﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:01,960
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,080 --> 00:00:03,440
- أتعلم من نحن؟
- (ويست 7)

3
00:00:06,160 --> 00:00:08,960
كان لدى (ليلاند غوينز) مختبر سري
وابنته تعرف مكانه

4
00:00:09,080 --> 00:00:12,080
- يريدون ما في داخله
- (جنيفر)، توفي والدك

5
00:00:12,880 --> 00:00:15,480
أصبح (غوينز) بين أيدي
جيش الاثني عشر قرداً

6
00:00:15,760 --> 00:00:16,760
قرود؟

7
00:00:17,920 --> 00:00:20,280
- قل لي أين موقع مختبر (نايت روم)
- أجهزتهم المتطورة

8
00:00:20,400 --> 00:00:22,240
إذا وجدتها، تجد المختبر

9
00:00:25,440 --> 00:00:26,520
وجدته!

10
00:00:27,600 --> 00:00:28,920
وجدت (نايت روم)

11
00:00:44,760 --> 00:00:47,920
"عام 2011"

12
00:00:53,640 --> 00:00:57,160
"(ماركريدج 1)، فريق النخبة
مستعد للتسليم في (فروست 2)"

13
00:00:57,280 --> 00:00:59,680
- "متى تصلون إلى وجهتكم؟"
- وصلنا

14
00:00:59,800 --> 00:01:00,920
"حسناً"

15
00:01:18,560 --> 00:01:20,600
(فروست 2)، مهمة التسليم
انتهينا

16
00:01:33,600 --> 00:01:34,600
آنسة (غوينز)

17
00:01:35,080 --> 00:01:36,400
أنا (آيفن)

18
00:01:37,360 --> 00:01:41,600
والدك، يتحدث عنك بفخر كبير

19
00:01:44,920 --> 00:01:48,120
- لا أظن ذلك
- آسف بشأن الإجراءات الأمنية

20
00:01:48,240 --> 00:01:49,440
إنها جزء من البروتوكول الجديد
لا نعلم ما في الخارج

21
00:01:49,560 --> 00:01:51,200
ولا يعلمون ما في الداخل

22
00:01:52,320 --> 00:01:54,760
من هنا

23
00:02:14,160 --> 00:02:15,760
أهلاً بك في (نايت روم)

24
00:02:16,280 --> 00:02:18,000
مختبر متكامل مع نجوم الليل

25
00:02:18,480 --> 00:02:22,360
- نظام (بيغ بيرن)، إنه رائع
- أجل، إنه رائع

26
00:02:24,960 --> 00:02:28,880
والخزنة أشبه بخزائن (فورت نوكس)
ولكن بمواصفات د.(توسان)

27
00:02:32,200 --> 00:02:35,560
وطبعاً أنت الشخص الوحيد هنا
الذي يستطيع فتح الباب

28
00:02:36,400 --> 00:02:39,840
إذاً إذا أتى أحدهم باحثاً عن أسرار أبي
فيجب أن يتجاوز هذا العائق؟

29
00:02:40,320 --> 00:02:43,000
- وذلك العائق وذلك أيضاً؟
- إنه آمن

30
00:02:47,720 --> 00:02:50,360
أتظنين أنه قد يحاول أحدهم أن يسرقه؟

31
00:02:50,720 --> 00:02:52,040
حصل ذلك من قبل

32
00:03:01,200 --> 00:03:03,840
عذراً، يوجد المزيد من الأجهزة
الأمنية في حال حصول عطل

33
00:03:03,960 --> 00:03:04,960
"يرجى إدخال كلمة السر"

34
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
هيا بنا

35
00:03:13,120 --> 00:03:16,080
- هذه فكرة سيئة
- هل أنت بخير؟

36
00:03:16,760 --> 00:03:18,080
إذا وقع بين الأيدي الخاطئة...

37
00:03:18,520 --> 00:03:22,160
الكبريت والفرسان والأموات الأحياء
والمهرجون المجانين وينتهي الأمر

38
00:03:22,280 --> 00:03:26,000
ينتهي أمر من؟
(ماركريدج)؟

39
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
الجميع

40
00:03:30,280 --> 00:03:32,760
"عام 2015"

41
00:03:32,880 --> 00:03:36,560
حقاً، للمرة الأخيرة، أخبرينا
كيف نجد مختبر (نايت روم)

42
00:03:51,600 --> 00:03:52,960
إنه في (ويستمنستر)، (ماريلاند)

43
00:03:53,080 --> 00:03:55,680
الميزانية السوداء
لمختبر (ليلاند غوينز)

44
00:03:55,800 --> 00:03:58,400
وجدته (كاسي) باستخدام
سجلات مركز مكافحة الأوبئة

45
00:03:58,800 --> 00:04:01,360
تحتاج للتأكيد وكان يجدر
بي أن ألتقي بها هناك

46
00:04:02,160 --> 00:04:04,520
أصبحت تدعو د.(ريلي) باسمها الآن؟

47
00:04:05,440 --> 00:04:09,040
وجدنا أن هذا هو المختبر الوحيد
الذي يتضمن نظام الاحتواء هذا

48
00:04:09,440 --> 00:04:11,200
لا بد من أنه المكان الذي يحتفظ
فيه (ليلاند) بالفيروس

49
00:04:11,800 --> 00:04:14,960
- والمكان الذي تدمره فيه
- أجل، هل هي جاهزة؟

50
00:04:15,960 --> 00:04:18,120
الضرر الذي ألحقه بها
(ويست 7) كان كبيراً

51
00:04:18,240 --> 00:04:21,480
- ولكنها ستكون مستعدة
- يجب أن تستريحي

52
00:04:22,840 --> 00:04:26,120
- وأنت أيضاً
- أنا لا أنام قبل مهمة

53
00:04:26,280 --> 00:04:30,600
نشرب أنا و(رامزي) بعض الكؤوس
أصبحت تلك عادة قبل عبور الزمن

54
00:04:30,720 --> 00:04:32,560
والآن علمت لمَ كل حساباتنا تفشل

55
00:04:33,520 --> 00:04:35,920
بسبب وجود الكحول في دمائك

56
00:04:38,760 --> 00:04:40,000
(كاتارينا)!

