﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:02,080
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,400 --> 00:00:03,760
لقد سلبت (إلينا) مني

3
00:00:04,240 --> 00:00:05,640
لن أدعك تسلبين بُني

4
00:00:06,000 --> 00:00:07,080
لم تقتلهم

5
00:00:07,200 --> 00:00:08,360
والدي ظن أنه ميت

6
00:00:08,480 --> 00:00:11,000
أتذكر مقابلتك عام 1987

7
00:00:11,200 --> 00:00:13,440
(طوكيو)، أعتقد أننا تقابلنا هناك
هناك حيث بدأ كل شيء

8
00:00:13,560 --> 00:00:15,720
- هناك واحد فقط هو من يعلم الحقيقة
- الشاهد

9
00:00:16,000 --> 00:00:17,560
وما الذي يشهد عليه
هذا الأحمق تحديداً؟

10
00:00:18,320 --> 00:00:19,440
كم من الانتقالات الزمنية تبقى لي؟

11
00:00:19,600 --> 00:00:20,880
ليس لدينا متسع من الوقت

12
00:00:21,000 --> 00:00:23,360
ما الذي تأمل أن تفعله
لتبقيها على قيد الحياة؟

13
00:00:23,480 --> 00:00:26,600
المساعدة في تدمير العالم
من أجل إنقاذ شخص واحد

14
00:00:26,720 --> 00:00:27,880
ابنك ميت بالفعل

15
00:00:28,240 --> 00:00:29,280
(رامسي)

16
00:00:29,520 --> 00:00:31,520
شخص تحبه...

17
00:00:31,680 --> 00:00:33,200
في النهاية، أليس هذا كل ما يهمك؟

18
00:00:33,320 --> 00:00:34,480
(رامسي)

19
00:00:37,120 --> 00:00:40,200
"عام 1987"

20
00:00:40,320 --> 00:00:42,840
"(طوكيو، اليابان)"

21
00:01:45,760 --> 00:01:47,400
(رامسي)

22
00:02:16,000 --> 00:02:18,200
"عام 1987"

23
00:02:18,360 --> 00:02:21,000
"(طوكيو، اليابان)"

24
00:02:34,040 --> 00:02:35,120
أنا لا أفهم

25
00:02:35,240 --> 00:02:36,960
ما الذي أبحث عنه هنا؟

26
00:02:37,080 --> 00:02:38,320
هذه عينة بيولوجية

27
00:02:38,760 --> 00:02:40,400
هذه صورة...

28
00:02:41,280 --> 00:02:42,920
سيئة للغاية

29
00:02:44,720 --> 00:02:46,120
أريد رؤيتها عن قرب

30
00:02:58,200 --> 00:03:00,160
أحضرتها إلى هنا بالفعل؟

31
00:03:07,160 --> 00:03:08,840
أنا لا أعلم، يا فتيان

32
00:03:09,600 --> 00:03:11,200
تبدو لا قيمة لها

33
00:03:11,320 --> 00:03:13,560
هذه العينة منذ أكثر من 1000 سنة

34
00:03:14,880 --> 00:03:16,520
استخرجت من (الهيمالايا)

35
00:03:16,640 --> 00:03:18,360
تم تحديد عمرها بواسطة تحليل الأنسجة

36
00:03:18,520 --> 00:03:20,280
الأنسجة معطوبة في الغالب

37
00:03:21,120 --> 00:03:22,520
قد يكون هذا مجمداً فحسب

38
00:03:22,640 --> 00:03:24,720
ولكنه بقي معرضاً للشمس
حتى تعفن أولًا

39
00:03:24,840 --> 00:03:26,400
وتمتلك منه كل شيء

40
00:03:26,600 --> 00:03:28,160
البكتيريا، الحيوانات

41
00:03:29,280 --> 00:03:30,720
أنسجة رخوة أو لا

42
00:03:31,720 --> 00:03:34,600
الحمض النووي هنا مجزأ

43
00:03:35,120 --> 00:03:36,720
إنها عتيقة

44
00:03:38,120 --> 00:03:39,400
وما الثمن؟

45
00:03:39,520 --> 00:03:40,680
500 ألف دولار

46
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
مرفوض

47
00:03:43,200 --> 00:03:45,480
انظر، (ماركريدج) في أقل من 10 أعوام

48
00:03:45,600 --> 00:03:46,880
ستقوم باستنساخ بشري

49
00:03:47,520 --> 00:03:48,640
من قد يفعل ذلك؟

50
00:03:49,480 --> 00:03:50,640
أريد أن...

51
00:03:51,640 --> 00:03:52,640
لا

52
00:03:53,720 --> 00:03:57,720
أحتاج إلى عينة بحالة ممتازة من الماضي

53
00:03:58,000 --> 00:03:59,440
وهذه ليست كما أريد

54
00:03:59,560 --> 00:04:01,360
هذه القطعة الخاصة أكثر قيمة

55
00:04:01,480 --> 00:04:02,600
مما تعتقد سيد (جوينس)

56
00:04:02,720 --> 00:04:04,600
ولديك الجرأة لتطلب مني

57
00:04:04,720 --> 00:04:06,280
النصف مليون دولار

58
00:04:06,400 --> 00:04:10,880
لشيء... عديم القيمة من (الهيمالايا)؟

59
00:04:11,560 --> 00:04:14,360
لا، شكراً على هذا سيد (روباتو)

60
00:04:14,480 --> 00:04:15,880
أدعى (ناكانو)

61
00:04:16,400 --> 00:04:18,240
والثمن غير قابل للتفاوض

62
00:04:22,440 --> 00:04:24,720
لديك ابنة صغيرة سيد (جوينس)

63
00:04:25,840 --> 00:04:28,480
قد تصبح هذه القطعة الصغيرة إرثها

64
00:04:30,240 --> 00:04:31,960
ابنتي...

