﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,360
في الحلقة السابقة

2
00:00:02,600 --> 00:00:05,960
في كل مرة أنتقل فيها إليها
أشعر بأن جزءاً مني يغادرني

3
00:00:06,240 --> 00:00:09,160
سيستلزم منك الأمر
كل ما يستلزمه الأمر

4
00:00:09,280 --> 00:00:11,320
ما زلت متمسّكةً بذكراها

5
00:00:11,440 --> 00:00:13,160
عالقة في تلك الغرفة الصغيرة

6
00:00:13,280 --> 00:00:15,880
ممسكةً بيديها الصغيرة الميتة

7
00:00:16,240 --> 00:00:19,920
إنها مجرد فتاة صغيرة
هذا ما تعنيه لك

8
00:00:20,040 --> 00:00:21,480
ابنتك

9
00:00:21,600 --> 00:00:22,720
إنها من الماضي

10
00:00:22,840 --> 00:00:24,960
هذا العلاج
كان حلاً مؤقتاً لحالتك

11
00:00:25,080 --> 00:00:27,200
(جايمس)، لم يعد يمكنك القيام بهذا

12
00:00:27,320 --> 00:00:31,000
- انقلوه إلى العام 2015
- قد نخسره إلى الأبد

13
00:00:31,120 --> 00:00:32,720
يجب أن نقدم على ذلك

14
00:00:32,840 --> 00:00:34,160
(بول)؟

15
00:00:34,280 --> 00:00:35,920
أريد أن يزول الألم فحسب

16
00:00:36,040 --> 00:00:38,480
- أعرف من هو الشاهد
- (إيرين ماركر)

17
00:00:38,680 --> 00:00:41,280
- من أنت؟
- الدكتورة (رايلي) مهمة للغاية

18
00:00:41,400 --> 00:00:44,000
ما أنت مستعد لفعله
لكي تبقيها على قيد الحياة؟

19
00:00:44,120 --> 00:00:46,160
أريد أن أحميك

20
00:00:46,280 --> 00:00:48,840
أريد أن أكون ابنتك مجدداً

21
00:00:48,960 --> 00:00:50,160
(غوينز)؟

22
00:00:50,280 --> 00:00:52,320
أتريد أن تعرف
كيف يبدو الـ(بارادوكس)؟

23
00:00:54,200 --> 00:00:55,720
- ماذا حصل للتو؟
- السبات لا يستسيغ الأمر

24
00:00:55,840 --> 00:00:57,640
حين تعيدين ترتيب الأثاث

25
00:00:58,160 --> 00:01:01,480
- خذ هذه واحتفط بها لنفسك
- ما هذه؟

26
00:01:01,600 --> 00:01:03,400
إنها السبب الذي استدعيتك
إلى هنا من أجله

27
00:01:03,520 --> 00:01:05,400
حياتك تعتمد عليها

28
00:01:06,240 --> 00:01:10,800
"عام 2043"

29
00:01:19,040 --> 00:01:20,800
لا تتواجد أي إشارة تعقب لـ(كول)

30
00:01:21,240 --> 00:01:24,280
وجدناه للحظة في عام 2015
ولكننا فقدناه

31
00:01:24,400 --> 00:01:25,520
في أكثر من 24 ساعة

32
00:01:26,160 --> 00:01:27,400
أوقف البحث

33
00:01:27,520 --> 00:01:29,720
ولكن إن انشق السيد (كول) بنجاح

34
00:01:29,840 --> 00:01:31,000
لقد فعلها

35
00:01:31,240 --> 00:01:34,480
السيد (كول) على قيد الحياة
بالكاد عام 1987

36
00:01:34,880 --> 00:01:36,520
لقد رأيت حالته كيف كانت

37
00:01:36,640 --> 00:01:39,200
وهذا كان قبل انشقاقه لعام 2015

38
00:01:39,320 --> 00:01:41,800
الله وحده يعلم مدى الضرر

39
00:01:42,160 --> 00:01:46,080
لقد نجا ولكنه لن يعود

40
00:01:46,720 --> 00:01:51,360
أهذا كل شيء؟
تخلينا عنه، بعد كل ذلك؟

41
00:01:56,920 --> 00:02:01,720
أخشى أن نكون نحن الذين
تم التخلي عنهم د.(أدلر)

42
00:02:03,920 --> 00:02:08,000
السيد (كول) أصبح ذكرى فحسب

43
00:02:09,440 --> 00:02:11,280
كالماضي المراد

44
00:02:12,200 --> 00:02:15,680
هذا الصباح، أو الأمس أو 30 عاماً

45
00:02:15,800 --> 00:02:17,960
الأمر مثل قتل الملايين
من الخلايا العصبية

46
00:02:19,800 --> 00:02:21,880
والتي تعطي معنى للعقل البشري

47
00:02:24,520 --> 00:02:26,680
سنصبح جميعاً كذلك
في نهاية الأمر

48
00:02:33,120 --> 00:02:37,840
"عام 2015"

49
00:02:38,880 --> 00:02:41,080
"(مانهاتن)، (نيويورك)"

50
00:02:46,920 --> 00:02:49,240
عندما نصبح في (نيويورك)
نتحدث بالإنكليزية

51
00:02:49,360 --> 00:02:50,400
أحتاج لممارسة ذلك

52
00:02:50,520 --> 00:02:52,040
لغتك الإنكليزية جيدة

53
00:02:52,160 --> 00:02:54,360
أنا لا أتفهم لماذا تريدين العمل

54
00:02:54,480 --> 00:02:56,280
في معمل أميركي، على أية حال

55
00:02:56,400 --> 00:02:57,440
لمجرد أن زوجك...

56
00:02:57,560 --> 00:02:59,080
ليس هناك شيء لفعله مع زوجي

57
00:02:59,400 --> 00:03:01,640
(راريتان فالي)
هي المنشأة الوحيدة في العالم

58
00:03:01,760 --> 00:03:03,600
التي تضع تركيزها على الانشقاق الكمّي

59
00:03:05,520 --> 00:03:06,920
اعتقدت أنّك ستصبح فخوراً بي

60
00:03:07,080 --> 00:03:11,000
أنا كذلك بالفعل، (كات)
كنت آمل فحسب بألا تبتعدي

61
00:03:11,120 --> 00:03:13,600
أنا وأمك نفتقد تواجدك في (برلين)

62
00:03:13,720 --> 00:03:15,280
ومع تدريبك الطبي الخاص
يمكن أن...

63
00:03:15,400 --> 00:03:17,920
لست مهتمة بمجال الطب

64
00:03:18,680 --> 00:03:20,000
لست جيدة في التعامل مع الناس

65
00:03:20,120 --> 00:03:21,560
إن حاولت فحسب

66
00:03:21,880 --> 00:03:24,720
أجسادنا خلقت لتموت

67
00:03:24,840 --> 00:03:26,680
لماذا أبذل قصارى جهدي لمعالجتها

68
00:03:26,800 --> 00:03:28,040
في ظل إمكانية استخدامها لشيء أفضل؟

69
00:03:28,160 --> 00:03:30,640
شيء أفضل من إطالة أعمار البشر؟

70
00:03:30,760 --> 00:03:33,520
إن تفهمت نماذجك أنني بالكاد أتفهمهم

71
00:03:33,640 --> 00:03:36,880
يمكن أن تمنع تأثير الزمن
على الخلايا البشرية

72
00:03:37,000 --> 00:03:40,360
على المستوى الجزيئي
هو مجرد جزء من الاحتمالات

73
00:03:42,440 --> 00:03:45,000
ما الذي لم تخبريني إياه؟
هل (إليوت)...

