﻿1
00:00:00,880 --> 00:00:02,720
"سابقاً على (القرود 12)"

2
00:00:03,160 --> 00:00:05,080
- لقد أخبرتني بأنني رئيسية
- أنت رئيسية

3
00:00:05,680 --> 00:00:08,160
- الأمور التي أراها...
- تغيرات تقع في الزمن

4
00:00:08,280 --> 00:00:09,960
- رئيسية
- أنا أرى كل شيء

5
00:00:10,640 --> 00:00:13,080
- لقد دمرنا الفيروس
- أنا أعتذر، د.(إيكلاند)

6
00:00:13,200 --> 00:00:15,240
أنت لم تكن جزءاً
من واقعي الأصلي

7
00:00:15,600 --> 00:00:17,760
ما الذي تفعلينه؟
(ديكون) سوف يقتله هناك!

8
00:00:17,880 --> 00:00:19,960
ليس قبل أن يخبرنا
بكل ما يعرفه

9
00:00:20,080 --> 00:00:22,240
أولئك المرسلون
ذوو القلنسوات...

10
00:00:22,400 --> 00:00:24,120
- ما الذي يريدونه؟
- الآلة

11
00:00:24,240 --> 00:00:26,400
لا نعلم لا المكان ولا الزمان
الذي ذهبوا إليه

12
00:00:26,520 --> 00:00:29,720
1944 هو الزمن الذي أظن
أن المرسلين ذهبوا إليه

13
00:00:30,720 --> 00:00:33,600
سنة
1944

14
00:00:54,720 --> 00:00:56,560
(غلينيس)، سيارة الليموزين وصلت

15
00:00:56,800 --> 00:00:58,120
دقيقة واحدة

16
00:02:04,840 --> 00:02:06,160
سيد (أبلبوم)؟

17
00:02:13,920 --> 00:02:15,240
كدتما أن تصيباني بسكتة قلبية

18
00:02:16,240 --> 00:02:17,920
أنا آسفة جداً، أبقيناك منتظراً

19
00:02:18,160 --> 00:02:21,160
زوجتي تتعاطى ما أسميه
معيار زمن (غلينيس)

20
00:02:21,320 --> 00:02:22,640
(راسل)، اخرس

21
00:02:40,640 --> 00:02:41,960
ماذا هناك؟

22
00:02:42,480 --> 00:02:44,720
حياتنا كلها أدت
بنا إلى هذه اللحظة

23
00:02:46,760 --> 00:02:48,880
العالم سوف يتغير إلى الأبد

24
00:02:51,080 --> 00:02:56,800
حافظوا على أمان أطفالنا
اشتروا سندات الحرب

25
00:02:57,000 --> 00:03:00,840
"سنة 2044"

26
00:03:13,680 --> 00:03:15,000
في الثمانية أشهر الماضية

27
00:03:15,120 --> 00:03:17,560
منذ أن قام
المرسلون باستخدام آلتنا

28
00:03:17,680 --> 00:03:21,280
أصبحت هناك تموجات هائلة
عبر الطيف الزمني

29
00:03:21,400 --> 00:03:22,720
أجل، أنا على دراية بذلك

30
00:03:22,840 --> 00:03:25,560
لكن الليلة الماضية أظهرت
البيانات شذوذاً

31
00:03:25,680 --> 00:03:27,440
تتكاثر في التيار الزمني...

32
00:03:27,560 --> 00:03:29,320
ارتفاع بدرجة 80%

33
00:03:29,440 --> 00:03:31,080
هذه مستويات غير مسبوقة

34
00:03:31,880 --> 00:03:34,520
على ما أعتقد
فإن بنية الزمكان

35
00:03:34,640 --> 00:03:36,560
تنهار بطريقة ما...

36
00:03:36,680 --> 00:03:38,000
ماذا؟

37
00:03:38,720 --> 00:03:40,800
تنهار على نفسها

38
00:03:40,920 --> 00:03:42,240
د.(إيكلاند)!

39
00:03:43,440 --> 00:03:45,760
د.(إيكلاند)!