57
00:04:43,160 --> 00:04:45,400
- مرحباً
- ها هو!

58
00:04:45,520 --> 00:04:47,360
أمل البشرية الأخير

59
00:04:50,800 --> 00:04:57,720
- آمل أنني لا أقاطع حفلة وداعه
- كلا، اجلسي

60
00:04:59,240 --> 00:05:01,600
قال السيد (كول) أنك ستشرب كأساً

61
00:05:01,920 --> 00:05:04,960
أجل، قد تكون آخر ليلة لنا هنا
إذاً هذا الشاب هنا...

62
00:05:05,080 --> 00:05:09,280
لم يخفق في مهمته وغيّر التاريخ

63
00:05:09,920 --> 00:05:11,480
هذا أفضل علاج للدوار

64
00:05:13,400 --> 00:05:15,600
كنت أحتفظ بهذه للمستقبل

65
00:05:16,520 --> 00:05:18,920
ولكن كما يقال، ما من وقت
أفضل من الحاضر

66
00:05:19,040 --> 00:05:20,160
- حسناً
- نخب الحاضر

67
00:05:20,280 --> 00:05:22,520
- هذا رائع
- أجل

68
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
نخبكم!

69
00:05:26,480 --> 00:05:27,880
هل أخبرك (ماكس) يوماً عن (دونوفان)؟

70
00:05:28,360 --> 00:05:29,680
عمن؟
من؟

71
00:05:31,160 --> 00:05:35,120
- شرب (رامزي) كأساً جديداً
- أعلم ذلك، هذه قصة حياتي

72
00:05:38,680 --> 00:05:40,000
كل شيء يعود إلى (غوديل)

73
00:05:43,040 --> 00:05:44,600
فرضية الاستمرارية

74
00:05:45,040 --> 00:05:48,080
- ماذا؟
- منحنيات نظرية (غوديل)

75
00:05:48,200 --> 00:05:49,280
(كيرت فريدريك غوديل)

76
00:05:52,960 --> 00:05:57,560
النظرية تقول أنه إذا تمت إعادة زمننا

77
00:05:58,520 --> 00:06:03,480
- نمحى كلنا؟
- ستنمحى هذه النسخة منا

78
00:06:03,640 --> 00:06:05,240
وتنتهي مهمتنا

79
00:06:05,360 --> 00:06:08,440
- يا للهول! قالت "مهمة"
- اشرب!

80
00:06:08,560 --> 00:06:11,720
- ماذا؟
- كأساً آخر يا رجل

81
00:06:13,320 --> 00:06:14,800
لم أفهم! هل قلت ذلك كثيراً؟

82
00:06:16,880 --> 00:06:19,080
- لدي سؤال أطرحه عليك
- حسناً

83
00:06:19,640 --> 00:06:21,240
قبل أن نختفي

84
00:06:22,080 --> 00:06:24,720
يوجد أمر يربكنا أنا و(كول)

85
00:06:28,040 --> 00:06:29,280
- (جونز)
- (جونز)

86
00:06:29,840 --> 00:06:34,560
- (جونز)
- (جونز)، ليس اسماً ألمانياً فعلياً

87
00:06:36,160 --> 00:06:39,400
كلا، ليس ألمانياً
إنه زوجي (جونز)

88
00:06:40,160 --> 00:06:42,520
شهرتي قبل الزواج كانت (ويرنير)

89
00:06:44,000 --> 00:06:45,480
كنت متزوجة؟

90
00:06:49,680 --> 00:06:51,000
لبضعة أيام فقط

91
00:07:03,760 --> 00:07:05,200
أنا آسفة، أنا...

92
00:07:08,160 --> 00:07:10,520
- تبقى لي بعض الأعمال أقوم بها
- أجل

93
00:07:11,520 --> 00:07:13,840
قبل أن تنتقل في الزمن غداً

94
00:07:15,600 --> 00:07:16,920
نوماً هنيئاً

95
00:07:27,840 --> 00:07:29,240
أطفئوا مصدر الطاقة

96
00:07:30,040 --> 00:07:31,440
- ماذا يجري؟
- طرأ تدفق في الطاقة

97
00:07:31,720 --> 00:07:37,080
إن الجزء الأساسي غير مستقر
وتضرر الباعث والمفاعل تعطلّ

98
00:07:37,480 --> 00:07:39,440
أريده شغالاً من جديد بحلول الصباح

99
00:07:40,720 --> 00:07:43,200
(جونز)! تكاد طاقة الجزء الأساسي تنفد

100
00:07:43,360 --> 00:07:45,280
لم نتوقع هذا العدد
من القفزات في الزمن

101
00:07:45,400 --> 00:07:47,440
القيام برحلة في الزمن غداً أمر خطر

102
00:07:47,840 --> 00:07:49,680
- أنا لا أمانع
- لماذا أنت على عجلة؟

103
00:07:50,080 --> 00:07:52,280
فليستغرق تصليحها يوماً
أو أسبوعاً أو شهراً

104
00:07:52,400 --> 00:07:53,640
إنها آلة زمن!

105
00:07:53,840 --> 00:07:57,560
كل يوم ننتظر فيه، تسوء حالة الجزء
الأساسي! قد يتحولّ الفيروس

106
00:07:57,760 --> 00:07:59,600
قد يأتي (ديكون) إلى هنا من جديد

107
00:08:00,320 --> 00:08:01,800
- ستعمل
- لحظة!