74
00:03:45,200 --> 00:03:47,000
رجاءً، لا تدعنا نناقش
أمر زوجي السابق

75
00:03:47,760 --> 00:03:49,920
الماضي، هو الماضي
لقد كانت مجرد خطأ

76
00:03:50,040 --> 00:03:52,040
الوقوع في الحب لم يكن أبداً خطأ

77
00:03:52,160 --> 00:03:54,480
لا يمكن حساب الحب
أو توقّعه

78
00:03:54,600 --> 00:03:56,080
هذا هو سبب عدم وجود
استخدام له معي

79
00:03:56,200 --> 00:03:58,880
لن... لن يمكنك العيش
وحيدة مع العلم

80
00:03:59,040 --> 00:04:02,240
إنه القلب وليس العقل
الذي يبقينا أحياء

81
00:04:02,960 --> 00:04:04,280
ليلة سعيدة أبي

82
00:04:06,520 --> 00:04:07,600
أحبك

83
00:04:07,760 --> 00:04:09,680
ليلة سعيدة

84
00:04:10,440 --> 00:04:12,880
- (آستوريا) 35 و36 رجاءً
- إلى اللقاء

85
00:04:36,280 --> 00:04:37,440
(كاتارينا جونز)

86
00:04:38,320 --> 00:04:39,320
هل أعرفك؟

87
00:04:39,440 --> 00:04:42,440
أدعى الطبيبة (كاسندرا رايلي)
أحتاج لمساعدتك

88
00:04:42,920 --> 00:04:46,200
لدينا صديق مشترك
وهو الآن مريض للغاية، وقد يتوفّى

89
00:04:46,320 --> 00:04:48,480
- من؟
- (كول)، (غايمس كول)

90
00:04:48,600 --> 00:04:50,000
يبدو أنّك تبحثين عن والدتي

91
00:04:50,120 --> 00:04:52,120
لست طبيبة، أنا فيزيائية

92
00:04:52,600 --> 00:04:54,960
رجاءً أنصتي إلي
نحتاج إلى التحدث معاً

93
00:04:56,560 --> 00:04:58,480
حسناً، ربما يمكنك مهاتفة
مكتبي في الصباح

94
00:04:58,800 --> 00:04:59,880
ليس هناك وقت لهذا

95
00:05:01,560 --> 00:05:03,520
إن لم تساعدي (كول)
سيموت

96
00:05:04,120 --> 00:05:05,640
ولن أدع هذا يحدث

97
00:05:24,400 --> 00:05:27,800
"عام 2015"

98
00:05:40,800 --> 00:05:44,040
الزمن... سيحصل على مستحقاته

99
00:05:57,080 --> 00:05:59,640
(كول)؟ (كول)؟

100
00:06:01,360 --> 00:06:02,440
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

101
00:06:02,600 --> 00:06:03,600
(آرون)

102
00:06:05,320 --> 00:06:06,600
بحقك

103
00:06:08,400 --> 00:06:12,520
(آرون) ظننت أنّك أحد الهمج

104
00:06:13,080 --> 00:06:15,440
- من هؤلاء؟
- همج

105
00:06:16,600 --> 00:06:17,600
من زمني

106
00:06:19,480 --> 00:06:21,520
- هل هناك أحد آخر؟
- لا

107
00:06:21,840 --> 00:06:23,840
- ليس بعد الآن
- حسناً

108
00:06:23,960 --> 00:06:24,960
ادخلي

109
00:06:25,360 --> 00:06:26,720
أنتِ الوحيدة القادرة على مساعدتنا

110
00:06:26,840 --> 00:06:28,360
لا أستطيع
لا أعرف ماذا تريدين...

111
00:06:28,480 --> 00:06:29,720
توقفي عن الحديث

112
00:06:30,240 --> 00:06:31,320
انظري إلى هذا فحسب

113
00:06:34,280 --> 00:06:35,440
انظري

114
00:06:41,240 --> 00:06:42,720
من أين حصلتِ على هذا؟

115
00:06:44,040 --> 00:06:47,360
لا يمكن أن يكون حقيقياً
هذا عملي الخاص

116
00:06:47,640 --> 00:06:50,240
في المستقبل، سيصبح كل هذا حقيقة

117
00:06:50,920 --> 00:06:52,440
- أين (كاسي)؟
- لا أعلم

118
00:06:53,720 --> 00:06:55,240
قامت بخياطة جرحك ثم غادرت

119
00:06:55,800 --> 00:06:57,240
قالت بأنها ذاهبة للحصول على المساعدة

120
00:06:57,560 --> 00:06:59,640
- أي نوع من المساعدة؟
- لم تخبرني

121
00:07:00,680 --> 00:07:01,760
لم تعد تخبرني بالمزيد بعد الآن

122
00:07:01,880 --> 00:07:05,520
أخبرتني بأن كل هذه الانشقاقات تقتلك

123
00:07:06,480 --> 00:07:08,120
ولكنها تعرف شخصاً ما قد يساعدك

124
00:07:10,440 --> 00:07:12,080
تباً، رويدك، رويدك

125
00:07:13,920 --> 00:07:16,720
رويدك، (كول)
(كول)

126
00:07:35,280 --> 00:07:36,480
تباً

127
00:07:41,960 --> 00:07:44,200
- (آرون)
- (كاسي) إنه لا يتنفس

128
00:07:44,440 --> 00:07:45,440
هل ما زال ينبض؟

129
00:07:47,840 --> 00:07:49,000
لا، لا... لا يوجد شيء

130
00:07:49,240 --> 00:07:52,240
حسناً، لقد توقّف قلبه، يحتاج
إلى أدرينالين

131
00:07:52,360 --> 00:07:53,760
اذهب إلى المطبخ وأحضر حقيبتي الطبية

132
00:07:53,880 --> 00:07:56,040
هناك إبرة حقن في صندوق رمادي

133
00:07:56,800 --> 00:07:57,960
مهلًا، مهلًا

134
00:07:58,920 --> 00:08:00,280
حسناً، حسناً، وجدتها

135
00:08:00,800 --> 00:08:01,960
وجدتها، ماذا الآن؟

136
00:08:03,840 --> 00:08:05,000
(كاسي) كيف أقوم بالأمر؟

137
00:08:05,640 --> 00:08:06,640
تباً

138
00:08:07,960 --> 00:08:09,680
حسناً، احقنها في فخذه

139
00:08:13,760 --> 00:08:16,000
ماذا يحدث؟
ماذا يحدث؟

140
00:08:16,200 --> 00:08:17,520
لم تنجح

141
00:08:18,400 --> 00:08:19,520
(كاسي)؟

142
00:08:22,160 --> 00:08:23,280
انتظري

143
00:08:24,160 --> 00:08:28,000
إنه يتنفس
إنه يتنفس

144
00:08:31,560 --> 00:08:32,960
حان وقت رحيلك

145
00:08:35,160 --> 00:08:36,280
لدي سلاح

146
00:08:36,400 --> 00:08:39,080
أجل، ولكنني أمتلك سكيناً
على عكس بندقيتك

147
00:08:39,560 --> 00:08:41,040
فهي حقيقية

148
00:08:50,360 --> 00:08:52,400
أنا آسفة، اعتقدت...

