﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,360
"في الحلقة السابقة..."

2
00:00:02,560 --> 00:00:04,000
لن أؤذيك، د.(رايلي)

3
00:00:04,200 --> 00:00:05,680
- كيف تعرف اسمي؟
- أوقفي السيارة هنا

4
00:00:05,800 --> 00:00:06,840
- أوقفي السيارة! أوقفيها!
- حسناً

5
00:00:06,960 --> 00:00:08,240
لقد أرسلوني مبكراً للغاية

6
00:00:08,360 --> 00:00:10,640
هذا هو الماضي
أما عام 2043 هو الحاضر

7
00:00:10,880 --> 00:00:14,040
بعد أربع سنوات، معظم الجنس
البشري سيمحى بسبب رجل يدعى...

8
00:00:14,160 --> 00:00:15,280
(ليلاند غوينس)

9
00:00:15,400 --> 00:00:16,400
حالما نجده فسوف أقتله

10
00:00:16,520 --> 00:00:17,720
كيف ستعرف لو أن المستقبل تغير؟

11
00:00:17,840 --> 00:00:18,840
سأمحى أنا

12
00:00:19,320 --> 00:00:21,360
إنه ميت، لكنك لا تزال هنا

13
00:00:21,560 --> 00:00:23,080
كيف يكون هذا ممكناً؟

14
00:00:24,760 --> 00:00:26,240
قتله لم يغير شيئاً

15
00:00:26,360 --> 00:00:27,760
- كان هناك آخرون
- آخرون؟

16
00:00:27,880 --> 00:00:28,880
أي آخرين؟

17
00:00:29,000 --> 00:00:30,400
جيش الـ12 قرداً

18
00:00:30,600 --> 00:00:32,120
(جينيفر)، أبوك ميت

19
00:00:32,280 --> 00:00:34,000
لطالما أرادك أن تواصلي عمله

20
00:00:52,040 --> 00:00:54,640
اسمي الد.(كاساندرا رايلي) من...

21
00:00:55,040 --> 00:00:57,320
إننا نعمل على احتواء الـ...

22
00:00:57,600 --> 00:01:00,800
إن الوباء يبدأ مع (ليلاند فروست)

23
00:01:01,800 --> 00:01:03,560
المهندس الحقيقي للوباء هم...

24
00:01:04,120 --> 00:01:05,360
هناك

25
00:01:06,440 --> 00:01:07,920
هناك تماماً، نقي الصوت

26
00:01:18,880 --> 00:01:20,840
لطالما كان هناك

27
00:01:28,960 --> 00:01:31,360
هناك، انظر، هذا الرمز ظهر
في مؤسسة للأمراض العقلية

28
00:01:31,480 --> 00:01:33,560
عام 2015

29
00:01:33,880 --> 00:01:34,880
ليس بعيداً

30
00:01:35,000 --> 00:01:37,080
لنرسل السيد (كول)
والسيد (رامسي) للتحقيق

31
00:01:45,600 --> 00:01:47,200
أنت، أنت

32
00:01:47,920 --> 00:01:49,160
معسكر المتسولين

33
00:01:49,720 --> 00:01:52,800
يفضل أن نتمركز هنا
وننتظرهم في الخارج

34
00:01:55,040 --> 00:01:56,320
يبدو المعسكر بارداً

35
00:01:57,280 --> 00:01:58,520
أنت لا تعلم ذلك

36
00:01:59,360 --> 00:02:02,200
إن انتظرناهم في الخارج فقد نظل هنا
طوال الليل، ثم نعود في ضوء النهار

37
00:02:02,320 --> 00:02:05,040
أنصت، لو وقعنا في كمين
فلن نعود مطلقاً

38
00:02:05,480 --> 00:02:06,520
وجهة نظر عادلة

39
00:02:07,080 --> 00:02:08,280
فلتبق أنت هنا، انتظرهم خارجاً

40
00:02:08,400 --> 00:02:10,440
(كول)، (كول)!

41
00:02:11,560 --> 00:02:12,720
يا لك من وغد

42
00:02:55,560 --> 00:02:57,320
أنا لا أفهم

43
00:02:57,800 --> 00:03:00,000
التسجيل ذكر أن (ليلاند فروست)
بدأ الوباء

44
00:03:00,120 --> 00:03:01,600
كلا، لقد ذكر أنه بدأ مع (ليلاند)

45
00:03:01,720 --> 00:03:02,880
وهو ليس الشيء ذاته

46
00:03:04,160 --> 00:03:05,320
أنت واثق من أنه ميت؟

47
00:03:05,440 --> 00:03:07,400
متأكد للغاية، (رامسي)
كان في مرماي مباشرةً

48
00:03:08,320 --> 00:03:09,440
ربما لم تصبه

49
00:03:12,160 --> 00:03:13,520
بل أصبته

50
00:03:16,000 --> 00:03:17,160
أنت

51
00:03:19,200 --> 00:03:21,560
أنت لا تفكر حقاً في العودة إلى هناك

52
00:03:24,880 --> 00:03:26,920
قالت (جونز) إنها مرة، وانتهينا

53
00:03:27,600 --> 00:03:28,840
أعتقد أن (جونز) كانت مخطئة

54
00:03:32,800 --> 00:03:35,160
الملف عن العملية "248" مفقود
إنه الوحيد غير الموجود

55
00:03:38,440 --> 00:03:39,480
سحقاً، متسولون

56
00:03:39,720 --> 00:03:40,960
ماذا أخبرتك؟

57
00:04:07,000 --> 00:04:08,240
أنت لا تنصت أبداً، صحيح؟

58
00:04:08,360 --> 00:04:09,360
احذر!

59
00:04:17,320 --> 00:04:18,720
لم أخطىء التصويب

60
00:04:21,480 --> 00:04:24,640
"المختبر القومي"

61
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
يا صديقي

62
00:04:31,200 --> 00:04:36,040
أنت لست على طباعك
منذ عودتك، وأنت تخيب ظني

63
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
عم تتحدث؟

64
00:04:37,360 --> 00:04:39,680
انظر، كما أخبرك، فأنت... مختلف

65
00:04:40,760 --> 00:04:41,920
كلا، أنا لست مختلفاً

66
00:04:42,040 --> 00:04:43,040
بلى، أنت كذلك

67
00:04:43,320 --> 00:04:45,000
أنصت، أنا أتفهم، حسناً؟

68
00:04:45,560 --> 00:04:47,440
أنت حزين بعض الشيء بشأن عودتك

69
00:04:48,200 --> 00:04:49,320
ومن عساه يفرح؟

70
00:04:49,920 --> 00:04:52,520
أعني أن الطعام متوفر
العلم متوفر...

71
00:04:53,080 --> 00:04:54,240
الفتاة

72
00:04:54,360 --> 00:04:55,520
الأمر ليس كذلك يا رجل

73
00:04:56,320 --> 00:04:57,600
تذكر فحسب

74
00:04:58,400 --> 00:04:59,600
هناك ليس موطنك

75
00:05:00,680 --> 00:05:01,800
بل هنا

76
00:05:03,560 --> 00:05:04,840
إننا نفعل ما يجب علينا فعله

77
00:05:10,680 --> 00:05:12,320
لم يتم الكشف عن أي تحولات بالفيروس

78
00:05:12,600 --> 00:05:13,840
مرحباً بعودتكم يا سادة

79
00:05:15,680 --> 00:05:17,120
بشأن الفتاة إذاً...

