﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:01,920
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,240 --> 00:00:03,680
سأقبل بتولّي مهمّة العمل
في مركز مكافحة الأوبئة

3
00:00:03,800 --> 00:00:06,400
د.(رايلي) قتلت عام 2015

4
00:00:06,880 --> 00:00:09,040
رأيت المستقبل بدون وجودكِ به
لذا لن أسمح لهذا أن يحدث لكِ

5
00:00:09,280 --> 00:00:11,320
(لانغلي) أرسلت للتّو إحاطة جديدة
بالمعلومات لخادمك الآمن

6
00:00:11,440 --> 00:00:12,480
هل هذا ما يجدر بهم فعله
مع (ويكسلر)؟

7
00:00:12,840 --> 00:00:14,920
بحوزتي مطرقة، وسأقوم بإطلاق سراحك

8
00:00:15,120 --> 00:00:16,360
العملية (تروي)

9
00:00:16,640 --> 00:00:18,000
أعتقد أنّ هذا ما نبحث عنه

10
00:00:18,640 --> 00:00:20,800
- ما هي العملية (تروي)؟
- إنّها تختص بكيف نشأ وبدأ الفيروس

11
00:00:20,920 --> 00:00:22,840
بمكانٍ ما في (الشّيشان)

12
00:00:23,280 --> 00:00:25,480
كل هذا السفر عبر الزمن
يتسبب بمقتلي أليس كذلك؟

13
00:00:25,600 --> 00:00:26,920
كم تبقى لي من انطلاقات عبر الزمن؟

14
00:00:27,120 --> 00:00:28,360
ليس بالقدر الكافي الذي يروقني

15
00:00:46,280 --> 00:00:47,840
هل لا زلت هنا؟
أتسمعينني؟

16
00:00:48,560 --> 00:00:50,040
عليك أن تعديني بشيء ما

17
00:00:51,160 --> 00:00:52,440
لن يبدو هذا منطقياً

18
00:00:53,240 --> 00:00:54,520
إنّها المفاتيح

19
00:00:56,400 --> 00:00:59,240
أنا هنا، لا زلت متواجداً هنا

20
00:01:01,400 --> 00:01:02,680
سررت أنني تعرّفت عليكِ

21
00:01:07,640 --> 00:01:11,640
- "عام 2015"
- "مقر وكالة الاستخبارات المركزية"

22
00:01:11,760 --> 00:01:15,040
تنحدر سلالة الفيروس
"إم 5 - 10" من البقايا المكتشفة

23
00:01:15,160 --> 00:01:19,440
أثناء حملة أخذ العينات الخاصة
في جبال (الهيمالايا) منتصف الثمانينيات

24
00:01:19,560 --> 00:01:21,720
والآن، من خلال الأنسجة
المحفوظة قمنا باستخراج

25
00:01:21,840 --> 00:01:24,360
"مِمْراض مسبب للمرض" سابق غير
معروف، حيث قمنا بتعديله وراثياً

26
00:01:24,480 --> 00:01:26,040
في (ماركريدج)
وتحويله إلى هذا السّلاح

27
00:01:26,200 --> 00:01:28,920
حيث قرّرنا نشره في (الشّيشان)
من أجل العملية (تروي)

28
00:01:29,200 --> 00:01:31,120
إذا أطلقناه في هذه الغرفة

29
00:01:31,240 --> 00:01:33,480
فسيتسبّب هذا الفيرس بقتل كل شخص
فيها بغضون ساعتين أو ثلاث ساعات

30
00:01:33,600 --> 00:01:35,160
ولكن (ليلاند) قال إنّه يمكن التّحكم به

31
00:01:35,280 --> 00:01:38,920
أجل، فقد قمنا بمعالجة حمضه النّووي
ببراعة من أجل التسليح السري المستهدف

32
00:01:39,160 --> 00:01:41,680
لقد كنّا قادرين على هندسة
سلالة سامة للغاية

33
00:01:41,800 --> 00:01:45,440
حيث الوقت ما بين الإصابة بالمرض
ووقت الوفاة موجز للغاية

34
00:01:45,760 --> 00:01:49,200
المفتاح لاحتواء الوضع
هو العزلة الجغرافية

35
00:01:49,320 --> 00:01:52,400
ولن يكون لديهم الوقت الكاف
ليصلوا إلى منطقة مأهولة

36
00:01:52,760 --> 00:01:55,800
وحالما يلقون حتفهم، فسيصبح الفيروس
خاملاً في غضون ساعات قليلة

37
00:01:56,080 --> 00:01:58,280
ومن ثمّ القيام بغارة جويةٍ ستتسبب
بشن حرب عالمية ثالثة

38
00:01:58,440 --> 00:01:59,760
هل هذا الفيروس هو ردّنا؟

39
00:02:00,920 --> 00:02:02,280
حضرة السيناتور

40
00:02:03,040 --> 00:02:07,520
نحن بحاجة لتنظيف هذه الفوضى
بأنفسنا وبسرعة

41
00:02:08,000 --> 00:02:09,640
فالمجموعة القادمة من تسريبات (ويكسلر)

42
00:02:09,760 --> 00:02:11,240
لن تطيح بهذه الوكالة فحسب

43
00:02:11,360 --> 00:02:13,320
بل ستطيح بكل من بهذه الغرفة

44
00:02:14,320 --> 00:02:17,560
والآن، ما لم تكن تريد أن تدير إعادة
انتخابك المقبل من زنزانة السجن

45
00:02:17,680 --> 00:02:20,600
ضدي، فنحن بحاجة لأن نرى
هذا الشخص ميتاً

46
00:02:20,800 --> 00:02:23,120
تسريبات (ويكسلر)
لا زالت مستمرّة بإثارة...

47
00:02:23,240 --> 00:02:25,600
الجدل لبرنامج
وكالة الاستخبارات المركزية

48
00:02:25,880 --> 00:02:29,920
المزاعم حول انتهاكات الحقوق
المدنية الواسعة الانتشار، ضحدت بقوة

49
00:02:30,040 --> 00:02:32,000
من قبل مساعد المدير (مايكل برات)

50
00:02:32,120 --> 00:02:34,000
والتشكيك في شهادته
الأخيرة بمجلس الشيوخ

51
00:02:34,120 --> 00:02:36,960
تجاه العميل السّابق
بمركز الاستخبارات (آدم ويكسلر)

52
00:02:37,480 --> 00:02:39,240
أنتِ تسيرين عبر الغابة الحمراء

53
00:02:39,800 --> 00:02:41,240
والعشب بها طويل

54
00:02:46,520 --> 00:02:48,520
وأنتِ تواجدت بها من قبل

55
00:02:48,720 --> 00:02:49,840
(كاسي)

56
00:02:50,440 --> 00:02:51,600
(كاسي)، حسبك!

57
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
ما الذي تفعلينه؟

58
00:02:54,040 --> 00:02:55,400
هل تسببتِ بحرق نفسكِ؟

59
00:02:56,880 --> 00:02:58,000
امنحني ثانيةً فحسب

60
00:02:58,440 --> 00:02:59,720
دعيني ألقي نظرة

61
00:03:01,160 --> 00:03:02,240
ليس بذلك السوء

62
00:03:02,360 --> 00:03:04,440
- أجل، هو كذلك
- انظري...