149
00:08:52,520 --> 00:08:54,680
هذا التطور العلمي، ليس للنشر

150
00:08:55,360 --> 00:08:56,400
إنها نظرية فحسب

151
00:08:56,520 --> 00:08:57,520
مجرد نموذج صممته

152
00:08:57,640 --> 00:09:00,280
لمشروع الانشقاق...
والوحيد

153
00:09:01,400 --> 00:09:02,480
هذا غير ممكن

154
00:09:03,200 --> 00:09:06,760
ولكن صديقي... يوماً ما
صديقك

155
00:09:07,600 --> 00:09:10,440
من المستقبل، وهذا هو الممكن

156
00:09:10,920 --> 00:09:14,440
أنتِ... أنتِ حيث أرسلته من المستقبل

157
00:09:15,280 --> 00:09:16,560
والآن هو يحتضر

158
00:09:19,200 --> 00:09:20,760
رجاءً ساعديني في إنقاذه

159
00:09:43,480 --> 00:09:44,800
لكم من الوقت ظللت نائماً؟

160
00:09:46,600 --> 00:09:48,800
ظللت تترنح في هذا
في الأيام العدّة الماضية

161
00:09:50,120 --> 00:09:52,800
لا يمكنني الوصف بالتحديد
ما كنت تفعله أثناء نومك

162
00:09:53,720 --> 00:09:55,720
رأيت مباريات ملاكمة
تشعر بالراحة أكثر مما كنت فيه

163
00:09:56,040 --> 00:09:58,520
حسناً، من حيث أتيت
كان النوم خطراً

164
00:09:59,160 --> 00:10:01,240
كنا ننام حينما نكون
في أكثر حالتنا ضعفاً

165
00:10:01,480 --> 00:10:04,600
ولكنك حياً وهذا شيء عظيم

166
00:10:05,680 --> 00:10:07,480
ربما الآن نعلم أن الوباء سيأتي

167
00:10:08,200 --> 00:10:11,600
كيف يحدث، أين، وإمكانية جهوزيتنا

168
00:10:12,320 --> 00:10:13,600
والعمل للبقاء أحياء

169
00:10:13,720 --> 00:10:16,560
ربما... لعام أو اثنين

170
00:10:16,680 --> 00:10:19,360
في مخبأ بمكان ما
تختبئ من الجميع ومن كل شيء

171
00:10:19,480 --> 00:10:20,920
ليس الجميع

172
00:10:21,480 --> 00:10:23,400
لقد أنقذت من أحببتهم

173
00:10:24,400 --> 00:10:26,800
وهذا ما يُهم، صحيح؟

174
00:10:28,440 --> 00:10:30,440
- أين كنتِ؟
- (كول)

175
00:10:31,960 --> 00:10:34,240
العنوان في جيبك

176
00:10:34,360 --> 00:10:38,680
والذي أعطته إياك نسختي
المستقبلية عام 2017

177
00:10:39,560 --> 00:10:40,680
ذهبت إلى هناك

178
00:10:40,920 --> 00:10:42,160
ماذا وجدت؟

179
00:10:48,920 --> 00:10:50,600
أنت السيد (كول) بكل تأكيد

180
00:10:53,520 --> 00:10:54,640
(جونز)

181
00:10:57,120 --> 00:10:58,600
ولكن كيف...

182
00:11:01,520 --> 00:11:02,880
علمتِ

183
00:11:04,760 --> 00:11:06,160
لطالما عرفتني دائماً

184
00:11:06,760 --> 00:11:08,040
يبدو كذلك

185
00:11:11,320 --> 00:11:14,920
ولكن "دائماً" التي تقولها
تختلف عن "دائماً" التي أقولها

186
00:11:15,200 --> 00:11:16,560
لماذا لم تخبريني؟

187
00:11:17,280 --> 00:11:18,800
أنا متأكدة بأن لدي أسباباً

188
00:11:19,920 --> 00:11:21,320
أحتاج لعينة من دمائك

189
00:11:22,560 --> 00:11:24,040
لم تتغيري، صحيح؟

190
00:11:25,120 --> 00:11:26,440
سأحتاج مجهراً

191
00:11:26,600 --> 00:11:29,200
هناك واحد بالأعلى في المكتب

192
00:11:29,960 --> 00:11:31,600
سأسحب منه عينة دماء جديدة

193
00:11:34,200 --> 00:11:36,280
هيّا، تحتاج للاسترخاء

194
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
تعال إلى هنا

195
00:11:40,280 --> 00:11:42,400
- كيف استطعت إقناعها؟
- بالطريقة التي علمتني إياها

196
00:11:43,280 --> 00:11:44,920
باستخدام سلاح وقول الحقيقة

197
00:11:45,960 --> 00:11:48,360
سلاح؟
اعتقدت أنّك توجهت إلى (نيويورك)

198
00:11:48,600 --> 00:11:50,880
بالفعل، ولكن السلاح كان مجرد لعبة

199
00:11:51,000 --> 00:11:52,120
لم يكن عليكِ إحضارها إلى هنا

200
00:11:52,640 --> 00:11:54,280
المخاطرة بالجدول الزمني، هذا...

201
00:11:54,400 --> 00:11:57,880
لم أخبرها الكثير
بالإضافة إلى أنّك تحتضر

202
00:11:58,520 --> 00:12:00,760
- يمكنها المساعدة
- أنا أموت، وأنتِ ستموتين

203
00:12:02,080 --> 00:12:04,040
لا شيء قد يفعله أحدهم
يمكن أن يساعد

204
00:12:04,280 --> 00:12:05,960
لقد أحضرت (جونز) إلى هنا، صحيح؟

205
00:12:06,080 --> 00:12:08,880
(جونز) هنا لأنها عادة ما تأتي إلى هنا
إنه القدر

206
00:12:09,920 --> 00:12:11,680
لا وجود لشيء يدعى القدر

207
00:12:13,280 --> 00:12:16,360
(كاسي) لقد انتهى الأمر

208
00:12:24,240 --> 00:12:28,440
"عام 2043"

209
00:12:29,440 --> 00:12:32,160
هناك قائمة عريضة مما لا نملكه

210
00:12:32,560 --> 00:12:34,080
ولكن هذا لم يوقفنا من قبل

211
00:12:34,200 --> 00:12:35,720
ولن يوقفنا الآن

212
00:12:36,240 --> 00:12:38,560
نحتاج إلى هدف جديد
نحتاج لإعادة صياغة تحقيقاتنا

213
00:12:38,680 --> 00:12:41,160
لا يمكننا، لقد فقدنا
كل شيء تقريباً في الحريق

214
00:12:41,280 --> 00:12:43,720
سيمكننا وسنفعل

215
00:12:44,120 --> 00:12:46,920
لن نستسلم، سنبدأ بسجلاتنا

216
00:12:48,200 --> 00:12:50,400
تفضل، قم بإعادة تحميل أقراص التخزين

217
00:12:50,520 --> 00:12:53,560
هذا جنون، هذا تحرّك أعمى

218
00:12:53,800 --> 00:12:55,640
حسناً، التحرك للأمام
هو الاتجاه الوحيد المتاح

219
00:12:55,760 --> 00:12:56,760
في هذه اللحظة

220
00:12:57,520 --> 00:13:01,000
أريد كل شيء يمكن الحصول
عليه بشأن "الاثني عشر قرداً" (ماركريدج)

