﻿1
00:00:02,920 --> 00:00:09,960
"عام 2043"

2
00:00:10,600 --> 00:00:12,680
أين أنت الآن...

3
00:00:13,240 --> 00:00:16,600
مكان دافىء وآمن...

4
00:00:17,280 --> 00:00:19,320
بجانب من تحب؟

5
00:00:19,440 --> 00:00:21,960
والآن، ماذا لو اختفى كل هذا

6
00:00:22,120 --> 00:00:25,080
والأمر الوحيد الذي
يمكنك فعله هو النجاة؟

7
00:00:26,160 --> 00:00:27,720
ستفعل ذلك، صحيح؟

8
00:00:28,440 --> 00:00:29,600
ستحاول

9
00:00:30,960 --> 00:00:34,640
كنت ستقوم بأمور
أمور مريعة...

10
00:00:34,960 --> 00:00:38,200
حتى تخسر ذلك الشيء
الذي تبقى لديك...

11
00:00:38,560 --> 00:00:39,960
إنسانيتك

12
00:00:41,720 --> 00:00:43,880
ولكن ماذا لو بإمكانك استعادتها

13
00:00:45,080 --> 00:00:46,680
استعادة كل شيء؟

14
00:00:47,360 --> 00:00:48,880
كمفتاح إعادة التشغيل

15
00:00:50,720 --> 00:00:52,200
كنت ستضغط عليه، صحيح؟

16
00:00:53,560 --> 00:00:54,880
ستضطر

17
00:00:59,560 --> 00:01:00,800
أراكِ قريباً

18
00:01:04,120 --> 00:01:06,840
- "عام 2013"
- لم يتعلق الأمر أبداً بكلمة "إذا"

19
00:01:06,960 --> 00:01:08,720
بل بكلمة "متى"

20
00:01:09,160 --> 00:01:11,120
متى سنقابل الوباء القادم...

21
00:01:12,040 --> 00:01:14,240
أو بالأحرى انتشاره

22
00:01:14,600 --> 00:01:17,040
في (أثينا)، 430 قبل الميلاد
حمى التيفوئيد

23
00:01:17,360 --> 00:01:21,240
وبعد 1000 عام، "الطاعون الجاستيني"
يدمر الإمبراطورية البيزنطية

24
00:01:21,640 --> 00:01:24,800
في القرن الرابع عشر، وباء الموت
الأسود يدمر معظم سكان (أوروبا)

25
00:01:25,480 --> 00:01:28,320
التاريخ القديم، صحيح؟
ليس تماماً

26
00:01:28,600 --> 00:01:30,120
أما هذا في العام الماضي

27
00:01:30,320 --> 00:01:32,400
مسقط رأسي (بنسلفانيا)

28
00:01:32,520 --> 00:01:34,400
أثناء الموسم الأخير
لمرض "السعال الديكي"

29
00:01:34,520 --> 00:01:36,960
لقد سبقنا الأمر
لم نعلم أن ذلك سيحدث

30
00:01:39,680 --> 00:01:43,880
أعلم أنه أمر مثير للجدل لذكره
في قاعة مليئة بالأطباء، ولكن...

31
00:01:44,640 --> 00:01:46,200
نحن لسنا آلهة

32
00:01:46,440 --> 00:01:50,000
لا يمكننا التنبؤ بالمستقبل
ولكن يمكننا التخطيط له

33
00:01:50,280 --> 00:01:52,080
وهذا هو ما أعرضه لكم الليلة

34
00:01:52,200 --> 00:01:56,520
مستوى من الإعدادات غير المسبوقة
في تاريخ الطب الحديث

35
00:01:56,640 --> 00:01:59,160
ويجب أن تبدأ هنا
من الصفوف الأمامية

36
00:01:59,280 --> 00:02:00,920
بأطباء مثلنا

37
00:02:01,560 --> 00:02:02,680
كيف كان العرض؟

38
00:02:02,840 --> 00:02:05,560
ربما أتعلم كيفية القيام بالأمر

39
00:02:06,360 --> 00:02:09,160
- متى ستعود إلى المنزل؟
- ليس قريباً

40
00:02:09,760 --> 00:02:12,720
أنا وعضو مجلس الشيوخ (رويس)
لدينا حفلة أخرى لجمع التبرعات

41
00:02:12,840 --> 00:02:14,160
كنت أتمنى أن أراك الليلة

42
00:02:14,280 --> 00:02:18,720
أعتقد أنه بإمكاني أن أقع في غرامك
وتقوم بتعويضي عدة مرات

43
00:02:19,040 --> 00:02:21,440
عدة مرات؟

44
00:02:21,720 --> 00:02:23,880
ارجع إلى المنزل
وسأجعلك ترى بنفسك

45
00:02:24,000 --> 00:02:25,400
سأكون بانتظارك

46
00:02:26,800 --> 00:02:27,800
لن أقوم بإيذائك

47
00:02:27,920 --> 00:02:29,680
- يا إلهي، (آرون) اتصل بالشرطة
- لا، مهلاً! مهلاً!

48
00:02:29,800 --> 00:02:31,440
- لا تفعلي هذا
- (كاسي)؟

49
00:02:31,560 --> 00:02:33,080
- لا تفعلي ذلك
- (كاسي)؟

50
00:02:33,200 --> 00:02:35,040
- ماذا حدث؟
- يا إلهي!

51
00:02:35,360 --> 00:02:36,760
ثمة شخص يحاول إيذاء (كاسي)

52
00:02:37,040 --> 00:02:39,040
استمعي إلي لديّ سكين
لديّ سكين

53
00:02:39,160 --> 00:02:40,800
لا أريد استخدامها
ولكنني سأفعل إذا اضطررت

54
00:02:40,920 --> 00:02:44,640
هل تفهمينني؟
شغلي السيارة واخرجي بنا من هنا

55
00:02:44,760 --> 00:02:45,920
- قودي السيارة!
- حسناً

56
00:02:46,040 --> 00:02:48,920
لنخرج من هنا، ليس لدي وقت كاف
لأضيعه معكِ، قودي السيارة

57
00:02:54,400 --> 00:02:55,680
يمكنني أن أعطيك ما تريد

58
00:02:55,800 --> 00:02:57,320
يمكننا الذهاب إلى ماكينة
الصرف الآلي حالاً

59
00:02:57,440 --> 00:02:59,200
لا أريد مالـ...
لا أريد مالك لست هنا لأسرقك

60
00:03:04,200 --> 00:03:06,200
ينفد الوقت مني

61
00:03:06,480 --> 00:03:08,800
استغرق الأمر طويلاً حتى عثرت
عليك فهناك الكثير من البشر

62
00:03:13,760 --> 00:03:15,880
لن أقوم بإيذائك
دكتور (رايلي)

63
00:03:19,600 --> 00:03:21,080
كيف تعرف اسمي؟

64
00:03:21,360 --> 00:03:23,040
الطبيبة (كاسندرا رايلي)

65
00:03:24,080 --> 00:03:27,880
ولدت في الثالث من أكتوبر عام 1980
في (سيراكيوز) مدينة (نيويورك)