63
00:03:04,880 --> 00:03:07,160
أنت هنا الآن، وبأمان

64
00:03:09,160 --> 00:03:10,600
هذا كلّ ما يهم

65
00:03:12,760 --> 00:03:14,520
أنتَ لا تبدو بخير أيضاً

66
00:03:15,520 --> 00:03:16,520
لا تقلقي علي

67
00:03:17,120 --> 00:03:18,800
الاثنا عشر قرداً يجولون بالأرجاء

68
00:03:18,920 --> 00:03:20,440
إنّهم لا يمكثون بمكانٍ واحدٍ لمدةٍ طويلةٍ

69
00:03:21,360 --> 00:03:22,400
ماذا عن (آرون)؟

70
00:03:22,520 --> 00:03:24,520
هل وجد شيئاً بشأن العملية (تروي)؟

71
00:03:25,280 --> 00:03:26,640
لا، ليس بعد

72
00:03:26,760 --> 00:03:28,720
ماذا عن البيت الزجاجي؟
أخبروني أنكما يا رفاق اكتشفتما شيئاً

73
00:03:28,840 --> 00:03:29,960
الاسم المدوّن على عقد الإيجار وهمي

74
00:03:30,080 --> 00:03:32,480
كلّ شيء بدءاً من فاتورة المياه
إلى مورد البذور

75
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
تمّ دفعه نقداً

76
00:03:33,760 --> 00:03:37,200
لكن يوجد لدينا هذه
تلك الصورة التي عثرت عليها أنت

77
00:03:38,800 --> 00:03:40,040
أجل، هناك

78
00:03:40,160 --> 00:03:41,160
محتمل أن يكون قرداً

79
00:03:41,280 --> 00:03:44,240
والاسم المدون بالأسفل هو (إدوارد جاريت)
الحاصل على الدكتوراه

80
00:03:45,880 --> 00:03:48,160
إنه أستاذ جامعي بالشؤون المتعلقة
بالعصور الوسطى بالشرق الأوسط

81
00:03:48,280 --> 00:03:49,320
كيف نعثر عليه؟

82
00:03:54,640 --> 00:03:55,720
شكراً جزيلاً لك

83
00:03:55,920 --> 00:03:57,320
فلتستمتعا بأمسيتكما

84
00:04:03,560 --> 00:04:05,960
مرحباً، أنا د.(كاسندرا ريلي)
وبرفقتي ضيف

85
00:04:06,280 --> 00:04:08,360
- حسناً
- هل وصل د.(جاريت) بعد؟

86
00:04:08,760 --> 00:04:10,680
أجل قد وصل
لا بد وأنّه متواجد في القاعة الرئيسية

87
00:04:10,920 --> 00:04:12,360
- شكراً جزيلاً لكِ
- على الرحب

88
00:04:28,440 --> 00:04:30,280
سيدي، أتحب أسياخ التندوري؟

89
00:04:35,080 --> 00:04:36,360
شكراً لك

90
00:04:40,840 --> 00:04:42,600
حسناً، إنّه على الأرجح بمكانٍ ما هناك

91
00:04:45,320 --> 00:04:46,480
إنّه شهي للغاية

92
00:04:49,600 --> 00:04:52,840
أثناء تفشي الفيروس
الناس قاموا بمداهمة المتاحف

93
00:04:52,960 --> 00:04:54,880
وأخذوا ما أرادوه، وخربوا ما تبقى

94
00:04:56,720 --> 00:04:58,040
لم أر أي شيء مثل هذا من قبل

95
00:05:01,240 --> 00:05:02,440
مهلاً، يا (كول)

96
00:05:02,560 --> 00:05:04,640
لا يجدر بك لمس الفن
عليك النظر إليه فحسب

97
00:05:05,840 --> 00:05:07,120
حسناً، هذا هراء

98
00:05:07,960 --> 00:05:09,680
حسناً، (جاريت) في القاعة الرئيسية

99
00:05:10,000 --> 00:05:11,160
مهلاً، انتظري لحظة

100
00:05:12,440 --> 00:05:14,320
لمَ العجلة؟ فلن يذهب إلى أي مكانٍ

101
00:05:15,120 --> 00:05:17,560
يجدر بكِ أن تجلبي لكِ
مشروباً أو طعاماً ما

102
00:05:18,000 --> 00:05:21,280
فلنكن سوياً كلانا فحسب لبرهة

103
00:05:22,800 --> 00:05:24,560
المعذرة، هل التقينا قبلاً؟

104
00:05:25,720 --> 00:05:27,280
المهمّة من هذا الاتجاه

105
00:05:37,920 --> 00:05:39,120
أنا أحب هذه

106
00:05:40,760 --> 00:05:41,960
الموسيقى

107
00:05:44,160 --> 00:05:45,160
تعالي

108
00:05:45,960 --> 00:05:46,960
(كول)...

109
00:05:47,680 --> 00:05:49,640
فلتنسي ذلك الرجل لمدة دقيقة

110
00:05:49,800 --> 00:05:51,920
نحن هنا الآن، لنعش لحظتنا الآن

111
00:05:52,560 --> 00:05:53,800
هل تستطيع الرقص؟

112
00:05:54,120 --> 00:05:55,200
لا

113
00:05:56,120 --> 00:05:57,320
أريني

114
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
حسناً

115
00:06:02,720 --> 00:06:06,720
ضع هذه اليد هنا
وأعطني يدك الأخرى

116
00:06:07,400 --> 00:06:09,480
ومن ثمّ تمايل إقبالاً وإدباراً

117
00:06:11,080 --> 00:06:13,840
استرخي قليلاً
ها أنت ذا

118
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
أنت جيد

119
00:06:25,920 --> 00:06:26,960
رائحتك عطرة

120
00:06:30,400 --> 00:06:32,440
ورائحتك تبدو مثل أسياخ التندوري

121
00:06:33,560 --> 00:06:34,960
لقد تناولت الكثير منه

122
00:06:35,240 --> 00:06:36,760
أجل، أعلم

123
00:06:42,120 --> 00:06:43,240
ها هو

124
00:06:46,000 --> 00:06:47,440
سأذهب للتحدّث معه

125
00:06:51,680 --> 00:06:53,720
- أرجو المعذرة، د.(جاريت)؟
- نعم

126
00:06:54,880 --> 00:06:56,680
هلّا تحدّثنا بخصوصية للحظات؟

127
00:06:57,000 --> 00:06:59,680
- بالطبع، المعذرة
- تفضل، سيدي

128
00:07:00,320 --> 00:07:01,840
أنا د.(كاسندرا ريلي)

129
00:07:02,240 --> 00:07:03,880
كنت أتساءل

130
00:07:04,560 --> 00:07:07,440
ما الذي بوسعك أن تخبرني إياه حيال هذا
الرمز الموجود على ذلك النتاج المصنوع؟

131
00:07:08,080 --> 00:07:11,040
إنه الدروز، قطعة دينية

132
00:07:11,440 --> 00:07:14,760
استخدمت كشعائر
لطحن الأعشاب في الشّاي

133
00:07:16,040 --> 00:07:18,000
- دروز؟
- أجل

134
00:07:18,600 --> 00:07:21,680
أصل هذه العقيدة
نشأت في جنوب (سوريا)

135
00:07:21,800 --> 00:07:25,880
ولكن هذه القطعة بالتحديد تعود
إلى فرع أصغر موجود بـ(الشيشان)

136
00:07:26,360 --> 00:07:30,520
وهي تشير إلى عهد
وميثاق بين الإله والإنسان

137
00:07:31,080 --> 00:07:32,560
ميثاق حامي العصر

138
00:07:33,200 --> 00:07:34,880
- (الشيشان)
- أجل

139
00:07:35,040 --> 00:07:36,800
أما هذا الرمز؟

140
00:07:37,560 --> 00:07:38,680
ما الذي يعنيه؟

141
00:07:39,280 --> 00:07:40,920
عليكِ أن تسألي أحد معتنقي
تلك الطّائفة الدزرية

142
00:07:41,080 --> 00:07:43,520
إنها عقيدة دينية سرية للغاية

143
00:07:43,640 --> 00:07:45,000
ويجب أن تكوني ولدت
في الأصل لأحد معتنقيها

144
00:07:45,200 --> 00:07:46,760
فهم لا يقبلون من يغير دينه

145
00:07:47,840 --> 00:07:50,520
أسمعت قبلاً عن جيش الإثني عشر قرداً؟

146
00:07:54,080 --> 00:07:56,760
أتعلمين؟ أنتِ امرأة جميلة

147
00:07:56,960 --> 00:07:58,400
يجدر بكِ ألا تعبثي بهذا الأمر
لا يوجد شيء آخر لنتحدث به سوياً

148
00:07:58,520 --> 00:08:02,560
الانقراض الجماعي هو سمة
منتظمة من تاريخ كوكبنا

149
00:08:02,720 --> 00:08:04,800
ضيف الشرف
لهذه الليلة ينحدر من عالمٍ

150
00:08:04,920 --> 00:08:06,760
بوسعنا أن نتخيله فحسب

151
00:08:06,960 --> 00:08:10,480
فقد رأى نهاية الحقبة
ومن ثمّ تغير العالم من حوله