80
00:05:18,160 --> 00:05:19,440
اسمها (كاسي)

81
00:05:19,560 --> 00:05:20,640
(كاسي)

82
00:05:21,400 --> 00:05:22,680
هل ستراها مجدداً؟

83
00:05:23,360 --> 00:05:24,640
لا أعلم

84
00:05:25,760 --> 00:05:28,600
"عام 2015"

85
00:05:29,000 --> 00:05:31,040
- هذه أنا
- العاصمة (واشنطن)

86
00:05:31,160 --> 00:05:34,680
اسمع، أعلم أن لديك الكثير
من الأسئلة لكنني... أحتاج إلى مساعدتك

87
00:05:35,360 --> 00:05:37,680
أنا في محطة وقود
في الشارع "68" في (كومبارلاند)

88
00:05:44,680 --> 00:05:45,960
شكراً لمجيئك

89
00:05:48,280 --> 00:05:50,960
كان بإمكانك أن ترفض
طلبي، لن يلومك أحد

90
00:05:54,360 --> 00:05:56,400
ليس لدي أحد آخر أكلمه

91
00:06:02,000 --> 00:06:03,120
هذا الطريق

92
00:06:03,360 --> 00:06:04,680
خذ هذا المخرج

93
00:06:06,040 --> 00:06:07,320
ظننتك خارج المدينة

94
00:06:08,400 --> 00:06:09,680
لن أعود إلى المنزل

95
00:06:15,600 --> 00:06:16,800
أين نحن؟

96
00:06:18,000 --> 00:06:19,400
متجر أجدادي القديم...

97
00:06:20,520 --> 00:06:22,600
الذي افتتحاه عندما تقاعد (بوب)

98
00:06:23,200 --> 00:06:25,080
صحيح، ولماذا؟

99
00:06:25,800 --> 00:06:27,440
إنه مندرج تحت اسم والدتي

100
00:06:27,680 --> 00:06:28,960
ليس لدي...

101
00:06:29,840 --> 00:06:31,240
أحتاج إلى التخفي قليلاً

102
00:06:31,920 --> 00:06:32,960
أنصتي إلى نفسك

103
00:06:34,240 --> 00:06:35,800
عليك التخفي؟

104
00:06:37,600 --> 00:06:38,920
وها هي

105
00:06:39,680 --> 00:06:41,680
نظرة "لقد جن جنونها"

106
00:06:41,800 --> 00:06:43,080
ماذا تفعلين مع هذا الرجل؟

107
00:06:43,920 --> 00:06:44,960
لقد اختطفك

108
00:06:45,520 --> 00:06:48,520
لقد ملأ رأسك بأمور الوباء
والآن يحاول قتل شخص ما

109
00:06:50,200 --> 00:06:51,960
(كاسي)، تحدثي إلي فقط

110
00:06:52,120 --> 00:06:54,360
- أتريد أجوبة؟
- أريد أن أساعدك

111
00:06:56,160 --> 00:06:59,480
إذاً اسأل مركز العاصمة لماذا سلمانا
للأمن الخاص بـ(ماركريدج)

112
00:07:00,680 --> 00:07:04,760
اسألهم لماذا لم تكن هناك أية تهم
لماذا لم نذهب قط إلى مركز الشرطة

113
00:07:05,960 --> 00:07:07,440
ثم سأخبرك كل شيء عن (كول)

114
00:07:10,280 --> 00:07:16,440
ظهر الرمز في (ريو دي جانيرو)، (طوكيو)
(نيويورك)، (برلين)، جميع المدن الكبرى

115
00:07:16,720 --> 00:07:19,000
حيث سجل الوباء أعلى معدل تفشٍ

116
00:07:21,680 --> 00:07:24,080
يوجد نمط ما هنا... تصميم

117
00:07:24,720 --> 00:07:27,520
كان يهدف أن يضرب
الفيروس بأقصى تأثير

118
00:07:27,880 --> 00:07:31,120
لو أن هناك أيادي عليا، فقد حرصوا
على أن يتسلل إلى مراكز السلطة

119
00:07:31,520 --> 00:07:33,240
الشرطة، الحكومة، الصحة

120
00:07:33,400 --> 00:07:36,120
أنت تعتقدين أن هذه اليد
العليا كانت "جيش الـ12 قرداً"

121
00:07:38,080 --> 00:07:41,160
- من يكونون؟
- منظمة إرهابية، متعصبون دينياً

122
00:07:41,920 --> 00:07:43,040
ما زلنا غير واثقين

123
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
ماذا نفعل الآن

124
00:07:44,720 --> 00:07:47,200
أعود إلي 1987 لأرى هذا الوغد مجدداً؟

125
00:07:47,680 --> 00:07:50,000
لا نمتلك طاقة كافية لنرسلك
إلى هذا الحد في الماضي

126
00:07:50,240 --> 00:07:51,400
ليس بعد

127
00:07:53,040 --> 00:07:54,080
إلى أين أنا ذاهب إذاً؟

128
00:07:54,920 --> 00:07:57,200
سأرسلك إلى عام 2015

129
00:07:57,320 --> 00:08:00,360
أريدك أن تجد المريضة
في الغرفة رقم 248

130
00:08:00,600 --> 00:08:02,480
فهي مرتبطة بهذه المنظمة بطريقة ما

131
00:08:03,000 --> 00:08:04,520
اكتشف من هم

132
00:08:08,760 --> 00:08:10,040
هذا...

133
00:08:10,560 --> 00:08:12,040
المستشفى النفسي

134
00:08:12,520 --> 00:08:14,400
الد.(رايلي) تستطيع إدخالي

135
00:08:14,960 --> 00:08:17,360
لا
فهي لم تعد جزءاً من مهمتك

136
00:08:18,480 --> 00:08:20,760
لم تكن نيتي قط
أن تجعل منها شريكة لك

137
00:08:21,000 --> 00:08:22,120
لم تكوني هناك

138
00:08:24,880 --> 00:08:26,440
لا...

139
00:08:27,080 --> 00:08:30,680
لكن كان من الممكن لك أن تفسد
خطها الزمني وتمنعها من ترك الرسالة

140
00:08:30,800 --> 00:08:33,480
التي تسببت ببدء تحقيقنا برمته

141
00:08:34,320 --> 00:08:36,240
الوقت قاس، سيد (كول)

142
00:08:36,520 --> 00:08:40,040
إننا نخاطر بكل شيء
بلعبنا به، سخريتنا منه

143
00:08:40,480 --> 00:08:41,640
صدقني

144
00:08:42,240 --> 00:08:44,840
لقد عرفت عن الوقت ما يكفي لإخافته

145
00:08:46,160 --> 00:08:47,760
كما يجب عليك

146
00:09:01,960 --> 00:09:03,280
أنت جاهز لتلبي النداء؟

147
00:09:03,600 --> 00:09:04,800
أجل

148
00:09:08,280 --> 00:09:09,720
سيد (رامسي)، لا يمكنك الدخول
إلى هناك!

149
00:09:10,000 --> 00:09:11,960
(لاسكي)، فلتخرس!