66
00:03:28,000 --> 00:03:29,080
الفتاة البكر

67
00:03:29,200 --> 00:03:31,640
العناية المركزة
بسبب التهاب السحايا عام 1986

68
00:03:31,760 --> 00:03:34,680
توفيت والدتك من انسداد
الأوعية الدموية عام 1990

69
00:03:34,800 --> 00:03:37,200
ذهبتِ إلى كلية الطب
في (كولومبيا)

70
00:03:37,320 --> 00:03:40,760
ثم إلى احتواء الفيروسات في
"مركز مكافحة الأمراض"، عام 2015

71
00:03:41,200 --> 00:03:42,720
2015؟

72
00:03:43,080 --> 00:03:44,480
إننا في 2013

73
00:03:44,600 --> 00:03:45,960
- أجل
- أنا أعمل في مستشفى

74
00:03:46,080 --> 00:03:47,160
أنتِ الفتاة المنشودة
ثقي بي

75
00:03:47,280 --> 00:03:48,640
اسمعي، ليس لدي الوقت
لأشرح كل شيء لكِ

76
00:03:48,760 --> 00:03:52,960
- فقط أخبريني ما أريد معرفته
- حسناً، حسناً

77
00:03:53,080 --> 00:03:54,560
أين (ليلاند فروست)؟

78
00:03:58,200 --> 00:04:00,200
لا أعرف أحداً بذلك الاسم

79
00:04:02,720 --> 00:04:03,720
لا

80
00:04:04,480 --> 00:04:09,760
لا، لا
انظري، (ليلاند فروست)

81
00:04:11,160 --> 00:04:12,440
- آسفة
- فكري!

82
00:04:12,560 --> 00:04:14,160
أنتِ تعرفين شخصاً اسمه
(ليلاند فروست)

83
00:04:14,280 --> 00:04:15,760
- يجب أن أعثر عليه!
- حسناً

84
00:04:16,040 --> 00:04:17,840
- (ليلاند فروست)!
- حسناً

85
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
هل هو مريض؟

86
00:04:19,080 --> 00:04:21,200
- الكثير من الناس يدخلون المستشفى
- لا، عمّ تتحدثين؟

87
00:04:21,320 --> 00:04:23,280
- أنا آسفة، أنا...
- عمّ تتحدثين؟

88
00:04:23,400 --> 00:04:25,240
(ليلاند فروست)!
أنا...

89
00:04:27,160 --> 00:04:28,920
توقفي، توقفي هنا

90
00:04:29,040 --> 00:04:30,040
- حسناً!
- افعلي ذلك!

91
00:04:35,920 --> 00:04:37,400
اخرجي!
اخرجي من السيارة!

92
00:04:37,520 --> 00:04:38,520
- لا، أرجوك
- هيا!

93
00:04:38,640 --> 00:04:39,720
هيا، هيا

94
00:04:41,960 --> 00:04:44,600
هيا، تعالي إلى هنا!

95
00:04:45,280 --> 00:04:47,400
يجب أن يسير الأمر هكذا

96
00:04:52,360 --> 00:04:56,040
ما اسمك؟
أنت تعرف اسمي بالفعل

97
00:04:56,600 --> 00:04:57,760
(كول)

98
00:04:57,920 --> 00:05:00,640
حسناً...
(كول)، لنتحدث عن هذا

99
00:05:00,760 --> 00:05:01,880
ليس هناك ما نتحدث عنه

100
00:05:02,880 --> 00:05:04,760
أنتِ لا تعرفين من يكون
(ليلاند فروست)

101
00:05:05,040 --> 00:05:06,760
هذا يعني أنهم أرسلوني
في وقت مبكر جداً

102
00:05:07,160 --> 00:05:08,480
ماذا تعني بقولك
"وقت مبكر جداً"؟

103
00:05:08,840 --> 00:05:10,360
إننا في ماضٍ بعيد للغاية

104
00:05:12,000 --> 00:05:13,520
إنه الحاضر

105
00:05:13,640 --> 00:05:17,280
لا، هذا هو الماضي
وإنما 2043 يكون الحاضر

106
00:05:18,640 --> 00:05:20,200
أتعتقد أنك من المستقبل؟

107
00:05:20,840 --> 00:05:24,200
حسناً، لماذا أعادوك
في الزمن، (كول)؟

108
00:05:25,360 --> 00:05:27,160
بعد حوالى أربع سنوات من الآن

109
00:05:27,280 --> 00:05:30,000
معظم الجنس البشري
سيموت بسبب وباء

110
00:05:30,480 --> 00:05:34,480
بسبب فيروس، ونحن نعلم أن كل هذا
سببه شخص يدعى (ليلاند فروست)

111
00:05:35,040 --> 00:05:36,480
يجدر بي أن أجده

112
00:05:36,960 --> 00:05:38,280
لقد رأيت محاضرتي

113
00:05:39,320 --> 00:05:41,200
استمع لي، (كول)

114
00:05:41,320 --> 00:05:43,320
أعلم أنك حقاً تؤمن بتلك الأشياء

115
00:05:43,520 --> 00:05:45,280
- ولكنها ليست حقيقية
- لست مجنوناً

116
00:05:47,640 --> 00:05:49,040
لست مجنوناً

117
00:05:49,440 --> 00:05:52,040
- إنها تشبه ساعتي
- إنها لا تشبهها

118
00:05:52,160 --> 00:05:54,160
وإنما هي ساعتك...

119
00:05:54,360 --> 00:05:57,160
من زمني، الذي يكون مستقبلك

120
00:05:57,840 --> 00:05:59,320
هذه هي ساعتك

121
00:06:04,000 --> 00:06:07,960
لا تبعدي عينيكِ عن تلك الساعة، اتفقنا؟

122
00:06:08,760 --> 00:06:09,760
اتفقنا

123
00:06:33,720 --> 00:06:34,920
كيف يحدث ذلك؟

124
00:06:35,200 --> 00:06:37,920
أعلم، هذا صعب لتفهميه

125
00:06:38,240 --> 00:06:39,640
تعتقدين أن ذلك مستحيل
ولكنه ليس كذلك

126
00:06:39,760 --> 00:06:42,520
- أنا لا أفهم
- نكسر الماضي، فيتبعه المستقبل

127
00:06:44,000 --> 00:06:45,440
دقيقة واحدة

128
00:06:46,040 --> 00:06:47,200
لدي فقط دقيقة واحدة

129
00:06:50,960 --> 00:06:53,800
- لقد وجدونا، هيا!
- (كول)...

130
00:07:12,600 --> 00:07:14,560
(كول)، استمع لي

131
00:07:14,680 --> 00:07:17,040
أنت لا تسافر عبر الزمن

132
00:07:17,160 --> 00:07:19,400
- لقد رأيتِ الساعة
- المكان محاصر

133
00:07:19,520 --> 00:07:21,280
عليك أن تلقي بالسكين
ستتسبب بمقتلك

134
00:07:21,400 --> 00:07:23,200
- أشعر بالأمر
- الممر مغلق!

135
00:07:23,360 --> 00:07:24,600
أشعر بالأمر

136
00:07:24,880 --> 00:07:27,560
إنه يحدث
لن يطول الآن

137
00:07:29,400 --> 00:07:30,600
أظهر يديكَ!

138
00:07:31,560 --> 00:07:32,560
أطلق النار!

139
00:07:35,240 --> 00:07:36,400
انزل على الأرض!

140
00:07:36,520 --> 00:07:38,000
لا تطلقوا النار!