152
00:08:11,080 --> 00:08:13,760
ضيفنا المبجل قديم للغاية

153
00:08:21,360 --> 00:08:22,560
إنه على دراية بشيء ما

154
00:08:23,120 --> 00:08:24,200
حان دورك

155
00:08:29,840 --> 00:08:32,200
جيش الاثنا عشر قرداً
يجدر بنا التحدث

156
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
هيا

157
00:08:37,800 --> 00:08:40,120
لا أستطيع أن أصدق أنك
سمحت له بلكمك أولاً

158
00:08:40,280 --> 00:08:42,640
لقد قام بلمسي فحسب
دعينا لا نحتد في هذا الأمر

159
00:08:43,640 --> 00:08:45,760
رجلنا طويل القامة
قام بترويع (جاريت)

160
00:08:46,000 --> 00:08:49,280
وأتى إليه سائلاً إياه عن فترته حين تواجده
في (الشيشان) في الطائفة الدينية

161
00:08:49,600 --> 00:08:50,920
أظن أنني أرهبته جيداً

162
00:08:51,040 --> 00:08:52,520
فلو أنه يعلم المزيد لكان قد تحدث

163
00:08:59,360 --> 00:09:00,440
يبدو أنني لست جذاباً كفايةً مثلكِ

164
00:09:05,680 --> 00:09:07,080
أهذه سترتي؟

165
00:09:08,400 --> 00:09:09,520
لقد تعقبنا الرمز

166
00:09:09,640 --> 00:09:12,280
جيش الاثني عشر قرداً على الأرجح
أنه مرتبط بروابط مع (الشيشان)

167
00:09:14,080 --> 00:09:15,080
(ويكسلر)

168
00:09:16,080 --> 00:09:18,080
(ويكسلر) الماكر؟
ماذا عنه؟

169
00:09:18,640 --> 00:09:21,200
ثمّة معلومات ثمينة
هو يخفيها في (الشيشان)

170
00:09:24,280 --> 00:09:26,120
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟

171
00:09:26,280 --> 00:09:29,440
(آدم ويكسلر)، محلل سابق
في وكالة الاستخبارات المركزية

172
00:09:29,880 --> 00:09:31,600
وقام بتسريب أسرار سرية محظورة

173
00:09:32,280 --> 00:09:34,400
سيناتور (رويس) ألمح
إلى أن عملية (تروي)

174
00:09:34,520 --> 00:09:36,360
على اتصال بـ(ويكسلر)

175
00:09:36,760 --> 00:09:38,440
سيستخدمون الفيروس لقتله

176
00:09:38,920 --> 00:09:41,720
الوكالة لديها اتفاق
من نوع ما مع (ليلاند جوينس)

177
00:09:42,320 --> 00:09:43,760
هذا يمكن أن يكون فيروس (ماركريدج)

178
00:09:44,200 --> 00:09:46,160
(إم 5 - 10) السلالة التى
كنت تتحدثين عنها

179
00:09:46,400 --> 00:09:48,800
هل يمكن أن تستخدمه الوكالة
لقتل واحد منهم؟

180
00:09:49,520 --> 00:09:51,360
قد يكون ذلك خارج النص

181
00:09:51,480 --> 00:09:53,280
ذلك هو السبب في أنني
لم أكن قادراً على الوصول لشيء

182
00:09:53,720 --> 00:09:55,000
(جونز) كانت على حق

183
00:09:55,600 --> 00:09:58,480
"الاثنا عشر قرداً" يعلمون أن الفيروس
سيكون في (الشيشان)

184
00:09:58,880 --> 00:10:00,480
سيرسلون شخصاً
إلى هناك للحصول عليه

185
00:10:00,640 --> 00:10:03,360
عليك أن تخبر (رويس)
أو شخصاً ما يمكن أن يحدث

186
00:10:03,480 --> 00:10:06,160
انتظري لحظة نحن نتحدث
عن عملية حكومية غير قانونية

187
00:10:06,280 --> 00:10:07,560
الذي من المفترض أنني
لا أعلم عنها شيئاً

188
00:10:09,080 --> 00:10:10,400
(كول)

189
00:10:11,240 --> 00:10:12,840
إنهم سيرسلونني مرة أخرى

190
00:10:13,080 --> 00:10:14,760
أسبوع من اليوم، أريد أن أعرف

191
00:10:14,880 --> 00:10:16,760
كافة المعلومات التي يمكنكم الحصول
عليها بشأن (الشيشان)

192
00:10:18,240 --> 00:10:19,360
كل شيء

193
00:10:21,760 --> 00:10:22,880
ماذا؟

194
00:10:23,520 --> 00:10:24,640
عليك أن تعتاد على ذلك

195
00:10:25,240 --> 00:10:27,200
أنا قلق فقط بشأن بدلتي

196
00:10:29,200 --> 00:10:31,120
لا بد لي من العودة إلى العمل
(جولز) استدعتني للتو

197
00:10:31,320 --> 00:10:34,200
مهلًا كيف يمكنك العمل
مع كل ما يحدث؟

198
00:10:35,000 --> 00:10:38,160
سلاح بيولوجي خطير مثل (إم 5 - 10)
تحتاج لبروتوكلات كثيرة

199
00:10:38,280 --> 00:10:39,960
إذا تم نقله إلى منشأة عسكرية

200
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
من الممكن أن يكون هناك تسجيلات

201
00:10:41,280 --> 00:10:43,160
إذا لم يتبع (ماركريدج) والوكالة القانون

202
00:10:43,440 --> 00:10:45,240
حسناً سأحاول التقصي قدر استطاعتي

203
00:10:45,440 --> 00:10:47,280
- يجب عليك فعل ذلك أيضاً
- (كاسي) لو تم الإيقاع بنا...

204
00:10:47,400 --> 00:10:48,640
ماذا السجن؟

205
00:10:48,920 --> 00:10:52,720
(آرون)، إذا تمت هذه العملية
سنهلك جميعاً

206
00:10:58,560 --> 00:11:00,200
شكراً لك سيدي، أراك غداً

207
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
(ماركر)

208
00:11:14,080 --> 00:11:16,000
أعتقد أنك ستذهب إلى مكان ما اليوم

209
00:11:16,800 --> 00:11:18,520
لقد نسيت الهاتف في مكتبي

210
00:11:20,800 --> 00:11:22,000
سيدي، اسمح لي مساعدتك في ذلك

211
00:11:27,280 --> 00:11:29,480
أبقي هاتفك بجوارك

212
00:11:29,840 --> 00:11:32,400
سأحتاج الوصول إليك في وقت لاحق

213
00:11:32,720 --> 00:11:33,840
بالتأكيد

214
00:12:10,800 --> 00:12:12,040
- د.(رايلي)
- (كاسي)

215
00:12:12,160 --> 00:12:14,560
ليس لدي وقت للشرح
ولكن أنا في (الشيشان)

216
00:12:14,680 --> 00:12:16,120
- (كول)
- اسمعي

217
00:12:16,240 --> 00:12:17,480
هذا لا يبدو منطقياً

218
00:12:17,960 --> 00:12:20,000
أريد مساعدتك، الفيروس بحوزتي

219
00:12:20,120 --> 00:12:21,280
لكن هناك أحدهم يحاول قتلي

220
00:12:22,280 --> 00:12:23,520
لكنك كنت هنا للتو

221
00:12:24,440 --> 00:12:27,160
العملية (تروي) تحدث الآن

222
00:12:31,640 --> 00:12:35,120
"جنوب (الشيشان)
قبل ساعتين"

223
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
المعذرة

224
00:12:58,640 --> 00:12:59,800
هل لديك مبيض؟

225
00:13:00,480 --> 00:13:01,640
مبيض

226
00:13:17,360 --> 00:13:19,160
حسناً، من سيحضر الحقيبة؟

227
00:13:28,560 --> 00:13:29,800
في الوقت المحدد

228
00:13:45,640 --> 00:13:47,120
اتبع تلك السيارة البيضاء

229
00:14:04,120 --> 00:14:07,360
قف، قف، قف، إبطاء، إبطاء
يمكنهم أن يرونا

230
00:14:10,560 --> 00:14:11,880
أسرع سنفقدهم

231
00:14:12,240 --> 00:14:15,520
انظر، أريد أن نراهم ولا يرونا

232
00:14:15,840 --> 00:14:16,840
حسناً، اتبعهم

233
00:14:18,840 --> 00:14:21,200
نعم، أياً يكن

234
00:14:34,680 --> 00:14:36,640
استمر، استمر

235
00:15:59,840 --> 00:16:01,000
- د.(رايلي)
- (كاسي)

236
00:16:01,120 --> 00:16:03,680
ليس لدي وقت للشرح
ولكن أنا في (الشيشان)