40
00:03:46,640 --> 00:03:47,960
إذا سمحت...

41
00:03:55,760 --> 00:03:57,080
اعذريني عن سؤالي

42
00:03:57,200 --> 00:03:59,400
لكم مما فهمته، د.(إيكلاند) انتقل

43
00:03:59,520 --> 00:04:00,840
من حجرتك

44
00:04:02,160 --> 00:04:03,560
طالما أن التيار الزمني يمضي

45
00:04:04,520 --> 00:04:07,000
فأنا لا أستطيع الجزم
بما يسبب تلك الشذوذ

46
00:04:07,200 --> 00:04:09,400
كل شيء يبدو غير متوقع

47
00:04:09,520 --> 00:04:12,520
اقتراحي هو أن نعتاد جميعنا
على هذا الواقع الجديد

48
00:04:16,720 --> 00:04:18,320
هيا! انهض!
أجل

49
00:04:19,760 --> 00:04:21,080
أجل!

50
00:04:22,760 --> 00:04:24,320
انهض!
ما الذي...

51
00:04:25,720 --> 00:04:27,040
(كول)!

52
00:04:28,040 --> 00:04:29,360
أجل!

53
00:04:30,080 --> 00:04:31,480
انهض، أجل!

54
00:04:32,000 --> 00:04:33,320
أجل!

55
00:04:35,760 --> 00:04:37,080
مهلًا!

56
00:04:37,760 --> 00:04:39,200
ما هذا بحق الجحيم؟

57
00:04:40,160 --> 00:04:41,480
ما هذا بحق الجحيم؟

58
00:04:41,880 --> 00:04:43,880
(جونز) وعدتني بأن
هذا الهراء انتهى!

59
00:04:44,000 --> 00:04:46,360
ارفع صوتك عليها مجدداً
وسأمزق وجهك الملعون بأسناني

60
00:04:46,480 --> 00:04:48,760
لا بأس، لا بأس

61
00:04:48,880 --> 00:04:51,240
أجل، لا بأس
اذهب وعالج جراحك يا (تيدي)

62
00:04:51,360 --> 00:04:53,240
توقفا، كلاكما

63
00:04:53,800 --> 00:04:55,120
نحن نحاول أن نكتشف
المكان الذي ذهب المرسلون إليه

64
00:04:55,280 --> 00:04:56,600
باستخدام الآلة

65
00:04:56,720 --> 00:04:58,480
وصديقك الحميم يكتم الأمر

66
00:04:58,600 --> 00:05:00,720
لم يطلعوني على الكثير

67
00:05:00,840 --> 00:05:02,760
بما في ذلك الجزء
الذي حاولوا فيه قتلي

68
00:05:02,920 --> 00:05:05,200
هو السافل الذي جلبهم
إلى هنا أول مرة

69
00:05:05,400 --> 00:05:06,720
لقد قمت بخطأ

70
00:05:06,840 --> 00:05:08,360
لقد أوقفنا خطتهم
لإطلاق الفيروس

71
00:05:08,480 --> 00:05:10,520
مهما كان الذي يحدث الآن
فلا علاقة له بذلك

72
00:05:10,840 --> 00:05:12,640
ماذا عن 1994

73
00:05:13,120 --> 00:05:14,440
ماذا عنها؟

74
00:05:15,560 --> 00:05:16,880
بذلة جميلة

75
00:05:17,680 --> 00:05:19,800
هذه علاقة
لن أفهمها أبداً

76
00:05:20,120 --> 00:05:21,640
يتوجب عليك أن
تسمعي ما قلته للتو

77
00:05:22,400 --> 00:05:23,720
جامعة (كولومبيا)، 1 سبتمبر 1994
(ت.هـ.كراوفورد)

78
00:05:23,840 --> 00:05:26,560
- هل أنت تتألم بشأننا؟
- مهلًا يا أصحاب

79
00:05:26,720 --> 00:05:30,160
لقد قمت بتدريبها لتنجو
تماماً كما دربتك

80
00:05:30,600 --> 00:05:33,040
سأخبرك بشيء...
لديها موهبة كبيرة

81
00:05:33,160 --> 00:05:35,960
ما عدا نقطتها العمياء
اتجاه الحثالة أمثالك

82
00:05:36,080 --> 00:05:37,400
ماذا من المفترض أن يعنيه ذلك؟

83
00:05:37,520 --> 00:05:38,840
مهلًا!

