﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,200
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,320 --> 00:00:04,560
وجدته! وجدت مختبر (نايت روم)

3
00:00:04,800 --> 00:00:07,040
- افتح لنا الباب
- لا أعلم كيفية فتحه

4
00:00:07,240 --> 00:00:08,480
أنا أصدقك

5
00:00:09,360 --> 00:00:13,800
- سيقتلوننا
- ذلك غير مهم! الوباء موجود هنا!

6
00:00:13,920 --> 00:00:16,600
هذا سبب وجودي هنا!
هذا هو سبب مجيئي إلى هنا!

7
00:00:17,000 --> 00:00:20,880
أصدق أنه حدث معك أمر ما
ولكن لا أصدق أنه مسافر عبر الزمن

8
00:00:21,560 --> 00:00:24,000
هذا المدعو (كول)، هل هو وجدك
أم أنت وجدته؟

9
00:00:24,120 --> 00:00:25,760
من تعني؟ القدير؟

10
00:00:25,960 --> 00:00:28,400
- كلا، الشاهد
- من يكون؟ رئيسك؟

11
00:00:29,160 --> 00:00:31,560
- هل سأموت الآن؟
- كلا، ليس اليوم

12
00:00:35,000 --> 00:00:36,880
لماذا لا أزال هنا؟
هناك خطأ ما

13
00:00:37,680 --> 00:00:39,360
(كاسي)! هيا!

14
00:00:56,160 --> 00:00:59,960
"العام 2015"

15
00:01:04,480 --> 00:01:05,560
(كاسي)!

16
00:01:06,840 --> 00:01:08,000
(كول)!

17
00:01:22,120 --> 00:01:25,600
"العام 2043"

18
00:01:41,040 --> 00:01:42,240
(كاسي)!

19
00:02:13,400 --> 00:02:14,520
ما الذي يجري؟

20
00:02:17,080 --> 00:02:18,360
(جونز)؟

21
00:02:20,800 --> 00:02:22,320
(رامزي)؟

22
00:02:34,840 --> 00:02:36,680
(ويست 7)

23
00:02:37,600 --> 00:02:38,840
أنت!

24
00:02:47,680 --> 00:02:48,920
ماذا تفعل؟

25
00:02:50,520 --> 00:02:51,760
من هو هذا الأحمق؟

26
00:02:53,200 --> 00:02:54,400
(جونز)

27
00:02:55,040 --> 00:02:57,360
- إنه من جماعتنا
- أين (جونز) العالمة؟

28
00:02:57,600 --> 00:03:00,360
- مصلحة (ويتلي) السافلة؟
- (ويتلي)؟ أين (ويتلي)؟

29
00:03:00,480 --> 00:03:02,280
ستستفيد تلك المجنونة من رفقته

30
00:03:05,640 --> 00:03:07,360
قف! قف!

31
00:03:10,040 --> 00:03:11,280
أنت!

32
00:03:13,400 --> 00:03:16,360
لديك زائر!
قال إنه بحاجة إليك

33
00:03:16,480 --> 00:03:18,560
وابقيا بعيدين عن بعضكما البعض

34
00:03:22,680 --> 00:03:25,720
- (جونز)؟
- هل نعرف بعضنا بعضاً؟

35
00:03:27,760 --> 00:03:29,440
هذا أنا! أنا (كول)

36
00:03:30,360 --> 00:03:32,400
هل ضربت رأسك عندما
عاد فريق (ويست 7)؟

37
00:03:32,520 --> 00:03:33,640
عاد؟

38
00:03:34,600 --> 00:03:35,680
وحاربناهم؟

39
00:03:35,960 --> 00:03:39,440
أجل حاربناهم وهزمونا
قبل سنتين

40
00:03:40,560 --> 00:03:42,160
من أين أتيت؟

41
00:03:43,560 --> 00:03:45,280
من آلتك هناك

42
00:03:45,920 --> 00:03:50,320
أتذكر جميع أوجه الرجال
الذين استخدموا الآلة

43
00:03:50,720 --> 00:03:53,920
ووجهك ليس من بينهم
ولم يعد أحد منهم

44
00:03:54,840 --> 00:03:57,840
ما هذا؟ هل آذيت نفسك؟

45
00:04:00,400 --> 00:04:02,560
إذا لا يمكنك أن تكون محقاً
فأقلّه كن شجاعاً

46
00:04:04,040 --> 00:04:05,240
كنت محقة!

47
00:04:06,280 --> 00:04:09,400
أرسلتني إلى الماضي قبل
انتشار الوباء، كنت هناك!

48
00:04:10,120 --> 00:04:12,040
انظري! انظري إلى هذه العلامات!

49
00:04:12,600 --> 00:04:15,360
هذه العلامات هي من جراء
ما حقنتني به

50
00:04:16,000 --> 00:04:20,480
لأصبح جزءاً من النظام، أتتذكرين؟
الزمن يتحرك من حولي

51
00:04:24,040 --> 00:04:27,600
- ما بك؟
- أتذكر أموراً وأرى أشياء

52
00:04:28,320 --> 00:04:31,080
هذا خطأ، أنت مخطئة

53
00:04:32,080 --> 00:04:35,360
إذا كان ذلك صحيحاً، فتوجد
طريقة واحدة لاكتشاف الحقيقة

54
00:04:59,720 --> 00:05:02,160
جزيئات جسمك في حالة تقلب دائمة

55
00:05:03,200 --> 00:05:05,040
وتتحرك على مستوى كمي

56
00:05:07,600 --> 00:05:09,920
حقَني وحدها بإمكانها أن تسبب ذلك

57
00:05:11,280 --> 00:05:14,120
- هذا عمل حياتي كلها
- أجل

58
00:05:15,840 --> 00:05:20,160
كنت في العام 2015 ولكن عندما
قفزت في الزمن من جديد

59
00:05:20,280 --> 00:05:24,120
- قفزت في الزمن؟
- أجل، قفزت في الزمن

60
00:05:24,440 --> 00:05:26,960
وانتهى بي الأمر هنا

61
00:05:28,560 --> 00:05:32,200
- هذا ليس زمني
- لا بد من أن أمراً ما غيّر التاريخ

62
00:05:32,560 --> 00:05:34,960
- كيف تغيّر؟
- عدله بطريقة ما

63
00:05:35,080 --> 00:05:38,080
بدل أن تعود إلى حاضرك
أتيت إلى هنا

64
00:05:38,560 --> 00:05:41,680
- ماذا فعلت في العام 2015؟
- أرسلتني إلى الماضي

65
00:05:42,240 --> 00:05:46,600
- لأدمر الفيروس وأوقف الوباء
- إلى (الشيشان) صحيح؟ 2015؟

66
00:05:46,840 --> 00:05:51,960
أول انتشار للوباء سببته وكالة استخبارات
أطلقت عليه اسم عملية (تروي)

67
00:05:52,280 --> 00:05:54,680
(تروي)؟ كلا، كلا
في زمني...