237
00:16:03,800 --> 00:16:05,160
- (كول)
- اسمعي

238
00:16:05,280 --> 00:16:06,440
هذا لا يبدو منطقياً

239
00:16:06,680 --> 00:16:07,840
أنا أحمل الفيروس

240
00:16:07,960 --> 00:16:09,240
لكن هناك أحدهم يحاول قتلي

241
00:16:10,560 --> 00:16:11,760
لكنك كنت هنا للتو

242
00:16:12,120 --> 00:16:14,680
العملية (تروي) تحدث الآن

243
00:16:15,520 --> 00:16:16,840
لدي فرصة لوضع حد لها

244
00:16:18,640 --> 00:16:19,720
كيف يمكن ذلك؟

245
00:16:19,840 --> 00:16:22,360
الفيروس في حقيبة معدنية

246
00:16:22,480 --> 00:16:23,960
أنا هنا لأنه في غضون أسبوع

247
00:16:24,080 --> 00:16:25,720
أنتِ و(آرون) ستعطونني التفاصيل

248
00:16:25,840 --> 00:16:27,840
لذا فهم أعادوني إلى اليوم لوقف ذلك

249
00:16:28,240 --> 00:16:29,240
أنا لا أفهم

250
00:16:29,640 --> 00:16:30,840
القرود هنا

251
00:16:30,960 --> 00:16:32,760
إنهم ورائي، لقد سبقتهم إلى الفيروس

252
00:16:33,160 --> 00:16:35,600
(كول)، مهما فعلت، لا تفتح هذه الحقيبة

253
00:16:35,760 --> 00:16:37,800
أنا أعلم ذلك... أنا بحاجة
إلى معرفة كيفية تدميره

254
00:16:41,120 --> 00:16:42,120
(كول)

255
00:16:43,400 --> 00:16:44,400
(كول)

256
00:17:07,640 --> 00:17:09,400
يجب أن يكون في مكان ما هنا

257
00:17:10,680 --> 00:17:11,880
سيدي؟

258
00:17:13,440 --> 00:17:14,880
مفتاح الأمان خاصتي

259
00:17:15,520 --> 00:17:17,760
ربما تركته في حقيبتك

260
00:17:25,680 --> 00:17:26,920
المعذرة

261
00:17:32,400 --> 00:17:33,640
(كاسي) ماذا حدث؟

262
00:17:33,760 --> 00:17:35,440
(كول) اتصل للتو من (الشيشان)

263
00:17:35,560 --> 00:17:37,640
لديه الفيروس ولكن هناك من يسعى لقتله

264
00:17:38,040 --> 00:17:40,600
العملية (تروي) تحدث الآن

265
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
قال شيئاً ما عنك وعني

266
00:17:41,840 --> 00:17:43,040
أأعطيناه معلومات أسبوع من الآن

267
00:17:43,240 --> 00:17:45,160
مستحيل... لم أفعل

268
00:17:45,280 --> 00:17:47,840
علينا الاتصال بأحدهم
علينا إخبار الوكالة الآن

269
00:18:25,120 --> 00:18:26,680
انصت إلي (مايك)، في بيتي

270
00:18:26,800 --> 00:18:28,240
هناك مغلف، أعلى درج المكتب

271
00:18:28,360 --> 00:18:29,720
اذهب الآن واحصل عليه

272
00:18:29,880 --> 00:18:31,880
إذا لم تسمع أي شيء مني
في غضون 24 ساعة افتحه

273
00:18:32,520 --> 00:18:34,360
- ماذا كان هذا؟
- التأمين

274
00:18:37,360 --> 00:18:38,960
(كول) هل أنت بخير؟

275
00:18:39,760 --> 00:18:42,000
أنا و(آرون)، سنصل إلى الوكالة
في الوقت الحالي

276
00:18:42,120 --> 00:18:43,120
سنقول لهم إن العملية (تروي)

277
00:18:43,240 --> 00:18:45,280
لا، لا للسلطات

278
00:18:45,440 --> 00:18:47,360
(كول)، لا توجد وسيلة أخرى

279
00:18:48,240 --> 00:18:49,560
الآن عليك أن تشرح هذا لي

280
00:18:50,000 --> 00:18:52,320
آخر مرة رأيتني في المكتبة

281
00:18:52,440 --> 00:18:53,720
تلك الليلة في المتحف

282
00:18:54,040 --> 00:18:55,760
أخبرتك أنني سأرسل مرة
أخرى بعد الأسبوع

283
00:18:56,000 --> 00:18:57,160
وهذا ما حدث

284
00:18:57,280 --> 00:18:59,720
هذا لم يحدث بالنسبة لك
بعد، لكن حدث لي

285
00:18:59,920 --> 00:19:01,640
- حسناً
- في غضون أسبوع

286
00:19:01,760 --> 00:19:04,040
(آرون) سوف يأتي إلى المكتبة ويخبرنا

287
00:19:04,160 --> 00:19:06,400
أن العملية (تروي) حدثت بالفعل

288
00:19:06,680 --> 00:19:08,160
لكن (آرون) لا يعرف أي شيء عن...

289
00:19:08,280 --> 00:19:09,600
إنه لا يعرف الآن

290
00:19:10,200 --> 00:19:12,560
ولكن أسبوع واحد في مستقبلك سيعرف

291
00:19:12,680 --> 00:19:14,240
سوف يعرف بالضبط كيف يعترض الفيروس

292
00:19:14,480 --> 00:19:15,760
لأنه سيكون قد حدث بالفعل

293
00:19:16,200 --> 00:19:19,040
هذه هي الطريقة التي ساعدتماني بها
أنتما الاثنان على العودة إلى اليوم

294
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
لإيقاف هذا

295
00:19:20,800 --> 00:19:21,880
الآن، الحقيبة بحوزتي

296
00:19:22,280 --> 00:19:23,760
أحتاج لتدمير الفيروس

297
00:19:24,320 --> 00:19:26,160
ولا تخبريني أن أستخدم مبيضاً
لأنني لا أمتلك أياً منها هنا

298
00:19:26,360 --> 00:19:27,760
- ماذا؟
- بعد أسبوع من الآن

299
00:19:27,880 --> 00:19:29,720
ستخبرينني بأن أستخدم
مبيضاً لتدمير الفيروس

300
00:19:29,920 --> 00:19:32,080
أنا في منتصف الغابة، لا وجود لمبيض

301
00:19:32,480 --> 00:19:34,400
حسناً، هل يمكنك إشعال نار؟

302
00:19:34,520 --> 00:19:36,120
- نار؟
- الحرارة من النار

303
00:19:36,240 --> 00:19:37,640
ستدمر الفيروس من الخارج

304
00:19:38,880 --> 00:19:40,280
- (كول)
- لن يفلح

305
00:19:40,600 --> 00:19:41,680
(كول)

306
00:19:42,680 --> 00:19:43,680
فقدته

307
00:20:01,760 --> 00:20:02,880
لا، أنت لا تنصت

308
00:20:03,000 --> 00:20:04,440
هاتفتهم كثيراً

309
00:20:04,560 --> 00:20:06,800
أتفهّم بأننا لا نمتلك تصريحاً رسمياً

310
00:20:06,920 --> 00:20:08,880
أدعى (إرون ماركر)
وأعمل لدى السيناتور (رويس)

311
00:20:09,000 --> 00:20:10,120
وأنا أعمل مع مركز مكافحة الأوبئة

312
00:20:10,440 --> 00:20:12,840
(مايكل برات) قائد العمليات
ماذا يجري؟

313
00:20:13,040 --> 00:20:14,360
نعلم بشأن العملية (تروي)

314
00:20:16,200 --> 00:20:17,440
تم اختراق الخصوصية

315
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
(ويكسلر)

316
00:20:27,880 --> 00:20:29,560
أنت لست الرجل الذي سمعت
أنه سيأتي بمالي الخاص

317
00:20:31,800 --> 00:20:33,280
كيف علمت بشأن
توصيل الأموال الخاص بي؟

318
00:20:33,400 --> 00:20:35,000
لا تفتح الحقيبة

319
00:20:36,360 --> 00:20:38,320
يمكنني معرفة العملاء دائماً ولكن أنت؟

320
00:20:40,520 --> 00:20:41,800
ضعيف للغاية لتصبح ضمن فريق (سيل)