150
00:09:14,880 --> 00:09:17,640
حسناً، أودك أن تمرح هناك
هذه المرة، اتفقنا؟

151
00:09:18,360 --> 00:09:19,760
لا أودك أن تردى

152
00:09:20,120 --> 00:09:21,760
أودك أن تمارس الحب، حسناً؟

153
00:09:22,000 --> 00:09:23,680
جد بعض المشروب

154
00:09:24,040 --> 00:09:25,280
- مشروب؟
- أجل

155
00:09:25,440 --> 00:09:26,720
هلا تذكرني ثانيةً باسم والدتك؟

156
00:09:26,960 --> 00:09:28,160
(روبرتا)، صحيح؟

157
00:09:28,280 --> 00:09:30,200
لعلمك، هذا مزاح ثقيل، أخي

158
00:09:30,320 --> 00:09:31,640
شارع (براير)، (فيلادلفيا)، صحيح؟

159
00:09:31,760 --> 00:09:33,000
أنت لست لطيفاً في معاملتي

160
00:09:33,440 --> 00:09:34,560
كانت جميلة، صحيح؟

161
00:09:35,560 --> 00:09:37,720
دعني أسألك... أنت والدي؟

162
00:09:38,200 --> 00:09:39,720
لو سمحت، سيد (رامسي)

163
00:09:43,960 --> 00:09:45,320
سيد (كول)...

164
00:09:45,640 --> 00:09:49,120
سوف نرسلك
إلى (فيلادلفيا)، عام 2015

165
00:09:49,440 --> 00:09:50,560
أنت متأكدة؟

166
00:09:50,800 --> 00:09:53,680
أخطأت الرحلة الماضية ببعض الأسابيع
هل الأمور تحت السيطرة هذه المرة؟

167
00:09:54,800 --> 00:09:56,080
تماماً بقدر أموالنا

168
00:10:02,160 --> 00:10:04,480
ابدأ تسلسل الإرسال

169
00:10:47,640 --> 00:10:49,000
لا بد من أنكم تمازحونني

170
00:10:49,920 --> 00:10:52,680
"(كوريا الشمالية)
عام 2006"

171
00:10:54,320 --> 00:10:55,600
لا بأس، حسناً

172
00:11:02,520 --> 00:11:03,840
أنا لا أفهمكما!

173
00:11:04,840 --> 00:11:06,320
أين أنا؟

174
00:11:08,480 --> 00:11:09,960
ماذا يجري؟

175
00:11:11,200 --> 00:11:12,280
الإحداثيات كانت خاطئة

176
00:11:12,400 --> 00:11:14,320
إنه في المكان والزمان الخاطئين

177
00:11:17,400 --> 00:11:18,840
- أعثرت على إشارة المتعقب؟
- أجل

178
00:11:18,960 --> 00:11:20,160
أعد إرسالاً على المدى الطويل

179
00:11:20,280 --> 00:11:22,320
- سوف نقذفه
- إلى أين أرسلتموه؟

180
00:11:30,560 --> 00:11:31,600
كيف الحال؟

181
00:11:37,240 --> 00:11:39,680
أنت أميركي

182
00:11:40,760 --> 00:11:41,960
لا

183
00:11:42,640 --> 00:11:45,240
هذا جيد للغاية...

184
00:11:45,680 --> 00:11:47,040
بالنسبة إلي

185
00:11:47,600 --> 00:11:49,240
أما لك...

186
00:11:50,280 --> 00:11:51,800
فليس جيداً

187
00:11:52,360 --> 00:11:54,240
حسناً، انظر، هذا سوء تفاهم

188
00:11:56,080 --> 00:11:58,080
ألديكم أدنى فكرة
عما تفعلونه يا قوم؟

189
00:11:59,200 --> 00:12:00,800
سيد (رامسي)، أنصت إلي...

190
00:12:01,160 --> 00:12:03,880
اسم السيد (كول) كان
على تسجيل سجل منذ 30 عاماً

191
00:12:04,080 --> 00:12:05,840
القدر ألزم صديقك بهذه المهمة

192
00:12:05,960 --> 00:12:09,960
أما أنت، سيد (رامسي)
فإنك هنا فقط لأنه أصر

193
00:12:10,400 --> 00:12:11,840
أتعي الفارق؟

194
00:12:12,160 --> 00:12:14,440
مستقبلك ليس مقدراً مسبقاً

195
00:12:16,080 --> 00:12:18,320
- هيا بنا، لنذهب
- عليكم إعادته، اتفقنا؟ أعيدوه!

196
00:12:18,560 --> 00:12:20,600
تم إعادة ضبط الإحداثيات لعام 2015

197
00:12:21,120 --> 00:12:22,600
ابدأ الإرسال

198
00:12:36,000 --> 00:12:39,560
"مستشفى الأمراض العقلية
عام 2015"

199
00:12:50,920 --> 00:12:53,720
اعتدى على ضابطي شرطة
قضى ثلاثة ليال في حبس المحافظة

200
00:12:54,040 --> 00:12:55,840
علامات تلائم الاضطراب العقلي

201
00:12:55,960 --> 00:12:57,680
بصق، خدش

202
00:12:57,800 --> 00:12:58,920
ثورات عنيفة

203
00:12:59,040 --> 00:13:01,280
لا هوية، لا أقارب... رائع

204
00:13:02,000 --> 00:13:04,320
ليس لديك أي تاريخ سابق
مع العلاج النفسي؟

205
00:13:05,560 --> 00:13:07,000
ألم يكن هناك أي طبيب سابق؟

206
00:13:08,640 --> 00:13:09,840
أكنت في الجيش؟

207
00:13:10,560 --> 00:13:12,400
المحافظة تذكر وجود عدد
من جروح الرصاصات

208
00:13:15,240 --> 00:13:19,160
الهجوم على الشرطة، ونوباتك في سجن
المحافظة تبين نمطاً للسلوك العنيف

209
00:13:19,360 --> 00:13:22,880
خلل ثوري متقطع مرتبط
بإجهاد ما بعد الصدمة

210
00:13:23,000 --> 00:13:24,280
ما معنى ذلك؟

211
00:13:24,440 --> 00:13:27,080
عدائيتك من المحتمل
أنها إجهاد ما بعد الصدمة

212
00:13:27,200 --> 00:13:29,560
المحافظة تطلب مراقبة لمدة 48 ساعة

213
00:13:29,800 --> 00:13:32,280
- مرحباً
- من أنت؟

214
00:13:34,280 --> 00:13:36,120
ملاك

215
00:13:38,240 --> 00:13:40,920
- ما اسمك؟
- (ساتان - إبليس)

216
00:13:42,760 --> 00:13:44,520
ما المشكلة؟

217
00:13:44,760 --> 00:13:45,880
لا شيء

218
00:13:46,000 --> 00:13:48,440
فقط إنه اسم غريب
بالنسبة إلى ملاك

219
00:13:51,240 --> 00:13:54,080
- تقدموا رجاءً
- من غير المحبذ

220
00:13:55,320 --> 00:13:57,760
أعلم أنني قد تركت لك
عدة رسائل بالفعل

221
00:13:57,920 --> 00:13:59,680
الأمر أنني لا أستطيع إيجاد
أي شيء بشأن الجيش في أي مكان

222
00:14:00,120 --> 00:14:01,160
لا أعلم ما هذا

223
00:14:01,280 --> 00:14:03,440
"جيش الـ12 قرداً"

224
00:14:03,960 --> 00:14:05,360
إنه شيء ذكره (غوينس)

225
00:14:05,640 --> 00:14:08,520
أود أن أعلم فحسب لو أنه يعني
أي شيء بالنسبة إليك... على الإطلاق

226
00:14:08,640 --> 00:14:14,240
سأظل أكلمك حتى ترد الاتصال، لذا رجاءً
(جيريمي)، رجاءً، عاود الاتصال بي