68
00:05:55,280 --> 00:05:59,280
الفيروس لم يبدأ قبل 2016

69
00:06:00,440 --> 00:06:03,240
اقتفينا أثره حتى اكتشفنا
جيش الاثني عشر قرداً

70
00:06:04,120 --> 00:06:06,480
- أنا ود.(ريلي)
- من؟

71
00:06:08,920 --> 00:06:10,880
(كاسي)! د.(ريلي)!

72
00:06:12,960 --> 00:06:14,240
الرسالة

73
00:06:14,880 --> 00:06:17,080
البث... (ليلاند فروست)

74
00:06:18,520 --> 00:06:20,920
د.(كاساندرا ريلي)
من مركز مكافحة الأمراض

75
00:06:21,320 --> 00:06:22,320
عذراً يا سيد (كول)

76
00:06:23,320 --> 00:06:24,560
لم أسمع عنها من قبل

77
00:06:30,160 --> 00:06:33,280
قال لي (ليلاند غوينز)
إنني رأيته عام 1987

78
00:06:33,800 --> 00:06:36,200
- ولكنني لم أذهب إلى ذلك الوقت
- ذلك يدعى (جين)

79
00:06:36,840 --> 00:06:40,480
حلقة سببية ولكن هذه الحالة مختلفة

80
00:06:41,040 --> 00:06:46,320
- شيء مهم جداً غيّر زمنك
- (كاسي) بدأت بالتحقيق في زمني

81
00:06:46,440 --> 00:06:48,280
بعثت لنا رسالة
من مركز مكافحة الأمراض

82
00:06:48,880 --> 00:06:50,680
قتلت د.(ريلي)

83
00:06:51,920 --> 00:06:54,000
أطلق عليها النار عام 2015

84
00:07:05,400 --> 00:07:07,280
لا بد من أنهم قتلوها
بعد أن قفزت في الزمن

85
00:07:10,400 --> 00:07:13,840
يبدو أن موتها كان سبب الاختلاف

86
00:07:15,040 --> 00:07:19,640
بطريقة ما، غيابها تسبب بانتشار
الوباء قبل سنة في (الشيشان)

87
00:07:23,640 --> 00:07:25,320
لا بد من أنها كانت مهمة جداً

88
00:07:27,000 --> 00:07:30,840
كانت وما تزال

89
00:07:33,120 --> 00:07:37,720
- أجد صعوبة في تذكر الأمور الآن
- لديك ذكريات من واقعين مختلفين

90
00:07:38,400 --> 00:07:42,680
لا يستطيع العقل تحمّل ذلك
إذا كنت تعجز عن تصحيح الماضي

91
00:07:44,440 --> 00:07:46,400
فهذه الحالة ستقتلك

92
00:07:47,280 --> 00:07:50,200
- أما زالت الآلة شغالة؟
- أعادتك إلى هنا

93
00:07:50,400 --> 00:07:52,000
أرسليني في الزمن من جديد

94
00:07:53,320 --> 00:07:56,240
لم أعد المسؤولة في هذه المنشأة

95
00:07:57,200 --> 00:08:01,280
إذا أردت استخدام الآلة فعليك
أن تتكلم مع رئيس (ويست 7)

96
00:08:04,760 --> 00:08:10,360
- سيد (ويتلي)، يجب أن أكلّم رئيسك
- لن يتقبل أن يزعجه أحد

97
00:08:10,880 --> 00:08:14,040
- لا سيّما من قبل شخص مع قصتك
- أجل أنا أعرفه

98
00:08:14,480 --> 00:08:16,560
إنه مزعج في أي واقع

99
00:08:17,200 --> 00:08:18,360
أتى أحد لرؤيتك

100
00:08:18,480 --> 00:08:20,040
- قال إن اسمه...
- لا داعي لذلك

101
00:08:20,160 --> 00:08:21,720
نحن نعرف بعضنا بعضاً، أليس
كذلك يا (ديكون)؟

102
00:08:23,680 --> 00:08:27,640
- (رامزي)؟ ماذا جرى لك؟
- ما هذا؟

103
00:08:29,200 --> 00:08:33,080
- من هذا؟
- تريّث! هذا أنا، (كول)

104
00:08:34,400 --> 00:08:38,000
لقد دفنت (كول)
غطيت قبره بالتراب بنفسي

105
00:08:38,120 --> 00:08:42,040
- لحظة، انتظر! أتيت للتو من تلك الآلة
- لا شيء يأتي منها

106
00:08:42,160 --> 00:08:45,760
حسناً، أنا وأنت، تركنا (ويست 7)
وانضممنا إلى (جونز) وطاقمها

107
00:08:45,880 --> 00:08:46,880
كلا!