65
00:04:33,720 --> 00:04:35,680
أريد الذهاب للمرحاض

66
00:04:38,200 --> 00:04:40,760
تضعون الكثير من الملينات في المشروب

67
00:04:46,760 --> 00:04:48,080
ما الأمر؟

68
00:04:49,760 --> 00:04:50,960
أنت (ليلاند جوينس)؟

69
00:04:51,200 --> 00:04:52,200
من أنت؟

70
00:04:52,680 --> 00:04:54,640
أين جيش "الاثني عشر قرداً"؟

71
00:04:54,800 --> 00:04:55,880
قرود؟

72
00:04:56,040 --> 00:04:57,640
تمهل يا صاح

73
00:04:57,800 --> 00:04:59,960
لا تحصل على ما تريده بسهولة هنا
رويداً

74
00:05:00,680 --> 00:05:01,960
أين الفيروس؟

75
00:05:02,360 --> 00:05:05,560
يا إلهي، (ناكانو) أرسلك ورائي؟

76
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
ماذا؟

77
00:05:07,480 --> 00:05:08,680
انظر، أنا لست مهتماً

78
00:05:08,800 --> 00:05:10,880
كم عدد من أرسلهم ليتتبعوني

79
00:05:11,000 --> 00:05:15,080
ما يفعله لن يجعلني أرسل الأموال
إلى المصرف، من أجل مومياء مجمدة

80
00:05:16,080 --> 00:05:17,560
مومياء مجمدة

81
00:05:18,400 --> 00:05:19,840
من هذه المومياء ستحصل على الفيروس

82
00:05:20,600 --> 00:05:21,920
فيروس؟

83
00:05:23,000 --> 00:05:24,680
هل هناك فيروس في هذا الشيء؟

84
00:05:25,080 --> 00:05:26,400
أجل

85
00:05:26,520 --> 00:05:27,920
وستساعدني في تدميره

86
00:05:29,280 --> 00:05:30,400
(رامسي)

87
00:05:30,520 --> 00:05:31,640
أيها الوغد

88
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
لقد توفيت (ماكس)

89
00:06:22,040 --> 00:06:23,200
كان يجب أن أقتلك
عندما طلب مني (ديكون) ذلك

90
00:06:23,320 --> 00:06:25,560
كان يجب أن أقتلك عندما كنا صغاراً

91
00:06:26,680 --> 00:06:29,200
لقد تسببت بمقتل (إلينا) وابننا

92
00:06:30,160 --> 00:06:31,520
لا يهم

93
00:06:31,680 --> 00:06:33,200
العالم بأكمله سينهار

94
00:06:33,320 --> 00:06:34,560
أنت

95
00:06:34,680 --> 00:06:35,840
أنا

96
00:06:36,120 --> 00:06:38,240
- و(كاسي)
- يكفي هذا

97
00:06:41,920 --> 00:06:44,280
في الوقت المناسب
عندما بدأت أشعر بالملل

98
00:06:46,640 --> 00:06:49,920
من هذا الشيء في الردهة

99
00:06:55,480 --> 00:06:56,680
إذاً، هؤلاء ليسوا رجالك؟

100
00:06:56,880 --> 00:06:57,960
لم أرهم من قبل

101
00:06:58,080 --> 00:06:59,640
كيف تقومون بتسوية هذه الأمور؟

102
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
لا

103
00:07:46,960 --> 00:07:48,240
لا، لا يمكننا فقدانه

104
00:07:52,240 --> 00:07:53,720
انتظروا، انتظروا

105
00:07:53,840 --> 00:07:55,240
ما زال بحوزتنا

106
00:08:00,560 --> 00:08:02,200
هذا غريب

107
00:08:02,320 --> 00:08:03,560
مؤشراته الحيوية

108
00:08:03,680 --> 00:08:06,600
إنها تبدو وكأنه...

109
00:08:07,040 --> 00:08:08,400
يحتضر

110
00:08:09,520 --> 00:08:10,760
انتظر

111
00:08:10,880 --> 00:08:12,320
سيبقى هذا حياً

112
00:08:20,440 --> 00:08:21,680
ها هي الصفقة

113
00:08:22,640 --> 00:08:25,960
أرسل هذه الهدية إلى (ماركريدج)

114
00:08:30,720 --> 00:08:32,280
جيش "الاثني عشر قرداً"

115
00:08:32,760 --> 00:08:34,120
إن قاموا بالقضاء على العالم

116
00:08:36,800 --> 00:08:38,920
فلتفعل شيء مع هذا الرجل

117
00:08:41,160 --> 00:08:42,800
ليخرج الجميع

118
00:08:45,040 --> 00:08:46,280
أخلوا الغرفة

119
00:09:04,280 --> 00:09:07,840
"عام 1987"

120
00:09:08,200 --> 00:09:09,880
انظر، السفارة لن تستطيع مساعدتك

121
00:09:10,000 --> 00:09:12,120
بدون اسمك الحقيقي
أو رقم ضمان اجتماعي صالح

122
00:09:12,440 --> 00:09:15,280
لا نمتلك هذا من حيث جئت

123
00:09:15,440 --> 00:09:17,080
إذاً، أنت لست من (الولايات المتحدة)؟

124
00:09:17,400 --> 00:09:19,760
لأن أي شخص من (الولايات المتحدة)
لديه رقم ضمان اجتماعي

125
00:09:20,600 --> 00:09:22,080
الآن، انظر، أنت هنا في معضلة كبيرة

126
00:09:22,200 --> 00:09:24,360
قد تعاقب بثماني أو عشر سنوات
لطعنك هذا الرجل

127
00:09:25,280 --> 00:09:26,720
وأمسكوا بك خارج هذا الملهى

128
00:09:26,840 --> 00:09:27,840
على بعد مبنيين

129
00:09:27,960 --> 00:09:30,080
ويداك ملطخة بالدماء، وليست دماءك

130
00:09:30,200 --> 00:09:31,200
- الشهود قالوا...
- الشهود؟

131
00:09:31,320 --> 00:09:33,040
الشهود تعرفوا عليك

132
00:09:33,440 --> 00:09:36,560
الآن، لتخبرني دماء من تلك فحسب
وكيف وصلت إليك

133
00:09:38,280 --> 00:09:40,160
لا؟ حسناً

134
00:09:40,840 --> 00:09:42,480
انظر، (جوزيه) لا أعلم ما أمرك

135
00:09:42,600 --> 00:09:44,240
قد تشعر أنك تستحق أن تكون هنا

136
00:09:44,360 --> 00:09:46,240
من أنا لأحكم بذلك؟
ولكن حتى تخبرني بالحقيقة

137
00:09:46,440 --> 00:09:48,960
أريد شيئاً ما أو شخصاً ما يثبت
أنك مواطن أميركي

138
00:09:49,480 --> 00:09:50,720
ليس هناك شيء أساعدك به

139
00:09:51,600 --> 00:09:53,360
حسناً، سعدت بمحادثتك

140
00:09:53,840 --> 00:09:55,240
استمتع بطعام السجن

141
00:09:56,560 --> 00:10:00,040
"عام 1988"

142
00:10:31,680 --> 00:10:33,480
بريد

143
00:10:38,160 --> 00:10:40,400
بريد من الذي أرسله؟

144
00:10:41,800 --> 00:10:44,600
مهلًا، من أرسله؟

145
00:11:00,400 --> 00:11:03,320
نحن على علم بأمرك
منذ فترة أيها المسافر

146
00:11:03,560 --> 00:11:05,760
لقد ولدت (جوزيه رامسي)