227
00:14:14,520 --> 00:14:16,680
خبر صادم في عالم
التكنولوجيا الحيوية اليوم

228
00:14:16,800 --> 00:14:19,760
المدير التنفيذي لشركات (ماركريدج)
(ليلاند غوينس) قد مات

229
00:14:20,080 --> 00:14:23,040
عانى (غوينس) من نوبة قلبية
هائلة في بيته في (فيرجينيا)

230
00:14:23,560 --> 00:14:26,800
(ماركريدج) هو أحد الرواد
المتصدرين أبحاث التلقيح

231
00:14:27,000 --> 00:14:30,440
أحد المتحدثين باسم الشركة طلب
الخصوصية للعائلة

232
00:14:30,560 --> 00:14:32,320
بينما يتعاملون
مع هذه الخسارة المأساوية

233
00:14:40,480 --> 00:14:41,920
تباً لهذا

234
00:14:58,960 --> 00:15:00,640
(غوينس)؟ (جينيفر)؟

235
00:15:08,640 --> 00:15:10,200
"جميلة، كوالدتك"

236
00:15:11,080 --> 00:15:12,320
(جينيفر)، افتحي فمك

237
00:15:12,680 --> 00:15:13,760
افتحي فمك

238
00:15:18,920 --> 00:15:23,200
هاتان العينان... شمالاً، ويميناً
تتمايلان كساعة جدي

239
00:15:25,400 --> 00:15:27,240
عينا القندس الحنونتان

240
00:15:30,080 --> 00:15:31,640
لا تستطيع إبعادهما عني

241
00:15:34,920 --> 00:15:36,400
(غوينس)...

242
00:15:38,760 --> 00:15:40,120
أنت ابنة (ليلاند غوينس)

243
00:15:40,760 --> 00:15:42,200
نعم ولا

244
00:15:42,320 --> 00:15:43,640
أنا (غوينس)

245
00:15:43,760 --> 00:15:45,240
وقد كنت ابنة

246
00:15:45,680 --> 00:15:47,360
وأبي يغذي الديدان

247
00:15:49,240 --> 00:15:50,560
أكنت على معرفة بأبي؟

248
00:15:51,680 --> 00:15:52,840
تقابلنا

249
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
يؤسفني مصابك

250
00:16:02,080 --> 00:16:03,160
زرق وحمر...

251
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
ألوان أساسية

252
00:16:04,680 --> 00:16:07,280
أعطني أصفر! فأقدر على دهان العالم

253
00:16:07,960 --> 00:16:09,040
أنا أعشق الألوان

254
00:16:10,120 --> 00:16:11,280
ماذا عن الأرقام؟

255
00:16:13,160 --> 00:16:14,360
أنا أعشق الأرقام

256
00:16:15,360 --> 00:16:16,720
خاصة الأعداد الأولية

257
00:16:18,880 --> 00:16:20,160
ماذا عن 12؟

258
00:16:21,520 --> 00:16:23,000
رقم 12 ليس أولياً

259
00:16:24,000 --> 00:16:25,200
أنت لست بقدر ذكائي، صحيح؟

260
00:16:25,320 --> 00:16:27,880
- لا بأس، هذا يحدث كثيراً
- أنت! مهلاً! مهلاً!

261
00:16:28,880 --> 00:16:30,000
ربما يمكنك تعليمي

262
00:16:32,760 --> 00:16:34,720
حسناً، بإمكاني فعل ذلك

263
00:16:35,160 --> 00:16:36,360
ماذا تريد أن تتعلم؟

264
00:16:37,920 --> 00:16:40,880
أريدك أن تخبريني بأمر
"جيش الـ12 قرداً"

265
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
قردة؟

266
00:16:51,080 --> 00:16:52,120
أخبريني بما تعلمينه

267
00:16:52,240 --> 00:16:53,240
من هم؟

268
00:16:53,360 --> 00:16:55,040
من؟ ماذا؟ أين؟ متى؟

269
00:16:55,960 --> 00:16:57,200
من هم الـ12 قرداً؟

270
00:16:57,360 --> 00:16:58,680
لا يمكنني الحديث بشأن القردة

271
00:16:59,160 --> 00:17:00,280
أوامر الطبيب

272
00:17:00,440 --> 00:17:02,240
أو ربما أمر اللسان... أمر الصدغ

273
00:17:02,360 --> 00:17:03,400
إنه كالبرق في عقلي

274
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
أنا أستلطفك

275
00:17:09,760 --> 00:17:11,920
انظر إلى عيني القندس هاتين

276
00:17:12,560 --> 00:17:14,080
هناك جنون يكمن فيهما

277
00:17:14,760 --> 00:17:18,200
إنه يختلف عن جنوني، لكن...

278
00:17:18,320 --> 00:17:20,440
حسناً، سوف أخبرك، سوف أخبرك...

279
00:17:24,240 --> 00:17:26,800
كانت هناك 12 قفصاً في مملكة أبي...

280
00:17:27,200 --> 00:17:29,720
قردة بعيونٍ مثل عينيك...

281
00:17:30,520 --> 00:17:31,800
تجارب

282
00:17:32,000 --> 00:17:34,240
لقد أطلقت سراحهم... ستة وستة

283
00:17:34,360 --> 00:17:35,960
أمر بإردائهم جميعاً

284
00:17:36,840 --> 00:17:38,840
أنت! مهلاً! صمتاً!

285
00:17:38,960 --> 00:17:40,040
صمتاً

286
00:17:40,640 --> 00:17:42,440
أنصتي إلي، أنصتي إلي

287
00:17:42,920 --> 00:17:45,040
لا أود أن أؤذيك
لكنني سأفعل إن اضطررت

288
00:17:45,720 --> 00:17:46,720
أتفهمينني؟

289
00:17:47,200 --> 00:17:48,440
أجل

290
00:17:53,880 --> 00:17:55,160
حسناً

291
00:17:57,280 --> 00:17:59,520
لقب "12 قرداً"

292
00:18:01,880 --> 00:18:03,640
إنهم الفرقة الغنائية الخاصة بي

293
00:18:04,960 --> 00:18:06,560
لقد أقمنا عرضاً افتتاحياً لفرقة (وارهولز)

294
00:18:07,360 --> 00:18:09,480
- (بوسطن) الشارع 9
- ماذا؟

295
00:18:10,320 --> 00:18:12,360
أكانت تلك يدك أم يدي؟

296
00:18:15,920 --> 00:18:19,000
إنهم هنا، ولقد أجبروني
على قتل أناس

297
00:18:19,520 --> 00:18:21,400
أناس طيبين من الذين اشتروا لي طعاماً

298
00:18:22,280 --> 00:18:23,280
(جينيفر)

299
00:18:23,640 --> 00:18:24,720
علي أن أجده

300
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
- (جينيفر)!
- هل آذاك؟

301
00:18:26,160 --> 00:18:28,440
أجل، أيها المسؤول
هذا السيد حاول قتلي

302
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
- (جينيفر)
- خذوه خارجاً

303
00:18:29,920 --> 00:18:31,280
علي أن أجدهم (جينيفر)

304
00:18:31,880 --> 00:18:33,280
(جينيفر)!