108
00:08:47,320 --> 00:08:49,400
الفتاة الوحيدة التي أحببتها هي (إيلينا)

109
00:08:49,920 --> 00:08:53,200
اسم والدتك (روبيرتا)
وأخبرتني مرة أنها جميلة

110
00:08:53,320 --> 00:08:56,760
وكل مرة أمزح أنني أعشقها تضحك
ولكن أعلم أنك فعلياً تغضب جداً

111
00:09:01,840 --> 00:09:03,120
(كول)؟

112
00:09:05,800 --> 00:09:07,320
تسرني رؤيتك أيضاً

113
00:09:13,600 --> 00:09:14,840
دفنتني؟

114
00:09:15,520 --> 00:09:20,280
شاهدتك تموت
وجدنا هذا المكان معاً

115
00:09:21,640 --> 00:09:24,720
- أبرحنا الجنود ضرباً
- أجل حدث ذلك

116
00:09:25,560 --> 00:09:30,200
- تلقيت ضربة لم تستيقظ من بعدها
- ذلك لم يحدث

117
00:09:31,160 --> 00:09:33,760
أنقذتني (جونز)
عرفت اسمي من رسالة (كاسي)

118
00:09:34,280 --> 00:09:40,080
تحررت وعدت إلى مخيم (ويست 7)
ووجدت (ديكون)

119
00:09:41,680 --> 00:09:43,400
لم ينهزم من دون معركة

120
00:09:44,720 --> 00:09:47,240
جمعت الآخرين واستولينا على هذا المكان

121
00:09:48,040 --> 00:09:52,720
- كان هذا المكان جيداً لنا
- أنا بحاجة إلى استخدام الآلة

122
00:09:53,480 --> 00:09:59,360
إذا أدرت تلك الآلة فستنفذ الطاقة
لن يتبقى لنا شيء

123
00:10:00,280 --> 00:10:06,280
يمكنني أن أصلح كل ذلك
وأعيد الأمور إلى مجراها

124
00:10:06,680 --> 00:10:07,960
هؤلاء الناس

125
00:10:09,320 --> 00:10:10,600
يعتمدون عليّ

126
00:10:12,040 --> 00:10:14,920
- عليّ أن أهتم بمستقبلهم
- ما من مستقبل

127
00:10:16,520 --> 00:10:21,040
كيفما هو العالم الآن
يمكن تغييره، أتتذكر؟

128
00:10:22,400 --> 00:10:26,000
- يمكنني أن أغيّره
- لست تفكر جدياً في الأمر صحيح؟

129
00:10:26,320 --> 00:10:30,120
إذا شغلت الآلة ستنفذ الطاقة نهائياً
سينتهي أمرنا، لا يمكننا أن ننجو

130
00:10:33,240 --> 00:10:35,000
ربما لا يجدر بنا أن ننجو

131
00:10:39,560 --> 00:10:42,400
- شغليها
- كلا! توقف الآن!

132
00:10:42,520 --> 00:10:44,400
- توقف
- (ماركوس)، ضع المسدس جانباً

133
00:10:44,520 --> 00:10:46,960
تنازلت عن كل شيء من أجلك
ومن أجل هذا الأمر

134
00:10:48,240 --> 00:10:50,600
- ولم ينجح!
- بلى لقد نجح

135
00:10:51,360 --> 00:10:55,480
- لدينا فرصة للنجاة هنا والآن
- ما من فرصة

136
00:10:55,960 --> 00:11:00,040
تركت (سبيرهيد)، تركت والدك
لقد تبعتني لسبب

137
00:11:04,720 --> 00:11:06,960
- (جونز)!
- كلا!

138
00:11:13,880 --> 00:11:16,960
يجب أن تغادر الآن
إلى أين مكان وزمن؟

139
00:11:17,160 --> 00:11:21,480
- 6 يوليو 2015، (بالتيمور)
- جد أحداً تثق به

140
00:11:22,360 --> 00:11:26,640
بعد أن تصلح الأمر
ستعيدك الآلة إلى زمنك

141
00:11:27,040 --> 00:11:30,800
سأصلح الوضع
أعدك بذلك

142
00:11:30,920 --> 00:11:32,600
التضحية هي الطريقة الوحيدة

143
00:11:33,640 --> 00:11:36,640
النسخة الأخرى مني، تلك التي أرسلتك

144
00:11:37,040 --> 00:11:41,880
تعلم ذلك، اسألها عن ذلك سيد (كول)

145
00:11:42,000 --> 00:11:45,840
اذهب! سيد (كول) يجب أن تذهب

146
00:11:47,520 --> 00:11:49,360
أنت رجل صالح في أي واقع

147
00:11:53,280 --> 00:11:55,040
أراك في الواقع الآخر

148
00:12:12,000 --> 00:12:15,360
"العام 2015"

149
00:12:42,160 --> 00:12:45,400
- ماذا تفعل؟
- ما تاريخ اليوم؟

150
00:12:48,560 --> 00:12:49,760
شكراً لك

151
00:12:53,920 --> 00:12:57,960
"فلنلق نظرة على هذا الفيديو الجديد الذي
نشره الخبير الإلكتروني (آدم ويكسلر)"

152
00:12:58,360 --> 00:13:03,400
"تحتفظ (أميركا) بأسرارها في حجرة
زجاجية عليها لافتة تقول لا تكسرها"

153
00:13:04,320 --> 00:13:05,960
"ولكن لدي مطرقة"

154
00:13:06,720 --> 00:13:08,000
"وسأحرركم"

155
00:13:08,120 --> 00:13:10,400
"تقول الإشاعات إن (ويكسلر)
يختبىء في مجمع في (ش..."

156
00:13:17,240 --> 00:13:19,840
سيناتور، أرسل (لانغلي) تقريراً
جديداً إلى جهاز الأمن

157
00:13:19,960 --> 00:13:21,040
بالطبع فعل ذلك

158
00:13:22,920 --> 00:13:24,120
هل يتعلق الأمر بـ(ويكسلر)؟

159
00:13:25,720 --> 00:13:28,520
- أعلم أنك كنت لتخبرني ولكن...
- عندها سأضطر إلى قتلك

160
00:13:28,880 --> 00:13:30,440
هذه متعة مجموعة الاستخبارات

161
00:13:31,920 --> 00:13:35,400
يجب أن نتكلم عن أمور الاستيلاء
تريد اللجنة أن تحصل على...