108
00:08:03,600 --> 00:08:04,800
ما بالك؟

109
00:08:05,400 --> 00:08:08,040
اسمع، أفهم أنك تريد
إلغاء نفسك بسرعة

110
00:08:08,240 --> 00:08:10,920
- على مهلك يا رجل
- هي تستعجل الأمر أيضاً

111
00:08:11,120 --> 00:08:14,920
- أنتما تتهوران
- اقتربنا من وضع حد لهذا الأمر

112
00:08:15,080 --> 00:08:18,160
- إذا كانت محقة بشأن الغد
- أجل، لن نعود موجودين

113
00:08:18,400 --> 00:08:19,480
- فهمت
- أجل

114
00:08:19,600 --> 00:08:22,120
ولن تكون هنا لتسمعني أقول لك
كنت على حق!

115
00:08:31,360 --> 00:08:33,280
ابدأ بتسلسل العودة في الزمن

116
00:08:42,360 --> 00:08:44,640
"عام 2015"

117
00:08:45,360 --> 00:08:47,360
أتلاحظ شيئاً غريباً في هذا المكان؟

118
00:08:48,040 --> 00:08:50,960
أنا من زمن نهاية العالم
كل شيء يبدو غريباً بالنسبة لي

119
00:08:53,000 --> 00:08:57,400
انظر إلى السقف وأسلاك الكهرباء
والمولدات والأجهزة الشمسية الداعمة

120
00:08:57,960 --> 00:09:00,880
هذه طاقة كافية لإنارة الأضواء ما فوق
البنفسجية التي أخبرك (هنري) عنها

121
00:09:01,280 --> 00:09:02,600
هذا هو مختبر (نايت روم)

122
00:09:03,320 --> 00:09:05,320
ليست لمطعم السيد (بي)

123
00:09:09,080 --> 00:09:10,160
أحسنت صنعاً

124
00:09:14,440 --> 00:09:15,760
ما هي الخطة؟

125
00:09:16,160 --> 00:09:18,600
- سألقي نظرة عن قرب
- نحتاج إلى خطة

126
00:09:19,120 --> 00:09:20,800
هذه هي الخطة، أن نلقي
نظرة عن قرب

127
00:09:21,240 --> 00:09:24,880
رأيت وجهك بهذا الشكل من قبل
عندما أطلقت النار على (ليلاند غوينز)

128
00:09:26,080 --> 00:09:27,360
اسمعي يا (كاسي)

129
00:09:27,800 --> 00:09:28,920
هذا هو!

130
00:09:29,440 --> 00:09:31,960
لقد وجدت ما كنا نبحث
عنه طوال هذا الوقت

131
00:09:32,400 --> 00:09:36,320
هذا هو مختبر (نايت روم)
سنتوخى الحذر، حسناً؟

132
00:09:36,560 --> 00:09:39,520
ولكن بطريقة أو بأخرى، سأدخل المختبر

133
00:10:10,880 --> 00:10:12,840
- لست مرتاحة للأمر
- أعلم ما الذي أفعله

134
00:10:19,880 --> 00:10:22,920
من أنت؟
من أنت؟

135
00:10:24,160 --> 00:10:25,520
أين المختبر؟

136
00:10:27,800 --> 00:10:29,160
في الأسفل

137
00:10:29,880 --> 00:10:33,200
من يوجد في الأسفل غيرك؟
هل من رجال أمن؟ أهم مسلحون؟

138
00:10:33,840 --> 00:10:35,200
أجبني!

139
00:10:37,560 --> 00:10:41,160
أنا آسف
يعلمون أنكما هنا

140
00:11:15,360 --> 00:11:17,840
- متى وصلوا؟
- قبلك ببضع ساعات

141
00:11:18,160 --> 00:11:21,320
- أين رجال الأمن؟
- ماتوا جميعهم، جميعهم

142
00:11:23,760 --> 00:11:27,280
حسناً، كم عددهم؟
يوجد ستة هنا، أي منهم من جانبك؟

143
00:11:27,400 --> 00:11:30,320
كلا، لم يتبق أحد
لم يتبق أحد غيري، مات الجميع

144
00:11:30,520 --> 00:11:32,520
ولكن لا بد من أن (ماركريدج)
سيتحقق من المكان صحيح؟

145
00:11:32,640 --> 00:11:35,920
أجبروا رجال الأمن على قول
أن كل شيء بخير قبل أن...

146
00:11:37,520 --> 00:11:39,720
تم تعطيل جميع أجهزة الإنذار

147
00:11:39,920 --> 00:11:41,640
ليس للمكتب الرئيسي
أي فكرة عما يحدث

148
00:11:41,760 --> 00:11:44,400
عذراً، من أنت؟

149
00:11:44,880 --> 00:11:49,600
- (كاساندرا ريلي)، طبيبة أمراض عصبية
- وهؤلاء الأشخاص؟ ماذا يريدون؟

150
00:11:49,720 --> 00:11:53,360
فيروس، مشروع كان يعمل
عليه (ليلاند غوينز)

151
00:11:53,480 --> 00:11:56,480
(فروست م 5 10)
أجل، نبقي النموذج داخل الخزنة

152
00:11:56,800 --> 00:11:58,800
- أيمكنك أن تفتحها؟
- ما هي؟ الخزنة؟ كلا

153
00:11:58,920 --> 00:12:00,360
لا أحد هنا يستطيع فتحها

154
00:12:12,560 --> 00:12:14,400
العصفور عش

155
00:12:17,280 --> 00:12:19,560
العنكبوت شبكة

156
00:12:25,200 --> 00:12:27,600
هنا نعطيه الحياة

157
00:12:28,360 --> 00:12:29,560
هنا يلد

158
00:12:34,720 --> 00:12:36,040
أحضروا رجل (ماركريدج)

159
00:12:36,480 --> 00:12:38,560
- ما هذا؟
- ندعوه نظام (بيغ بيرن)

160
00:12:39,040 --> 00:12:41,840
- أضواء (هنري)
- أجل، إذا تسربّ الفيروس الخطأ

161
00:12:41,960 --> 00:12:45,600
تضغط على المفاتحين الكهربائيين
ويشتعل كل شيء عضوي في الغرفة

162
00:12:45,720 --> 00:12:48,280
- كل شيء؟
- بحرارة 1800؟ أجل كل شيء

163
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
إذاً فلنستعمله!