305
00:18:41,720 --> 00:18:43,720
12، 12

306
00:18:44,520 --> 00:18:45,840
أرقام في الساعة

307
00:18:46,440 --> 00:18:48,280
اثنا عشر قرداً راقصاً

308
00:18:49,400 --> 00:18:51,680
(جينيفر)، أنت تعلمين
أنهم ليسوا حقيقيين

309
00:18:54,080 --> 00:18:55,760
أخبره بذلك، فهو من يسأل

310
00:18:55,880 --> 00:18:58,000
حسناً، ذلك المريض
لم يفترض أن يتحدث إليك

311
00:18:58,160 --> 00:19:00,880
أظنه يريد معرفة
ما تريد القردة معرفته

312
00:19:05,040 --> 00:19:08,680
أين هي الغرفة الليلية؟

313
00:19:13,440 --> 00:19:14,760
وأين هي، (جينيفر)؟

314
00:19:21,120 --> 00:19:22,480
إنها مغلقة بعيداً

315
00:19:25,080 --> 00:19:27,680
دعونا نعطيها جرعة أخرى
ارفعوا جرعتها 100 مليغرام

316
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
حسناً

317
00:19:31,000 --> 00:19:32,560
(جينيفر)؟

318
00:19:48,760 --> 00:19:49,920
معك (باندارا)

319
00:19:50,040 --> 00:19:51,720
إنها تتحدث عن "الغرفة الليلية"

320
00:19:51,840 --> 00:19:54,120
مشاجرة مع مريض
جديد مضطرب نفسياً

321
00:19:54,720 --> 00:19:57,560
والآن، علي أن أتأكد من أنك
ستحترم صفقتنا و...

322
00:19:59,320 --> 00:20:00,560
أجل

323
00:20:01,880 --> 00:20:03,360
نفس الحساب

324
00:20:09,600 --> 00:20:11,000
بحقك، (جيريمي)!

325
00:20:24,680 --> 00:20:25,760
(جيريمي)؟

326
00:20:30,200 --> 00:20:33,320
(جيريمي)، كان الباب مفتوحاً
لذا دخلـ...

327
00:20:40,200 --> 00:20:41,200
(جيريمي)

328
00:20:43,320 --> 00:20:44,880
(جير)!

329
00:20:51,440 --> 00:20:53,080
لا، لا، حذراً

330
00:20:53,600 --> 00:20:56,240
أخف نسيم سيسقط الزهور...

331
00:20:57,720 --> 00:20:59,200
وتظهر الرائحة الكريهة

332
00:21:01,000 --> 00:21:05,400
لقد قتلت صديقك لأنه كان
يطرح أسئلة بشأننا... لأجلك

333
00:21:09,320 --> 00:21:11,560
توقفي عن التساؤل

334
00:21:14,400 --> 00:21:17,280
لا أريد أن أفعل هذا بك

335
00:21:17,880 --> 00:21:19,720
ولكن إذا تجاهلت هذه الرسالة...

336
00:21:21,800 --> 00:21:27,800
وحاولت الحصول على سلاح أو الصراخ
أو إخبار السلطات، سأفعل هذا بك

337
00:21:30,160 --> 00:21:32,240
وبكل من تهتمين بأمرهم

338
00:21:40,800 --> 00:21:42,000
أين (كول)؟

339
00:21:46,840 --> 00:21:48,360
لا أعلم

340
00:21:52,120 --> 00:21:53,680
لا، لا أعتقد أنك تعلمين

341
00:21:58,440 --> 00:21:59,440
إلى اللقاء

342
00:22:28,320 --> 00:22:29,640
(كاسي)، هذا أنا

343
00:22:30,840 --> 00:22:31,960
(كاسي)

344
00:22:41,280 --> 00:22:42,560
- ما الخطب؟
- لا شيء

345
00:22:48,680 --> 00:22:51,040
لقد راجعت مركز
العاصمة، كنت محقة

346
00:22:51,160 --> 00:22:52,480
لا يوجد سجل بشأن القبض عليك

347
00:22:52,600 --> 00:22:54,360
- لأنهم يتسترون عليه
- انتظري وحسب

348
00:22:56,000 --> 00:22:57,960
إنهم أيضاً يتسترون
على قصة (ليلاند غوينز)

349
00:22:59,400 --> 00:23:01,680
- عم تتحدثين؟
- النوبة القلبية

350
00:23:03,000 --> 00:23:04,080
هذا مناف للحقيقة

351
00:23:05,160 --> 00:23:06,240
حسناً

352
00:23:07,200 --> 00:23:09,080
لم لا تخبرينني بالحقيقة؟

353
00:23:13,760 --> 00:23:15,160
(كاسي)، هل قتله (كول)؟

354
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
هل هذا ما تورطين نفسك فيه الآن؟

355
00:23:16,680 --> 00:23:17,920
- توقف
- استمعي إلي

356
00:23:18,040 --> 00:23:21,240
هذا الشخص مجنون، حسناً؟
انظري...

357
00:23:22,280 --> 00:23:23,800
لقد رأيت صورة (كول)
من اللقطات الأمنية

358
00:23:23,920 --> 00:23:25,920
تعرض بأجهزة التعرف على الوجه
لوكالة الاستخبارات الأميركية

359
00:23:26,760 --> 00:23:28,960
- (آرون)، ماذا فعلت؟
- لا بأس

360
00:23:29,080 --> 00:23:30,600
(رويس) عضو في لجنة الاستخبارات
في مجلس الشيوخ

361
00:23:30,720 --> 00:23:32,000
لقد طلبت منه معروفاً، حسناً؟

362
00:23:32,120 --> 00:23:37,000
انظري، ظهر (كول) في قاعدة حربية
منذ 9 سنوات في (كوريا الشمالية)

363
00:23:37,680 --> 00:23:39,640
وكالة الاستخبارات حصلت
على هذه الصور من الوزارة الخارجية

364
00:23:39,880 --> 00:23:41,120
إنه خطر

365
00:23:41,240 --> 00:23:46,560
(كاسي)، أنا أخبرك، إنهم يعتقدون
أنه ربما يكون ناشطاً متوهماً

366
00:23:47,200 --> 00:23:49,400
انظري، لديه عنوان عليها

367
00:23:50,000 --> 00:23:53,400
مصحة عقلية في (فيلادلفيا)

368
00:23:58,600 --> 00:24:00,080
(آرون) عليك أن توقف
طرحك لتلك الأسئلة

369
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
من الواضح أنه شخص لديه...

370
00:24:01,320 --> 00:24:02,800
- تاريخ مع عدم الاستقرار العقلي
- (آرون)، من فضلك

371
00:24:02,920 --> 00:24:05,360
- لا أعتقد أن ذلك...
- عليك أن تذهب

372
00:24:13,040 --> 00:24:14,240
انظري، (كاسي)، أنا فقط...

373
00:24:16,600 --> 00:24:18,320
فقط أريدك أن تعتني بنفسك، (كاسي)

374
00:24:19,040 --> 00:24:20,160
اتفقنا؟

375
00:24:40,720 --> 00:24:42,080
من أنت؟

376
00:24:49,240 --> 00:24:50,760
اسمي (كول)

377
00:24:51,800 --> 00:24:53,160
هل أنت حقيقي، (كول)؟

378
00:25:00,200 --> 00:25:03,880
بطبيعة الحال
أنت حقيقي

379
00:25:04,080 --> 00:25:05,520
(جينيفر)

380
00:25:06,400 --> 00:25:08,560
عليك أن تخبريني
عن جيش الـ12 قرداً

381
00:25:08,760 --> 00:25:10,120
- إنهم ليسوا حقيقيين
- أجل

382
00:25:10,240 --> 00:25:12,000
- لا يمكن أن يكونوا حقيقيين
- بىل، هم كذلك

383
00:25:12,640 --> 00:25:13,760
لطالما كانوا كذلك

384
00:25:13,960 --> 00:25:15,440
- ماذا فعلت لهم؟
- لا!