162
00:13:35,520 --> 00:13:39,560
هل طلبت من مكتب التحقيقات الفدرالي
أن يحقق في قضية موت (ليلاند غوينز)؟

163
00:13:40,240 --> 00:13:44,480
- طلبت خدمة من صديق، هذا كل شيء
- أيتعلق الأمر بحبيبتك السابقة؟

164
00:13:45,240 --> 00:13:50,440
كان (غوينز) واهباً مهماً في الحملة
أردت أن أعلم إذا كنا سنواجه مشكلة

165
00:13:50,840 --> 00:13:52,440
- وهل من مشكلة؟
- كلا

166
00:13:54,120 --> 00:13:55,280
تمت معالجة الأمر

167
00:13:56,320 --> 00:13:58,360
"وكالة الاستخبارات
عملية (تروي)"

168
00:13:59,200 --> 00:14:02,080
- لا تقلق
- جيد، لدي موعد غداء

169
00:14:02,640 --> 00:14:05,440
- نسوّي الأمر بعده؟
- بالطبع

170
00:14:16,320 --> 00:14:17,680
- استمر في المشي
- حسناً، حسناً

171
00:14:17,800 --> 00:14:20,600
- إسمع، ليس لدي مال
- لا أريد مالك، أريد مساعدتك

172
00:14:21,040 --> 00:14:23,680
- أنت! ماذا تفعل؟
- سر!

173
00:14:24,560 --> 00:14:28,000
افتح الباب! افتحه!
ادخل! ادخل!

174
00:14:32,320 --> 00:14:33,880
- قُد!
- إلى أين؟

175
00:14:34,160 --> 00:14:35,720
منزل (كاسي)، حيث تضع الكتب كلها

176
00:14:36,200 --> 00:14:39,920
- مستحيل أن آخذك إليها
- إنها في خطر

177
00:14:40,040 --> 00:14:43,440
أجل، أنت الخطر
حسناً، أين هي وماذا فعلت بها؟

178
00:14:43,560 --> 00:14:46,320
ماذا؟ أخبرتك (كاسي)
عن المستقبل صحيح؟ الوباء؟

179
00:14:47,560 --> 00:14:51,720
اسمع، أواجه صعوبة في تذكر كل شيء
الآن ولكن ذكرى (كاسي) عالقة

180
00:14:52,160 --> 00:14:56,400
- قُد السيارة!
- حسناً، لقد دمرت حياتنا أيها السافل

181
00:15:05,040 --> 00:15:06,320
أحسنت صنعاً أيها الغبي

182
00:15:07,360 --> 00:15:09,080
- انتهيت من التعبير عن غضبك؟
- أجل

183
00:15:09,200 --> 00:15:11,160
جيد، والآن قُد لنخرج من هنا

184
00:15:32,440 --> 00:15:34,160
تفضل، نظف الدماء

185
00:15:36,160 --> 00:15:38,200
اسمع، ليس لدي وقت كاف
لأشرح لك الأمر

186
00:15:38,720 --> 00:15:40,600
سيطلقون النار على (كاسي)

187
00:15:41,600 --> 00:15:43,800
- من هم؟
- جيش الاثني عشر قرداً

188
00:15:44,320 --> 00:15:48,360
- هم من نشر الوباء
- أخبرني أين هي

189
00:15:48,480 --> 00:15:50,360
إنها الآن في مكان
يدعى مختبر (نايت روم)

190
00:15:51,080 --> 00:15:54,360
إنها منشأة لـ(ماركريدج)
إنهم يحاولون دخول الخزنة الآن

191
00:15:54,600 --> 00:15:58,480
- أنا وهي مقيّدان في غرفة
- أنت مجنون

192
00:15:58,840 --> 00:16:01,800
- أنت جالس هنا!
- النسخة الثانية مني

193
00:16:01,920 --> 00:16:04,640
ليس أنا بل النسخة الثانية مني
لهذا السبب أحتاج إليك، حسناً؟

194
00:16:04,760 --> 00:16:07,120
لا يمكنني أن ألتقي بنفسي

195
00:16:07,680 --> 00:16:10,520
صدقني، لا تريد أن تشهد
التناقض الذي سيحصل، حسناً؟

196
00:16:11,240 --> 00:16:13,840
اسمع، إذا ساعدتني، تساعدها

197
00:16:13,960 --> 00:16:16,240
- إذا آذيتها...
- أنا أحاول أن أحميها

198
00:16:16,360 --> 00:16:17,960
إذاً اتصل بالشرطة

199
00:16:18,880 --> 00:16:23,480
إذا رأونا آتين فسيقتلونها، فهمت؟

200
00:16:24,880 --> 00:16:27,840
يجب أن نصل إليها قبل أن يخرجوها
من مختبر (نايت روم)

201
00:16:29,400 --> 00:16:32,720
أنا وأنت؟
هذا جنون

202
00:16:32,840 --> 00:16:38,200
اسمع، ستقوم (كاسي) بأمر
يغير كل شيء في زمني

203
00:16:38,400 --> 00:16:40,280
حالياً هي الأمر الوحيد المهم

204
00:16:41,920 --> 00:16:45,440
أنا أسافر ذهاباً وإياباً
بين عام 2043 وهذا العام

205
00:16:45,560 --> 00:16:48,480
في كل مرة بقي المستقبل كما هو
ولكن هذه المرة تغير

206
00:16:49,000 --> 00:16:51,040
تغير شيء في الوباء، لا أعرف ما هو

207
00:16:51,640 --> 00:16:54,280
- (الشيشان)، عملية (تروي)
- ماذا؟

208
00:16:54,400 --> 00:16:57,480
- ولدى (كاسي) دور في كل ذلك
- عملية (تروي)؟

209
00:16:58,240 --> 00:17:01,280
كيف علمت بها؟
تلك معلومات سرية

210
00:17:02,080 --> 00:17:03,920
في المكان الذي أتيت منه
هي جزء من التاريخ

211
00:17:05,160 --> 00:17:07,480
اسمع، لن تصدقني أبداً
أفهم ذلك

212
00:17:08,120 --> 00:17:11,280
ولكن (كاسي) تصدقني
لا بد من أن تكون لها قيمة لديك

213
00:17:12,720 --> 00:17:16,040
إذا كنت لن تساعدني فستموت
الأمر بهذه البساطة

214
00:17:16,880 --> 00:17:20,120
ما من رجال شرطة أو أي أحد
يمكنه فعل أي شيء لإيقاف الأمر

215
00:17:26,120 --> 00:17:30,760
تباً! تباً!
إنهم آتون، أنا...