164
00:12:49,520 --> 00:12:52,520
لن ينجح الأمر فيوجد مفتاحان
ويجب أن يضغط كلاهما

165
00:12:52,720 --> 00:12:58,120
- والمفتاح الآخر موجود قرب الخزنة
- إذاً من يضغط ذلك المفتاح

166
00:12:58,640 --> 00:13:02,360
صدقاني، نتعرض هنا لأي شيء
(بيغ بيرن) أفضلها

167
00:13:05,160 --> 00:13:06,160
لا تتحركوا!

168
00:13:06,520 --> 00:13:09,080
- لحظة! ماذا تفعلون به؟
- لحظة!

169
00:13:09,360 --> 00:13:11,480
- دعوه وشأنه!
- (كاسي)، دعيه! دعيه!

170
00:13:13,640 --> 00:13:15,000
دعيه!

171
00:13:16,440 --> 00:13:17,840
لا يمكن إنقاذ الجميع

172
00:13:19,120 --> 00:13:20,720
ظننت أن ذلك هدفنا

173
00:13:28,480 --> 00:13:30,560
- سيقتلوننا!
- ليس الأمر مهماً!

174
00:13:30,680 --> 00:13:35,320
لا يهمني أن أنجو الساعتين التاليتين
الوباء موجود هنا!

175
00:13:35,440 --> 00:13:38,240
هذا هو سبب وجودي هنا!
هذا ما أتيت من أجله!

176
00:13:38,360 --> 00:13:41,200
وصلنا إلى هنا! يجب أن ننزل وندمره!

177
00:13:48,720 --> 00:13:51,240
عذراً عما حدث اليوم مع أصدقائك

178
00:13:52,040 --> 00:13:58,320
أعلم أنه كان أمراً تصعب مشاهدته
ولا أتوقع منك أن تتفهم ذلك ولكن...

179
00:14:01,600 --> 00:14:04,000
هذه لحظة مهمة

180
00:14:04,880 --> 00:14:09,920
- لقد هزم (جنيفر)، هي قادتهم إلى هنا
- أتظن أنها على قيد الحياة؟

181
00:14:11,480 --> 00:14:17,760
عندما تفتح هذا الباب من أجلنا
سنصلح الأمور

182
00:14:20,480 --> 00:14:22,040
لا أعرف كيف يُفتح

183
00:14:23,880 --> 00:14:25,600
- أقسم لك لا أعرف كيف
- ماذا؟

184
00:14:25,720 --> 00:14:27,560
لا أعرف كيفية فتحه، أقسم لك

185
00:14:27,960 --> 00:14:31,240
سأفعل كل ما تريده
أريد فقط أن أرى زوجتي مجدداً

186
00:14:32,880 --> 00:14:40,840
- أرجوك أنا لا أعرف
- أصدقك

187
00:14:44,400 --> 00:14:46,920
زوجتك، أهي جميلة؟

188
00:14:48,640 --> 00:14:50,440
أجل، أجل

189
00:14:53,200 --> 00:14:54,840
أغلق عينيك

190
00:14:57,800 --> 00:14:59,600
أغلق عينيك

191
00:15:03,480 --> 00:15:04,800
وتخيّل وجهها

192
00:15:10,160 --> 00:15:11,480
الخطة "ب"

193
00:15:25,520 --> 00:15:28,960
"عام 2043"

194
00:15:29,120 --> 00:15:34,760
- أهذا هو الشعور أن يتم إلغاؤك؟
- تماماً

195
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
عذراً؟

196
00:15:40,080 --> 00:15:41,600
عذراً؟ عذراً، مرحباً

197
00:15:41,760 --> 00:15:45,120
أعلم أنكما مشغولان في العمل
ولكنني اكتشفت أمراً

198
00:15:45,840 --> 00:15:50,240
هل هذه يدي؟
يا للهول! ما زلنا هنا!

199
00:15:50,600 --> 00:15:55,040
- أحببت نكتتك
- أما زال حياً؟

200
00:15:55,640 --> 00:15:59,480
- لدينا إشارة تتبعه
- لم تجيبي على سؤالي

201
00:16:07,480 --> 00:16:10,280
- أرأيت نظرتها؟
- أجل، رأيتها

202
00:16:11,040 --> 00:16:14,040
- لماذا يثق بها (كول)؟
- لا أدري

203
00:16:16,080 --> 00:16:18,600
- الطبيبة المتجهمة
- ماذا؟

204
00:16:19,880 --> 00:16:21,360
هذا ما يلقبونها به

205
00:16:22,960 --> 00:16:26,480
- من يلقبها بذلك؟
- (ويست 7)

206
00:16:27,920 --> 00:16:32,880
هناك قصص حول طبيب ألماني
يفسد العالم بالاختبارات

207
00:16:33,080 --> 00:16:36,560
- إنها قصص رعب
- ولكنها دقيقة جداً

208
00:16:36,800 --> 00:16:40,400
- كلا، ليست (جونز)
- أجل، إنه الطبيب الألماني الآخر

209
00:16:41,520 --> 00:16:45,880
لطالما ظننت أن (ديكون) ابتكر تلك
القصص ليمنعنا من الهروب

210
00:16:46,720 --> 00:16:48,400
ولكن الآن؟

211
00:16:48,760 --> 00:16:50,160
تباً يا (رامزي)!

212
00:16:50,640 --> 00:16:54,680
أنتم تعملون مع امرأة
ترسل الناس عبر الزمن!

213
00:16:56,440 --> 00:16:57,880
منذ متى تعرفها؟

214
00:17:07,760 --> 00:17:08,880
(جنيفر)؟

215
00:17:09,520 --> 00:17:10,520
(جنيفر)!