147
00:11:05,880 --> 00:11:07,160
لديك ولد

148
00:11:07,280 --> 00:11:10,200
الآن أنت بعيد عنه بمسافة كبيرة

149
00:11:10,880 --> 00:11:12,520
انضم إلي أيها المسافر

150
00:11:12,640 --> 00:11:15,440
وسيكون آمناً للأبد
بعيداً عن الذين يسعون لمحوه

151
00:11:17,000 --> 00:11:18,800
لست وحيداً، أيها المسافر

152
00:11:19,400 --> 00:11:23,400
أنت مهم، ذو قيمة، محبوب

153
00:11:24,880 --> 00:11:27,880
أعلم أنك تريد قتال ما يؤلمك

154
00:11:28,560 --> 00:11:29,920
ولكن هناك طريقة أفضل

155
00:11:30,040 --> 00:11:31,360
ويمكنني أن أريك إياها

156
00:11:33,280 --> 00:11:35,120
السلام ينتظرك، أيها المسافر

157
00:11:35,640 --> 00:11:38,320
مع حبي، (أوليفيا)

158
00:11:46,480 --> 00:11:49,760
"عام 1990"

159
00:11:51,600 --> 00:11:53,000
عزيزي المسافر

160
00:11:53,200 --> 00:11:55,280
من المؤسف أنني لن أستطيع التدخل

161
00:11:55,400 --> 00:11:56,560
بأمر احتجازك

162
00:11:56,840 --> 00:11:58,160
ما يمكنني فعله على أية حال

163
00:11:58,280 --> 00:11:59,720
هو ضمان أن يصبح وقتك
أثناء الاحتجاز مثمراً

164
00:11:59,840 --> 00:12:00,960
بالمعرفة والتعليم

165
00:12:01,080 --> 00:12:03,160
من الحكمة

166
00:12:04,680 --> 00:12:08,080
لتحتفظ بهذه الكلمات في قلبك
وتكتب كلماتك الخاصة

167
00:12:08,800 --> 00:12:11,680
اعتقاداتك الداخلية، تاريخك

168
00:12:11,880 --> 00:12:14,000
وتاريخ العالم كما شهدته

169
00:12:15,320 --> 00:12:17,200
هذا هو مفتاح حريتك

170
00:12:19,000 --> 00:12:20,280
يمكنك إنهاء آلامك

171
00:12:20,400 --> 00:12:22,360
وتهزم من يحاولون تعذيبك

172
00:12:23,680 --> 00:12:26,960
"عام 1992"

173
00:12:35,280 --> 00:12:40,520
هل تعتقد أنني نسيت أمرك؟

174
00:12:42,560 --> 00:12:46,760
هل تعتقد بأنك ستهنأ بالسلام؟

175
00:12:49,000 --> 00:12:52,160
أيها الصغير، فأنا معلمك

176
00:13:15,400 --> 00:13:20,400
لسنوات تحملت هذا الرجل

177
00:13:20,720 --> 00:13:28,720
لم يكشف أنه يعمل مع الحراس

178
00:13:32,480 --> 00:13:40,480
لقد وشى بكم

179
00:13:41,640 --> 00:13:45,720
أعظم فنون الحرب هي...

180
00:13:45,840 --> 00:13:50,120
قهر العدو دون مقاتلته

181
00:13:56,920 --> 00:13:58,800
لقد قتلتك...

182
00:13:59,800 --> 00:14:01,920
دون رفع اصبعي

183
00:14:22,000 --> 00:14:25,400
"عام 1995"

184
00:14:36,800 --> 00:14:38,920
تلك الأغراض لك

185
00:14:39,080 --> 00:14:41,040
أرسلوهم إليك

186
00:14:41,160 --> 00:14:42,960
لا، لم يرسلوا شيئاً

187
00:14:43,400 --> 00:14:45,080
بلى

188
00:14:49,560 --> 00:14:52,480
وهذا ما أحضرته معك

189
00:14:57,440 --> 00:14:59,000
خذه...

190
00:14:59,600 --> 00:15:01,360
إنه ملكك

191
00:15:07,280 --> 00:15:08,440
عزيزي المسافر

192
00:15:08,800 --> 00:15:10,920
وقت احتجازك قد انتهى

193
00:15:11,240 --> 00:15:13,440
يجب أن تصبح ما تريده

194
00:15:13,840 --> 00:15:16,800
والآن، حان الوقت
لكي تنضم إلينا بالخارج

195
00:15:19,320 --> 00:15:21,080
لدينا الكثير لنريك إياه

196
00:15:21,720 --> 00:15:23,480
أمامنا رحلة عظيمة

197
00:15:24,360 --> 00:15:26,200
ومسؤوليات كثيرة للغاية

198
00:15:27,280 --> 00:15:29,360
أنت مفتاح الخطوة القادمة

199
00:15:37,480 --> 00:15:39,360
هذا ليس أنا

200
00:15:40,120 --> 00:15:42,120
أنا لست الرجل الذي تعتقدينه كذلك

201
00:15:44,560 --> 00:15:46,800
انتظرنا كثيراً

202
00:15:47,800 --> 00:15:49,640
والآن...

203
00:15:51,160 --> 00:15:52,640
أنت هنا

204
00:16:07,000 --> 00:16:08,800
لكان والدك سعيداً برؤية هذا

205
00:16:13,600 --> 00:16:15,720
إن هذا لشرف كبير لنشهد هذا

206
00:16:27,120 --> 00:16:29,360
تميمته من زمنك

207
00:16:32,960 --> 00:16:34,720
وخاصتك

208
00:16:42,920 --> 00:16:43,920
هيا

209
00:16:46,560 --> 00:16:48,680
عندما يكون وعندما يجتمع

210
00:16:48,800 --> 00:16:50,400
يمكننا إحداث تغييرات عظيمة

211
00:16:50,920 --> 00:16:52,280
الشاهد بيننا

212
00:16:56,600 --> 00:16:57,800
اصعد

213
00:17:45,920 --> 00:17:47,600
أبوكِ كان محقاً

214
00:17:49,920 --> 00:17:51,280
أجل

215
00:17:51,760 --> 00:17:53,440
إنه آت

216
00:17:59,720 --> 00:18:03,360
"عام 2011"

217
00:18:04,560 --> 00:18:07,760
"بعد ستة عشر عاماً"

218
00:18:16,800 --> 00:18:17,800
كيف حالك؟

219
00:18:25,840 --> 00:18:27,640
الوقت ليس مناسباً

220
00:18:29,760 --> 00:18:32,840
حتى الآن، أحسدكم على كيفية
استطاعة معظمكم تحديه

221
00:18:38,080 --> 00:18:40,280
هل حظيت ذاكرتَك بشيء جديد؟

222
00:18:40,400 --> 00:18:42,880
هناك منظمة صنعت الفيروس

223
00:18:43,280 --> 00:18:44,640
(ماركريدج)

224
00:18:45,240 --> 00:18:46,680
يجب أن نستثمر بها

225
00:18:47,080 --> 00:18:49,640
الشريك الخفي لم يعد كذلك بعد الآن

226
00:18:49,760 --> 00:18:51,000
لمن الفخر مقابلتك

227
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
استثماراتك في منظمتنا

228
00:18:55,080 --> 00:18:56,600
آسف، أنا...