221
00:13:01,240 --> 00:13:03,240
(جوينس)، (أوليفر بيتر)، (رايلي)

222
00:13:04,560 --> 00:13:07,880
ابحثوا أكثر، كل التفاصيل مهمة

223
00:13:08,480 --> 00:13:11,240
(ماركريدج) كانت تقدم
إسهامات سياسية كبيرة

224
00:13:12,160 --> 00:13:13,760
تلك من (دالاس) (واشنطن)

225
00:13:14,280 --> 00:13:16,520
استناداً إلى نمط انتشار الفيروس

226
00:13:16,640 --> 00:13:17,960
تم اقتراحه بأن يكون الهواء

227
00:13:18,280 --> 00:13:21,240
التقرير الأصلي تم توقيعه
بواسطة الد.(رايلي)

228
00:13:23,160 --> 00:13:25,760
حدث انهيار بالمعمل، أواخر نوفمبر

229
00:13:26,480 --> 00:13:29,240
وهؤلاء القتلة لم يتم التعرف عليهم

230
00:13:29,520 --> 00:13:33,080
حصلت (ماركريدج) على مدير تنفيذي
جديد في نهاية 2015

231
00:13:35,520 --> 00:13:38,360
"عام 2015"

232
00:13:38,480 --> 00:13:43,560
لنواجه الحقائق، من خلال محادثتنا
نحن لسنا بحاجة إلى رسوم بيانية

233
00:13:43,680 --> 00:13:45,880
والمخططات الدائرية لإظهار الهراء
الذي حدث هذا العام

234
00:13:46,200 --> 00:13:49,720
مقتل (ليلاند جوينس)
كارثة العملية (تروي)

235
00:13:49,840 --> 00:13:53,400
اختفاء الطبيب (بيتر)
هذه الأمور تخضعنا

236
00:13:53,520 --> 00:13:57,160
لخطورة اقتصادية كبيرة

237
00:13:57,520 --> 00:14:00,920
ونحن، وبصراحة تامة، نفتقد الثقة

238
00:14:04,880 --> 00:14:06,440
ما هذا بحق الجحيم؟

239
00:14:08,640 --> 00:14:10,960
الاستيلاء
العدائية

240
00:14:11,280 --> 00:14:13,040
خطوة للاستيلاء محرجة، تحرك

241
00:14:13,960 --> 00:14:15,520
(جينيفر) ماذا تفعلين؟

242
00:14:16,480 --> 00:14:17,840
إنه محق بشأن الثقة

243
00:14:17,960 --> 00:14:19,400
إن أمكنني أن أكون صريحة للحظات

244
00:14:20,080 --> 00:14:23,440
لا تثق برجل يمتلك حساباً خارجياً
وسافلة بدينة ذات شعر أحمر

245
00:14:24,840 --> 00:14:25,960
هذه سخافة

246
00:14:27,000 --> 00:14:28,600
الاختلاس، والخيانة؟

247
00:14:29,360 --> 00:14:31,800
(فريندو) أنت رفيقي الأول
في سفينة (تايتانيك)

248
00:14:31,920 --> 00:14:33,360
وتملأ قوارب النجاة بالكافيار

249
00:14:33,800 --> 00:14:36,400
تفضل، إنها استقالتك

250
00:14:37,360 --> 00:14:40,640
كوني مالكة الحصة الأكبر من الأسهم وفقاً
لأقوال أبي العزيز

251
00:14:40,760 --> 00:14:44,680
إنني أمارس حقي كما ذكر في الفقرة "كذا"
والبند "ذاك"

252
00:14:44,800 --> 00:14:47,640
في الاستيلاء على حصصكم
عدائياً أيها الأوغاد

253
00:14:48,160 --> 00:14:49,160
إلى جهاز الأمن

254
00:14:49,320 --> 00:14:50,320
جهاز الأمن

255
00:14:51,720 --> 00:14:53,720
- إلى جهاز الأمن
- جهاز الأمن!

256
00:14:54,200 --> 00:14:55,360
إنه يعمل لحسابي الآن

257
00:14:56,360 --> 00:14:57,640
المجنونة والغريبة التصرفات

258
00:14:58,520 --> 00:15:00,800
ارفعوا أيديكم إن كنتم تحبون
أن تكونوا هو "الجديد"

259
00:15:01,640 --> 00:15:03,480
تم الأمر، تعرفوا إلى رئيستكم الجديدة

260
00:15:03,840 --> 00:15:08,400
تماماً مثل... لا شيء على الإطلاق

261
00:15:09,560 --> 00:15:10,760
أنت مجنونة!

262
00:15:11,240 --> 00:15:13,560
- يجب حبسك في زنزانة
- لقد أسقطوا التهم

263
00:15:13,920 --> 00:15:16,760
دليل جديد، لقد حرروني، لقد...

264
00:15:16,880 --> 00:15:18,200
- حرروك؟
- لا!

265
00:15:18,320 --> 00:15:19,480
- أطلقوا سراحك؟
- لا!

266
00:15:19,600 --> 00:15:21,280
- أفلتوك من القفص؟
- أجل، هذا

267
00:15:21,440 --> 00:15:22,720
لقد أفلتوني من القفص

268
00:15:24,680 --> 00:15:26,640
ولن أعود إليه أبداً

269
00:15:28,160 --> 00:15:30,080
حسناً يا جماعة، اسمعوا!

270
00:15:31,680 --> 00:15:33,080
لدي بعض الأفكار

271
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
هل وجدت أي شيء؟

272
00:15:38,040 --> 00:15:40,600
مقارنة هذه العينات لما
أعطيتني إياه في (نيويورك)

273
00:15:41,320 --> 00:15:43,120
كما أخبرتك مخاوفك
إن حالته تسوء

274
00:15:43,880 --> 00:15:45,440
السيد (كول) سيلقى حتفه

275
00:15:53,480 --> 00:15:55,080
إنه ليس مجرد صديق بالنسبة لكِ

276
00:15:55,840 --> 00:15:58,440
إنه أكثر من ذلك

277
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
كيف قابلته؟

278
00:16:01,280 --> 00:16:02,400
لقد أخبرتك

279
00:16:03,040 --> 00:16:05,720
لقد وجدوا تسجيلًا صوتياً لي و...