321
00:20:42,080 --> 00:20:43,880
هناك فيروس بالحقيبة

322
00:20:44,240 --> 00:20:45,480
أرسلته الاستخبارات الأميركية لقتلك

323
00:20:45,680 --> 00:20:48,640
"تمهلوا، ستحصلون على مالكم"

324
00:20:48,760 --> 00:20:50,720
إن فتحت تلك الحقيبة
ستفتح أبواب الجحيم

325
00:20:51,920 --> 00:20:53,600
"الخوف الأميركي العظيم"

326
00:20:54,640 --> 00:20:56,760
- "افتح الحقيبة"
- لا

327
00:21:27,480 --> 00:21:29,160
مرت ساعتين منذ آخر اتصال

328
00:21:29,280 --> 00:21:30,720
لا يمكننا الانتظار هنا
يجب أن نفعل شيئاً

329
00:21:30,840 --> 00:21:32,840
(كاس) الوكالة لن تجعلنا
نختفي عن أنظارها

330
00:21:36,640 --> 00:21:39,680
د.(رايلي) أنا بحاجة لكلمة
على انفراد مع مساعدي

331
00:21:46,440 --> 00:21:49,320
أتعلم، عندما كنت طفلًا، كان لدي كلب

332
00:21:49,680 --> 00:21:52,480
كلب (غريت بيغ) بُني اللون
يدعى (ديغبي)

333
00:21:52,600 --> 00:21:54,400
أكثر الحيوانات الأليفة الموالية
التي يمكنك تخيلها

334
00:21:54,520 --> 00:21:57,120
ينام بجانب فراشي، ينبح على الغرباء

335
00:21:59,120 --> 00:22:00,760
أتعلم كيف مات (ديغبي)؟

336
00:22:01,600 --> 00:22:02,840
حادث سيارة (كرايسلر)

337
00:22:02,960 --> 00:22:05,920
اندفع خلف قط سيامي خلال حركة المرور

338
00:22:06,120 --> 00:22:07,600
يعيش في الطرقات

339
00:22:07,960 --> 00:22:10,840
وبقدر إخلاص (ديغبي)

340
00:22:11,840 --> 00:22:13,640
فهو لم يستطع إنقاذ نفسه

341
00:22:16,400 --> 00:22:17,840
هذا ليس خطأ (كاسي)

342
00:22:18,000 --> 00:22:20,640
الرجل الذي اختطفها
منذ عامين هو في (الشيشان)

343
00:22:20,760 --> 00:22:21,840
أعلم بأمر (الشيشان)

344
00:22:22,480 --> 00:22:23,880
السؤال هو...

345
00:22:24,480 --> 00:22:25,760
ما مدى علمك؟

346
00:22:26,280 --> 00:22:27,720
القرص الخاص بي؟

347
00:22:28,800 --> 00:22:30,440
يا بني، لا مفر للخروج

348
00:22:30,560 --> 00:22:32,880
سالماً على قدميك، بعد انتهاء كل هذا

349
00:22:43,400 --> 00:22:45,400
بناءً على ما يتواجد في هذه الملفات

350
00:22:46,120 --> 00:22:49,880
إننا في موضع الخطر على حد سواء

351
00:22:56,680 --> 00:22:58,000
تم التحقق من الحديث

352
00:22:58,120 --> 00:23:00,200
التتبع الجغرافي تتبع
مكالمات د.(رايلي)

353
00:23:00,320 --> 00:23:02,000
أتوا على مقربة من مركز عملياتنا

354
00:23:02,200 --> 00:23:03,560
ماذا يعني هذا؟

355
00:23:04,000 --> 00:23:05,200
نحتاج أن نتحدث

356
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
(كاسي) ليست جزءاً من هذا، إنها...

357
00:23:07,600 --> 00:23:10,400
ستقوم بإخبارنا بكل ما تعرفه
عن هذا الذي يدعى (كول)

358
00:23:13,320 --> 00:23:14,600
قلت لك أن تتحدث

359
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
ماذا تفعل؟

360
00:23:19,760 --> 00:23:20,920
يكفي

361
00:23:22,640 --> 00:23:23,960
تراجع

362
00:23:24,320 --> 00:23:25,560
الآن

363
00:23:34,840 --> 00:23:37,680
يجب أن نحرق هذا المكان، كل شيء فيه

364
00:23:37,800 --> 00:23:39,280
ليس لديك أدنى فكرة عما قمت بفعله

365
00:23:40,160 --> 00:23:41,160
لا

366
00:23:44,080 --> 00:23:45,280
ولكنك ستخبرني

367
00:23:47,480 --> 00:23:48,520
أنصت إلي

368
00:23:48,640 --> 00:23:49,760
دعني أتواصل عبر الهاتف
مع (كول) الآن

369
00:23:49,880 --> 00:23:51,960
- لن أدع هذا يحدث
- أعلم بأن هناك فيروساً

370
00:23:52,600 --> 00:23:54,880
ولم يذهب حيث أردت إرساله

371
00:23:55,320 --> 00:23:56,680
أريد التواصل معه حتى يدمر الفيروس

372
00:23:56,800 --> 00:23:58,920
حتى الآن، فأنت متواطئة في هذا الأمر

373
00:23:59,160 --> 00:24:01,080
أنت لا تتفهم ما تفعله

374
00:24:02,000 --> 00:24:03,720
إن كان هذا (إم 5 - 10)

375
00:24:04,120 --> 00:24:05,280
وتم إطلاقه

376
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
الأعراض ستبدأ كالمعتاد دائماً

377
00:24:07,560 --> 00:24:09,160
سعال، عطس

378
00:24:09,280 --> 00:24:12,640
ولكن معدل العدوى من الشخص
حامل الفيروس الواحد

379
00:24:12,840 --> 00:24:14,080
سيتسارع

380
00:24:14,280 --> 00:24:17,640
إن وصل أحد حاملي الفيروس إلى المدينة

381
00:24:17,880 --> 00:24:19,160
خلال أيام

382
00:24:19,880 --> 00:24:22,840
سيصبح عدد البشر المصابين بالآلاف

383
00:24:23,360 --> 00:24:24,480
ثم بعد ذلك، الملايين

384
00:24:25,560 --> 00:24:26,800
في خلال أسابيع

385
00:24:27,840 --> 00:24:29,240
سينهار كل شيء

386
00:24:29,600 --> 00:24:30,920
سيموت الجميع

387
00:24:40,360 --> 00:24:42,040
كم مرّ من الوقت
منذ تواصلك الأخير مع عميلك؟

388
00:24:43,680 --> 00:24:45,320
إن سار عميلك كما هو مخطط

389
00:24:45,880 --> 00:24:47,800
لم تكن لتتحدث إلي

390
00:24:50,600 --> 00:24:52,760
يجب أن تعلم ماذا يحدث في (الشيشان)

391
00:24:55,400 --> 00:24:57,080
يمكنني مساعدتكم

392
00:25:02,160 --> 00:25:04,680
(برات) يجب أن تلقي نظرة على هذه

393
00:25:05,160 --> 00:25:06,320
لا تتحركي

394
00:25:07,640 --> 00:25:09,920
أنتِ، كنتِ في الحفلة تلك الليلة

395
00:25:10,320 --> 00:25:11,480
ماذا تفعلين هنا؟

396
00:25:11,720 --> 00:25:14,040
أحاول إيقاف الوباء الذي أنشأته

397
00:25:14,400 --> 00:25:16,280
(إم 5 - 10) "الغرفة الليلة"

398
00:25:16,400 --> 00:25:18,360
هذا ما كنت تعمل عليه
من أجل (جوينس)، أليس كذلك؟

399
00:25:18,480 --> 00:25:19,560
كنت أنت ورقته الرابحة

400
00:25:20,160 --> 00:25:22,640
كلانا يعلم أن (ليلاند)
لم يمت من نوبة قلبية

401
00:25:23,560 --> 00:25:25,440
هل يعلمون أن صديقك
في (الشيشان) قاتل؟

402
00:25:25,560 --> 00:25:26,600
أنصت إلي

403
00:25:26,720 --> 00:25:29,480
إنهم إناس... أناس خطرون

404
00:25:29,600 --> 00:25:31,360
يحاولون الحصول على الفيروس

405
00:25:31,800 --> 00:25:33,480
الآن "صديقي"