229
00:18:57,200 --> 00:18:58,280
لم أقصد التحديق

230
00:18:58,480 --> 00:18:59,720
تبدو مألوفاً

231
00:18:59,840 --> 00:19:01,280
لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل

232
00:19:01,600 --> 00:19:02,880
(إيثان سيكي)

233
00:19:05,920 --> 00:19:09,720
حسناً، تحدثت مع الجميع
وقتما قلت إننا...

234
00:19:10,240 --> 00:19:11,360
نشعر بارتياح

235
00:19:11,480 --> 00:19:13,200
توقعت رجلاً ذا لحية وعمامة

236
00:19:14,040 --> 00:19:17,560
استعداد منظمتك قبل أحداث
سبتمبر والحرب في الخليج

237
00:19:17,760 --> 00:19:19,080
يبدو أنكم تنبأتم أن هذا سيحدث

238
00:19:19,320 --> 00:19:20,920
مجموعتنا الاستثمارية تفخر

239
00:19:21,040 --> 00:19:23,560
بأنها مستعدة لأية احتمالات

240
00:19:24,360 --> 00:19:26,120
مستقبل (ماركريدج)
في التكنولوجيا الحيوية

241
00:19:26,240 --> 00:19:27,600
ذات أهمية كبيرة بالنسبة لنا

242
00:19:28,040 --> 00:19:29,960
نتطلع لما قد تقدمه منظمتك

243
00:19:34,320 --> 00:19:37,320
سآتي حالًا
رجاءً، تفضلوا بالجلوس

244
00:19:37,680 --> 00:19:39,000
سأعود في الحال

245
00:19:43,520 --> 00:19:45,080
(طوكيو)

246
00:19:46,600 --> 00:19:47,960
عام 1987

247
00:19:48,080 --> 00:19:49,480
(التنين الأبيض)؟

248
00:19:51,160 --> 00:19:52,760
أمتأكد بأننا لم نتقابل؟

249
00:19:54,320 --> 00:19:55,880
لم أتواجد هناك قط

250
00:19:59,800 --> 00:20:02,280
كل شيء يتغير
الأخضر إلى الأحمر

251
00:20:02,400 --> 00:20:04,480
كل شيء يتغير
الأخضر إلى الأحمر

252
00:20:05,200 --> 00:20:06,760
كل شيء يتغير

253
00:20:07,600 --> 00:20:08,880
(جينيفر)

254
00:20:09,200 --> 00:20:10,960
أبي، كل شيء يتغير

255
00:20:11,880 --> 00:20:15,120
"عام 2013"

256
00:20:15,640 --> 00:20:17,040
بالرغم من تأثيراتنا

257
00:20:17,160 --> 00:20:21,160
لم نستطع إيجاد موقع
المعمل الذي يزرع الفيروس

258
00:20:21,440 --> 00:20:22,720
"الغرفة الليلية"

259
00:20:22,880 --> 00:20:25,200
نحن نبحث عن عالم يعرف موقعه

260
00:20:26,720 --> 00:20:30,000
"عام 2014"

261
00:20:30,120 --> 00:20:31,560
لقد مات (هنري توسان)

262
00:20:32,240 --> 00:20:34,240
إنتشار الوباء كان بسبب
حمى النهر التي قمنا بصناعتها

263
00:20:34,360 --> 00:20:36,880
وجدناه
ولكن قتل قبل استجوابه

264
00:20:37,120 --> 00:20:38,360
من قتله؟

265
00:20:39,440 --> 00:20:40,920
(غايمس كول)

266
00:20:42,160 --> 00:20:44,160
بدأت فترة التدخل

267
00:20:45,360 --> 00:20:47,680
لقد حان وقت التدخل
مع (جوينس) وابنته

268
00:20:47,800 --> 00:20:49,040
ليس بعد

269
00:20:52,440 --> 00:20:54,720
سيعود (كول) في 2015

270
00:20:55,040 --> 00:20:56,960
ما زال عليه رؤية (جينيفر)

271
00:21:00,920 --> 00:21:02,640
هكذا سيحدث الأمر

272
00:21:03,480 --> 00:21:07,000
"مستشفى الأمراض العقلية
عام 2014"

273
00:21:18,200 --> 00:21:19,200
(جينيفر)

274
00:21:21,320 --> 00:21:22,320
أبي

275
00:21:23,360 --> 00:21:25,240
مسرورة لرؤيتك، تبدو جيداً

276
00:21:26,960 --> 00:21:28,040
كيف حالك؟

277
00:21:28,600 --> 00:21:29,800
جيدة

278
00:21:29,920 --> 00:21:31,160
جيدة للغاية

279
00:21:32,160 --> 00:21:33,320
أتناول الحبوب

280
00:21:34,360 --> 00:21:35,920
جميعها...

281
00:21:36,120 --> 00:21:37,520
الحمراء والزرقاء

282
00:21:38,640 --> 00:21:40,320
إذاً، كل شيء...

283
00:21:40,640 --> 00:21:41,880
ممتاز للغاية

284
00:21:42,560 --> 00:21:43,840
إذاً...

285
00:21:44,560 --> 00:21:45,800
لنبدأ

286
00:21:46,720 --> 00:21:48,120
إذاً ما هي الخطة؟

287
00:21:49,760 --> 00:21:51,400
أية خطة؟

288
00:21:55,600 --> 00:21:56,880
كسر الحواجز

289
00:21:57,040 --> 00:21:58,200
الحرية

290
00:21:58,720 --> 00:21:59,800
(ريتا هيورث) والمطرقة الصغيرة

291
00:22:02,600 --> 00:22:04,640
أنت هنا من أجل هذا صحيح؟

292
00:22:06,040 --> 00:22:07,040
إن استطعت

293
00:22:09,040 --> 00:22:10,320
أتظنين أنك مستعدة؟

294
00:22:10,680 --> 00:22:12,040
أجل (فريدي)

295
00:22:12,160 --> 00:22:13,280
أنا...