216
00:17:31,920 --> 00:17:33,880
- اتصلت على رقم 911
- ما هو رقم 911؟

217
00:17:35,640 --> 00:17:37,040
هم 911

218
00:17:37,800 --> 00:17:40,280
- الباب الخلفي؟
- الباب الخلفي، اذهب!

219
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
هل الجميع بخير؟

220
00:17:46,760 --> 00:17:49,640
"(ويستمنستر)، (ماريلاند)"

221
00:17:59,560 --> 00:18:03,040
حسناً، هذا مختبر (نايت روم)
خذ!

222
00:18:04,360 --> 00:18:07,520
- أتعلم كيفية استخدامه؟
- أجل، أجل

223
00:18:08,360 --> 00:18:13,240
- فقط أريني أين صمام الأمان
- إنه مسدس

224
00:18:14,080 --> 00:18:16,120
- ما من صمام أمان
- أجل

225
00:18:16,280 --> 00:18:18,160
- هل استخدمت مسدساً من قبل؟
- أجل، أجل

226
00:18:18,280 --> 00:18:21,040
- وجّه المسدس وأطلق النار على هدفك
- أعلم ذلك، أعلم ذلك

227
00:18:21,160 --> 00:18:22,160
حسناً، إليك الخطة

228
00:18:22,280 --> 00:18:25,040
سيخرجون في أية لحظة الآن
ويتوجهون إلى الشاحنة الصغيرة

229
00:18:25,160 --> 00:18:28,040
سنبقى مختبئين ونستخدم السيارة للتغطية

230
00:18:28,240 --> 00:18:31,680
حسناً، يوجد 3 رجال
الرجل الطويل والشاحب اللون

231
00:18:32,000 --> 00:18:34,720
هذا هو قائدهم، أطلق النار
عليه واصرف انتباهه

232
00:18:34,840 --> 00:18:37,640
- وأنا أدخل وأنقذ (كاسي)
- حسناً ثم...

233
00:18:38,120 --> 00:18:40,760
- ماذا أفعل بعد ذلك؟
- أنقذ نفسك وحاول ألا تصاب

234
00:18:41,960 --> 00:18:43,080
تبدو الخطة جيدة؟ حسناً!

235
00:18:50,960 --> 00:18:53,240
هيا!
أطلق النار!

236
00:18:54,200 --> 00:18:57,560
- ماذا تنتظر؟ هيا!
- لا يمكنني أن أصيبه

237
00:18:58,320 --> 00:18:59,720
- (كول)!
- ابقي بعيدة

238
00:19:00,200 --> 00:19:01,480
(كاسي)!

239
00:19:04,320 --> 00:19:05,400
تباً!

240
00:19:26,680 --> 00:19:28,720
- هل أنت بخير؟
- أجل، التزم بالخطة

241
00:19:36,720 --> 00:19:38,920
- لم ينجح ذلك
- لقد أصبتني

242
00:19:39,160 --> 00:19:42,200
- ماذا؟ هذا مستحيل!
- ليس أنا، النسخة الأخرى مني

243
00:19:42,320 --> 00:19:45,400
- ماذا؟ عم تتكلم؟
- انس الأمر

244
00:19:47,480 --> 00:19:49,880
(ماركريدج)!
أتى الأغبياء في الوقت المناسب

245
00:19:50,080 --> 00:19:52,680
حسناً، إن (جنيفر) بخير
هيا بنا! فلنذهب!

246
00:19:55,240 --> 00:19:58,360
لو أرادوا قتل (كاسي) لقتلوها فوراً
ما تزال على قيد الحياة!

247
00:19:58,560 --> 00:20:01,640
تباً! كان يجدر بي
أن أحفظ رقم السيارة

248
00:20:02,000 --> 00:20:05,200
- ما هو ذلك؟
- إنه الرقم الموجود على مؤخر السيارة

249
00:20:05,720 --> 00:20:09,360
- 7 أكس واي دي 4 2
- أأنت متأكد؟

250
00:20:09,760 --> 00:20:11,080
أجل، لماذا؟

251
00:20:13,560 --> 00:20:14,720
ماذا تفعل؟

252
00:20:15,960 --> 00:20:17,560
سأطلب خدمة

253
00:20:30,640 --> 00:20:33,400
لم تحصل عليه
لم يكن الفيروس في (نايت روم)

254
00:20:33,520 --> 00:20:35,560
لم يكن هناك، لم أجد سوى جثة

255
00:20:36,280 --> 00:20:38,440
لم يُصقل شيئاً
(ماركريدج) لن يوصلنا إلى أي مكان

256
00:20:38,560 --> 00:20:40,120
ستجد الأخوية شيئاً

257
00:20:40,960 --> 00:20:44,000
- الآن يجب أن نحضّر د.(ريلي)
- لماذا نحن نتابع ذلك؟

258
00:20:44,440 --> 00:20:49,320
- يجب أن نتخلص منها الآن
- كلا! قلت لك أن الشاهد تكلم

259
00:20:49,480 --> 00:20:50,760
هي مهمة جداً

260
00:21:01,560 --> 00:21:03,920
الشاحنة الصغيرة مخفية
منذ العام 2011

261
00:21:04,040 --> 00:21:07,880
قبل ذلك كانت مرخصة
للتبريد لشركات عدة

262
00:21:08,000 --> 00:21:09,680
تم استخدامها كشاحنة موتى

263
00:21:10,720 --> 00:21:13,400
ولهندسة المناظر الطبيعية والنقل
وحتى كشاحنة بيع المثلجات

264
00:21:13,520 --> 00:21:15,120
لحظة، لحظة!
هندسة المناظر الطبيعية؟

265
00:21:15,560 --> 00:21:17,600
- أي ما يتعلق بالورود صحيح؟
- أجل

266
00:21:18,280 --> 00:21:20,240
الرجل الطويل الذي أطلقت عليه النار

267
00:21:20,600 --> 00:21:22,480
يحب تلك الأمور

268
00:21:36,880 --> 00:21:37,880
ما من أحد هنا

269
00:21:38,640 --> 00:21:40,880
- عمّ نبحث؟
- آثار

270
00:21:42,160 --> 00:21:43,720
جميع الحيوانات تترك آثاراً

271
00:21:55,440 --> 00:21:56,600
- فلنذهب
- كلا

272
00:22:08,240 --> 00:22:09,240
ما هذا؟

273
00:22:17,920 --> 00:22:19,800
- تفضلي، اشربي!
- كلا!