280
00:16:06,800 --> 00:16:09,600
في المستقبل أنت أرسلته كي يجدني

281
00:16:10,520 --> 00:16:12,080
وصدّقت روايته تلك؟

282
00:16:12,920 --> 00:16:17,120
لا، ولكنه أحضر ساعة يدي من المستقبل

283
00:16:17,240 --> 00:16:19,800
وكسر حاجز الزمن

284
00:16:25,400 --> 00:16:28,320
- الساعة ذاتها من وقته؟
- أجل

285
00:16:29,640 --> 00:16:31,480
- هذا خطر للغاية
- أعلم ذلك

286
00:16:31,680 --> 00:16:34,400
يتسبب ذلك في مفارقات
زمنية قد تقتلنا

287
00:16:34,920 --> 00:16:35,920
أجل

288
00:16:36,800 --> 00:16:39,600
الطبيعة الأم لن تعجب بما
قد تفعلينه في إعادة ترتيب أحداثها

289
00:16:40,120 --> 00:16:41,120
صحيح

290
00:16:43,360 --> 00:16:47,760
هذا غير طبيعي أن نرى
أمراً قادماً متصلاً بذاته

291
00:16:49,240 --> 00:16:50,880
انتظري، للحظة

292
00:16:52,760 --> 00:16:53,840
متى ولد السيد (كول)

293
00:16:54,960 --> 00:16:58,360
عام 2009 حسب اعتقادي، لماذا تسألين؟

294
00:16:59,480 --> 00:17:02,040
الانشقاق أتلف تركيبه الجيني

295
00:17:02,160 --> 00:17:05,880
على المستوى الجزيئي، ولكن إن تم
تقديم حمضه النووي الآن

296
00:17:06,000 --> 00:17:07,800
لتركيبه الجزيئي الأصلي

297
00:17:08,080 --> 00:17:09,520
قد يبطل التحوّل الكمي

298
00:17:10,360 --> 00:17:13,440
التناقضات
لإنقاذ حياته؟

299
00:17:14,120 --> 00:17:15,120
من الممكن ذلك

300
00:17:15,240 --> 00:17:17,600
يجب أن نحضر عينة
من دماء (كول) الأصلي

301
00:17:18,640 --> 00:17:19,760
قد ينجح الأمر

302
00:17:22,880 --> 00:17:24,320
لقد غادر صديقك للتو

303
00:17:32,680 --> 00:17:35,160
(آرون)؟ هل سترحل؟

304
00:17:35,600 --> 00:17:39,040
- هذه ليست معركتي
- بالطبع هي معركتك

305
00:17:39,480 --> 00:17:40,760
لا

306
00:17:41,880 --> 00:17:44,360
لا، انظري بينما أنتِ مشغولة

307
00:17:44,520 --> 00:17:47,240
بإنقاذ (كول) وباقي البشرية

308
00:17:47,360 --> 00:17:50,160
على شخص ما أن يكتشف
طريقة ما لإنقاذك

309
00:18:09,480 --> 00:18:10,680
أنا (آرون ماركر)

310
00:18:12,280 --> 00:18:13,840
أريد أن أعقد اتفاقاً

311
00:18:17,680 --> 00:18:21,400
أنا لا أتظاهر بفهم ما تفعلينه أو لماذا

312
00:18:21,800 --> 00:18:24,400
ولكنني رجل عملي

313
00:18:25,160 --> 00:18:26,400
حسناً، واقعي

314
00:18:26,800 --> 00:18:29,040
يجب عليكِ البقاء في (واشنطن)

315
00:18:31,120 --> 00:18:32,600
البقاء حياً هو كل شيء

316
00:18:32,760 --> 00:18:35,640
الأمر ليس بشأني
إنه بشأن (كاسي)

317
00:18:36,240 --> 00:18:38,520
- د.(رايلي)
- بالطبع

318
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
كيف سيتم الأمر؟

319
00:18:41,440 --> 00:18:44,360
إلى أين سنذهب؟
أريد معرفة كل شيء

320
00:18:44,480 --> 00:18:46,120
لن أنصت إليك بدون ذلك

321
00:18:46,240 --> 00:18:47,520
في الوقت المناسب

322
00:18:49,680 --> 00:18:54,680
سيد (ماركر) أنت مثل الأسد
يحمي ملكته

323
00:18:55,120 --> 00:18:58,480
ملك روماني يبعد الهمج عنه

324
00:18:58,600 --> 00:19:01,040
لضمان أن يبقى نسله مستمراً

325
00:19:02,040 --> 00:19:05,200
لماذا تشعر بالخجل بسبب
ما أنت مخلوق من أجل أن تفعله؟

326
00:19:05,560 --> 00:19:07,160
لتحملها

327
00:19:07,520 --> 00:19:09,040
لتزدهر

328
00:19:11,200 --> 00:19:12,720
لأن هذا خطأ

329
00:19:14,000 --> 00:19:16,600
لا، هذا ليس حلًا وسطياً لائقاً

330
00:19:19,400 --> 00:19:22,680
إنها البدائية
عنصري

331
00:19:23,440 --> 00:19:27,880
رائعة، (داروين) نفسه سيفتخر

332
00:19:28,120 --> 00:19:29,120
(داروين)

333
00:19:30,400 --> 00:19:32,320
فاتتني أطروحته حول الإبادة الجماعية

334
00:19:32,440 --> 00:19:36,040
التطور، سيد (ماركر)
يأخذ أشكالاً عديدة

335
00:19:38,160 --> 00:19:39,720
عديني

336
00:19:40,280 --> 00:19:42,800
أنني و(كاسي) سنكون بأمان

337
00:19:44,760 --> 00:19:46,920
كل هذا يتوقف...

338
00:19:47,320 --> 00:19:48,800
علامَ؟

339
00:19:48,960 --> 00:19:50,600
أنت

340
00:19:54,720 --> 00:19:56,280
لقد وجدت اسم (جيمس وليام كول)

341
00:19:56,400 --> 00:19:57,600
في قاعدة البيانات الأمنية

342
00:19:57,720 --> 00:19:58,720
تواريخ الميلاد متماثلة

343
00:19:58,840 --> 00:20:00,000
الأب (ماثيو)

344
00:20:00,480 --> 00:20:01,480
هناك (ماثيو كول)

345
00:20:01,600 --> 00:20:04,000
الذي يملك مرآباً لتصليح السيارات
يبعد نحو ساعة من هنا

346
00:20:04,640 --> 00:20:05,960
قد يكون والده

347
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
هناك الكثير لتعرفيه، أنا أعلم ذلك

348
00:20:09,440 --> 00:20:11,000
أنا أكثر قلقاً حول السجن

349
00:20:11,760 --> 00:20:15,160
ونحن في طريقنا لسؤال شخص
غريب عن عينة من دم ابنه؟

350
00:20:15,280 --> 00:20:16,360
ستكون الأمور على ما يرام

351
00:20:17,440 --> 00:20:19,360
سيقول إن هناك امرأة هددتني بمسدس

352
00:20:20,240 --> 00:20:21,480
لن نكون بحاجة لمسدس

353
00:20:22,840 --> 00:20:24,840
هل أحضرت واحداً حقيقياً
معكِ هذه المرة؟

354
00:20:27,360 --> 00:20:29,200
أنتِ ذاهبة لخطف هذا الصبي؟

355
00:20:29,960 --> 00:20:31,240
إذا كان هذا ما يلزم

356
00:20:34,080 --> 00:20:36,280
أيمكنك، من فضلك أوقفي السيارة؟

357
00:20:45,440 --> 00:20:46,440
أأنتِ على ما يرام؟

358
00:20:47,000 --> 00:20:49,920
سأصبح على ما يرام، لدي موعد

359
00:20:51,760 --> 00:20:54,200
- أنتِ حامل؟
- حتى الآن

360
00:20:55,560 --> 00:20:58,560
مؤخراً، كنت امرأة متزوجة، لستة أيام

361
00:20:59,280 --> 00:21:01,920
فقط ستة، ثم تركني

362
00:21:03,280 --> 00:21:07,400
الآن أريد أن يذهب كل جزء منه بعيداً

363
00:21:16,280 --> 00:21:19,280
"عام 2043"