296
00:22:13,760 --> 00:22:15,360
مستعدة أكثر من ذي قبل

297
00:22:19,120 --> 00:22:21,600
الساحل خالٍ، لذا دعهم ينطلقون

298
00:22:23,240 --> 00:22:24,480
لا... لا مزيد من الأصوات

299
00:22:24,600 --> 00:22:25,920
لا، واحد فقط

300
00:22:26,440 --> 00:22:27,680
صوتي فحسب

301
00:22:28,840 --> 00:22:30,000
أنا أفضل الآن

302
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
أفضل؟

303
00:22:39,800 --> 00:22:41,160
أنا لم أقتل هؤلاء

304
00:22:41,320 --> 00:22:43,280
لقد كانوا قوماً طيبين، قومك

305
00:22:43,400 --> 00:22:45,240
لم أكن لأفعل هذا أبداً

306
00:22:45,360 --> 00:22:47,000
- هل أنتِ متأكدة؟
- أجل

307
00:22:48,200 --> 00:22:50,920
لأنني أتيت إلى هنا كثيراً
مراراً وتكراراً لهذا المكان

308
00:22:51,080 --> 00:22:52,800
مع والدتك، والآن أنتِ

309
00:22:52,920 --> 00:22:54,080
أنا لست أمي

310
00:22:55,880 --> 00:22:57,200
لا، لقد كانت مريضة

311
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
لقد أثيرت ضدك

312
00:22:58,480 --> 00:22:59,880
لم أكن لأفعل هذا أبداً

313
00:23:02,880 --> 00:23:04,440
احتفظت بأسرارك

314
00:23:05,280 --> 00:23:06,760
"الغرفة الليلية"؟

315
00:23:07,560 --> 00:23:08,560
بعيداً

316
00:23:08,680 --> 00:23:11,360
لم أخبر أحداً
ولن أخبر أحداً

317
00:23:13,320 --> 00:23:15,320
الأسرار، (جينيفر)...

318
00:23:17,760 --> 00:23:20,560
شيء لا يقال بصوت عالٍ

319
00:23:21,760 --> 00:23:23,480
ولا حتى هنا

320
00:23:24,080 --> 00:23:25,680
أو معي

321
00:23:27,280 --> 00:23:28,600
أتفهمين؟

322
00:23:30,120 --> 00:23:31,200
أجل

323
00:23:31,680 --> 00:23:32,800
آسفة

324
00:23:37,640 --> 00:23:38,960
حسناً

325
00:23:46,080 --> 00:23:48,800
أعتقد أنه من الأفضل أن تبقي
هنا في الوقت الراهن

326
00:23:50,280 --> 00:23:51,600
لا

327
00:23:52,160 --> 00:23:53,600
الأفضل لمن؟

328
00:23:54,040 --> 00:23:55,280
الأفضل لمن؟

329
00:23:57,280 --> 00:23:58,480
الأفضل لمن؟

330
00:23:58,800 --> 00:24:00,160
أبي... أبي

331
00:24:03,840 --> 00:24:04,840
أنا ابنتك

332
00:24:04,960 --> 00:24:06,160
لا

333
00:24:07,960 --> 00:24:10,160
يجب أن ننقل العينات
المزروعة من (إم 5 - 10)

334
00:24:10,280 --> 00:24:11,320
لموقع آخر

335
00:24:11,440 --> 00:24:13,000
أعتقد أن "الغرفة الليلية" عرضة للخطر

336
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
اتصل بـ(بيتر)

337
00:24:15,120 --> 00:24:16,560
ربما تتولى
الاستخبارات الأميركية هذا الأمر

338
00:24:17,520 --> 00:24:18,560
بشأن (جينيفر)

339
00:24:18,680 --> 00:24:21,200
كاميرات المراقبة
أوضحت أنها لم تقتل

340
00:24:21,320 --> 00:24:24,680
(جينيفر) في المكان
الذي يجب أن تتواجد فيه

341
00:24:25,920 --> 00:24:26,920
هل ما أقوله واضح؟

342
00:24:27,040 --> 00:24:28,200
بالتأكيد

343
00:25:05,120 --> 00:25:08,640
"عام 2015"

344
00:25:09,200 --> 00:25:12,560
أتذكر مقابلتك في عام 1987

345
00:25:13,120 --> 00:25:14,560
منذ 28 سنة ماضية

346
00:25:16,520 --> 00:25:20,120
وبدوت مثل هيئتك الآن

347
00:25:33,320 --> 00:25:34,640
لقد قتل (ليلاند جوينس)

348
00:25:35,280 --> 00:25:37,320
تلقينا اتصالاً من مستشفى
الأمراض العقلية

349
00:25:38,280 --> 00:25:40,440
لقد تحدثت (جينيفر)
بشأن "الغرفة الليلية"

350
00:25:41,360 --> 00:25:43,240
أعتقد أن هذا يعني إمكانيتنا للمتابعة

351
00:25:51,280 --> 00:25:53,720
لقد أمدتنا (جينيفر)
بموقع "الغرفة الليلية"

352
00:25:53,840 --> 00:25:57,040
ولكن تم تدمير منشأ الفيروس
بواسطة (غايمس كول)

353
00:26:01,720 --> 00:26:03,880
لماذا تدعيننا نفشل؟

354
00:26:04,440 --> 00:26:07,120
يجب الحفاظ على فترة التداخل

355
00:26:09,680 --> 00:26:11,080
هناك شيء ما لم تخبريني به

356
00:26:18,440 --> 00:26:20,960
هذه الدائرة الزمنية
يجب أن تحدث تماماً كما يجب

357
00:26:21,760 --> 00:26:24,120
وإلا لن يأتي المسافر

358
00:26:25,040 --> 00:26:26,520
يجب أن نبقي الأمر هكذا

359
00:26:27,680 --> 00:26:29,920
فقدنا الفيروس في (الشيشان)

360
00:26:30,680 --> 00:26:32,840
حان وقت الانتقال إلى (أوليفر بيتر)

361
00:26:33,120 --> 00:26:34,800
سيقوم بإعادة صناعته لنا

362
00:26:53,280 --> 00:26:54,920
الفيروس...
أين هو؟

363
00:26:55,920 --> 00:26:57,400
(آرون ماركر)

364
00:26:59,000 --> 00:27:01,200
الطبيبة (رايلي) مهمة للغاية...