216
00:17:20,240 --> 00:17:21,520
هذا ليس جيداً

217
00:17:40,160 --> 00:17:43,920
لا بد من أن (هنري) أطلعك بكيفية
دخول الخزنة في (هايتي)، صحيح؟

218
00:17:45,440 --> 00:17:47,160
لأنه يمكننا أن نسأله الآن

219
00:17:48,840 --> 00:17:50,160
أو (ليلاند غوينز)

220
00:17:53,000 --> 00:17:55,440
- تبدو متوتراً
- أنا؟

221
00:18:02,200 --> 00:18:03,440
كلا

222
00:18:08,200 --> 00:18:12,480
هذه من خشب الخيزران
إنها جميلة، أليس كذلك؟

223
00:18:12,640 --> 00:18:15,320
لم تخبرك (جنيفر) عن الخزنة صحيح؟

224
00:18:18,360 --> 00:18:21,440
توقف! لا يمكنه أن يخبرك
عن كيفية دخول الخزنة

225
00:18:22,640 --> 00:18:26,000
- فنحن لا نعلم كيف
- أنا أصدقكما!

226
00:18:28,240 --> 00:18:31,480
- هذا ليس استجواباً
- أرجوك توقف!

227
00:18:32,320 --> 00:18:33,680
أنت مجنون!

228
00:18:34,760 --> 00:18:37,440
كلا، الجنون والمنطق
قد يكونان جانبي الحيوانات

229
00:18:37,880 --> 00:18:42,040
ولكن مؤخراً أيتها الطبيبة
أصبحت الأفعى تأكل ذيلها

230
00:18:43,160 --> 00:18:45,600
وإذا سألته

231
00:18:46,520 --> 00:18:52,080
فسيقول لك أن 99،99% من المخلوقات
التي وجدت، أصحبت منقرضة

232
00:18:53,120 --> 00:18:57,760
- هذا أمر طبيعي
- هو؟ أتعني الله؟

233
00:18:59,400 --> 00:19:01,960
كلا، ليس الله

234
00:19:04,600 --> 00:19:05,880
الشاهد

235
00:19:07,320 --> 00:19:08,720
أهو رئيسك؟

236
00:19:09,400 --> 00:19:11,280
وماذا شهد بالتحديد ذلك الحقير؟

237
00:19:11,440 --> 00:19:13,960
شهد بما فيه الكفاية ليعلم
أن المجرى الطبيعي لم يعد كافياً

238
00:19:14,080 --> 00:19:16,040
أجل، لم لا تدعوه إلى هنا
حتى نتحدث جميعنا

239
00:19:17,400 --> 00:19:21,240
نتحدث؟ لنتحدث؟

240
00:19:26,560 --> 00:19:28,480
ليس ذلك حلك الاعتيادي

241
00:19:29,800 --> 00:19:31,000
لم يكن كذلك مع (ليلاند)

242
00:19:32,840 --> 00:19:34,600
أو (هنري) في (هايتي)

243
00:19:36,200 --> 00:19:40,960
كانت إجابتك رصاصة
كم شخصاً ستقتل قبل انتهاء الأمر؟

244
00:19:44,680 --> 00:19:48,880
- أصبحنا مستعدين
- حسناً، عذراً

245
00:19:50,160 --> 00:19:52,640
أحضروه للأعلى
أريدهما أن يريا الأمر

246
00:19:53,120 --> 00:19:54,200
أجل سيدي

247
00:19:59,840 --> 00:20:04,520
هل ذلك صحيح؟
هل قتلتهما؟

248
00:20:06,880 --> 00:20:07,880
(كول)!

249
00:20:10,560 --> 00:20:12,800
- أجبني!
- لم يكن لدي خيار آخر

250
00:20:20,440 --> 00:20:21,680
(جنيفر)؟

251
00:20:22,160 --> 00:20:25,280
لا أريد أن أراه
أرجوكم لا تدعوني أراه

252
00:20:25,400 --> 00:20:28,640
(جنيفر)! (جنيفر) هذا أنا
أنا (كول)!

253
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
مرحباً؟

254
00:22:02,280 --> 00:22:06,200
سيفتحونها
لا أريده أن يراني

255
00:22:53,840 --> 00:22:57,560
- كيف تجرأت؟
- ما هذا؟

256
00:23:00,960 --> 00:23:02,440
ماذا فعلت بهؤلاء الناس؟

257
00:23:06,520 --> 00:23:08,440
لم يكن (كول) الأول صحيح؟

258
00:23:10,000 --> 00:23:13,640
كلا، كان يوجد آخرون

259
00:23:14,880 --> 00:23:16,600
آخرون تائهون في الزمن

260
00:23:22,640 --> 00:23:23,960
ما هذا الشيء؟

261
00:23:28,280 --> 00:23:33,600
منشأ فيروس أبي

262
00:23:38,920 --> 00:23:41,000
- دخلنا
- فلنأخذ ما تبقى ونخرج

263
00:23:41,280 --> 00:23:42,280
أجل سيدي

264
00:23:48,760 --> 00:23:53,720
أجل! أحسنت!
إجراءات حالات حدوث عطل!

265
00:23:56,240 --> 00:23:58,640
نلت منه! نلت من الرجل!
نلت منه!

266
00:23:59,920 --> 00:24:03,720
تنبيه! يا متسوقي (نايت روم)
إن مغاوير (ماركريدج) في طريقهم

267
00:24:03,840 --> 00:24:07,200
- (جنيفر) عما تتكلمين؟
- لا تستطيع القرود دخول الخزنة

268
00:24:07,320 --> 00:24:12,680
أعني أنهم يستطيعون ذلك ولكن سيذوبون
مثل المعتدين بهذه الطريقة

269
00:24:15,360 --> 00:24:18,440
أوصلتهم إلى هنا! علمت أنهم سيكسرون
الجدار ولكن ما لا يعرفونه

270
00:24:18,600 --> 00:24:22,880
هو أنه تم إعلام المكتب الرئيسي
وأمن (ماركريدج) في طريقهم إلى هنا

271
00:24:24,480 --> 00:24:27,320
- سؤال سريع، من هذه السافلة؟
- أنا د.(ريلي) يا (جنيفر)

272
00:24:27,680 --> 00:24:31,200
يكفي أطباء! يقولون اسمي
دائماً (جنيفر)، (جنيفر)!