364
00:21:37,360 --> 00:21:39,200
"(هانا)"

365
00:22:15,680 --> 00:22:17,920
"مرآب (نورثسايد)، خدمة سريعة
وموثوقة وبسعر مقبول"

366
00:22:22,880 --> 00:22:26,080
"عام 2015"

367
00:22:43,360 --> 00:22:45,480
- المعذرة؟
- أجل؟

368
00:22:46,200 --> 00:22:48,600
أنا أبحث عن (ماثيو كول)
هل هذا المرآب خاصته؟

369
00:22:50,800 --> 00:22:52,080
أنا من مركز مكافحة الأوبئة

370
00:22:52,400 --> 00:22:53,480
أنا لا أعرف ما إذا كنت على علم

371
00:22:53,600 --> 00:22:56,800
لكن هناك عدة حالات لمرض
الـ(إيكولاي) في المنطقة مؤخراً

372
00:22:56,920 --> 00:22:59,080
من المرجح أنه من هذا السوبر ماركت

373
00:22:59,720 --> 00:23:02,240
لدينا سبب للاعتقاد أن السيد
(كول) أو أحداً من عائلته

374
00:23:02,360 --> 00:23:03,360
قد تعرضوا للعدوى

375
00:23:03,480 --> 00:23:04,720
عذراً، آنستي، أنا الرجل الخطأ

376
00:23:05,800 --> 00:23:07,600
- أنت لست (ماثيو كول)؟
- لا

377
00:23:07,720 --> 00:23:09,240
(بيل)... (بيل أندرسون)

378
00:23:09,920 --> 00:23:11,680
السيد (كول) كان يمتلك هذا المكان قبلي

379
00:23:13,000 --> 00:23:14,280
هل تعرف أين قد أجده؟

380
00:23:14,400 --> 00:23:15,840
هل ترك أي عنوان؟

381
00:23:16,440 --> 00:23:18,240
اختفى، أنا لم أره منذ شهور

382
00:23:18,680 --> 00:23:19,800
حظاً سعيداً

383
00:23:22,280 --> 00:23:23,280
هيا بنا

384
00:23:25,920 --> 00:23:27,080
انصتي

385
00:23:38,160 --> 00:23:39,480
(جيمس)؟

386
00:23:41,080 --> 00:23:42,360
أهلًا

387
00:23:54,440 --> 00:23:56,520
حسناً، حصلتِ على دقيقتين
علي العودة

388
00:23:56,640 --> 00:23:59,160
حسناً، أنت (ماثيو كول)؟

389
00:23:59,680 --> 00:24:01,160
أنا لست من النوع
الذي يشعر بعقدة الاضطهاد

390
00:24:01,280 --> 00:24:02,800
لكن والدة الصبي كانت دائماً...

391
00:24:03,480 --> 00:24:05,240
حسناً، دعينا نقول فقط
أنها أعطتني السبب

392
00:24:05,360 --> 00:24:06,480
للقلق بشأن (جيمس)

393
00:24:06,600 --> 00:24:08,840
بالطبع
الوالدان الواقعيان طبيعيان جداً

394
00:24:09,280 --> 00:24:12,280
أبي لم أستطع أن أجعلها تعمل

395
00:24:12,800 --> 00:24:13,920
هل تستطيع؟

396
00:24:14,320 --> 00:24:16,120
ماذا كانت هذه الكلمة؟
أنا لا أعتقد أنني سمعتها حقاً

397
00:24:16,480 --> 00:24:17,520
أنا لا أستطيع

398
00:24:17,640 --> 00:24:19,000
نحن لا نستخدم هذه الكلمة هنا

399
00:24:19,720 --> 00:24:22,400
- الفشل الوحيد...
- هو الاستسلام

400
00:24:22,520 --> 00:24:25,640
بالضبط، والآن لماذا لا تعمل
على هذا قليلًا بمفردك

401
00:24:25,760 --> 00:24:27,080
وسآتي لأساعدك، حسناً؟

402
00:24:27,960 --> 00:24:28,960
ولد صالح

403
00:24:33,800 --> 00:24:36,800
- نحن لسنا هنا بسبب (الإيكولاي)
- حسناً فلنتحدث عن الموضوع

404
00:24:40,360 --> 00:24:41,520
سأخبرك بالحقيقة

405
00:24:41,640 --> 00:24:43,080
يا إلهي فلتساعدنا

406
00:24:45,680 --> 00:24:47,200
سيصعب عليك فهم ذلك

407
00:24:47,320 --> 00:24:48,920
لكن هذا فقط...

408
00:24:49,040 --> 00:24:51,040
من المستحيل تقريباً، أود أن أقول ذلك

409
00:24:52,560 --> 00:24:55,880
- يجب عليك المغادرة
- من فضلك إنني أخبرك بالحقيقة

410
00:24:56,000 --> 00:24:57,560
سيدتي، هذا الصبي هو الشيء الوحيد

411
00:24:57,680 --> 00:24:58,680
في هذا العالم الذي يهمني

412
00:24:58,800 --> 00:25:00,360
أنا لا أعرف ما هو نوع اللعبة
التي تلعبينها هنا، ولكن أنا...

413
00:25:00,480 --> 00:25:01,640
لا، لا، لا إنها ليست لعبة

414
00:25:01,760 --> 00:25:04,080
أعتقد أنه علينا الذهاب

415
00:25:06,800 --> 00:25:10,760
إنها حقيقية، كل ذلك...
الفيروس، السفر عبر الزمن

416
00:25:10,880 --> 00:25:13,360
هناك شيء ما يسمى
جيش الـ12 قرداً و...

417
00:25:13,480 --> 00:25:14,640
ماذا قلت؟

418
00:25:14,760 --> 00:25:16,680
جيش الاثني عشر قرداً

419
00:25:17,320 --> 00:25:19,360
إنهم هم من وراء الوباء

420
00:25:21,880 --> 00:25:23,720
- هل (ماريون) من أرسلك؟
- من؟

421
00:25:23,840 --> 00:25:25,400
(ماريون)، والدة الصبي

422
00:25:26,160 --> 00:25:29,600
آخر مرة رأيتها، كانت تتحدث
عن بعض من جيش القردة

423
00:25:29,920 --> 00:25:31,240
وقالت لي أنه علي حمايته

424
00:25:31,480 --> 00:25:35,600
ابنك (جيمس كول) البالغ يحتاجك

425
00:25:36,120 --> 00:25:39,800
حسناً ومن تكونين له بالضبط؟

426
00:25:40,280 --> 00:25:43,560
انظر فلتأتِ معنا

427
00:25:44,560 --> 00:25:46,280
انظر في عينيه

428
00:25:46,520 --> 00:25:49,920
إذا لم ترَ ابنك هناك فلترحل

429
00:25:50,160 --> 00:25:52,440
ولن نزعجك مرة أخرى

430
00:25:52,560 --> 00:25:55,440
لكن إذا لم تأتِ

431
00:25:58,200 --> 00:25:59,640
سيموت

432
00:26:09,080 --> 00:26:10,160
(كول)؟

433
00:26:17,520 --> 00:26:19,120
هناك شخص ما هنا لرؤيتك

434
00:26:29,760 --> 00:26:31,000
(جيمس)؟

435
00:26:33,240 --> 00:26:34,840
أبي؟

436
00:26:43,280 --> 00:26:45,840
"عام 2043"