365
00:27:01,800 --> 00:27:03,720
لنا ولك

366
00:27:04,120 --> 00:27:08,440
لذا أخبرني، ما الذي قد تفعله
لتبقيها على قيد الحياة؟

367
00:27:19,200 --> 00:27:20,760
(ماركر) لم يكن المعضلة

368
00:27:21,200 --> 00:27:23,120
اهتمامي الأكبر كان د.(رايلي)

369
00:27:28,160 --> 00:27:29,600
لا يمكنك قتلها

370
00:27:30,040 --> 00:27:32,360
إن لم تترك هذه الرسالة أثناء الوباء

371
00:27:34,400 --> 00:27:36,160
لن يعد (كول) إلى هنا

372
00:27:38,240 --> 00:27:39,320
ولا أنا

373
00:27:39,440 --> 00:27:41,360
يجب أن نتحدث بشأن (غايمس كول)

374
00:27:41,760 --> 00:27:43,200
ليس محض اهتمام

375
00:27:43,320 --> 00:27:44,920
كيف يمكنك التأكد هكذا؟

376
00:27:45,440 --> 00:27:47,120
لقد قتلته...

377
00:27:48,200 --> 00:27:49,880
عام 1987

378
00:27:51,360 --> 00:27:53,040
كانت رحلته الأخيرة

379
00:27:54,920 --> 00:27:56,960
أنتِ تقومين بإحياء الفيروس الآن

380
00:27:58,280 --> 00:27:59,800
لقد انتهى الأمر

381
00:27:59,920 --> 00:28:01,400
ما الخطوة التالية؟

382
00:28:04,560 --> 00:28:06,200
الوباء...

383
00:28:06,800 --> 00:28:08,320
وقدوم الاثني عشر

384
00:28:13,400 --> 00:28:16,240
المصادر تخبرنا
أن السيناتور (ويليام رويس)

385
00:28:16,360 --> 00:28:19,080
سيترشح للرئاسة عام 2016

386
00:28:19,400 --> 00:28:22,160
وحصل المطلعون على الأخبار
عندما تم تسريبها صباح اليوم

387
00:28:22,440 --> 00:28:25,400
وأطلق (رويس) العنان لموظفي
مجلس الشيوخ خاصته

388
00:28:25,520 --> 00:28:28,120
للتركيز على حملة الانتخابات

389
00:28:28,280 --> 00:28:29,760
بالرغم من التأكيد الرسمي

390
00:28:29,880 --> 00:28:31,640
ولم يتم الإعلان عن المؤتمر
الصحفي حتى الآن

391
00:28:32,160 --> 00:28:33,720
جاءت هذه الأخبار مفاجأة

392
00:28:33,840 --> 00:28:35,120
لنقاد (كابيتول هيل)

393
00:28:35,320 --> 00:28:36,480
مرحباً

394
00:28:36,800 --> 00:28:38,640
حاولت الاتصال بك طوال اليوم

395
00:28:40,560 --> 00:28:41,640
البطارية فارغة

396
00:28:42,000 --> 00:28:43,360
كنت أشاهد الأخبار

397
00:28:44,840 --> 00:28:48,440
أجل، أجل
قصة كبيرة جداً؟

398
00:28:50,920 --> 00:28:52,120
أنت ثمل؟

399
00:28:53,080 --> 00:28:55,080
ألا يجب أن تصحب (رويس)؟

400
00:28:55,200 --> 00:28:56,520
لا

401
00:28:57,720 --> 00:28:59,840
لا، لم أعد أعمل لدى
السيناتور (رويس) بعد الآن

402
00:29:00,680 --> 00:29:03,920
تم فحصي، و...

403
00:29:04,840 --> 00:29:07,680
ووجدوني غير مناسب للحملة القادمة

404
00:29:07,800 --> 00:29:10,320
(الشيشان)، (تروي)...

405
00:29:11,640 --> 00:29:12,640
أنتِ

406
00:29:13,560 --> 00:29:15,160
لدي الكثير من الأشياء

407
00:29:15,320 --> 00:29:17,240
أقوم بها في مرحلة الانتخابات التمهيدية

408
00:29:17,360 --> 00:29:19,880
(آرون) لا، أنا...

409
00:29:20,000 --> 00:29:21,400
لا، لا

410
00:29:21,760 --> 00:29:23,720
لا، ليس هناك شيء لتأسفي حياله

411
00:29:24,800 --> 00:29:27,720
انظري، تعلمين، أنني أعلم

412
00:29:29,560 --> 00:29:31,320
لا شيء من هذا يهم

413
00:29:31,440 --> 00:29:33,400
على أية حال (رويس) رجل ميت

414
00:29:34,080 --> 00:29:35,360
جميعهم موتى

415
00:29:36,120 --> 00:29:38,120
صحيح؟
ولكن نحن...

416
00:29:38,640 --> 00:29:40,920
لدينا الفرصة، صحيح؟

417
00:29:41,040 --> 00:29:42,560
المعلومات السرية

418
00:29:43,400 --> 00:29:44,400
صحيح؟

419
00:29:44,520 --> 00:29:45,840
انظري، يمكننا التحضير للأمر

420
00:29:46,040 --> 00:29:47,920
يمكننا تحمله، والبقاء أحياء

421
00:29:48,360 --> 00:29:50,560
انظري، تلك الملاجئ

422
00:29:50,880 --> 00:29:53,120
أماكن بالخارج في منتصف...

423
00:29:53,520 --> 00:29:54,640
حيث يمكننا...

424
00:29:54,760 --> 00:29:56,480
- يمكننا الاختباء
- حسناً، توقف (آرون)

425
00:29:56,640 --> 00:29:57,840
- ماذا؟
- توقف

426
00:29:58,280 --> 00:29:59,720
(كاسي) لن أدعك تموتين هنا

427
00:29:59,880 --> 00:30:00,960
ولكن هذا لم ينتهِ بعد

428
00:30:02,120 --> 00:30:03,480
ما زال هناك أمل

429
00:30:04,960 --> 00:30:06,040
أي أمل؟

430
00:30:07,680 --> 00:30:08,960
(كول)؟

431
00:30:14,840 --> 00:30:16,160
(كول)؟

432
00:30:19,160 --> 00:30:21,920
متى كانت آخر مرة رأيته بها؟

433
00:30:23,640 --> 00:30:26,320
كيف لكِ أن تعرفي بأنه
ليس في مكان ما الآن؟

434
00:30:26,760 --> 00:30:27,760
ميت

435
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
أجل

436
00:30:29,480 --> 00:30:32,800
أنتِ تعلمين ما سيحدث (كاسي)