141
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
دعني أراها

142
00:07:39,400 --> 00:07:41,480
ارجعي

143
00:07:43,400 --> 00:07:44,880
إذا أردتِ حقاً المساعدة

144
00:07:45,320 --> 00:07:49,520
إذا كنتِ تصدقينني
بعد سنتين من الآن

145
00:07:49,760 --> 00:07:52,920
(فيلادلفيا)
فندق (جون آدمز)

146
00:07:54,240 --> 00:07:55,640
اعثري عليّ

147
00:07:58,080 --> 00:07:59,680
تعالي واعثري عليّ

148
00:08:31,760 --> 00:08:36,920
"عام 2015"

149
00:08:56,880 --> 00:08:58,440
أما زلتِ تنتظرين صديقك؟

150
00:08:59,720 --> 00:09:01,440
إنه ليس صديقي

151
00:09:02,720 --> 00:09:04,520
لم يكن على أية حال

152
00:09:06,880 --> 00:09:08,480
لا أعرف حتى ماذا كان

153
00:09:08,680 --> 00:09:09,920
أتريدين كأساً أخرى؟

154
00:09:13,440 --> 00:09:14,640
مرحباً

155
00:09:15,200 --> 00:09:17,040
هل يمكنك مساعدتي
في إقفال حسابي، رجاء؟

156
00:09:17,160 --> 00:09:18,560
- الغرفة 516
- بالتأكيد

157
00:09:19,400 --> 00:09:21,280
سيدي!
سيدي، أنا آسف

158
00:09:21,400 --> 00:09:23,000
- لا يمكنك التواجد هنا
- اسم العائلة؟

159
00:09:23,200 --> 00:09:25,600
- سيدي، من فضلك تعال معي
- ابتعد عني!

160
00:09:29,960 --> 00:09:31,040
(كول)

161
00:09:32,360 --> 00:09:33,760
(كول)

162
00:09:34,160 --> 00:09:36,480
- أعتذر، إنه معي
- حسناً

163
00:09:37,840 --> 00:09:39,760
- عليك الذهاب إلى المستشفى
- لا، لا

164
00:09:39,880 --> 00:09:42,880
لا مستشفيات، لا هيئات حكومية
أنتِ فقط

165
00:09:45,680 --> 00:09:47,080
حسناً، اقتربنا

166
00:09:47,360 --> 00:09:49,440
حسناً، ابق معي

167
00:09:50,240 --> 00:09:51,280
بتروٍ

168
00:10:03,680 --> 00:10:05,400
لقد أتيتِ

169
00:10:06,080 --> 00:10:07,720
كان علي أن أرى إذا كنت حقيقياً

170
00:10:08,760 --> 00:10:10,080
ها أنذا

171
00:10:10,960 --> 00:10:12,280
ها أنت ذا

172
00:10:16,440 --> 00:10:17,800
لقد تأخرت

173
00:10:18,400 --> 00:10:20,160
إنه ليس بالعلم الدقيق

174
00:10:23,640 --> 00:10:24,640
(كول)

175
00:10:25,840 --> 00:10:26,880
(كول)

176
00:10:27,560 --> 00:10:29,640
(كول)، هل تسمعني؟

177
00:10:31,360 --> 00:10:37,680
سيد (كول) مرحب بك أن تقضي
بقية حياتك هنا على أرضية تلك الزنزانة

178
00:10:39,240 --> 00:10:40,800
إنه أحد خيارين

179
00:10:41,000 --> 00:10:42,360
وما الآخر؟

180
00:10:43,080 --> 00:10:44,720
يعتمد عليك
هل تؤمن بالقدر؟

181
00:10:46,600 --> 00:10:47,800
بالتأكيد...

182
00:10:48,400 --> 00:10:52,120
القدر، عاقبة الأفعال، (سانتا كلوز)

183
00:10:52,600 --> 00:10:54,200
أنا إنسان روحي للغاية

184
00:10:59,960 --> 00:11:03,600
الروحانية مجرد علم لا نفهمه

185
00:11:04,920 --> 00:11:06,160
حتى الآن

186
00:11:07,000 --> 00:11:08,120
سمه ما تريد

187
00:11:08,280 --> 00:11:11,120
ولكن شيئاً ما قادني أنا وأنت
إلى هذه اللحظة

188
00:11:13,640 --> 00:11:15,080
لأجل ماذا؟

189
00:11:15,760 --> 00:11:17,040
لأجل مهمة

190
00:11:17,160 --> 00:11:19,120
التي أؤمن بها

191
00:11:19,920 --> 00:11:21,520
وأنك كنتَ معداً لها

192
00:11:23,120 --> 00:11:24,440
من أنتِ؟

193
00:11:25,440 --> 00:11:26,960
اسمي (جونز)

194
00:11:27,880 --> 00:11:30,160
ستساعدني على تغيير
العالم سيد (كول)

195
00:11:33,960 --> 00:11:36,200
لا بأس، أنت بخير

196
00:11:36,320 --> 00:11:38,040
مهلاً، مهلاً، استرخِ وحسب

197
00:11:38,400 --> 00:11:40,000
استرخِ، أنا هنا

198
00:11:40,120 --> 00:11:42,040
أنا هنا

199
00:11:42,280 --> 00:11:44,160
انتهت عملية الحقن

200
00:11:48,200 --> 00:11:50,800
واستجابت خلاياك للعملية
بشكل جيد جداً

201
00:11:50,920 --> 00:11:55,120
عملية الإرسال ستكون مؤلمة
استسلم لها قدر المستطاع

202
00:11:55,360 --> 00:11:57,480
الزمن مختلف بالنسبة إليك الآن

203
00:11:57,720 --> 00:12:00,600
كل إنسان مقيد بالوقت، إلا أنت

204
00:12:00,720 --> 00:12:02,960
ولا حتى التناقض يمكنه إعادتك

205
00:12:05,080 --> 00:12:06,520
سيد (كول)...

206
00:12:08,160 --> 00:12:10,120
مهمتك ليست هي

207
00:12:12,840 --> 00:12:15,120
إنها مجرد قطعة في الأحجية

208
00:12:20,720 --> 00:12:24,800
تذكر، سيد (كول)
تذكر مهمتك

209
00:12:25,920 --> 00:12:28,680
كل شيء عداها يعتبر ثانوياً

210
00:12:31,280 --> 00:12:33,480
كل شخص تراه هو ميت بالفعل

211
00:12:41,200 --> 00:12:42,640
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟

212
00:12:42,760 --> 00:12:43,800
تقريباً ثلاثة أيام

213
00:12:44,000 --> 00:12:46,440
- ماذا؟
- لا، انتظر

214
00:12:48,520 --> 00:12:50,120
لست متعافياً تماماً بعد

215
00:12:50,600 --> 00:12:52,120
بالرغم من أنك تشفى بسرعة

216
00:12:52,520 --> 00:12:54,680
بسرعة غير عادية

217
00:12:56,000 --> 00:12:58,120
أنت محظوظ
لقد مرت الرصاصة نظيفة من خلالك

218
00:12:59,040 --> 00:13:01,080
تعلم، الرصاصة التي تلقيتها قبل...