437
00:26:54,240 --> 00:26:55,680
د.(أدلر)

438
00:27:05,160 --> 00:27:06,920
من أين يأتي هذا بحق الجحيم؟

439
00:27:07,480 --> 00:27:08,800
هل هناك أية تسريبات للطاقة؟

440
00:27:09,560 --> 00:27:10,880
لنشاط زمني من أي نوع؟

441
00:27:11,000 --> 00:27:13,280
فقط بعض التسريبات "التكيونية"
أثناء منتصف الليل

442
00:27:13,480 --> 00:27:14,560
لا شيء غير عادي

443
00:27:14,720 --> 00:27:15,920
أريد أن أعرف كيف وصلوا إلى هنا

444
00:27:22,400 --> 00:27:24,480
"عام 2015"

445
00:27:24,600 --> 00:27:27,080
- هل هذا مثل الطلقة؟
- نعم تماماً مثل ذلك

446
00:27:27,200 --> 00:27:28,880
إلا أنه بدلًا من وضع شيء في جسمك

447
00:27:29,000 --> 00:27:30,040
سنأخذ شيئاً

448
00:27:30,680 --> 00:27:33,080
- هل يؤذي؟
- لا، مجرد وخزة

449
00:27:35,040 --> 00:27:36,040
هل أنا مريض؟

450
00:27:36,160 --> 00:27:38,960
لا، أنت تساعد شخصاً مريضاً

451
00:27:39,080 --> 00:27:40,520
- صديقك؟
- نعم

452
00:27:41,000 --> 00:27:42,120
صديقي

453
00:27:44,440 --> 00:27:46,080
انتظر، د.(رايلي)؟

454
00:27:50,000 --> 00:27:51,040
أنتِ أفضل للقيام بهذا

455
00:27:51,760 --> 00:27:53,360
أنا أكره أن يتقرر مصير البشرية

456
00:27:53,480 --> 00:27:55,640
لأنني لم أعثر على وريد طفل
يبلغ من العمر خمس سنوات

457
00:27:58,080 --> 00:27:59,600
إنها طبيبة جيدة حقاً

458
00:28:08,360 --> 00:28:10,200
أعلم أعلم، لقد اقتربنا

459
00:28:12,760 --> 00:28:13,920
انتهينا

460
00:28:14,360 --> 00:28:15,360
تقريباً

461
00:28:15,480 --> 00:28:16,480
حسناً

462
00:28:18,800 --> 00:28:21,520
سيد (كول)، عليك أن تبقى
على مسافة من الصبي

463
00:28:22,120 --> 00:28:24,800
لا يمكنك أن تقترب
من نفس... (جيمس)

464
00:28:25,280 --> 00:28:26,840
من شأن ذلك أن يكون كارثياً

465
00:28:26,960 --> 00:28:28,040
تعال

466
00:28:28,280 --> 00:28:29,920
هنا، هنا

467
00:28:30,920 --> 00:28:31,920
هناك

468
00:28:32,040 --> 00:28:33,400
عمل ممتاز

469
00:28:33,520 --> 00:28:34,800
استرح

470
00:28:35,320 --> 00:28:36,600
هل أنت بخير

471
00:28:39,400 --> 00:28:41,680
لماذا لا تحصل على قسط من الراحة؟

472
00:28:44,040 --> 00:28:45,120
وسوف أبقى معك

473
00:28:56,840 --> 00:28:59,440
لا بد لي من القول
أن هذا الصبي أنقذ حياتي

474
00:29:00,040 --> 00:29:02,800
قبل مجيئه لم أكن رجلاً
بكل ما للكلمة من معنى

475
00:29:06,360 --> 00:29:08,120
هل تستطيع...

476
00:29:10,560 --> 00:29:12,440
هل يمكنك أن تخبرني عن والدتي؟

477
00:29:13,720 --> 00:29:17,760
لم أكن أعرفها بشكل جيد، (ماريون)

478
00:29:18,560 --> 00:29:23,160
أحببتها كالمجنون
ولكنه كان أمراً قصيراً

479
00:29:25,040 --> 00:29:26,280
سألتها أن تتزوجني

480
00:29:27,000 --> 00:29:28,200
لكنها لم توافق

481
00:29:30,200 --> 00:29:32,200
ثم ذهبت في وقت قصير جداً

482
00:29:33,480 --> 00:29:34,800
دون أن تقول الكثير

483
00:29:37,560 --> 00:29:40,040
عندما أتت لي بعد عام كان لديها طفل

484
00:29:41,320 --> 00:29:42,760
طفلي

485
00:29:45,760 --> 00:29:46,840
أنت

486
00:29:49,160 --> 00:29:50,840
أخبرتني أنها لا تستطيع حمايتك

487
00:29:54,080 --> 00:29:56,240
لم أفهم أبداً ما الذي كانت تتحدث عنه

488
00:29:58,160 --> 00:29:59,440
ولكنني كنت ممتناً

489
00:30:01,480 --> 00:30:03,120
كل يوم

490
00:30:04,520 --> 00:30:06,920
انظر إلى هذا
إنه...

491
00:30:08,040 --> 00:30:09,320
إنه فتى صالح

492
00:30:11,920 --> 00:30:13,640
لن يكون هكذا دائماً

493
00:30:17,320 --> 00:30:19,080
ولكن أنا أحاول تعويض ذلك

494
00:30:21,480 --> 00:30:23,920
أنا آسف
لم أستطع...

495
00:30:25,440 --> 00:30:27,040
لا تستخدم تلك الكلمة

496
00:30:27,920 --> 00:30:30,080
الفشل الوحيد...

497
00:30:30,800 --> 00:30:32,640
هو الاستسلام

498
00:30:32,760 --> 00:30:34,080
بالضبط

499
00:31:10,440 --> 00:31:11,440
هل أنت على ما يرام

500
00:31:11,560 --> 00:31:13,960
- نعم فقط أحاول...
- أعلم، أعلم

501
00:31:16,360 --> 00:31:17,440
أنا آسفة

502
00:31:17,720 --> 00:31:20,960
فقط أعتقد أنني سأكون هناك من أجله

503
00:31:21,560 --> 00:31:23,360
دائماً

504
00:31:23,680 --> 00:31:27,440
هذا الوباء... هل سيحدث بالتأكيد؟

505
00:31:28,560 --> 00:31:29,800
اعذرني

506
00:31:31,880 --> 00:31:32,880
(آرون)

507
00:31:33,120 --> 00:31:34,160
(كاس)، فلتأتي هنا إلى الجوار

508
00:31:34,280 --> 00:31:36,160
عند موقف السيارات وبسرعة

509
00:31:39,240 --> 00:31:40,440
سأعود حالًا

510
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
حسناً

511
00:31:48,840 --> 00:31:50,520
(كاس)، من فضلك
لا تطرحي الكثير من الأسئلة

512
00:31:50,640 --> 00:31:51,640
فقط ادخلي إلى السيارة

513
00:31:51,760 --> 00:31:52,760
- سيربحون هذا
- لا، ماذا تفعل؟

514
00:31:52,880 --> 00:31:54,040
سيربحون هذا، إنكِ تعلمين هذا

515
00:31:54,160 --> 00:31:55,400
- (آرون)... ماذا؟
- لهذا السبب لم يتغير شيء

516
00:31:55,520 --> 00:31:56,840
- يا إلهي، ماذا تفعل؟
- من فضلك ادخلي إلى السيارة؟

517
00:31:57,040 --> 00:31:58,280
لن ينتظروا أكثر من ذلك، (كاس)

518
00:31:58,400 --> 00:31:59,720
- ماذا تفعل؟
- من فضلك

519
00:31:59,840 --> 00:32:01,480
(آرون)، توقف!