437
00:30:32,920 --> 00:30:34,760
كيف لكِ أن تخبريني
بألا أفعل شيئاً؟

438
00:30:34,880 --> 00:30:37,280
كيف يمكنك أن تعطيني هذا العبء

439
00:30:37,400 --> 00:30:39,600
وتتوقعين أن أقف صامتاً (كاسي)؟

440
00:30:39,800 --> 00:30:41,040
- حسناً، أنصت إلي، أنصت إلي
- لا

441
00:30:41,360 --> 00:30:43,640
أنصت، كل ما عليك فعله
هو العودة إلى (رويس)

442
00:30:43,760 --> 00:30:44,800
- لا
- أجل

443
00:30:44,920 --> 00:30:47,880
ابقَ بصحبته
أقنعه بأنه يجب أن نفعل شيئاً

444
00:30:48,200 --> 00:30:49,440
لا يمكننا الركض فحسب

445
00:30:49,840 --> 00:30:51,880
يجب أن يعلم الشعب

446
00:30:55,880 --> 00:30:57,880
انظر، (ماركر) لدي شعور رهيب حيال هذا

447
00:30:58,080 --> 00:30:59,680
(ويكسلر)، (الشيشان)

448
00:30:59,920 --> 00:31:03,280
إنهم بجانبي خلال فترة الانتخابات
وبعيداً عن هذا الفشل الذريع

449
00:31:03,480 --> 00:31:04,520
أتفهم هذا

450
00:31:04,640 --> 00:31:07,120
سيكون لك حق الدخول
إلى المكاتب في الوقت الحالي

451
00:31:07,680 --> 00:31:09,280
أعلم أنك ستكون بخير

452
00:31:09,400 --> 00:31:13,080
سيدي، أنا أتعجب بشأن مشروع
القطاع الخاص الذي ستعمل عليه

453
00:31:13,240 --> 00:31:14,520
بروتوكول البقاء الانتقائي

454
00:31:14,640 --> 00:31:16,000
في حال وقوع كارثة كبيرة

455
00:31:16,120 --> 00:31:18,800
حسناً، هذا ما زال في مرحلة أخرى

456
00:31:19,240 --> 00:31:21,360
قد أكون مهتماً بشخص مثلك

457
00:31:21,560 --> 00:31:24,400
أنا أخبرك بما يخطط له المستثمرون
هنا، الآن

458
00:31:25,480 --> 00:31:28,240
وهم يبحثون الآن عن شخص
لمشروع (سبيرهيد)

459
00:31:38,600 --> 00:31:42,080
"عام 2015"

460
00:31:45,240 --> 00:31:47,240
أعلم ما يحدث هنا

461
00:31:47,360 --> 00:31:49,880
نصعد، ثم ندق الأجراس

462
00:31:50,120 --> 00:31:51,240
ماذا حدث لها؟

463
00:31:51,360 --> 00:31:52,600
لقد هربت ثانيةً

464
00:31:52,720 --> 00:31:53,800
وجدتها تتعايش في الطرقات

465
00:31:53,920 --> 00:31:55,320
تختبئ وراء القمامة مثل الكلاب

466
00:31:55,600 --> 00:31:56,600
يا إلهي

467
00:31:56,720 --> 00:31:58,080
"تختبئ وراء القمامة مثل الكلاب"

468
00:32:04,520 --> 00:32:05,560
أنت

469
00:32:05,920 --> 00:32:07,400
أنت، أخرجني من هنا

470
00:32:35,560 --> 00:32:36,760
مرحباً، (جينيفر)

471
00:32:38,560 --> 00:32:39,560
ما شعورك بعد الاستحمام؟

472
00:32:43,120 --> 00:32:45,160
أردت مقابلتك لبعض الوقت

473
00:32:48,440 --> 00:32:49,880
أنا أعرف والدك

474
00:32:50,880 --> 00:32:54,080
أسهمت منظمتي في بحثه
منذ سنوات عدّة

475
00:32:57,080 --> 00:32:58,400
هل تسمحين لي؟

476
00:33:08,560 --> 00:33:10,720
هل أخبرك بمدى حبه لكِ؟

477
00:33:19,760 --> 00:33:21,720
والدي كان يحبني أيضاً

478
00:33:26,200 --> 00:33:27,640
كان لديه الكثير من أجلي

479
00:33:30,640 --> 00:33:33,200
هناك شيء في الصندوق

480
00:33:34,000 --> 00:33:35,600
مع تعليمات مطبوعة

481
00:33:37,400 --> 00:33:38,760
صعبة...

482
00:33:39,840 --> 00:33:41,160
معقدة

483
00:33:47,280 --> 00:33:50,000
نحن نعلم أنك لم تقتلي هؤلاء
القوم في (ماركريدج) (جينيفر)

484
00:33:50,800 --> 00:33:52,040
لدينا إثبات لذلك...

485
00:33:53,120 --> 00:33:54,640
الكاميرات الأمنية

486
00:33:56,320 --> 00:33:57,720
لا مزيد من الهروب

487
00:34:01,160 --> 00:34:03,280
هل عرفتِ والدتك من قبل (جينيفر)؟

488
00:34:06,880 --> 00:34:09,160
لقد أخذوها بعيداً، صحيح؟

489
00:34:09,840 --> 00:34:11,120
منذ وقت بعيد

490
00:34:12,800 --> 00:34:14,880
والدك تخلى عنها أيضاً

491
00:34:16,960 --> 00:34:20,640
احتجزها بعيداً حتى توفيت

492
00:34:25,120 --> 00:34:26,920
لم يبقَ أحد لحمايتك

493
00:34:27,240 --> 00:34:28,760
أستطيع حمايتك الآن

494
00:34:31,920 --> 00:34:33,720
يمكنك أن تصبحي ابنة ثانيةً

495
00:34:44,920 --> 00:34:46,760
أريد أن أصبح ابنة ثانيةً

496
00:34:50,960 --> 00:34:52,160
أجل

497
00:34:56,720 --> 00:34:58,440
ماذا تخبرها؟

498
00:34:59,080 --> 00:35:00,440
إنها...