219
00:13:01,520 --> 00:13:03,040
أن تختفي

220
00:13:03,480 --> 00:13:04,960
قبل أن أرسل

221
00:13:05,640 --> 00:13:07,000
أهكذا تدعو الأمر؟

222
00:13:07,680 --> 00:13:08,920
هكذا يدعونه هم

223
00:13:13,440 --> 00:13:15,120
أنتِ تصدقينني الآن

224
00:13:16,560 --> 00:13:17,960
ألا تعتقدين أنني مجنون؟

225
00:13:20,040 --> 00:13:21,400
ليس بقدر جنوني

226
00:13:22,760 --> 00:13:26,880
لقد قمت بتقطيب جرح أثر رصاصة
رأيتك تتلقاها منذ سنتين

227
00:13:29,600 --> 00:13:32,880
لا أعلم ماذا أصدق، ولكن...

228
00:13:34,920 --> 00:13:36,200
أنت هنا

229
00:13:40,480 --> 00:13:43,440
حسناً، علينا أن نتحرك

230
00:13:43,560 --> 00:13:45,800
انتظر
(كول)، لقد أصبت للتو

231
00:13:45,920 --> 00:13:47,680
لقد تعرض جسدك لصدمة
تحتاج إلى وقت للتعافي

232
00:13:47,800 --> 00:13:50,080
- لا، لا، ليس لدي وقت كافٍ
- ولكن أريد لحظة للتحدث معك

233
00:13:50,200 --> 00:13:51,360
علينا أن نذهب، لا، لا
ليس لدينا وقت كاف للحديث!

234
00:13:51,480 --> 00:13:53,000
- علينا أن...
- توقف!

235
00:13:54,840 --> 00:13:58,800
ليست لديك أدنى فكرة كيف كانت
السنتان الماضيتان بالنسبة إلي

236
00:13:59,840 --> 00:14:03,280
لقد كانت ثلاثة أيام بالنسبة إليك
ولكنها سنين بالنسبة إلي

237
00:14:03,400 --> 00:14:06,560
- اسمعي، دكتورة (رايلي)
- حسناً، ولست طبيبة بعد

238
00:14:07,640 --> 00:14:11,280
إنه شيء صعب لتحافظ على مهنتك
حين يظن الجميع أنك مختل عقلياً

239
00:14:14,760 --> 00:14:16,720
والآن، أنت طلبت مني أن أكون هنا

240
00:14:17,640 --> 00:14:19,160
وها أنا هنا

241
00:14:20,880 --> 00:14:23,400
ولكن لدي الكثير من الأسئلة

242
00:14:28,880 --> 00:14:30,200
أنتِ محقة

243
00:14:31,880 --> 00:14:33,720
لقد كان وقتاً طويلاً بالنسبة إليكِ

244
00:14:35,000 --> 00:14:36,520
تستحقين بعض الإجابات

245
00:14:39,200 --> 00:14:42,960
معظم ما نعرفه هو أمور
مجمعة معاً من شظايا

246
00:14:43,080 --> 00:14:45,120
ولكنها بدأت بأن العالم يمرض

247
00:14:46,040 --> 00:14:51,600
عام 2017، وباء قتل
7 مليارات شخص

248
00:14:52,120 --> 00:14:54,880
جزء ضئيل من سكان
العالم تمكن من النجاة

249
00:14:55,360 --> 00:14:59,040
البشرية في طريقها للانقراض...
جيل آخر، في أحسن الأحوال

250
00:14:59,440 --> 00:15:02,640
الفيروس يتحور...

251
00:15:02,760 --> 00:15:03,960
يتطور

252
00:15:04,880 --> 00:15:06,240
بعضنا...

253
00:15:06,520 --> 00:15:08,640
بل القليل منا كانوا حصينين

254
00:15:09,840 --> 00:15:11,560
أصبح الكثيرون متسولين

255
00:15:12,240 --> 00:15:14,200
أو أسوأ، استغلوا الوضع الفوضوي

256
00:15:15,000 --> 00:15:18,800
يهاجمون الناجين، والعائلات...

257
00:15:18,920 --> 00:15:23,680
من أجل طعام، مؤن
أو أياً كان ما قد يستولون عليه

258
00:15:24,320 --> 00:15:26,440
البقية اختبأوا تحت الأرض...

259
00:15:26,560 --> 00:15:29,280
يموتون جوعاً، قريبون من الانقراض

260
00:15:29,440 --> 00:15:35,040
حتى عاد مجموعة من العلماء
إلى السطح يوماً ما ليجمعوا معلومات

261
00:15:35,160 --> 00:15:36,800
يربطون معاً كل ما استطاعوا

262
00:15:38,360 --> 00:15:40,080
وقد وجدوا شيئاً...

263
00:15:40,600 --> 00:15:43,320
مفتاح إعادة تشغيل محتملاً...

264
00:15:43,680 --> 00:15:46,440
أمر بدأ في زمانك
وانتهى في زماني

265
00:15:47,440 --> 00:15:48,800
ملاذ أخير

266
00:15:49,280 --> 00:15:56,160
خيارنا الوحيد هو أن نعود لمحوه، أن
نوقف الوباء من الانتشار في المقام الأول

267
00:16:15,080 --> 00:16:17,160
لماذا أتيت من أجلي؟

268
00:16:18,640 --> 00:16:22,560
عندما كان العالم يتهاوى
كنتِ أنتِ مع مركز مكافحة الأمراض

269
00:16:25,360 --> 00:16:27,160
تكاتفتم باحثين عن دواءٍ

270
00:16:30,800 --> 00:16:34,320
فارقت الحياة هناك
لكنكِ استطعت بعث رسالةً

271
00:16:34,440 --> 00:16:35,800
لأيّ شخص يسمع...

272
00:16:36,720 --> 00:16:37,840
مجرد صوت

273
00:16:38,680 --> 00:16:41,520
الآن، الرسالة التي استلمناها... معطوبة

274
00:16:41,640 --> 00:16:42,640
البيانات تعرّضت للتلف

275
00:16:42,760 --> 00:16:44,680
اسمي الد.(كاساندرا رايلي)

276
00:16:44,800 --> 00:16:48,040
إنّنا في مراكز احتواء الـ...

277
00:16:48,160 --> 00:16:50,600
مركز مكافحة الأمراض، اسمعوني

278
00:16:50,800 --> 00:16:54,000
الوباء يبدأ مع (ليلاند فروست)

279
00:16:55,680 --> 00:16:58,960
الباني الحقيقي للوباء
إنّهم يراقبونني

280
00:16:59,920 --> 00:17:01,640
الوقت ينفد منّي

281
00:17:02,120 --> 00:17:03,480
إنّه بينكم

282
00:17:03,600 --> 00:17:04,760
رجاءً، (كول)

283
00:17:06,480 --> 00:17:07,960
قلت اسمك؟

284
00:17:09,080 --> 00:17:10,840
أنت من كلّفني بهذه المهمّة

285
00:17:11,400 --> 00:17:12,840
أنتِ سبب وجودي هنا

286
00:17:13,920 --> 00:17:15,880
الآن قد مرّت سنتان، (كاسي)

287
00:17:17,040 --> 00:17:21,800
رجاءً أخبريني أنّكِ تعرفين
من يكون (ليلاند فروست)

288
00:17:26,560 --> 00:17:27,760
لا أعرف

289
00:17:32,680 --> 00:17:35,240
"(بالتيمور)"