406
00:25:33,600 --> 00:25:35,160
هو الوحيد القادر على إيقافهم

407
00:25:36,000 --> 00:25:39,400
كلانا يعلم ما قد يحدث
إن انتشر الفيروس

408
00:25:39,760 --> 00:25:41,400
د.(بيتر) أتعرف الطبيبة (رايلي)؟

409
00:25:43,280 --> 00:25:44,520
تقابلنا صدفةً

410
00:25:45,040 --> 00:25:46,520
ماذا يجب أن تقول بشأن هذا؟

411
00:25:50,600 --> 00:25:54,240
هذا الفيروس
أكثر الفيروسات فتكاً التي تم صنعها

412
00:25:54,840 --> 00:25:55,840
إن كان هناك أدنى احتمال

413
00:25:55,960 --> 00:25:57,480
أن يقع الفيروس في الأيدي الخطأ

414
00:25:58,360 --> 00:25:59,720
لاستمعت لما تقوله هي

415
00:26:04,000 --> 00:26:05,640
صِلينا بهاتف د.(رايلي)

416
00:26:09,720 --> 00:26:11,560
توقّعت وجود غارة جوية

417
00:26:12,440 --> 00:26:13,640
ربما طائرات بدون طيار

418
00:26:14,000 --> 00:26:16,800
فريق (سيل) يهجم
أثناء الليل ولكن هذا؟

419
00:26:18,480 --> 00:26:20,080
أشعر بالإطراء

420
00:26:20,760 --> 00:26:22,960
لم يتكلّف هذا فلساً واحداً لتنفيذه

421
00:26:24,920 --> 00:26:26,320
لا تملّق نفسك

422
00:26:27,040 --> 00:26:28,960
أنت لا شيء مقارنة بهذا الفيروس

423
00:26:29,720 --> 00:26:32,080
(إم 5 - 10) صنع خصيصاً
من أجل أمثالك

424
00:26:32,200 --> 00:26:33,360
(ماركريدج)

425
00:26:33,480 --> 00:26:35,240
لم أعتقد أنهم مخبولون أبداً كي يستخدموه

426
00:26:35,800 --> 00:26:38,800
أنت تعلم أن الاستخبارات الأميركية
تقتل وتكذب دون أن تعاقب

427
00:26:38,920 --> 00:26:40,280
عوضاً عن ماذا؟

428
00:26:40,840 --> 00:26:42,600
الأوامر؟ تقدم عملياتها؟

429
00:26:42,880 --> 00:26:44,760
الهواتف المحمولة ووهم الأمن؟

430
00:26:44,880 --> 00:26:46,240
أنا لا أعلم ماهية اتفاقيتك

431
00:26:47,240 --> 00:26:50,000
ولكن إن خرجت أنت أو أي شخص مصاب

432
00:26:50,120 --> 00:26:52,520
إلى الخارج على قيد الحياة
فسينتهي كل شيء

433
00:26:53,000 --> 00:26:54,200
للجميع

434
00:26:54,840 --> 00:26:58,920
لم أعتقد أبداً أنني كنت سأقابل شخصاً
يعلم أن لا قيمة للحياة أكثر منّي

435
00:27:00,480 --> 00:27:01,560
ما زال لا يجيب

436
00:27:01,680 --> 00:27:02,760
استمري بالمحاولة

437
00:27:10,840 --> 00:27:11,840
إنه يحتضر

438
00:27:12,280 --> 00:27:14,760
علينا الاتصال بالجيش

439
00:27:15,280 --> 00:27:16,880
اتصل بـ(غروزني)، وابلغ العقيد (إيفانوف)

440
00:27:17,000 --> 00:27:19,600
أننا قبضنا على الخائن الأميركي
(آدم ويكسلر)

441
00:27:20,480 --> 00:27:22,120
ونريد عقد صفقة

442
00:27:22,400 --> 00:27:25,520
نسلمهم (ويكسلر)، ويؤمنون لنا
مروحية طبية

443
00:27:29,520 --> 00:27:34,400
إنه لا يتنفس، لقد مات

444
00:27:41,480 --> 00:27:45,840
ربما الوباء، هو ما يحتاجه العالم بالضبط

445
00:27:48,160 --> 00:27:49,840
الكاذبون يموتون بالخارج

446
00:27:50,640 --> 00:27:52,240
الأحياء ينسون الأكاذيب

447
00:27:52,720 --> 00:27:54,680
إعادة هيكلة المجتمع

448
00:27:56,400 --> 00:27:58,120
هذا لن يعيد هيكلة أي شيء

449
00:27:58,760 --> 00:28:00,680
سيقوم بتغييرنا إلى حيوانات

450
00:28:00,960 --> 00:28:04,400
كنت أكشف الحقيقة للعالم، ولهذا

451
00:28:05,120 --> 00:28:08,320
تم الإقرار بأنني خائن

452
00:28:08,800 --> 00:28:09,960
وحش

453
00:28:10,520 --> 00:28:13,520
ربما ينبغي أن أنشر هذا الوباء للبشر

454
00:28:14,760 --> 00:28:17,520
استخدام حل قديم لمعضلة حديثة

455
00:28:18,600 --> 00:28:20,720
إعطاؤهم فيروس حقيقي هذه المرة

456
00:28:21,840 --> 00:28:25,040
ستصبح فوضى، وبعد ذلك

457
00:28:25,160 --> 00:28:26,440
نظام

458
00:28:29,520 --> 00:28:31,280
أخبرني (كول)

459
00:28:33,200 --> 00:28:35,760
ماذا عن استحقاق إنقاذ هذا العالم

460
00:28:35,880 --> 00:28:40,560
إن كانوا يفضلون الانقراض، لقتل ذبابة؟

461
00:28:43,040 --> 00:28:44,800
لقد تواصلت مع الجيش الروسي
سيرسلون طائرات مروحية

462
00:28:44,920 --> 00:28:46,440
لا، لا

463
00:28:46,840 --> 00:28:48,680
لا يجب أن يأتي أحد إلى هنا
سيصابون بالعدوى

464
00:28:48,800 --> 00:28:50,400
هذا يتطلب أن تموت هنا معنا

465
00:28:50,680 --> 00:28:51,960
خنتني؟

466
00:28:52,320 --> 00:28:53,560
ستكون آمناً

467
00:28:53,680 --> 00:28:55,680
أطباؤهم سيعالجونك مقابل
استخلاص المعلومات

468
00:28:55,800 --> 00:28:58,360
لا، ليس هناك أمان، أو علاج

469
00:28:59,080 --> 00:29:00,080
الآن، اقتل هذا الرجل

470
00:29:00,560 --> 00:29:01,960
جميعكم موتى

471
00:29:02,520 --> 00:29:03,760
الآن لديكم خيار

472
00:29:04,800 --> 00:29:06,120
أن تبقوا هنا

473
00:29:06,320 --> 00:29:09,040
وتحتضروا مثل الرجال

474
00:29:09,200 --> 00:29:10,800
أو تغادروا مثل الجبناء

475
00:29:11,080 --> 00:29:13,440
وتقتلون كل من عرفتموه

476
00:29:14,160 --> 00:29:15,240
العائلات

477
00:29:15,960 --> 00:29:17,160
الزوجات

478
00:29:17,760 --> 00:29:19,040
الأطفال

479
00:29:19,800 --> 00:29:22,880
إن لم تقتل هذا الرجل، سأقتلكما

480
00:29:25,920 --> 00:29:27,120
اقتله

481
00:29:35,040 --> 00:29:36,400
لن يكون هناك نظام جديد

482
00:29:37,120 --> 00:29:38,680
نهاية كل شيء فحسب

483
00:29:39,000 --> 00:29:40,640
لماذا تريد أن تموت هكذا؟

484
00:29:41,400 --> 00:29:42,680
استحق هذا

485
00:29:43,480 --> 00:29:44,920
ولكن الآخرون لا يستحقون ذلك

486
00:29:45,520 --> 00:29:47,800
النظام من الفوضى، ليس حقيقياً

487
00:29:48,000 --> 00:29:49,520
إنه عميل استخبارات أميركية

488
00:29:49,640 --> 00:29:51,840
أنه الوحيد الذي لديه مناعة ضد المرض
لا بد من أنه عميل

489
00:29:51,960 --> 00:29:53,160
لا

490
00:29:53,800 --> 00:29:54,800
لا، ليس كذلك

491
00:30:27,360 --> 00:30:30,560
سيدي، وصلتنا أنباء عن تحرك
مروحيات طراز (إم أي - 26)