499
00:35:00,600 --> 00:35:02,360
تؤمن مستقبلك

500
00:35:05,320 --> 00:35:07,440
اعتقدت أن مستقبلي يخصني

501
00:35:07,840 --> 00:35:08,960
بالتأكيد

502
00:35:09,320 --> 00:35:10,320
فهو كذلك

503
00:35:14,720 --> 00:35:17,400
"عام 2043"

504
00:35:21,120 --> 00:35:22,200
لا

505
00:35:22,320 --> 00:35:23,600
لا، لا يمكننا فقدانه

506
00:35:30,160 --> 00:35:31,160
انتظري

507
00:35:31,320 --> 00:35:32,480
هذا غريب

508
00:35:32,600 --> 00:35:33,800
مؤشراته الحيوية، إنها

509
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
تبدو وكأنه...

510
00:35:36,520 --> 00:35:38,040
يحتضر

511
00:35:40,720 --> 00:35:42,480
فلتفعل شيئاً مع هذا الرجل

512
00:35:44,880 --> 00:35:46,560
ليخرج الجميع

513
00:35:47,240 --> 00:35:49,120
فلتعيد إرسال السيد (كول) إلى 2015

514
00:35:50,760 --> 00:35:52,600
2015؟

515
00:35:52,880 --> 00:35:54,400
باستخدام هذه الطاقة القصوى

516
00:35:55,000 --> 00:35:56,520
والإشارة ضعيفة

517
00:35:57,200 --> 00:35:58,720
قد نفقد التواصل معه

518
00:35:58,840 --> 00:36:00,040
قد نفقده

519
00:36:00,360 --> 00:36:02,240
قد نفقده إلى الأبد

520
00:36:02,360 --> 00:36:03,880
نحن مضطرون إلى هذا

521
00:36:04,960 --> 00:36:05,960
هل هذا يحدث؟

522
00:36:06,400 --> 00:36:07,760
هل هذا توقعك؟

523
00:36:07,880 --> 00:36:09,280
هذا ليس توقعاً

524
00:36:21,880 --> 00:36:24,040
إعادة تعيين الاحداثيات

525
00:36:24,160 --> 00:36:27,320
إرسال السيد (كول) إلى 2015

526
00:36:30,240 --> 00:36:32,840
بدء تسلسل الانشقاق

527
00:36:33,800 --> 00:36:35,360
الآن

528
00:36:37,160 --> 00:36:38,840
حظاً موفقاً (غايمس)

529
00:36:45,600 --> 00:36:49,680
"عام 2043"

530
00:36:52,040 --> 00:36:53,040
(جونز)...

531
00:36:54,360 --> 00:36:56,040
ليس الآن، سيد (ويتلي)

532
00:36:58,840 --> 00:37:00,440
أعتقد بأنه يجب أن نتناول شراباً

533
00:37:01,720 --> 00:37:02,800
أنت لا تشرب

534
00:37:02,920 --> 00:37:04,680
أخبرتك أنني إذا فعلت ذلك

535
00:37:06,000 --> 00:37:07,520
سيكون معك

536
00:37:13,960 --> 00:37:15,480
إذاً...

537
00:37:17,520 --> 00:37:18,720
هذا هو الوداع

538
00:37:21,640 --> 00:37:23,160
فقدنا التواصل

539
00:37:24,880 --> 00:37:26,280
ولقد رحل (كول)

540
00:37:27,360 --> 00:37:29,280
انتهت المهمة

541
00:37:30,800 --> 00:37:32,320
المهمة مؤقتاً...

542
00:37:32,440 --> 00:37:33,920
انتهت

543
00:37:34,080 --> 00:37:35,240
(سبيرهيد)

544
00:37:36,120 --> 00:37:37,240
(رامسي)

545
00:37:37,960 --> 00:37:39,360
والآن (كول)

546
00:37:40,840 --> 00:37:43,640
ليس لدينا الكثير من الرجال
لتأمين هذه المنشأة

547
00:37:45,240 --> 00:37:47,880
نحن معرضون لهجوم وشيك
من أقرب مجموعة تمر بنا

548
00:37:48,000 --> 00:37:49,200
مهما كان التعداد صغيراً

549
00:37:49,960 --> 00:37:52,000
هناك مدينة صغيرة غرباً

550
00:37:52,320 --> 00:37:54,480
ليس هناك شيء بالخارج (ماركوس)

551
00:37:54,840 --> 00:37:56,800
ولن يكون

552
00:37:57,320 --> 00:37:58,760
لا شيء هنا

553
00:37:59,080 --> 00:38:01,320
مجرّد ساعة

554
00:38:01,440 --> 00:38:03,200
لدينا الآلة

555
00:38:06,080 --> 00:38:07,720
أنا الساعة

556
00:38:12,760 --> 00:38:14,960
رحلت عن والدي من أجلك

557
00:38:18,280 --> 00:38:20,400
قتلت من أجلك

558
00:38:28,040 --> 00:38:30,360
آمنت بكِ

559
00:38:52,600 --> 00:38:54,240
هل حظيت بأطفال؟

560
00:38:55,560 --> 00:38:56,960
ابن

561
00:38:57,160 --> 00:39:00,720
انهار، في عام 2017

562
00:39:01,760 --> 00:39:04,880
أكبر كذبة هي تصديق
أننا نقوم بتربيتهم

563
00:39:06,080 --> 00:39:08,440
وأننا المتحكمون بكل شيء

564
00:39:10,080 --> 00:39:11,640
لا

565
00:39:12,120 --> 00:39:13,600
هم من يشكّلوننا

566
00:39:16,080 --> 00:39:18,360
يمكنهم تدميرنا

567
00:39:20,360 --> 00:39:23,000
ما المتبقي لنا الآن (كاتارينا)؟

568
00:39:24,040 --> 00:39:25,880
ما الخيارات لدينا؟

569
00:39:27,000 --> 00:39:29,960
أنا عاجزة عن التخلي
عن هذا المكان

570
00:39:31,200 --> 00:39:33,240
ليس هناك خيار آخر لي

571
00:39:34,240 --> 00:39:36,120
حتى إن لم يتواجد أمل

572
00:39:37,560 --> 00:39:39,800
حتى إن علمتِ أنك ستموتين هنا؟

573
00:39:40,000 --> 00:39:41,440
الأمل؟

574
00:39:45,880 --> 00:39:49,720
الأمل هو ترف الذين
لا يشغلون بالًا بالمصير

575
00:39:53,160 --> 00:39:55,400
آخر أنفاسي ستكون هنا

576
00:40:36,640 --> 00:40:37,880
(كول)؟

577
00:40:38,000 --> 00:40:39,320
ماذا حدث؟

578
00:40:41,040 --> 00:40:42,880
كانوا أقرب إلينا طوال الوقت

579
00:40:43,720 --> 00:40:45,480
- الآن، أعلم لماذا
- كيف؟

580
00:40:49,200 --> 00:40:51,520
أعلم من الشاهد