385
00:25:15,560 --> 00:25:18,280
لا، خطأ، ليس "فعلت لهم"

386
00:25:18,400 --> 00:25:20,160
بل "فعلوا بي"

387
00:25:20,440 --> 00:25:21,600
قلت إنك قتلت أناساً

388
00:25:24,440 --> 00:25:26,680
- في مختبرات (ماركريدج)؟
- أخبريني بما حدث هناك

389
00:25:32,080 --> 00:25:33,400
لا، سيدي

390
00:25:33,640 --> 00:25:34,880
مستحيل

391
00:25:35,320 --> 00:25:36,840
كل شيء مغلق هنا بالداخل

392
00:25:37,320 --> 00:25:40,000
هذا ما يظنه الأطباء
في الخارج، صحيح؟

393
00:25:41,080 --> 00:25:42,880
القردة... إنهم في عقلك

394
00:25:43,000 --> 00:25:44,240
ولكنني أعلم أنهم ليسوا كذلك

395
00:25:44,920 --> 00:25:46,080
أعلم أنهم حقيقيون

396
00:25:52,360 --> 00:25:54,160
هل علمت أنني
كنت أعمل في (ماركريدج)؟

397
00:25:56,520 --> 00:25:58,080
كنت أعرف الرئيس
أمر سهل الحدوث

398
00:25:59,200 --> 00:26:00,680
بالرغم من كونه مخاطرة

399
00:26:01,120 --> 00:26:03,880
لطالما كنت... مضطربة

400
00:26:05,760 --> 00:26:07,800
بدأت الأصوات عندما كنت بعمر الـ13

401
00:26:09,160 --> 00:26:10,800
عندما نما ثدياي

402
00:26:13,120 --> 00:26:14,720
احتاج إلي والدي

403
00:26:15,880 --> 00:26:17,240
الكثير من العمل لينجز

404
00:26:19,000 --> 00:26:21,480
الكثير من الأقراص بعدها
لقد كنت مخدرة

405
00:26:22,920 --> 00:26:24,280
معظم الوقت

406
00:26:30,600 --> 00:26:32,280
ثم أتوا

407
00:26:32,920 --> 00:26:35,000
أرادوا أن يعرفوا

408
00:26:35,840 --> 00:26:38,560
كانوا لن يتوقفوا حتى يعرفوا مكانه

409
00:26:41,560 --> 00:26:42,560
مكان ماذا؟

410
00:26:44,440 --> 00:26:47,840
مختبر والدي الكبير والغامض...

411
00:26:48,880 --> 00:26:50,680
المليء بنجوم الليل

412
00:26:51,120 --> 00:26:53,120
لقد دعاه بالغرفة الليلية

413
00:26:55,160 --> 00:26:56,640
إنه مختبر منعزل

414
00:26:57,720 --> 00:27:00,840
يحوي سراً صغيراً جداً داخله

415
00:27:01,680 --> 00:27:02,840
الفيروس

416
00:27:06,160 --> 00:27:07,720
كنت أعرف مكانه

417
00:27:10,360 --> 00:27:11,960
ولكنني لم أقل

418
00:27:14,960 --> 00:27:16,360
رأيت الدماء

419
00:27:16,480 --> 00:27:19,720
وعادت الأصوات تصرخ من جديد و...

420
00:27:21,920 --> 00:27:23,320
واحد تلو الآخر...

421
00:27:26,560 --> 00:27:28,600
شيء ما تحطم داخلي

422
00:27:29,680 --> 00:27:31,000
لم أستطع التحدث

423
00:27:37,440 --> 00:27:40,080
وثم رأيت أحداً يهرب...

424
00:27:40,200 --> 00:27:42,120
الوحيد منا الذي يقدر
على الوصول إليها...

425
00:27:43,000 --> 00:27:44,520
الشخص الذي هرب

426
00:27:47,240 --> 00:27:48,680
الرجل...

427
00:27:49,840 --> 00:27:51,200
غاضب

428
00:27:51,480 --> 00:27:52,720
والدك...

429
00:27:53,800 --> 00:27:56,800
هل أخبرك من قبل
عن جيش الـ12 قرداً؟

430
00:27:57,800 --> 00:27:58,920
أنت!

431
00:28:00,320 --> 00:28:02,880
حسناً، اسمعي، هؤلاء هم نحن

432
00:28:03,240 --> 00:28:05,040
ووالدك مهم بالنسبة إلينا

433
00:28:05,640 --> 00:28:07,880
لا أريد إيذاء ابنته

434
00:28:08,600 --> 00:28:10,120
ولكن يمكنك أن تخبريني (جينيفر)

435
00:28:10,760 --> 00:28:13,200
أين نجد "الغرفة الليلية"؟

436
00:28:13,320 --> 00:28:16,240
الرجل... كانت رائحته كالعطر والياسمين

437
00:28:17,560 --> 00:28:18,760
ثم جاء دوري

438
00:28:20,800 --> 00:28:22,840
ولكنه قال، "ليس اليوم"

439
00:28:25,520 --> 00:28:27,720
أولئك الناس ماتوا بسببي

440
00:28:28,080 --> 00:28:29,400
لا، لا، ليس بسببك

441
00:28:30,280 --> 00:28:31,560
لم تقتليهم

442
00:28:32,680 --> 00:28:33,800
من الصعب قول ذلك

443
00:28:33,920 --> 00:28:35,040
الذكريات أمر غامض

444
00:28:36,760 --> 00:28:38,360
اعتقد والدي أنني قتلتهم

445
00:28:39,520 --> 00:28:41,760
- ربما قتلته هو أيضاً
- لا

446
00:28:42,520 --> 00:28:43,960
لا، كان ذلك شخصاً آخر

447
00:28:44,560 --> 00:28:46,120
كنت هنا من وقتها

448
00:28:46,840 --> 00:28:49,800
محتجزة في غرفة طوال 773 يوماً

449
00:28:50,120 --> 00:28:51,800
أعتذر إلى أرواحهم

450
00:28:54,920 --> 00:28:56,880
أنت لا تعرف معنى ذلك

451
00:28:57,480 --> 00:28:58,720
ستفاجأين

452
00:29:04,000 --> 00:29:05,120
(جينيفر)، استمعي إلي

453
00:29:05,240 --> 00:29:08,240
سيسرق جيش الـ12 قرداً الفيروس
من ذلك المختبر

454
00:29:08,360 --> 00:29:10,200
سيستخدمونه لقتل الجميع

455
00:29:10,320 --> 00:29:12,000
عليك أن تخبريني بمكانه كي أجده

456
00:29:12,120 --> 00:29:14,600
مدفون في مكان عميق...

457
00:29:14,720 --> 00:29:16,440
أعمق من مكان والدي

458
00:29:17,760 --> 00:29:18,800
إنها هنا

459
00:29:18,920 --> 00:29:20,360
كيف تمكنت بحق الجحيم من...