290
00:17:35,360 --> 00:17:36,440
من هذا الرجل؟

291
00:17:37,040 --> 00:17:38,600
(جيريمي) كان من وكالة الأمن القومي

292
00:17:39,920 --> 00:17:43,360
وظيفته كانت أن يعرف أموراً
لم يرده الناس أن يعرفها

293
00:17:44,040 --> 00:17:46,040
أبي استشاره ببعض الأعمال من أجله

294
00:17:46,160 --> 00:17:48,360
أخبرت أباك أنّه لو احتاج إلى أية
مساعدة فسوف أكون بجانبه

295
00:17:48,480 --> 00:17:51,720
بالتأكيد، هذه العروض
لا تسلم من جيل إلى آخر

296
00:17:52,120 --> 00:17:54,400
(جيريمي) كان يساعدني
على البحث في أمر (ليلاند فروست)

297
00:17:54,520 --> 00:17:55,640
احتجنا إلى أن نصنفهم

298
00:17:55,760 --> 00:17:59,240
ممّا أخبرتني (كاسي)، فإنّنا نبحث
عن شخص مرتبط بالهندسة الحيوية

299
00:18:00,000 --> 00:18:01,560
والآن أعلم سبب فشلنا في إيجاده

300
00:18:02,040 --> 00:18:04,320
الاسم ليس (ليلاند فروست)

301
00:18:06,320 --> 00:18:10,480
بل (ليلاند غوينس)، المدير
التنفيذي لشركات (ماركريدج)

302
00:18:10,600 --> 00:18:12,280
ألا يعملون على لقاح
لمرض "الملاريا"؟

303
00:18:12,400 --> 00:18:13,640
كلا، فهذا هو الغطاء

304
00:18:13,760 --> 00:18:18,440
لكن إن تتبعت أموال الميزانية فستقودك
مباشرة إلى الأجهزة الكيميائية والحيوية

305
00:18:18,680 --> 00:18:22,280
برامِج عسكرية، بطريقة غير رسمية

306
00:18:22,480 --> 00:18:26,160
هذا الرجل، (ليلاند)
انظري إلى لقب الأمن الداخلي

307
00:18:26,280 --> 00:18:29,200
(فروست)، إنّه المنشود

308
00:18:30,840 --> 00:18:32,480
كنا نتتبع الاسم الخاطىء

309
00:18:33,720 --> 00:18:36,240
(ليلاند غوينس)، أين هو؟

310
00:18:36,360 --> 00:18:37,920
أستطيع إخبارك
عن مكان تواجده ليلة الغد

311
00:18:39,000 --> 00:18:40,960
هناك سهرة راقية في العاصمة

312
00:18:41,280 --> 00:18:42,680
يجب أن تكونا على القائمة لتدخلا

313
00:18:43,120 --> 00:18:45,720
كعضو المجلس (رويس)

314
00:18:48,080 --> 00:18:49,440
هل سيكون (رويس) هناك؟

315
00:18:49,880 --> 00:18:51,760
ربما ستكون مشكلات أكثر مما
يستحق الأمر

316
00:18:54,600 --> 00:18:58,320
بالمناسبة، علينا أن نأتي بخطة عما
سنفعله حالما نجد (ليلاند غوينس)

317
00:18:58,800 --> 00:19:00,800
حالما نجده فسوف أقتله
وحسم الأمر

318
00:19:03,000 --> 00:19:04,160
لا!

319
00:19:05,280 --> 00:19:08,400
كلا، لا يمكنك الدخول إلى هناك
وقتل أحدهم ببساطة

320
00:19:08,520 --> 00:19:10,600
حياة شخص مقابل 7 مليارات؟
تلك المسألة تناسبني

321
00:19:10,720 --> 00:19:12,240
هذا قد لا يحل المشكلة

322
00:19:12,440 --> 00:19:16,520
أياً كان ما فعله هذا الرجل ليصنع
هذا الوباء فقد يكون قيد التنفيذ

323
00:19:17,120 --> 00:19:19,920
لا، دعنا نفترض أنّك أوقفته
كيف تعرف أنّ المستقبل تغير؟

324
00:19:20,040 --> 00:19:22,000
سوف نعلم، لأنني سأمحى

325
00:19:23,600 --> 00:19:27,000
- أتعني أنك سوف تموت؟
- لا، إنه...

326
00:19:28,000 --> 00:19:30,280
ليس بموت، بل شيء آخر، إنه...

327
00:19:30,400 --> 00:19:33,760
شخصيتي الحالية لن تكون قد
وجدت أبداً من تلك اللحظة فيما بعد

328
00:19:34,440 --> 00:19:35,560
إنه أمر معقّد

329
00:19:38,520 --> 00:19:40,720
لا بأس... فقد علمت
بأنه لم تكن هناك عودة

330
00:19:46,240 --> 00:19:48,200
وحينها، ماذا عن المستقبل؟

331
00:19:49,320 --> 00:19:52,280
سوف تعاد صياغته لشيء أفضل

332
00:19:53,600 --> 00:19:55,440
لن يكون الوباء قد حدث أبداً

333
00:19:55,720 --> 00:19:57,280
سيكون وقتي قد ولى

334
00:19:58,760 --> 00:20:02,840
صدقيني، لا يوجد
في وقتي ما يستحق الإنقاذ

335
00:20:04,480 --> 00:20:08,640
"(واشنطن)، العاصمة"

336
00:20:24,640 --> 00:20:27,000
حسناً، سوف ندخل ببطءٍ

337
00:20:28,800 --> 00:20:31,560
علامة السعر
لا يمكن الاحتفاظ بها

338
00:20:31,840 --> 00:20:33,240
أبقِ عينيك على (غوينس)

339
00:20:33,720 --> 00:20:35,280
حاول ألا تبدو وكأنك تراقبه

340
00:20:35,400 --> 00:20:37,240
- حسناً
- حسناً، إذا كان في الداخل...

341
00:20:38,000 --> 00:20:39,120
فسوف نجده

342
00:20:42,480 --> 00:20:43,960
تبدو أنيقاً

343
00:20:44,800 --> 00:20:47,400
شكراً، أنت...

344
00:20:48,240 --> 00:20:51,240
تبدين كالنساء اللواتي اعتدنا
أن نراهن بالمجلات القديمة

345
00:20:53,200 --> 00:20:54,880
أية مجلات؟

346
00:20:56,800 --> 00:20:58,280
أعني...

347
00:20:59,160 --> 00:21:00,400
أنكِ تبدين...