274
00:22:20,360 --> 00:22:21,720
أرجوك د.(ريلي)

275
00:22:25,800 --> 00:22:27,480
كلا! كلا!

276
00:22:31,320 --> 00:22:33,240
جيد، شكراً لك!

277
00:22:45,200 --> 00:22:47,320
تشرفت بلقائك د.(ريلي)

278
00:22:49,720 --> 00:22:53,200
أريد منك أن تسمعي صوتي
يا (كاساندرا)، هذا مهم جداً

279
00:22:54,680 --> 00:22:56,920
أنت تمشين عبر غابة حمراء

280
00:22:57,360 --> 00:22:59,040
والأعشاب طويلة

281
00:23:01,720 --> 00:23:03,920
أنت تمشين عبر غابة حمراء

282
00:23:04,280 --> 00:23:06,440
والأعشاب طويلة

283
00:23:07,600 --> 00:23:09,720
الأعشاب طويلة

284
00:23:14,480 --> 00:23:17,360
أنت تمشين عبر شجرة حمراء
والأعشاب طويلة

285
00:23:17,680 --> 00:23:19,240
لماذا تفعلين ذلك؟

286
00:23:27,080 --> 00:23:30,720
لأنك مهمة
لديه خطط لك

287
00:23:31,880 --> 00:23:34,760
- الشاهد
- يريد أن يلتقي بك

288
00:23:53,040 --> 00:23:54,360
رأيت هذه من قبل

289
00:23:58,520 --> 00:24:00,560
- ما هي؟
- لا أدري

290
00:24:01,320 --> 00:24:04,840
لا نعرف شيئاً عنهم
لمَ يفعلون ذلك؟

291
00:24:07,800 --> 00:24:10,400
- هل أنت بخير؟
- أجل، أظن ذلك

292
00:24:17,640 --> 00:24:20,920
- أعطني المسدس
- ماذا؟ تركته في السيارة

293
00:24:36,680 --> 00:24:38,200
توقف! نحتاج إليه حياً!

294
00:24:45,320 --> 00:24:49,880
أنت تمشين عبر غابة حمراء
والأعشاب طويلة

295
00:24:51,000 --> 00:24:54,760
أمطرت للتو وانجرفت الدماء بمعظمها

296
00:24:56,240 --> 00:24:58,240
انجرفت الدماء بمعظمها

297
00:24:59,000 --> 00:25:00,480
يوجد منزل قريب

298
00:25:02,280 --> 00:25:05,920
وشجر الأرز والصنوبر
ذهبت إليه من قبل

299
00:25:06,720 --> 00:25:08,280
ذهبت إليه من قبل

300
00:25:10,080 --> 00:25:12,440
لست بمفردك
يوجد رجل

301
00:25:13,080 --> 00:25:14,360
رأيته

302
00:25:15,200 --> 00:25:16,840
اذهبي إليه

303
00:25:31,320 --> 00:25:32,520
أين رئيسك؟

304
00:25:36,440 --> 00:25:37,920
أين رئيسك أيها السافل؟

305
00:25:40,760 --> 00:25:44,160
الرجل الذي لديه ندوب
أنا تسببت له بتلك الندوب

306
00:25:45,000 --> 00:25:46,360
يمكنني أن أمنحك واحدة أيضاً

307
00:25:49,000 --> 00:25:50,320
أين هي؟

308
00:25:52,120 --> 00:25:53,480
أين هي؟

309
00:25:56,720 --> 00:25:58,200
أين هي؟

310
00:25:58,880 --> 00:26:02,280
أين هي؟
أين هي؟

311
00:26:03,240 --> 00:26:09,160
توقف! توقف! توقف! كيف سيخبرنا
أي شيء إذا توقف عن التنفس؟

312
00:26:10,600 --> 00:26:13,840
- أعلم ماذا أفعل
- اسمع، دعني أحاول

313
00:26:23,920 --> 00:26:27,920
أنت، تعال! تعال!

314
00:26:30,240 --> 00:26:32,080
إسمع، أصغ إلي!

315
00:26:32,520 --> 00:26:35,720
أنا لا أعرف ذلك الرجل
ولا أثق بذلك الرجل

316
00:26:36,160 --> 00:26:40,080
ولكن إذا كنت لا تعرف مكانها
فأنت عديم الجدوى بالنسبة إليه

317
00:26:43,160 --> 00:26:45,520
عندها سيؤذيك للتسلية فقط

318
00:26:46,440 --> 00:26:48,160
أأنت تسمعني؟

319
00:26:49,480 --> 00:26:50,920
حسناً

320
00:26:52,040 --> 00:26:56,560
قالوا لي إنهم سيقتلون
عائلتي إذا تكلمت

321
00:26:59,120 --> 00:27:02,760
أنا لا أعرفهم! حسناً؟

322
00:27:03,160 --> 00:27:05,520
وظفوني لأدخل ذلك المختبر

323
00:27:05,640 --> 00:27:09,480
أوصلنا الشقراء وأعادوني إلى هنا
لشفاء جروحي وهذا كل شيء!