460
00:29:20,520 --> 00:29:21,760
أخرجاها من هنا

461
00:29:22,160 --> 00:29:24,480
وألبسوه، سيتم نقله

462
00:29:25,320 --> 00:29:29,560
- إنها ليست الغرفة
- إلى أين تأخذونني؟

463
00:29:29,720 --> 00:29:32,920
ستتم إعادتك إلى المحافظة
لا يمكننا تحمل مهاجمتك لمرضى آخرين

464
00:29:39,920 --> 00:29:41,240
ها أنت ذا

465
00:29:45,880 --> 00:29:47,440
هذا الرجل يعاني من اضطراب عقلي

466
00:29:47,560 --> 00:29:49,960
أصابه بسبب التهاب الدماغ الفيروسي
من عامل مجهول الهوية

467
00:29:50,360 --> 00:29:51,960
ألست سعيداً أنني عثرت
عليك يا صديقي؟

468
00:29:54,800 --> 00:29:57,040
- من أنت؟
- الد.(كاساندرا رايلي)

469
00:29:57,160 --> 00:29:58,160
عالمة فيروسات

470
00:29:58,280 --> 00:29:59,760
حسناً، هذا المريض
يتم إرساله إلى المحافظة

471
00:29:59,880 --> 00:30:01,760
لسنا مجهزين للتعامل
مع مستواه العدواني

472
00:30:02,120 --> 00:30:04,600
وأنا لدي إذن من
الأسرة لتولي الوصاية

473
00:30:07,320 --> 00:30:08,440
ستطلقين سراحه

474
00:30:08,560 --> 00:30:10,240
إلا إذا كنت تريد تفشي
المرض في المستشفى

475
00:30:13,440 --> 00:30:14,720
أريد التحدث مع مريضي

476
00:30:21,320 --> 00:30:23,720
- كيف عثرت علي؟
- اتصل الكوريون الشماليون

477
00:30:25,680 --> 00:30:27,760
انظري، لا يمكنك
أن تتواجدي هنا، حسناً؟

478
00:30:28,560 --> 00:30:29,680
أنا هنا

479
00:30:30,040 --> 00:30:31,280
قالوا إنك ضربت شرطياً

480
00:30:31,520 --> 00:30:32,800
أنت تعلم أفضل من هذا الآن

481
00:30:33,120 --> 00:30:34,560
- فعلت هذا متعمداً
- لماذا؟

482
00:30:34,800 --> 00:30:36,080
لأنني أردت أن أتواجد هنا

483
00:30:36,280 --> 00:30:37,520
من تحاول قتله هذه المرة؟

484
00:30:39,680 --> 00:30:43,400
لا أحد، أنا أحاول
الحصول على معلومات

485
00:30:43,520 --> 00:30:44,560
كنت سأساعدك في ذلك

486
00:30:44,680 --> 00:30:45,840
لا، لا، لا يمكنك مساعدتي في ذلك

487
00:30:45,960 --> 00:30:48,240
- أنت... أنت خارج الأمر الآن
- هذا ليس قرارك

488
00:30:48,360 --> 00:30:50,080
(كاسي)، إنها مهمتي

489
00:30:50,200 --> 00:30:52,000
لا، ليس بعد الآن

490
00:30:52,200 --> 00:30:53,280
إنها مهمتنا

491
00:30:53,480 --> 00:30:55,360
انظري، الناس الذين أرسلوني...

492
00:30:55,480 --> 00:30:57,240
إنهم قلقون حول خطك الزمني

493
00:30:57,360 --> 00:30:59,280
- لقد فات الأوان على ذلك
- مستقبلك ربما يؤثر في كل شيء

494
00:30:59,480 --> 00:31:02,360
حسناً، أنا لا أهتم بشأن ذلك
التناقض التافه، (كول)

495
00:31:02,640 --> 00:31:04,000
اصمت واستمع إلي

496
00:31:05,160 --> 00:31:06,440
مات (جيريمي)

497
00:31:07,320 --> 00:31:09,360
أحدهم علم أننا
اقتربنا من الحقيقة

498
00:31:09,920 --> 00:31:12,560
والرجل الذي قتله لم يكتف بذلك فقط

499
00:31:13,280 --> 00:31:15,080
كانت هناك زهور

500
00:31:15,200 --> 00:31:16,720
- كان هناك ياسمين و...
- انتظري، انتظري

501
00:31:17,920 --> 00:31:18,960
ياسمين؟

502
00:31:20,560 --> 00:31:21,800
ياسمين وعطر

503
00:31:23,400 --> 00:31:24,600
أجل

504
00:31:26,520 --> 00:31:27,880
وسألني عن مكانك، (كول)

505
00:31:30,680 --> 00:31:32,000
ثمة شخص هنا...

506
00:31:33,160 --> 00:31:34,480
شخص مهم

507
00:31:46,440 --> 00:31:48,080
كنت أعلم أنك ستعود إلي

508
00:31:48,920 --> 00:31:50,000
مرحباً، (جينيفر)

509
00:31:53,200 --> 00:31:55,040
لدينا عمل لننجزه

510
00:31:56,040 --> 00:31:57,800
(ليلاند غوينز) كان لديه مختبر سري

511
00:31:57,920 --> 00:32:00,200
ابنته تعلم مكانه
هم يريدون ما بالداخل

512
00:32:00,320 --> 00:32:02,560
"هم"؟ جيش الـ12 قرداً

513
00:32:02,680 --> 00:32:03,680
أجل

514
00:32:04,720 --> 00:32:06,720
(كول)، هذا هو الرجل

515
00:32:13,000 --> 00:32:15,040
- لديه مريضة!
- المكان مغلق

516
00:32:15,160 --> 00:32:16,640
- لا يمكنه اصطحابها للخارج
- إنذار أصفر

517
00:32:17,240 --> 00:32:19,040
الموظفون، رجاء الحضور
إلى مركز الممرضة

518
00:32:19,840 --> 00:32:20,840
(كول)...

519
00:32:20,960 --> 00:32:22,600
أبعدي الأمن، أريد أن أصل إليها أولاً

520
00:32:22,720 --> 00:32:23,800
حسناً، سأحاول

521
00:33:13,000 --> 00:33:14,320
مرحباً، (كول)

522
00:33:15,600 --> 00:33:19,040
- من أنت؟
- هل تقول إنك لا تتذكرني؟

523
00:33:19,800 --> 00:33:21,920
هذا ربما يجعل هذا...

524
00:33:22,880 --> 00:33:24,520
أكثر ألماً

525
00:33:25,480 --> 00:33:27,400
ولكنني أتساءل لماذا أنت هنا

526
00:33:27,600 --> 00:33:29,280
كل هذه الوحشية...

527
00:33:30,120 --> 00:33:31,560
إلا أنك لم تكتسبها بعد

528
00:33:32,240 --> 00:33:33,600
رقم 12 ليس أولياً!

529
00:33:49,800 --> 00:33:50,800
أحضروها

530
00:34:17,680 --> 00:34:18,840
هل أنت بخير؟

531
00:34:19,320 --> 00:34:21,160
- علينا أن نذهب
- حسناً

532
00:34:34,760 --> 00:34:36,800
- "الغرفة الليلية"
- أجل

533
00:34:36,920 --> 00:34:38,560
لقد قالت إنه هناك
أخفى والدها الفيروس

534
00:34:39,160 --> 00:34:40,240
شكراً

535
00:34:40,760 --> 00:34:43,440
و(جينيفر) هي الطريق لجيش
الـ12 قرداً للحصول عليه

536
00:34:44,480 --> 00:34:46,440
حسناً، لا زلت هنا

537
00:34:46,560 --> 00:34:47,720
إذاً فهي لن تصمد إلى الأبد

538
00:34:49,600 --> 00:34:52,000
- ما هذا؟
- ملف (جينيفر)

539
00:34:53,200 --> 00:34:54,840
لقد كان على المكتب
في مركز الممرضة

540
00:34:55,800 --> 00:34:57,360
لقد كان هناك
لقد كنت أبحث عنه...