348
00:21:00,840 --> 00:21:01,960
نظيفة

349
00:21:04,200 --> 00:21:05,520
سأقبل بهذا

350
00:21:06,120 --> 00:21:07,120
شكراً لك

351
00:21:07,600 --> 00:21:10,480
هذا جيد! الابتسامات جيدة!
إننا في حفلة

352
00:21:12,000 --> 00:21:13,720
مساء الخير، اسمك، من فضلك؟

353
00:21:13,920 --> 00:21:16,000
- الطبيبة (كاساندرا رايلي)
- حسناً

354
00:21:16,120 --> 00:21:17,240
مع رفيقي

355
00:21:20,200 --> 00:21:22,480
- الاسم ثانيةً من فضلك؟
- (كاساندرا)

356
00:21:24,000 --> 00:21:26,080
ربما يوجد لقب "طبيبة" أو لا

357
00:21:26,200 --> 00:21:27,960
- سأجده
- شكراً لك

358
00:21:28,080 --> 00:21:29,240
إنها قائمة طويلة للغاية

359
00:21:33,680 --> 00:21:34,840
إنه (رايلي)

360
00:21:34,960 --> 00:21:39,720
(ر، ا، ي، ل، ي)

361
00:21:40,200 --> 00:21:42,160
يا عضو المجلس، اعذرني لحظةً

362
00:21:42,280 --> 00:21:43,320
(كاسي)

363
00:21:45,400 --> 00:21:46,760
ماذا تفعلين هنا؟

364
00:21:47,040 --> 00:21:51,120
عجباً، أنا مستشارة لشركات
(ماركريدج) بمشروع اللقاح

365
00:21:51,240 --> 00:21:53,000
لم أمتلك أدنى فكرة عن وجودك هنا

366
00:21:53,160 --> 00:21:56,160
أعتقد أنه وجب علي فهم
ذلك، ذوي النفوذ وما إلى ذلك

367
00:21:56,280 --> 00:21:58,120
سيدتي، لا أستطيع إيجاده

368
00:21:58,560 --> 00:22:00,440
كلا، لا بأس، إنها معي

369
00:22:00,600 --> 00:22:02,240
سآخذ أنا معطفك

370
00:22:02,600 --> 00:22:03,680
شكراً لك

371
00:22:04,680 --> 00:22:08,160
(آرون)، أقدّم إليك (غريغ)
إنه رفيقي

372
00:22:09,560 --> 00:22:12,000
(ماركر)، هناك من أودّك أن تقابله

373
00:22:13,480 --> 00:22:16,600
لو أنكما ستعذرانني، هناك
شخص يجب أن أتملقه...

374
00:22:16,880 --> 00:22:19,400
لكننا سنكمل هذا

375
00:22:19,560 --> 00:22:20,760
- حسناً؟
- بالتأكيد

376
00:22:29,320 --> 00:22:32,520
حسناً، دعنا نذهب لنجد (غوينس)

377
00:22:47,360 --> 00:22:48,640
(كول)

378
00:23:14,320 --> 00:23:15,600
آسف بشأن هذا

379
00:23:15,720 --> 00:23:17,480
أعلم أنكِ لهذا كنت
تكرهين هذه الحفلات

380
00:23:18,480 --> 00:23:19,600
تبدين بحالةٍ جيدة

381
00:23:20,200 --> 00:23:23,440
يا إلهي! ما الذي أقوله؟
تبدين بحالةٍ عظيمة

382
00:23:27,160 --> 00:23:29,400
صراحةً، (كاس)
مِن الرائع رؤيتكِ متعافية ثانيةً

383
00:23:30,080 --> 00:23:31,160
شكراً لك

384
00:23:52,120 --> 00:23:55,240
مرحباً، ألديك واحدة أخرى من هذه؟

385
00:24:01,160 --> 00:24:02,960
كنت قلقاً بشأنك، (كاس)

386
00:24:04,360 --> 00:24:07,400
- حسناً، لم يعد عليك أن تقلق
- هذا جيد

387
00:24:09,400 --> 00:24:11,360
سحقاً، (كاس)، تعلمين أنك
لم تضطرّي إلى الرحيل

388
00:24:11,960 --> 00:24:15,240
- بلى، اضطررت
- (كاس)، رجل اختفى أمام عينيك

389
00:24:15,440 --> 00:24:16,720
لكن إن أخبرك بهذا أحد مرضاك

390
00:24:16,840 --> 00:24:19,080
- أي تشخيص كنتِ تعطينه؟
- لم أكن مريضتك، (آرون)

391
00:24:19,800 --> 00:24:21,080
ماذا أردتني أن أفعل؟

392
00:24:22,360 --> 00:24:23,920
- أردتك أن تصدّقني
- أوَتعلمين؟

393
00:24:24,040 --> 00:24:27,760
أصدّق أن أمراً ما حدث لكِ تلك
الليلة (كاسي)، وأنا آسف لذلك

394
00:24:27,880 --> 00:24:30,560
حقاً، لكنني لا أصدّق
أنه كان مسافراً عبر الزمن

395
00:24:30,680 --> 00:24:31,680
- حسناً
- أنا...

396
00:24:31,800 --> 00:24:35,320
أوَتعلم؟ لا يمكنني القيام بهذا الآن
كان من اللطيف حقاً رؤيتك، (آرون)

397
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
- حسناً
- المعذرة

398
00:24:36,560 --> 00:24:37,720
(كاسي)...

399
00:24:47,040 --> 00:24:49,440
الحقيقة هي أنه في المتبقي
من القرن الـ21

400
00:24:49,560 --> 00:24:53,560
سيصبح العلماء
كالنجوم الغنائيين، كهذا الرجل

401
00:24:54,000 --> 00:24:55,800
أقدّم إليكم (جاغار)...

402
00:24:57,080 --> 00:25:03,880
قد لا يشبهه، قد لا يبدو مثله
ليس في روعته، لكن الموجود بعقله

403
00:25:04,600 --> 00:25:05,960
سيغير العالم

404
00:25:06,440 --> 00:25:11,480
أنا، أنا مجرد رجل حسابات
لكن (أوليفر) هنا...

405
00:25:12,160 --> 00:25:13,960
إنه كأفراد فرقة (رولينغ ستون)

406
00:25:14,960 --> 00:25:17,080
ما هو اختصاصك، (أوليفر)؟

407
00:25:17,440 --> 00:25:19,600
أنا أدرس الأنماط البكتيرية والفيروسية

408
00:25:19,720 --> 00:25:22,480
وتداخلها المتعلق
بالتطبيق الكيميائي الحيوي

409
00:25:22,600 --> 00:25:26,080
إنه يؤدي دور الإله، وبإقناعٍ تام

410
00:25:34,040 --> 00:25:35,040
لا

411
00:25:40,120 --> 00:25:41,120
(كول)

412
00:25:41,440 --> 00:25:43,760
- كلا! (كول)!
- مسدس!

413
00:25:45,480 --> 00:25:46,480
(كول)!

414
00:25:51,440 --> 00:25:52,440
كلا

415
00:26:00,520 --> 00:26:01,760
خذوه بعيداً عن هنا

416
00:26:03,920 --> 00:26:06,360
- أنت بخير؟
- تابع هذا الأمر

417
00:26:16,080 --> 00:26:18,000
لقد كان في مرماي، لم أوقفتني؟

418
00:26:18,120 --> 00:26:20,280
أخبرتك أنك لا تستطيع
قتل شخص ما ببساطة

419
00:26:20,440 --> 00:26:21,720
إنه ميت بالفعل!

420
00:26:22,520 --> 00:26:26,240
ألا تفهمين ذلك؟
الجميع أموات بالفعل

421
00:26:26,360 --> 00:26:29,640
أنت ميتة بالفعل بسببه!

422
00:26:31,840 --> 00:26:35,280
سبعة مليارات شخص أموات

423
00:26:35,480 --> 00:26:37,880
حظيت بفرصة لأوقفه

424
00:26:45,640 --> 00:26:46,800
هناك خطب ما

425
00:26:49,280 --> 00:26:50,280
مهلاً

426
00:26:54,240 --> 00:26:56,360
من يكون ذلك؟
(كول)

427
00:26:56,760 --> 00:26:58,240
- لا، لا، لا!
- أنت! مهلاً!