273
00:24:31,320 --> 00:24:35,320
- ولكن لا يحددون أي (جنيفر) يريدون!
- لا بأس! ساعدتني (كاسي) لأجدك

274
00:24:38,360 --> 00:24:40,320
شكراً لك! يمكنك أن تغادري الآن

275
00:24:40,480 --> 00:24:41,520
- حسناً، اسمعي...
- الآن!

276
00:24:41,640 --> 00:24:46,720
لن يسمح لنا رجال (ماركريدج) بالمغادرة
يجب أن نجد طريقة أخرى، حسناً؟

277
00:24:47,160 --> 00:24:51,320
- (جنيفر)!
- أنت تناديني بالشكل الصحيح!

278
00:24:51,800 --> 00:24:53,920
عندما تنادي اسمي تصمت
الأصوات وتصغي إليك

279
00:24:54,040 --> 00:24:58,880
- حسناً
- كما يعكس قمران مجرى النهر

280
00:25:06,960 --> 00:25:10,320
(جنيفر غوينز)، أنت مطلوبة في الأسفل

281
00:25:12,080 --> 00:25:14,240
هل أنت غاضب؟ أنا آسفة!

282
00:25:22,800 --> 00:25:23,920
كانوا تجارب

283
00:25:24,920 --> 00:25:30,640
عينات أرسلت عبر الزمن
كانت ضرورية جداً لإنجاز المشروع

284
00:25:33,200 --> 00:25:37,360
حقق كل منهم تقدماً صغيراً حتى أصبحنا
مستعدين لإرسال (كول) إلى الماضي

285
00:25:38,560 --> 00:25:41,680
ما من شيء يقف أمامك
لتحقيق هذا الأمر صحيح؟

286
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
كلا

287
00:25:45,320 --> 00:25:49,160
من المستحسن أن تستفيقي
أيتها السيدة إن لم تلاحظي

288
00:25:50,160 --> 00:25:52,000
الأمر لم ينجح!

289
00:25:53,240 --> 00:25:59,040
لم يتغير شيء!
ما زلنا هنا!

290
00:26:00,320 --> 00:26:02,720
كل ما لديك هو دم سُفك بسببك

291
00:26:03,280 --> 00:26:04,440
سيد (رامزي)

292
00:26:06,840 --> 00:26:11,360
هل سمعت يوماً موسيقى (موزارت)؟
أو (بيتهوفن)؟

293
00:26:14,800 --> 00:26:20,080
(ديبوسي)؟ (باخ)؟
كان المفضل لدي! أنت لا تتذكره

294
00:26:20,440 --> 00:26:21,880
أذكر بما فيه الكفاية

295
00:26:29,040 --> 00:26:33,120
لم يتعلق الأمر بالأشخاص وحسب

296
00:26:33,920 --> 00:26:35,920
بل بالأفكار أيضاً!

297
00:26:39,320 --> 00:26:40,840
اللوحات الفنية!

298
00:26:42,200 --> 00:26:44,520
(رامبرانت)، (كارافاجيو)

299
00:26:46,520 --> 00:26:48,800
الكتب، (شيكسبير)

300
00:26:50,040 --> 00:26:51,360
(تولزتوي)

301
00:26:51,480 --> 00:26:56,280
والموسيقى، يا لها من موسيقى!

302
00:27:00,760 --> 00:27:03,280
اذهب! اذهب وادعُني بالوحش

303
00:27:08,040 --> 00:27:11,240
- هذا خطأ!
- كان هذا ضرورياً!

304
00:27:14,240 --> 00:27:19,080
- أتظن أنني لم أشعر بألم هؤلاء الرجال؟
- ولكنك استمريت!

305
00:27:19,200 --> 00:27:23,240
لأنه لا يمكننا ولا بعد ألف جيل
أن نعيد بناء ما تم تدميره

306
00:27:28,800 --> 00:27:36,440
ما هي حياة بعض الرجال
أمام التاريخ البشري بأكمله؟

307
00:27:39,520 --> 00:27:40,880
من دونه

308
00:27:42,800 --> 00:27:46,520
لا يوجد شيء! لا شيء!
ما من مستقبل!

309
00:27:47,080 --> 00:27:53,240
فقط...فقط ننجرف

310
00:27:55,640 --> 00:27:57,040
مع بحر الزمن

311
00:28:01,320 --> 00:28:03,240
من دون وجود شاطئ قريب

312
00:28:04,760 --> 00:28:06,720
أخبريني الحقيقة!

313
00:28:12,640 --> 00:28:16,680
- هل سيحلّ هذا بـ(كول)؟
- لن أسمح بذلك

314
00:28:20,960 --> 00:28:22,520
إنه مهم!

315
00:28:26,040 --> 00:28:28,240
ما نفعله هنا مهم!

316
00:28:30,000 --> 00:28:31,400
هذه المرة

317
00:28:41,680 --> 00:28:44,480
جميع رجال (ماركريدج) آتون بأسلحتهم

318
00:28:44,880 --> 00:28:48,120
جميع رجال (ماركريدج) آتون بأسلحتهم

319
00:28:48,240 --> 00:28:49,920
حسناً، أيها الرجل الطويل، لدي اقتراح

320
00:28:50,040 --> 00:28:55,160
أظن أنه يجب أن تعيد الكرة بهذه اليد
لأنك حققت نجاحاً هنا

321
00:28:55,280 --> 00:28:57,480
وجنود أبي بحاجة لعشرين
دقيقة بعد لذا...

322
00:28:58,400 --> 00:28:59,680
أسرع!