520
00:32:05,280 --> 00:32:07,000
لا يمكننا وقفها، (كاس)

521
00:32:07,640 --> 00:32:08,880
أنتِ تعلمين أنني على حق

522
00:33:19,840 --> 00:33:21,280
ادخلي إلى السيارة الآن

523
00:33:45,200 --> 00:33:46,440
أين هو؟

524
00:33:47,360 --> 00:33:49,120
متفوق عليك يا أحمق

525
00:33:49,240 --> 00:33:50,760
أشك في ذلك

526
00:34:19,160 --> 00:34:21,200
- في وقتك المناسب
- أجل

527
00:34:21,960 --> 00:34:24,680
- لقد انتهى الأمر (كول)
- أعلم ذلك

528
00:35:23,920 --> 00:35:24,920
(كول)؟

529
00:35:36,200 --> 00:35:37,760
أبي؟

530
00:35:44,960 --> 00:35:45,960
الفتى؟

531
00:35:46,280 --> 00:35:48,680
تركته مع (كاتارينا)
لم أرد أن يرى ذلك

532
00:35:50,600 --> 00:35:51,880
لقد كان (آرون)

533
00:35:52,400 --> 00:35:53,720
هكذا وجدونا

534
00:35:58,480 --> 00:36:00,200
- يجب أن نذهب
- حسناً

535
00:36:09,120 --> 00:36:12,080
سيكون آمناً هنا في خدمة حماية الأطفال

536
00:36:15,000 --> 00:36:16,360
لقد تخليت عن السجائر خاصتك

537
00:36:16,920 --> 00:36:18,480
قررت الحفاظ على الفتى

538
00:36:18,960 --> 00:36:21,640
بعد كل هذا، ربما أبي كان محقاً

539
00:36:21,760 --> 00:36:23,280
الحب ليس خطأ

540
00:36:23,400 --> 00:36:25,480
ولكن الوباء...
ربما لا تملكين الكثير من الوقت

541
00:36:25,840 --> 00:36:28,480
أنا عالمة يا دكتورة (رايلي)
ولا أؤمن بالقدر

542
00:36:34,440 --> 00:36:36,160
يمكنني إخبارك، كما تعلمين

543
00:36:36,760 --> 00:36:38,800
من هم هؤلاء الرجال، كل شيء

544
00:36:39,880 --> 00:36:42,240
أعطيكِ الفرصة لتقومي بالأمر
بطريقة مختلفة، أعطيك السبق

545
00:36:42,920 --> 00:36:45,760
هذا يدعوني للفضول ولكن لا

546
00:36:46,040 --> 00:36:48,880
يبدو هذا كمحو ما فعلته
أكثر من كونه مساعدة لي

547
00:36:49,400 --> 00:36:52,520
السببية في فيزياء السفر
عبر الزمن لا يمكن التنبؤ بها

548
00:36:53,280 --> 00:36:56,080
وإذا كان المصير هو أن تتلاقى
مساراتنا مجدداً

549
00:36:56,400 --> 00:36:57,880
حينها سنجد الإجابات معاً

550
00:36:58,000 --> 00:37:00,200
ولكن أنصت سيد (كول)
يجب أن تتفهم

551
00:37:00,320 --> 00:37:02,920
المفارقات تدمر قدرتك

552
00:37:03,040 --> 00:37:04,080
لتعود مسافراً إلى زمنك

553
00:37:04,200 --> 00:37:05,400
أنت تعيش هنا الآن

554
00:37:05,520 --> 00:37:06,760
أعلم هذا

555
00:37:07,880 --> 00:37:11,200
- وداعاً سيد (كول)
- إلى اللقاء (كاتارينا)

556
00:37:20,400 --> 00:37:21,800
على الأرجح، سيكون لدينا
بعض الأسئلة لك

557
00:37:21,920 --> 00:37:24,480
ولكن الآن يمكنك اللهو
هنا لفترة، حسناً؟

558
00:37:29,640 --> 00:37:31,360
هل أنت متأكد أننا يجب
أن نتركه هنا؟

559
00:37:32,200 --> 00:37:34,240
- ربما قد...
- سيكون بخير

560
00:37:35,560 --> 00:37:37,040
سيصنع صداقات

561
00:37:46,840 --> 00:37:48,200
هل أنت بخير يا فتى؟

562
00:37:48,960 --> 00:37:51,280
لا تخف، الأمر على ما يرام هنا

563
00:37:52,840 --> 00:37:54,080
أنا (جوزيه)

564
00:37:56,320 --> 00:37:57,760
لنتفقد المكان سوياً

565
00:38:13,080 --> 00:38:17,920
"عام 2043"

566
00:38:19,600 --> 00:38:20,920
قمت بتحليل النبات

567
00:38:21,120 --> 00:38:24,720
إنها العشبة المتسلقة "اللبلاب السام"

568
00:38:25,040 --> 00:38:26,160
ولكن لماذا هي حمراء؟

569
00:38:26,680 --> 00:38:28,160
لماذا تنمو على آلتي؟

570
00:38:28,280 --> 00:38:29,320
يوجد ضوء بالكاد هنا

571
00:38:29,440 --> 00:38:32,040
- حسناً، لدي اعتقاد
- ما هو؟

572
00:38:32,160 --> 00:38:35,160
فحصت تكوين نظائر ثاني أوكسيد الكربون

573
00:38:35,280 --> 00:38:36,400
من غشاء الخلية

574
00:38:36,520 --> 00:38:38,200
أنا لست عالمة نباتات، د.(أدلر)

575
00:38:38,840 --> 00:38:40,840
ولا أنا، ولكن حسب تحليلي

576
00:38:41,520 --> 00:38:43,400
هذا النبات ينمو في بيئة

577
00:38:43,520 --> 00:38:46,600
مع كميات كبيرة من غازات
البيوت الزجاجية

578
00:38:46,960 --> 00:38:48,120
ما معنى هذا؟

579
00:38:48,240 --> 00:38:51,200
هذا النبات ليس من زمننا

580
00:39:05,440 --> 00:39:06,520
هيّـا بنا، هيّـا بنا

581
00:39:07,000 --> 00:39:08,240
ماذا حدث؟

582
00:39:08,560 --> 00:39:09,840
إنه الرقيب (ويتلي) سيدتي

583
00:39:13,080 --> 00:39:14,360
لا وجود للعدوى

584
00:39:21,520 --> 00:39:23,080
يا إلهي

585
00:39:24,000 --> 00:39:25,400
إنهم قادمون

586
00:40:02,520 --> 00:40:04,160
هذه المنشأة

587
00:40:05,360 --> 00:40:08,000
ما بداخلها مهم للغاية لنا

588
00:40:10,680 --> 00:40:12,320
هل أنت متأكد من قدرتك
على مساعدتنا بالدخول؟

589
00:40:18,280 --> 00:40:20,720
سيكون من دواعي سروري