324
00:27:10,640 --> 00:27:12,480
إذاً أين هي؟

325
00:27:21,760 --> 00:27:26,560
- أحسنت صنعاً هناك
- تركتك تقتل رجلاً

326
00:27:27,440 --> 00:27:29,680
- لم تدعني أفعل شيئاً
- لم أردعك

327
00:27:29,840 --> 00:27:36,280
- ما زلت لا تصدقني صحيح؟
- أعتقد أن هذه الطائفة حقيقية

328
00:27:36,400 --> 00:27:40,360
- ولكن لا، لا أظن أنك (مارتي ماكفلاي)
- من؟

329
00:27:46,400 --> 00:27:49,480
- أتظن أنها...
- كلا، لا أظن ذلك

330
00:27:50,400 --> 00:27:55,000
أمضيت وقتي في العمل وأنا أزرع
كلمات في عقول العالم

331
00:27:55,600 --> 00:27:57,840
(كاسي) هي الشخص الوحيد
الذي أخبرني أي شيء

332
00:27:59,600 --> 00:28:01,080
لا يمكنني أن أخسرها من جديد

333
00:28:02,120 --> 00:28:03,360
لدي صديق

334
00:28:04,200 --> 00:28:07,520
في العام 2043، يقول دائماً

335
00:28:09,000 --> 00:28:13,720
داخل كل منا ذئبان
كلاهما جائع

336
00:28:14,720 --> 00:28:18,960
الذئب الأول هو الغضب والحسد والكبرياء

337
00:28:19,640 --> 00:28:21,800
والثاني هو الحقيقة واللطف

338
00:28:23,160 --> 00:28:28,800
في كل يوم، يهاجمان بعضهما
بعضاً ولكن لا يفوز الذئب الأفضل

339
00:28:29,960 --> 00:28:31,840
بل يفوز الذئب الذي تقوّيه

340
00:28:33,640 --> 00:28:35,400
(كاسي) قوّت الذئب الجيد

341
00:28:37,960 --> 00:28:40,040
يوجد بيت قريب

342
00:28:41,200 --> 00:28:42,840
ذهبت إليه من قبل

343
00:28:44,520 --> 00:28:47,400
لست بمفردك
يوجد رجل

344
00:28:48,160 --> 00:28:52,760
رأيته
أنت تعرفينه كذكرى الغد

345
00:29:04,920 --> 00:29:06,360
عُلم! سنتأهب!

346
00:29:06,680 --> 00:29:11,480
- كيف سننفذ ذلك؟
- ندخل، ننقذ (كاسي) ونخرج

347
00:29:12,280 --> 00:29:14,600
هذا كل شيء؟
لم لا نضع خطة هذه المرة؟

348
00:29:15,280 --> 00:29:17,520
الجميع يريد خطة
ما من وقت لذلك

349
00:29:18,040 --> 00:29:23,200
- أنت مسافر عبر الزمن
- ابق متنبهاً وسأهتم بأمر الحرس

350
00:29:23,320 --> 00:29:27,360
- حسناً، سأغطيك
- لا تفعل ذلك

351
00:29:35,080 --> 00:29:38,320
الأمر يزداد سوءاً صحيح؟
اسمع، إذا كنت تعجز عن فعل ذلك

352
00:29:38,440 --> 00:29:41,320
ماذا؟ ستدخل بمفردك؟

353
00:29:47,640 --> 00:29:48,760
أنا آت

354
00:29:50,880 --> 00:29:52,600
هيا! فلنذهب!

355
00:30:05,640 --> 00:30:07,000
لماذا تفعل هذا؟

356
00:30:09,520 --> 00:30:13,160
تريد أن تقتل الجميع
لماذا؟

357
00:30:37,080 --> 00:30:40,560
لا يمكننا أن نخسر د.(ريلي)
أدوا واجبكم! الآن!

358
00:30:43,480 --> 00:30:46,280
- (كاسي)! (كاسي)! هنا!
- (كاسي)!

359
00:30:50,280 --> 00:30:51,480
(آرون)!

360
00:30:52,760 --> 00:30:54,160
(كول) هل أنت بخير؟

361
00:30:58,800 --> 00:30:59,960
اذهبا!

362
00:31:02,440 --> 00:31:03,760
توقفوا!

363
00:31:11,240 --> 00:31:15,040
انتظرا! إنه هنا!
الشاهد! يجب أن تعود وتقتله

364
00:31:16,720 --> 00:31:18,040
كلا، عليّ أن أخرجك من هنا
لم تصبحي بأمان بعد

365
00:31:18,160 --> 00:31:20,840
- كلا! ماذا؟
- لم تعدني الآلة بعد أي أنك في خطر

366
00:31:21,040 --> 00:31:23,520
- كلا، انس أمري!
- (كاسي)! أصغ إليه!

367
00:31:23,680 --> 00:31:26,760
- (كول)
- أصغي! رأيت المستقبل من دونك

368
00:31:27,120 --> 00:31:30,280
لا يمكنني أن أدعه يتحقق
خذي هذا

369
00:31:30,400 --> 00:31:34,600
مهما جرى معي، اقتف أثرهم
أخرجها من هنا! اذهبا! اذهبا!

370
00:31:34,720 --> 00:31:35,760
توقفوا!

371
00:31:54,560 --> 00:31:57,440
يا للهول!

372
00:31:58,000 --> 00:31:59,280
فلنذهب

373
00:32:26,120 --> 00:32:27,800
سيد (كول)! لقد تأخرت!

374
00:32:35,760 --> 00:32:37,160
سيد (كول)؟

375
00:32:44,840 --> 00:32:45,840
سيد (كول)؟

376
00:33:06,680 --> 00:33:08,160
(كاسي)!

377
00:33:22,120 --> 00:33:30,120
كان هناك رجل يرتدي نوعاً
من قناع لطبيب يعالج الوباء

378
00:33:32,520 --> 00:33:34,560
أطلقوا عليه اسم الشاهد

379
00:33:39,560 --> 00:33:41,680
أعطوني شيئاً

380
00:33:43,400 --> 00:33:45,280
نوعاً من المخدرات على ما أظن

381
00:33:47,960 --> 00:33:49,880
جعلني أرى أموراً

382
00:33:50,840 --> 00:33:52,440
أتريدين أن تتحدثي عن الأمر؟

383
00:33:58,800 --> 00:34:00,280
كلا

384
00:34:02,080 --> 00:34:05,680
- أنا آسف يا (كاس)
- لا بأس، انتهى الأمر الآن

385
00:34:05,800 --> 00:34:07,840
كلا، لم أكن بجانبك

386
00:34:09,560 --> 00:34:11,160
خلال السنتين الماضيتين

387
00:34:12,280 --> 00:34:15,280
كنت بمفردك بوجه كل هذا

388
00:34:18,960 --> 00:34:20,680
وكنت محقة!