541
00:34:58,720 --> 00:34:59,920
في زمني

542
00:35:03,200 --> 00:35:04,760
إنه بيان الجلسة الأولى لها

543
00:35:06,040 --> 00:35:08,480
إنه اعتراف بشأن عمليات
القتل في (ماركريدج)

544
00:35:09,760 --> 00:35:11,720
لقد ظلت تقول "هرب أحدهم"

545
00:35:12,200 --> 00:35:13,560
أجل، قالت ذلك لي أيضاً

546
00:35:16,040 --> 00:35:18,280
ماذا لو كانت تتحدث عن عالم آخر

547
00:35:19,080 --> 00:35:21,120
شخص آخر كان يعمل في المختبر؟

548
00:35:21,960 --> 00:35:24,040
شخص لن يجده الـ12 قرداً أبداً

549
00:35:25,000 --> 00:35:26,280
إذا عثرنا عليه

550
00:35:26,400 --> 00:35:28,360
سنصل إلى "الغرفة الليلية" أولاً

551
00:35:30,480 --> 00:35:32,080
"نصل"؟

552
00:35:34,280 --> 00:35:36,160
نعم، نصل

553
00:35:42,520 --> 00:35:43,680
حان وقت الذهاب

554
00:35:45,800 --> 00:35:47,160
أراك قريباً

555
00:35:56,280 --> 00:35:59,160
إذاً سيدة (غوينز)
بين أيدي جيش الـ12 قرداً؟

556
00:35:59,280 --> 00:36:00,280
نعم

557
00:36:01,000 --> 00:36:02,320
نعم، ولقد ناقشنا هذا

558
00:36:02,440 --> 00:36:05,280
والرجل صاحب الندبة يعرف اسمي
ليست لدي فكرة كيف عرف ذلك

559
00:36:05,560 --> 00:36:07,240
ولقد شرحت لك...

560
00:36:07,400 --> 00:36:09,920
أنك تختبر الزمن بدون ترتيب

561
00:36:10,640 --> 00:36:12,480
لقد التقى بك من قبل في ماضيه...

562
00:36:12,600 --> 00:36:13,760
الذي يكون مستقبلك

563
00:36:14,200 --> 00:36:15,760
الآن نعلم عما نبحث...

564
00:36:16,200 --> 00:36:18,920
"الغرفة الليلية" والرجل الذي هرب

565
00:36:19,040 --> 00:36:20,400
- أياً يكن
- اجلس، سيد (كول)

566
00:36:20,520 --> 00:36:21,880
- لم ننته
- بلى، انتهينا

567
00:36:22,200 --> 00:36:25,520
- سيد (كول)...
- لنأخذ قسطاً من الراحة ونستكمل غداً

568
00:36:26,640 --> 00:36:29,640
أنا أحمل توقيعاً
في ورقة من المصحة العقلية

569
00:36:29,760 --> 00:36:31,640
والتوقيع هنا...
"د.(كاساندرا رايلي)"

570
00:36:32,960 --> 00:36:38,000
أعطيتك أوامر صريحة
ألا تورطها في الأمر

571
00:36:38,120 --> 00:36:42,520
لنجعل الأمور واضحة
أنت لا تعطيني أوامر

572
00:36:46,680 --> 00:36:47,920
أخلوا الغرفة

573
00:37:00,080 --> 00:37:02,120
لست بجندي لديك

574
00:37:03,360 --> 00:37:04,960
إذاً أخبرني، سيد (كول)

575
00:37:05,280 --> 00:37:06,800
ماذا تكون، إذاً؟

576
00:37:08,240 --> 00:37:10,200
وماذا كنت ستكون

577
00:37:10,440 --> 00:37:12,000
إذا لم أكلفك بتلك المهمة...

578
00:37:13,360 --> 00:37:14,680
متسولاً...

579
00:37:15,520 --> 00:37:17,720
تتجول في الأراضي
بحثاً عن الخردوات؟

580
00:37:17,920 --> 00:37:20,440
هذا يكون مخيباً جداً لآمالك

581
00:37:22,120 --> 00:37:24,720
أنت عالقة هنا بينما أعود أنا

582
00:37:24,840 --> 00:37:27,280
ولا شيء تفعلينه حيال ذلك

583
00:37:31,000 --> 00:37:32,360
سيد (كول)...

584
00:37:34,120 --> 00:37:37,240
يمكنني أن أريك ما هو اللاشيء

585
00:37:37,440 --> 00:37:39,480
يمكنك، ولكنك لن تفعلي

586
00:37:39,600 --> 00:37:43,000
أنت تعرض فرصتنا للخطر لإنقاذ سبـ...

587
00:37:43,120 --> 00:37:45,600
سبعة مليارات من الأرواح! أعلم ذلك

588
00:37:45,760 --> 00:37:46,920
سمعتها كثيراً

589
00:37:54,600 --> 00:37:57,400
لقد كنت بعمر 37 عندما تهاوى العالم

590
00:38:00,200 --> 00:38:01,840
أتذكرهم...

591
00:38:02,360 --> 00:38:03,960
أولئك السبعة مليارات

592
00:38:05,320 --> 00:38:06,320
وليس أنت...

593
00:38:06,440 --> 00:38:07,760
كنت مجرد طفل

594
00:38:08,760 --> 00:38:11,680
كل ما تذكره هو
ما كنت تقوم به هناك

595
00:38:14,280 --> 00:38:16,480
وهي الروح التي تريد إنقاذها...

596
00:38:19,520 --> 00:38:21,520
تلك الروح الوحيدة

597
00:38:24,920 --> 00:38:28,480
صفقتنا كانت لمرة واحدة

598
00:38:29,520 --> 00:38:31,120
أعود بالزمن

599
00:38:31,440 --> 00:38:34,760
أقتل ذلك الرجل لأجلك
وينتهي الأمر بالنسبة إلي

600
00:38:34,880 --> 00:38:36,520
وأمحى

601
00:38:40,040 --> 00:38:42,400
لم يعد من المفترض أن أتواجد هنا

602
00:38:46,320 --> 00:38:47,560
ولا أي منا

603
00:38:50,440 --> 00:38:51,840
سيد (كول)

604
00:38:52,280 --> 00:38:54,120
أنا وأنت...

605
00:38:55,520 --> 00:38:56,800
نريد الأمر ذاته

606
00:38:57,800 --> 00:39:00,160
أن نغير هذا الواقع

607
00:39:02,520 --> 00:39:05,880
وهذا لن يحدث إذا
لم يثق أحدنا بالآخر

608
00:39:06,120 --> 00:39:08,000
إذاً عليك أن تثقي بي

609
00:39:08,880 --> 00:39:10,760
في الماضي هناك، أنا أحتاج إليها

610
00:39:11,720 --> 00:39:13,440
لا يمكنني إنجاز الأمر بمفردي

611
00:39:23,160 --> 00:39:24,560
حسناً

612
00:39:32,040 --> 00:39:33,400
من هم بحق الجحيم؟

613
00:39:37,600 --> 00:39:39,040
لا أعلم

614
00:39:46,680 --> 00:39:48,760
"عام 2015"

615
00:40:28,840 --> 00:40:30,160
هل أحتضر الآن؟

616
00:40:30,360 --> 00:40:32,640
لا، ليس اليوم، (جينيفر)