492
00:30:30,680 --> 00:30:32,520
قبالة سواحل بحر (قزوين)

493
00:30:32,640 --> 00:30:33,640
إنهم قادمون من أجل (ويكسلر)

494
00:30:33,760 --> 00:30:36,080
صلني بشخص من وزارة الدفاع الروسية
في (ستافروبول)

495
00:30:36,520 --> 00:30:38,320
ليستعد هجومنا ويصبح محملاً بالكامل

496
00:30:38,520 --> 00:30:39,800
أريد أعيناً لنا هناك

497
00:30:45,360 --> 00:30:48,800
- (كول)؟
- رجال (ويكسلر) لقوا حتفهم، أين أنتِ؟

498
00:30:48,920 --> 00:30:50,400
بالاستخبارات الأميركية، ماذا حدث؟

499
00:30:51,520 --> 00:30:53,440
لقد أصبت، وكذلك (ويكسلر)

500
00:30:53,560 --> 00:30:54,640
والآخرون لقوا حتفهم

501
00:30:55,360 --> 00:30:56,400
لم يخرج أحد من هنا

502
00:30:56,520 --> 00:30:57,960
ولكن الجيش الروسي في طريقه إلى هنا

503
00:30:58,240 --> 00:30:59,280
هل يمكنك حرق المكان؟

504
00:30:59,400 --> 00:31:00,760
تأخرنا كثيراً، لا وقت لذلك

505
00:31:01,680 --> 00:31:03,560
أنصتي، يجب أن تخبريهم

506
00:31:04,000 --> 00:31:06,280
بأن يقوموا بتدمير المكان قبل
أن يأتي الروسيون إلى هنا

507
00:31:09,000 --> 00:31:10,200
د.(رايلي)؟

508
00:31:12,240 --> 00:31:13,720
سينجح ذلك؟

509
00:31:14,600 --> 00:31:16,040
أجل

510
00:31:16,280 --> 00:31:18,000
هل يمكننا قصف الأراضي الروسية؟

511
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
لتعطِ أمراً بذلك

512
00:31:19,440 --> 00:31:20,560
ليس لدينا خيار آخر

513
00:31:21,040 --> 00:31:23,240
استخدم إشارة الهاتف، لاستهداف المكان

514
00:31:23,600 --> 00:31:25,760
(كول) يجب أن تخرج من هناك

515
00:31:26,480 --> 00:31:28,280
- (كول)
- لقد فقدناه

516
00:31:28,600 --> 00:31:29,960
انقطع الهاتف

517
00:31:31,480 --> 00:31:32,560
(كاس)؟

518
00:31:33,440 --> 00:31:34,800
(كاسي)؟

519
00:31:41,360 --> 00:31:42,440
قمت بالخيار الصحيح

520
00:31:43,600 --> 00:31:45,840
لم تعد لإنقاذي؟

521
00:31:48,240 --> 00:31:51,240
أتيت من أجل الفيروس، لماذا؟

522
00:31:51,960 --> 00:31:55,400
"الاثنا عشر قرداً"
أردت إبقاء الفيروس بعيداً عنهم

523
00:31:56,160 --> 00:31:58,000
جيش الـ"12 قرداً"

524
00:32:00,680 --> 00:32:01,720
أتعرفهم؟

525
00:32:01,840 --> 00:32:04,520
الاستخبارات الأميركية
تراقب مجموعات حول العالم

526
00:32:04,640 --> 00:32:06,560
لطالما أحببت أغربهم

527
00:32:07,920 --> 00:32:11,880
أتذكره، مؤتمر

528
00:32:12,840 --> 00:32:16,720
مبهم، 1987

529
00:32:17,640 --> 00:32:20,680
حرب مع (ياكوزا) في (طوكيو)

530
00:32:21,520 --> 00:32:24,320
مكان يدعى (التنين الأبيض)

531
00:32:24,600 --> 00:32:27,720
1987، قال (ليلاند)...

532
00:32:29,640 --> 00:32:31,760
ماذا أرادوا؟ لماذا الوباء؟

533
00:32:32,720 --> 00:32:37,600
الموت، الزمن، إعادة الميلاد

534
00:32:38,480 --> 00:32:39,880
قرود

535
00:32:41,240 --> 00:32:43,040
مثل عدد الساعات على الساعة

536
00:32:51,360 --> 00:32:52,840
(ويكسلر)؟

537
00:32:59,520 --> 00:33:01,440
- نعم
- (كول)

538
00:33:02,880 --> 00:33:05,880
أنا آسفة، ولكنني... أحتاجك
أن تبقى على الهاتف

539
00:33:06,000 --> 00:33:07,880
حتى يستطيعوا تحديد موقعك و...

540
00:33:08,160 --> 00:33:09,400
تفهّمت الأمر

541
00:33:10,080 --> 00:33:11,400
تحديد الموقع

542
00:33:12,600 --> 00:33:13,600
لا يمكنني المغادرة

543
00:33:14,200 --> 00:33:15,360
فأنا مصاب

544
00:33:16,040 --> 00:33:17,560
ولكن إن نجح هذا، فلا يهم

545
00:33:17,680 --> 00:33:18,680
(كول)

546
00:33:19,360 --> 00:33:20,920
يجب أن تعديني بشيء

547
00:33:22,360 --> 00:33:25,120
سترينني، خلال أسبوع

548
00:33:25,640 --> 00:33:29,200
ولكن لن يكون أنا من عليه الآن
سأكون شخصاً ما كنت عليه من قبل

549
00:33:32,000 --> 00:33:34,760
عندما أكن هناك، لا تخبريني
بأي شيء عن هذا

550
00:33:34,880 --> 00:33:36,960
لا تحاولي تغيير هذا

551
00:33:37,560 --> 00:33:41,520
إن مت هنا مع الفيروس
سيصبح المستقبل آمناً

552
00:33:43,280 --> 00:33:45,600
أليس هناك طريقة لإعادة هذا؟
ماذا إن...

553
00:33:45,720 --> 00:33:46,720
- لا
- ماذا إن ذهبت

554
00:33:46,840 --> 00:33:47,880
لا، لا وقت لهذا

555
00:33:48,000 --> 00:33:49,080
إن حاولنا ثانيةً، قد نفشل

556
00:33:49,200 --> 00:33:50,720
لن أستطع السفر تقريباً عبر الزمن ثانية

557
00:33:51,840 --> 00:33:53,240
أنا لا أعلم إن كنت أستطيع فعل ذلك

558
00:33:54,000 --> 00:33:57,600
بلى، يمكنك (كاسي) يمكنك فعل ذلك

559
00:33:58,480 --> 00:34:00,880
أعلم أنه باستطاعتك لأنك فعلت ذلك بالفعل

560
00:34:03,600 --> 00:34:05,720
كل شيء حدث تلك الليلة
يبدو منطقياً الآن

561
00:34:06,120 --> 00:34:07,360
أوشكنا على تحديد الهدف

562
00:34:07,480 --> 00:34:10,000
أنصتي، أردت إخبارك شيئاً

563
00:34:11,160 --> 00:34:12,160
قمنا بتحديد الهدف

564
00:34:12,280 --> 00:34:13,560
لا يبدو منطقياً إليكِ الآن

565
00:34:13,680 --> 00:34:15,280
ولكن سيكون كذلك
حينما ترينني المرة القادمة

566
00:34:15,720 --> 00:34:16,880
حسناً، حسناً

567
00:34:17,120 --> 00:34:18,400
إنها المفاتيح

568
00:34:21,720 --> 00:34:24,000
لم أستطع إخبارك من قبل
لأنني كنت أشعر بالإحراج

569
00:34:25,960 --> 00:34:27,840
إنها المفاتيح في (فلوريدا)

570
00:34:29,040 --> 00:34:34,800
رأيت صورة شاطئ في مجلة ذات مرة

571
00:34:36,880 --> 00:34:38,480
هناك حيث أحبّذ أن أذهب

572
00:34:41,640 --> 00:34:44,520
تم التأكيد، سنقوم بمراقبة هذا

573
00:34:45,240 --> 00:34:46,960
- (كول)؟
- أنا هنا

574
00:34:47,960 --> 00:34:49,120
ما زلت هنا

575
00:34:49,880 --> 00:34:51,080
حسناً

576
00:34:54,200 --> 00:34:56,440
سعدتُ بمعرفتك (كاسي)

577
00:35:04,840 --> 00:35:06,440
تم تفعيل الهجوم

578
00:35:06,640 --> 00:35:08,120
تعقبي الصاروخ

579
00:35:10,160 --> 00:35:12,320
(هيلفاير إيه تي إس) في طريقها

580
00:35:41,480 --> 00:35:45,560
لا أعتقد بأنّك تتفهمين خطورة الوضع

581
00:35:48,240 --> 00:35:49,720
د.(رايلي)

582
00:35:50,520 --> 00:35:52,040
أين (آرون)

583
00:35:52,840 --> 00:35:54,680
إنه في طريقه...