428
00:26:58,360 --> 00:27:00,960
- (كول)!
- أبعد يديك عني! (كاسي)!

429
00:27:06,760 --> 00:27:10,480
اسمها (كاساندرا رايلي)، كانت عالمة
أعصاب محترمة من (فيلادلفيا)

430
00:27:10,600 --> 00:27:13,000
- تركت مهنتها في شهر يناير الماضي
- ماذا عنه؟

431
00:27:13,200 --> 00:27:15,600
مجرّد هذه الجريمة
غير المحلولة منذ عامين

432
00:27:15,720 --> 00:27:17,800
على ما يبدو، فإن
أحدهم اختطف الد.(رايلي)

433
00:27:17,960 --> 00:27:20,640
بصمات هذا الرجل تطابق ما
وجدت في مسرح الجريمة، لا هوية

434
00:27:20,760 --> 00:27:24,360
قالت (رايلي) إن اسمه كان
(كول) وإنه اختفى أمام عينيها

435
00:27:24,600 --> 00:27:26,640
- اختفى
- قالت إنه ادّعى كونه...

436
00:27:26,760 --> 00:27:28,720
من المستقبل...
ككارتون (لوني تيونز)

437
00:27:29,320 --> 00:27:30,800
أنت، أنت!

438
00:27:31,440 --> 00:27:32,520
(كاسي)!

439
00:27:34,000 --> 00:27:36,200
خدّره، واتّصل بـ(أولي)

440
00:27:36,720 --> 00:27:38,200
أريده أن يترأس العمل

441
00:27:39,120 --> 00:27:41,000
- على هذا الرجل؟
- أنجز الأمر!

442
00:27:41,960 --> 00:27:45,200
علمياً أتحدث
هذا الرجل هو حالة مستحيلة

443
00:27:45,320 --> 00:27:49,840
انظر، هذا هو النشاط العصبي
لدماغٍ طبيعي يحل مسائل معقّدة

444
00:27:50,400 --> 00:27:53,560
أما هذا... فهو صديقنا الموجود هناك

445
00:27:53,680 --> 00:27:57,600
إنه كنشاط نوبة مرضية
ضخمة، بدون الفوضى أو الضرر

446
00:27:58,120 --> 00:28:02,320
- ألقِ نظرة على الغدد الكظرية الخاصة به
- إنها تعمل بقوة مضاعفة

447
00:28:03,360 --> 00:28:05,680
مما يفسر كيف أطاح
بكل رجال الأمن

448
00:28:05,800 --> 00:28:08,200
صحيح، لكن لا شيء
يفسّر كيفية عمل أعضائه

449
00:28:08,840 --> 00:28:12,160
انظر، (ماركريدج) هي أحدث ما وصلت
إليه التكنولوجيا الحيوية لكن هذا الرجل؟

450
00:28:12,600 --> 00:28:17,720
هذا الرجل كالكمبيوتر العضوي
مبرمج لفعل ماذا؟ لا أعرف

451
00:28:30,680 --> 00:28:31,960
أنت بخير؟

452
00:28:32,080 --> 00:28:33,080
- أنا بخير
- انظر إلي

453
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
- أنا بخير
- هل آذوك؟

454
00:28:34,320 --> 00:28:36,880
أنا بخيرٍ، أنصت إلي
أعتقد أن الوقت ينفد مني

455
00:28:37,480 --> 00:28:38,560
هل سوف تعود؟

456
00:28:39,400 --> 00:28:40,800
جيد، أنصت إلي

457
00:28:41,160 --> 00:28:43,960
عد خمس ساعات فحسب
أخرجنا من هذا الأمر برمته

458
00:28:44,080 --> 00:28:45,160
- الحفلة، الشرطة
- لا أستطيع، لا أستطيع

459
00:28:45,280 --> 00:28:46,280
لا أستطيع فعل ذلك
لا يؤدى الأمر بهذه الطريقة

460
00:28:47,080 --> 00:28:49,720
لا يؤدى الأمر هكذا، إنه دقيق للغاية
وخطر للغاية

461
00:28:50,480 --> 00:28:55,080
قد أصطدم بنسخة أخرى من نفسي
وهذا...

462
00:28:55,240 --> 00:28:57,360
أعطني ساعتك
أعطني ساعتك

463
00:28:59,040 --> 00:29:01,840
لو أنّك تأمل تكرار جهودك في الحفلة

464
00:29:02,440 --> 00:29:06,760
فلتعلم أن هذين السيدين
لديهما أوامر بقتلها أولاً

465
00:29:10,880 --> 00:29:13,240
الآن، استناداً
إلى كل العلم المعروف حالياً

466
00:29:13,360 --> 00:29:15,080
إن السفر عبر الزمن...

467
00:29:15,680 --> 00:29:17,200
مستحيل

468
00:29:18,320 --> 00:29:20,160
إليك الأمر، (كول)...

469
00:29:21,440 --> 00:29:24,320
حالياً أنا أمتلك شيئاً
لا يمتلكه العلم الحالي

470
00:29:25,440 --> 00:29:26,760
أنت مستعد لهذا؟

471
00:29:27,280 --> 00:29:29,320
إنها أمور مجنونة، لكنها حقيقية

472
00:29:31,840 --> 00:29:35,520
أتذكّر مقابلتك عام 1987

473
00:29:36,480 --> 00:29:38,240
منذ 28 عاماً

474
00:29:38,720 --> 00:29:42,040
وقد بدوت تماماً
بنفس المظهر الحالي

475
00:29:48,640 --> 00:29:51,040
ألا تفهمين؟ لا بأس

476
00:29:52,720 --> 00:29:54,640
فلم أفهم أيضاً في البداية

477
00:29:55,320 --> 00:29:56,440
قلت لنفسي...

478
00:29:57,400 --> 00:30:03,800
ها هو رجل يبدو كشخص قابلته
منذ زمن بعيد، ثم أدركت...

479
00:30:05,640 --> 00:30:07,200
إنه هو ذلك الرجل

480
00:30:07,800 --> 00:30:09,800
لم أقابلك في 1987

481
00:30:11,640 --> 00:30:13,040
ليس بعد

482
00:30:14,000 --> 00:30:15,520
لكنك ستفعل

483
00:30:16,960 --> 00:30:18,760
ما الذي كنت تبحث عنه؟

484
00:30:21,720 --> 00:30:26,120
أكان "فارس نهاية العالم" أو ما شابه؟
لا

485
00:30:27,760 --> 00:30:31,400
جيش... الـ12 قرداً

486
00:30:31,720 --> 00:30:34,080
فسوف ينهون العالم، صحيح؟

487
00:30:34,760 --> 00:30:36,200
أجل، كان هذا الأمر

488
00:30:36,400 --> 00:30:37,960
ومن الصعب النسيان

489
00:30:44,960 --> 00:30:47,360
أنت لا تعلم من يكونون بعد

490
00:30:52,720 --> 00:30:55,120
أنت تعلم ما يعنيه هذا، صحيح؟

491
00:30:56,200 --> 00:31:04,080
أنت دليل على أنه في نقطة ما في مكان
ما صار المستحيل ممكناً، ولسبب ما

492
00:31:06,960 --> 00:31:08,680
الأمر له علاقة بي

493
00:31:19,760 --> 00:31:21,560
فماذا أفعل إذاً؟

494
00:31:22,000 --> 00:31:27,080
أعني، من الواضح بعد أحداث اليوم
فإنك تراني كمنافس أو عدو

495
00:31:31,720 --> 00:31:35,720
أخبرني، ما الذي أفعله ويعتبر هائلاً

496
00:31:35,840 --> 00:31:42,640
إلى درجة أن تخالف قوانين
الفيزياء لترسل أنت لتطاردني؟

497
00:31:46,880 --> 00:31:50,080
لا؟ حسناً

498
00:31:52,640 --> 00:31:55,920
أياً كان، فيبدو أنه لم يؤتِ بثماره

499
00:31:57,480 --> 00:31:59,800
وهذا ليس شخصياً، (كول)، وإنما...