389
00:34:27,320 --> 00:34:28,920
إذاً ماذا سيحدث الآن؟

390
00:34:32,880 --> 00:34:34,480
ما زال الفيروس في مكان ما

391
00:34:37,760 --> 00:34:40,680
سيجدونه ويجب أن نوقفهم

392
00:34:42,760 --> 00:34:44,320
عملية (تروي)

393
00:34:47,040 --> 00:34:51,320
- ما هذه؟
- لا أدري ما هي بالتحديد

394
00:34:53,400 --> 00:34:55,640
ولكن أظن أنها ما نبحث عنه

395
00:34:58,080 --> 00:35:01,440
"العام 2043"

396
00:35:12,760 --> 00:35:15,920
من أخذها؟ من أخذ عيني؟

397
00:35:18,080 --> 00:35:20,680
- أنت رجل مضحك
- ما الذي أخّرك؟

398
00:35:21,320 --> 00:35:26,040
- بدأت أظن أنك ستبقى هناك
- كلا، اشتقت إليك، فكان علي أن أعود

399
00:35:26,840 --> 00:35:30,680
أخبرتني (جونز) بالمستجدات
قالت شيئاً عن واقع بديل

400
00:35:30,840 --> 00:35:33,720
- ماذا حدث؟
- لا يوجد ما يقال

401
00:35:34,760 --> 00:35:36,120
تسببت بمقتلها

402
00:35:38,440 --> 00:35:41,440
- أصلحت الأمر
- أجل

403
00:35:42,520 --> 00:35:48,000
حسناً، إذاً، النسخة الأخرى مني
(رامزي) الآخر ذو عين واحدة

404
00:35:48,120 --> 00:35:52,480
- رائع وقوي، ما من فرق كبير
- كلا، قلت إنه مزعج جداً

405
00:35:52,600 --> 00:35:54,520
- مزعج جداً
- يشبهك كثيراً

406
00:35:55,040 --> 00:35:56,920
- تسرني عودتك
- شكراً يا صاح

407
00:35:57,040 --> 00:35:59,040
- تبدو بحالة مزرية
- انظر في المرآة

408
00:35:59,600 --> 00:36:01,320
تلك البقايا في (نايت روم)

409
00:36:02,400 --> 00:36:03,920
- كلها بشرية؟
- أجل

410
00:36:04,040 --> 00:36:08,760
قالت (جنيفر) إنها أصل الفيروس
دمرناها، لم تعد موجودة

411
00:36:08,880 --> 00:36:10,320
ولكن الفيروس ما زال موجوداً

412
00:36:10,720 --> 00:36:14,480
عملية (تروي) التي أخبرتك...
التي أخبرتك عنها...

413
00:36:14,600 --> 00:36:18,720
قالت إنها كانت بداية انتشار الفيروس
عام 2015 في مكان ما في (الشيشان)

414
00:36:18,840 --> 00:36:20,080
ولكن لم يعد ذلك صحيحاً

415
00:36:20,200 --> 00:36:24,440
لأنك أنقذت د.(ريلي) وانتشر
الوباء كالعادة عام 2016

416
00:36:24,560 --> 00:36:27,000
ولكن مهما كانت عملية (تروي)

417
00:36:27,880 --> 00:36:31,360
إنها تشمل الفيروس نفسه وربما...

418
00:36:31,480 --> 00:36:34,600
لو لم يجده جيش الاثني عشر قرداً
في المختبر، لوجدوه هناك

419
00:36:34,720 --> 00:36:37,400
ماذا عن الشاهد؟ قالت (كاسي) إنها رأته

420
00:36:37,520 --> 00:36:38,760
- هل رأيته أنت؟
- كلا

421
00:36:38,880 --> 00:36:41,760
ولكن يمكنك أن ترسليني إلى المستودع
نفسه قبل بضعة أسابيع

422
00:36:41,880 --> 00:36:45,320
أنت تعتبر أننا نفهم
هذه المؤامرة تماماً

423
00:36:45,440 --> 00:36:49,160
كدنا نخسر التحقيق بأكمله في واقع
بديل ماتت فيه د.(ريلي)

424
00:36:49,840 --> 00:36:52,560
لا يمكننا أن نخاطر بالعودة
إلى الوقت نفسه من جديد

425
00:36:52,920 --> 00:36:57,880
أما الآن فيجب أن نركز
على عملية (تروي)

426
00:36:59,040 --> 00:37:00,480
انتهى الاجتماع

427
00:37:13,480 --> 00:37:15,120
الذكريات المزدوجة
هل همدت؟

428
00:37:15,320 --> 00:37:19,680
أجل ولكنني ما أزال أشعر
بها في عقلي، إنها تؤلمني

429
00:37:20,080 --> 00:37:23,280
يبدو التشابك العصبي طبيعياً
يجب أن تكون بخير

430
00:37:23,720 --> 00:37:27,040
لست بخير، صحيح؟

431
00:37:29,240 --> 00:37:33,960
قالت لي النسخة الأخرى
منك أن أسألك عن ثمن كل ذلك

432
00:37:34,120 --> 00:37:35,680
عن التضحية

433
00:37:36,760 --> 00:37:40,600
كل مرة أقفز فيها في الزمن أشعر
وكأنني أتمزق من الداخل

434
00:37:41,800 --> 00:37:44,000
إذا بقيت فلن أعود، صحيح؟

435
00:37:46,560 --> 00:37:50,640
- إذا نجحت، فذلك لن يهم
- كلا

436
00:37:51,680 --> 00:37:54,360
- ولكن إذا لم أنجح؟
- (جايمز)

437
00:37:55,720 --> 00:37:59,880
أنت تموت، إذ إنك تخرق
قوانين العالم غير المكتوبة

438
00:38:01,720 --> 00:38:03,800
ولكن الزمن

439
00:38:04,960 --> 00:38:07,400
سيأخذ ما تدين له

440
00:38:11,120 --> 00:38:14,680
في النهاية، سيقتلك الأمر

441
00:38:15,600 --> 00:38:17,520
كم قفزة تبقى لي؟

442
00:38:18,560 --> 00:38:20,200
ليس بقدر ما أتمنى

443
00:38:20,880 --> 00:38:22,320
هل تبقى ما يكفي؟

444
00:38:25,440 --> 00:38:27,560
يجب أن تكفي