584
00:36:00,920 --> 00:36:03,800
توصلنا إلى حل مع السيد (ماركر)
ود.(رايلي)

585
00:36:03,920 --> 00:36:06,840
السيناتور (رويس) وأنا اتفقنا
على أنه من الأفضل للجميع

586
00:36:06,960 --> 00:36:08,360
إن أنهينا هذا بهدوء

587
00:36:08,560 --> 00:36:10,760
لا نريد أن يعرف أصدقائي بالصحافة

588
00:36:10,880 --> 00:36:13,560
بأي شيء قد يضعكم في موقف صعب

589
00:36:13,680 --> 00:36:15,480
حسناً، وما الذي يضمن لنا

590
00:36:15,600 --> 00:36:17,880
بأن يبقى هذا سراً؟

591
00:36:18,280 --> 00:36:19,360
أنتم من ستواجهون معضلة

592
00:36:19,480 --> 00:36:20,840
في الاحتفاظ بأسراركم

593
00:36:20,960 --> 00:36:23,080
إن تحصلت الصحافة
على أي لمحة بسيطة

594
00:36:23,200 --> 00:36:27,200
سيزج بك أنت والطبيبة
خلف القضبان لوقت طويل

595
00:36:27,760 --> 00:36:28,960
هيا

596
00:36:38,600 --> 00:36:39,880
ماذا تفعل؟

597
00:36:41,000 --> 00:36:42,840
أتخلص من أي شيء متعلق بـ(كول)

598
00:36:43,560 --> 00:36:45,440
الفيروس، كل شيء

599
00:36:49,320 --> 00:36:51,440
خلال أسبوع، عندما يعود، ماذا سنخبره؟

600
00:36:52,080 --> 00:36:53,320
يجب أن نلتزم بالنص

601
00:36:53,800 --> 00:36:55,440
تم إيقاف الفيروس، ولم يتفشَ

602
00:36:55,560 --> 00:36:57,720
ولكن... يمكننا تحذيره

603
00:36:57,840 --> 00:36:58,840
قد يفعل شيئاً مختلفاً

604
00:36:59,120 --> 00:37:00,440
ويخاطر بتفشيه؟

605
00:37:01,280 --> 00:37:05,040
(كاسي)، هذا ما يريده (كول)

606
00:37:12,960 --> 00:37:16,320
"بعد أيام"

607
00:37:20,360 --> 00:37:21,720
ما المناسبة؟

608
00:37:22,560 --> 00:37:23,760
التي جعلتك تنظفين المكان

609
00:37:24,760 --> 00:37:28,000
أجل، بدت فكرة جيدة
للتخلص من الأشياء القديمة

610
00:37:28,120 --> 00:37:29,120
والحصول على بداية جديدة

611
00:37:29,280 --> 00:37:32,280
أجل، أتعلمين، الأسبوع الماضي
حينما كنا نتراقص؟

612
00:37:32,760 --> 00:37:35,080
الذي لم أقم به من قبل، كان رائعاً

613
00:37:35,480 --> 00:37:36,600
(كول)

614
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
ماذا لدينا؟

615
00:37:42,120 --> 00:37:43,160
ليس جيداً

616
00:37:43,280 --> 00:37:44,560
العملية (تروي) حدثت بالفعل

617
00:37:44,880 --> 00:37:46,360
منذ أسبوع، بعد مغادرتك بيوم

618
00:37:46,480 --> 00:37:48,120
التفشي بدأ بالفعل في (آسيا)

619
00:37:49,200 --> 00:37:52,360
ولكن هناك طريقة لإيقافه

620
00:37:52,840 --> 00:37:55,600
حصلت على تفاصيل ما بعد إجراء العملية

621
00:37:56,640 --> 00:37:59,120
شخص مكلّف أوصل الفيروس
إلى مجمع سكني

622
00:37:59,240 --> 00:38:02,320
وكانت وكالة الاستخبارات الأميركية
تتبع تنسيقاته ومواعيده

623
00:38:02,680 --> 00:38:05,920
هذا هو المسار
الذي اتخذه المكلّف بالمهمة

624
00:38:06,040 --> 00:38:07,520
من مدينة في (الشيشان)
إلى مجمع (ويكسلر)

625
00:38:09,520 --> 00:38:10,760
يمكنني العودة وإصلاح ذلك

626
00:38:12,000 --> 00:38:13,800
يمكنني استخدام هذه لأجد المكلّف

627
00:38:13,920 --> 00:38:15,920
- قبل توصيله للفيروس
- أجل

628
00:38:19,120 --> 00:38:23,120
اسمع، يجب أن أذهب، وحظاً موفّقاً

629
00:38:23,760 --> 00:38:27,080
شكراً، مهلًا، هذا عمل رائع

630
00:38:47,320 --> 00:38:48,680
قد ينجح هذا فعلًا

631
00:38:50,040 --> 00:38:52,160
أريد كتابة أسماء الطرقات

632
00:38:52,280 --> 00:38:53,600
لن أتذكّرها

633
00:38:53,960 --> 00:38:55,360
ما هذا، أياً يكن، لغة روسية؟

634
00:38:56,240 --> 00:39:00,920
حسناً، ريثما أجد الفيروس، كيف أدمّره؟

635
00:39:02,800 --> 00:39:04,440
ستحتاج لمبيض كيميائي

636
00:39:05,560 --> 00:39:08,040
انقع بها الفيروس، وستقضي عليه

637
00:39:10,440 --> 00:39:12,760
مهلًا، لتسترح للحظة

638
00:39:12,880 --> 00:39:15,200
أريد التحدث إليك فحسب

639
00:39:15,320 --> 00:39:16,680
لا أستطيع، قد أنشق في أي لحظة

640
00:39:16,800 --> 00:39:18,360
أعلم ولكن...

641
00:39:18,480 --> 00:39:19,800
يمكننا...

642
00:39:20,720 --> 00:39:22,120
أن نستريح...

643
00:39:22,760 --> 00:39:24,680
- لدقيقة فحسب
- (كاسي)

644
00:39:25,480 --> 00:39:27,960
- سأصلح هذا، حسناً؟
- أعلم ذلك

645
00:39:29,200 --> 00:39:32,640
ماذا تعتقد أن يحدث بعد أن ينتهي هذا؟

646
00:39:32,760 --> 00:39:35,720
أعلم أنّك قلت بأن المستقبل يصبح بأمان

647
00:39:35,840 --> 00:39:38,040
وأنّك لن تكن موجوداً، ولكن...

648
00:39:39,960 --> 00:39:43,400
ولكن ما الذي تعتقد أن يحدث... لك؟

649
00:39:44,000 --> 00:39:45,360
لا أعلم

650
00:39:46,720 --> 00:39:49,960
آمل أن أكون في مكان أفضل

651
00:39:50,280 --> 00:39:52,960
وما يكون هذا المكان؟

652
00:39:53,280 --> 00:39:54,760
وماذا يبدو لك هذا المكان؟

653
00:39:58,160 --> 00:40:02,120
كنت في دار رعاية الأطفال
عندما كنت صغيراً

654
00:40:03,040 --> 00:40:05,920
واعتاد الأطفال الآخرون
على لعب هذه اللعبة

655
00:40:06,440 --> 00:40:08,680
يتحدثون بشأن مكان ذهابهم
إن أمكنهم الذهاب لأي مكان

656
00:40:09,640 --> 00:40:13,920
أماكن غير معتادة، في الغالب
كنا أطفالاً حمقى

657
00:40:14,920 --> 00:40:16,280
أين يقع هذا المكان؟

658
00:40:19,360 --> 00:40:21,080
إنها المفاتيح

659
00:40:29,960 --> 00:40:31,480
(كول)، انتظر

660
00:40:35,720 --> 00:40:37,400
ما الأمر؟

661
00:40:43,520 --> 00:40:45,200
إلى اللقاء