500
00:32:00,240 --> 00:32:04,600
علي أن أشرحك وأفهم كيفية عملك

501
00:32:05,040 --> 00:32:09,080
أعتقد أن هذا يعني أنك لن تكون
قادراً على الرجوع إلى 1987 في النهاية

502
00:32:11,600 --> 00:32:13,160
أتعرف ما يسمون ذلك؟

503
00:32:15,120 --> 00:32:16,320
تناقض

504
00:32:21,560 --> 00:32:23,080
لا أحتاج إليها هي

505
00:32:24,320 --> 00:32:26,880
- اجعلا الأمر نظيفاً
- (غوينس)

506
00:32:30,600 --> 00:32:32,960
أتود رؤية كيف يبدو التناقض؟

507
00:32:34,800 --> 00:32:35,960
حسناً

508
00:32:58,720 --> 00:33:00,040
انظر بتمعن

509
00:34:36,560 --> 00:34:37,720
أنت بخير؟

510
00:34:40,800 --> 00:34:42,160
ماذا حدث للتوّ؟

511
00:34:43,280 --> 00:34:47,440
إن عاد شيء من المستقبل
واتّصل بنسخته في الماضي

512
00:34:47,560 --> 00:34:49,560
فالطبيعة لا تحب الأمر
عندما يعاد ترتيب أثاثها

513
00:35:43,080 --> 00:35:44,800
لا يمكنك قتلي، (كول)...

514
00:35:47,080 --> 00:35:50,000
لأن هذا يعني أنه لن...
يكون هناك أي سبب

515
00:35:50,120 --> 00:35:52,080
يدعوك للعودة لمطاردتي في الأساس

516
00:36:16,280 --> 00:36:17,760
إنه ميت

517
00:36:21,880 --> 00:36:23,440
لكنك لا تزال هنا

518
00:36:31,560 --> 00:36:32,560
لا

519
00:36:35,400 --> 00:36:36,680
لا، لا

520
00:36:38,640 --> 00:36:40,480
هذا غير مفهوم إطلاقاً

521
00:36:43,720 --> 00:36:46,440
هذا غير مفهوم إطلاقاً
فهو...

522
00:36:48,200 --> 00:36:50,160
كيف يكون هذا ممكناً؟

523
00:37:00,760 --> 00:37:02,400
كيف يكون هذا ممكناً؟

524
00:37:17,840 --> 00:37:19,080
لا تضيعي هذه

525
00:37:19,520 --> 00:37:21,640
فسوف تنقذنا مجدداً "منذ" دقيقة

526
00:37:22,640 --> 00:37:23,640
صحيح

527
00:37:25,400 --> 00:37:27,680
هيا بنا، هيا بنا، علينا الذهاب

528
00:37:30,200 --> 00:37:34,360
هيا بنا، حسناً، أنصتي إلي

529
00:37:34,480 --> 00:37:37,840
أنصتي إلي، عليك أن تبتعدي
عن هنا بقدر الإمكان وتختبئي

530
00:37:37,960 --> 00:37:38,960
فسوف يبحثون عنكِ

531
00:37:39,080 --> 00:37:42,360
- وماذا عنكَ؟
- سوف أعود...

532
00:37:43,080 --> 00:37:44,080
الآن

533
00:37:44,720 --> 00:37:47,160
لأخبرهم عن (غوينس)
وجيش الـ12 قرداً

534
00:37:47,600 --> 00:37:48,920
إنهم الذين سينهون العالم

535
00:37:52,240 --> 00:37:53,800
هل سأراك ثانيةً؟

536
00:37:57,200 --> 00:37:58,440
لا أعلم

537
00:37:59,880 --> 00:38:02,640
علينا المضي الآن، اذهبي

538
00:38:02,840 --> 00:38:03,840
اذهبي

539
00:38:25,800 --> 00:38:28,880
- كيف حالك يا أخي؟
- بأفضل حال، (رامسي)

540
00:38:30,640 --> 00:38:32,080
سيد (كول)، هل وجدته؟

541
00:38:32,720 --> 00:38:33,920
أجل، وجدته

542
00:38:36,560 --> 00:38:38,040
لقد أخفقت في مهمتك إذاً

543
00:38:41,560 --> 00:38:44,200
كان من المفترض أن تقتله
قبل أن ينشر الوباء

544
00:38:45,400 --> 00:38:46,840
(ليلاند) ميت

545
00:38:48,640 --> 00:38:51,520
لقد قتلته، تماماً
كما أردتني أن أفعل

546
00:38:53,360 --> 00:38:54,680
لقد كنتم مخطئين

547
00:38:55,480 --> 00:38:57,360
فقتله لم يغير شيئاً

548
00:38:59,240 --> 00:39:00,440
كان هناك آخرون

549
00:39:02,840 --> 00:39:04,240
دوماً ما كان هناك آخرون

550
00:39:06,640 --> 00:39:07,840
"آخرون"؟

551
00:39:09,160 --> 00:39:10,440
أي آخرين؟

552
00:39:21,480 --> 00:39:24,720
الوباء يضرب "مدينة (نيويورك)"

553
00:39:26,200 --> 00:39:28,120
سيد (كول)، من؟

554
00:39:36,120 --> 00:39:37,120
"فيروسات جديدة وجدت
في (آسيا) و(أفريقيا)"

555
00:39:47,440 --> 00:39:49,440
جيش الـ12 قرداً

556
00:39:53,920 --> 00:39:59,640
"عام 2015"

557
00:39:59,960 --> 00:40:01,560
"مركز علاج أمراض نفسية"

558
00:40:01,680 --> 00:40:03,440
أنا هنا لأرى (غوينس)

559
00:40:04,880 --> 00:40:07,400
كان هناك حادث

560
00:40:11,680 --> 00:40:14,640
أبوك ميت، يؤسفني مصابك

561
00:40:15,280 --> 00:40:16,920
ستكون هناك بعض الأوراق لتوقّع

562
00:40:19,240 --> 00:40:22,640
لقد ترك لك أبوك كمّاً هائلاً من المال

563
00:40:23,720 --> 00:40:28,120
أعلم أنه لو كان هناك لأخبرك
أنه لطالما أرادك أن تواصل عمله

564
00:40:28,280 --> 00:40:32,960
لعله لم يظهر ذلك
لكنه اعتبرك أنت ميراثه

565
00:40:39,040 --> 00:40:42,480
(جينيفر)، أتسمعينني؟