323
00:29:00,480 --> 00:29:03,520
- (جنيفر) لقد خدعتنا
- كلا! أنا صادقة!

324
00:29:03,920 --> 00:29:10,200
أنا أقطع شجر الكرز!
لم أعاشر تلك المرأة!

325
00:29:10,400 --> 00:29:12,320
لا يمكنني أن أكذب
فأخبرتك بنصف الحقيقة

326
00:29:13,760 --> 00:29:15,760
- والنصف الآخر؟
- مدفون

327
00:29:16,040 --> 00:29:19,080
جزيرة الصحراء وشجر
النخيل وجوز الهند

328
00:29:19,480 --> 00:29:23,240
- الإجابة في قفصك
- أنا قفص أيها الرجل الطويل

329
00:29:23,360 --> 00:29:25,920
الأشياء المسجونة وراء الجدران في رأسي

330
00:29:26,840 --> 00:29:29,680
- انظر إلى عيني! أتراها؟
- أمسكوا بها، رجاء

331
00:29:31,240 --> 00:29:33,000
أحب عندما تشد شعري

332
00:29:33,560 --> 00:29:36,280
كم شيئاً يمكننا أن ندخل
بعد إلى رأسك؟

333
00:29:39,040 --> 00:29:40,880
رجاء أخبريني ما هو رمز إجراءات
حالات حدوث عطل

334
00:29:41,000 --> 00:29:45,120
عيون جامحة، أسنان حادة
مثل (كول)

335
00:29:46,080 --> 00:29:48,520
أنا لا أخبر إلا (كول) عن أسراري

336
00:29:52,040 --> 00:29:58,200
أيهمك أمر (كول)؟
ألا تعلمين أنه مصيدة وأنت الفريسة؟

337
00:30:02,520 --> 00:30:08,080
لقد حاك شبكة لأبيك
وأطلق النار وأوقع والدك بها

338
00:30:10,880 --> 00:30:12,200
(كول) قتل أبي؟

339
00:30:15,040 --> 00:30:16,400
(كول) قتل أبي؟

340
00:30:19,240 --> 00:30:20,560
(كول) قتل أبي؟

341
00:30:20,680 --> 00:30:28,280
- هذا سر نسي الرجل أن يخبرك إياه
- (كول) قتل أبي؟ (كول) قتل أبي؟

342
00:30:33,080 --> 00:30:34,760
يجب أن نغادر هذا المكان

343
00:30:37,440 --> 00:30:38,440
(هنري)

344
00:30:40,000 --> 00:30:42,240
- أخبرني عن السبب
- كانوا سيجدونه

345
00:30:43,520 --> 00:30:44,840
لا يمكنني أن أسمح بذلك

346
00:30:46,160 --> 00:30:49,480
لو وجدوه لوجدوا...

347
00:30:49,600 --> 00:30:50,600
(نايت روم)

348
00:30:54,080 --> 00:30:55,080
وثقت بك

349
00:30:57,840 --> 00:31:03,560
كانت لدي حياة جيدة قبل
أن ألتقي بك، حياة كاملة

350
00:31:06,720 --> 00:31:09,600
والآن لا يوجد شيء سوى الموت

351
00:31:11,600 --> 00:31:13,480
أنا و(رامزي)

352
00:31:14,680 --> 00:31:16,280
لدينا قواعد نتبعها

353
00:31:17,680 --> 00:31:21,800
ألا نقتل غضباً بل دفاعاً عن النفس

354
00:31:24,560 --> 00:31:26,400
ثم أصبح السبب الطعام والملجأ

355
00:31:28,400 --> 00:31:33,960
ويوماً ما غزونا بيتاً ريفياً
وكان فيه...

356
00:31:35,000 --> 00:31:36,440
زوجان عجوزان

357
00:31:38,040 --> 00:31:39,760
هزمنا الزوج بسهولة

358
00:31:40,440 --> 00:31:43,000
ولكن المرأة كانت...

359
00:31:43,120 --> 00:31:46,760
كانت سريعة
طعنتني بالسكين قبل...

360
00:31:52,280 --> 00:31:56,600
فقتلتها

361
00:32:01,280 --> 00:32:07,720
نظرت إليّ وابتسمت

362
00:32:10,440 --> 00:32:11,880
وكأنها سامحتني

363
00:32:15,480 --> 00:32:17,920
ولم أدرك قبل تلك اللحظة

364
00:32:20,040 --> 00:32:21,960
أن هذا هو ما أردته

365
00:32:23,920 --> 00:32:25,160
المغفرة؟

366
00:32:27,040 --> 00:32:30,680
لا أستحقها
أعلم ذلك

367
00:32:32,560 --> 00:32:36,400
ولكن منذ ذلك الوقت، هذا هو الهدف
الذي ركضت باتجاهه، أنا أحاول...

368
00:32:36,520 --> 00:32:38,520
أن أجد معنى لكل شيء

369
00:32:39,920 --> 00:32:41,880
وهذا هو سببي

370
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
إذا استطعت إصلاح هذا الأمر

371
00:32:47,080 --> 00:32:48,720
إذا استطعت إصلاحه

372
00:32:51,320 --> 00:32:57,040
- عندها لن تذهب كلها سدى
- ربما لو وجدت شخصاً آخر

373
00:32:57,800 --> 00:33:01,360
أنت مستعد لفعل ما يجب
فعله على عكسي

374
00:33:01,880 --> 00:33:02,880
لا يمكنني فعل ذلك

375
00:33:04,880 --> 00:33:08,880
كل ما أريده هو شفاء
الناس وإصلاح الأمور

376
00:33:10,400 --> 00:33:15,320
هذا جيد
لا تريدين أن تصبحي مثلي

377
00:33:16,640 --> 00:33:18,080
كلا

378
00:33:28,120 --> 00:33:29,680
لقد أخبرني يا (كول)

379
00:33:31,200 --> 00:33:37,000
أنت! أنت فعلتها!
أنت قتلت أبي!

380
00:33:41,400 --> 00:33:46,120
هذا... هذا... رائع!

381
00:33:51,280 --> 00:33:54,960
- (كول) إنهم يغادرون
- القرود لا يريدون مواجهة مغاوير أبي

382
00:33:55,080 --> 00:33:58,240
ولا نحن! نحن فريسة سهلة هنا
إذا لم نغادر الغرفة فسنموت

383
00:33:58,360 --> 00:33:59,840
- أجل
- هيا بنا

384
00:34:05,840 --> 00:34:07,280
هل فتحت قفل الباب للتو؟

385
00:34:09,280 --> 00:34:10,280
لديها الرمز!

386
00:34:10,400 --> 00:34:12,000
أول قاعدة يجب اتبعاها
إذا كنت ابن (غوينز)

387
00:34:12,280 --> 00:34:15,800
لا تثق بأبيك!
أعرف جميع الرموز

388
00:34:15,920 --> 00:34:19,160
لحظة! لديك الرموز أي أنه
يمكنك أن تدخلينا إلى الخزنة

389
00:34:21,360 --> 00:34:22,840
عبر إجراءات حالات وقوع عطل

390
00:34:24,440 --> 00:34:26,000
فلنحصل على ما أتينا لأجله

391
00:34:33,840 --> 00:34:34,840
انتظرا!

392
00:34:38,360 --> 00:34:39,640
حسناً، هيا!

393
00:34:45,280 --> 00:34:49,400
انتظر! إذا فتحنا الخزنة لكسر ذلك الشيء
فقد ينتقل العامل الممرض عبر الهواء

394
00:34:49,880 --> 00:34:51,880
- نحتاج إلى أقنعة
- أنا حصين

395
00:34:52,000 --> 00:34:53,440
ولكنني لست كذلك ولا هي

396
00:34:54,640 --> 00:34:56,680
حسناً، خذي هذا القناع
رأيت واحداً في الأعلى

397
00:34:56,800 --> 00:34:58,800
أسرعي!
هيا افتحيه!

398
00:35:04,160 --> 00:35:06,760
هيا! هيا!

399
00:35:10,000 --> 00:35:11,200
ماذا عن إجراءات حالات وقوع عطل؟

400
00:35:13,880 --> 00:35:18,520
(جنيفر) إن الفيروس الموجود في الداخل
سيقتل الجميع! يجب أن ندمره!

401
00:35:20,920 --> 00:35:22,360
هيا! حسناً؟

402
00:35:23,360 --> 00:35:24,680
يمكنك فعلها! افتحيها!

403
00:35:26,840 --> 00:35:27,840
أحسنت

404
00:35:32,400 --> 00:35:37,480
قلت لهم أنني لن أفتحها أبداً
لن أفتحها إلا من أجلك

405
00:35:41,920 --> 00:35:44,960
- من أجلي فقط؟
- سأفعل أي شيء لك

406
00:35:45,080 --> 00:35:47,160
لحظة! ما زالوا هنا! توقفي!

407
00:35:58,720 --> 00:36:01,480
أترين، ما يميز (جنيفر) هو أنه
إذا تجاوزت الضجة كلها

408
00:36:02,480 --> 00:36:06,040
فهي تنفذ ما تقوله دائماً
لذا زيفنا خروجنا

409
00:36:09,480 --> 00:36:12,160
كدت أن تنتهي يا (جنيفر)
أرجوك تابعي

410
00:36:12,720 --> 00:36:14,000
لا تفعلي ذلك!

411
00:36:15,120 --> 00:36:16,960
- عطليها!
- كلا!

412
00:36:19,040 --> 00:36:20,520
"تم تشغيل إجراءات حالات وقوع عطل"

413
00:36:21,400 --> 00:36:22,720
لا تفعليها!

414
00:36:31,760 --> 00:36:35,720
كنت آمل أن يكون (م5 10)
مصقولاً ولكن...

415
00:36:36,000 --> 00:36:37,320
يمكنني أن أقبل بهذا

416
00:36:41,480 --> 00:36:42,800
داخل هذا الشيء القديم

417
00:36:43,920 --> 00:36:45,560
فيروس من مئات السنوات

418
00:36:55,080 --> 00:36:57,120
يوجد شيء في عينيه

419
00:38:06,600 --> 00:38:09,640
- (رامزي)! هل دخلت؟
- أجل

420
00:38:10,480 --> 00:38:11,880
كنت على حق! وجدت شيئاً!

421
00:38:12,280 --> 00:38:15,160
كما قلت من قبل
ليست إلا قصص رعب تافهة

422
00:38:15,360 --> 00:38:16,720
هذه سخافة؟

423
00:38:18,320 --> 00:38:20,840
- أجل
- انسي الأمر

424
00:38:22,520 --> 00:38:26,960
- أنت تثق بها؟
- كلا، لا أثق بها ولا أثق بك

425
00:38:27,440 --> 00:38:29,440
- ركزي على المهمة
- ماذا عن (كول)؟

426
00:38:30,440 --> 00:38:31,640
سيعود في أي لحظة

427
00:38:47,920 --> 00:38:49,520
لماذا ما أزال هنا؟

428
00:38:52,040 --> 00:38:53,040
(كول)!

429
00:38:57,360 --> 00:38:58,600
هناك خطأ ما

430
00:39:00,200 --> 00:39:03,640
(كاسي)!
تعالي!

431
00:39:24,680 --> 00:39:28,080
- كلا! ليس الآن!
- ماذا؟

432
00:39:32,440 --> 00:39:34,280
- (كاسي)!
- (كول)!

433
00:40:00,640 --> 00:40:02,040
(كاسي)!

434
00:40:27,040 --> 00:40:28,280
ماذا يجري؟

435
00:40:30,760 --> 00:40:31,760
(جونز)!

436
00:40:34,480 --> 00:40:35,800
(رامزي)!

437
00:40:50,960 --> 00:40:52,360
(ويست 7)