84
00:05:40,160 --> 00:05:41,480
أعرف ما هذا

85
00:05:41,600 --> 00:05:45,280
البروفسور (توماس.هـ.كراوفورد)
عالم بيولوجي...

86
00:05:45,680 --> 00:05:49,000
خلال الحرب العالمية الثانية
كان ضمن فئة صغيرة

87
00:05:49,120 --> 00:05:51,840
من العلماء الأمريكيين
الذين كانوا ينتمون إلى شيء

88
00:05:51,960 --> 00:05:54,440
سمي بمكتب مستشاري الحرب

89
00:05:54,560 --> 00:05:58,080
المجموعة تم تكليفها
بالتحقيق في احتمالية

90
00:05:58,200 --> 00:06:00,360
بدأ برنامج أسلحة
بيولوجية أمريكية

91
00:06:00,480 --> 00:06:02,480
يبدو أن (كرافورد) قتل في مكتبه

92
00:06:02,600 --> 00:06:03,920
في جامعة (كولومبيا)

93
00:06:04,040 --> 00:06:06,120
عشية 1 سبتمبر 1944

94
00:06:06,520 --> 00:06:09,640
قاتلاه... رجل
وامرأة... لم يتم إيجادهما

95
00:06:09,880 --> 00:06:12,840
ما علاقة هذا باثني عشر قرداً
أو بالطاعون؟

96
00:06:13,120 --> 00:06:14,920
أتذكر أنه خلال
فترة ما كانوا يبحثون

97
00:06:15,040 --> 00:06:16,600
عن قبر (توماس كرافورد)

98
00:06:17,240 --> 00:06:18,680
كنت أعتقد أنهم
يريدون إخراج جثته

99
00:06:18,880 --> 00:06:21,240
نبش بقاياه؟ لأي هدف؟

100
00:06:21,600 --> 00:06:23,440
- لا أعلم
- اختبار حمضه النووي

101
00:06:23,560 --> 00:06:26,960
ربما استعماله لاقتفاء (كرافورد)
في زمن ومكان محددين

102
00:06:27,240 --> 00:06:30,640
أجل، 1 سبتمبر 1944

103
00:06:33,080 --> 00:06:34,920
علينا أن نعود، لقد كنا هناك

104
00:06:35,600 --> 00:06:38,680
كنت أيضاً في 1987

105
00:06:39,680 --> 00:06:41,800
لكن تلك الرحلة الصغيرة
لم ينتج عنها ما كان يتمناه الجميع

106
00:06:42,080 --> 00:06:44,520
انظري، لقد رجعوا بالزمن
وقاموا بقتل (كرافورد)

107
00:06:44,760 --> 00:06:47,040
يتوجب علينا إيقافهم
واكتشاف ما ينوون فعله

108
00:06:47,200 --> 00:06:48,520
ربما تكون للأمر علاقة ببحثه

109
00:06:48,840 --> 00:06:52,000
ربما تكون خطتهم البديلة اطلاق الفيروس
ربما يعلمون شيئاً

110
00:06:52,240 --> 00:06:53,840
(كرافورد) عاش عقوداً

111
00:06:53,960 --> 00:06:56,960
قبل أن يفهم أي واحد مبادىء
تكاثر الحمض النووي الريبوزي

112
00:06:57,280 --> 00:06:59,440
عمله سيكون عديم
الفائدة للقرود

113
00:06:59,560 --> 00:07:00,920
ربما كان متقدماً على عصره

114
00:07:01,040 --> 00:07:02,960
وقتلوه قبل أن
تتاح له الفرصة ثبات ذلك

115
00:07:11,400 --> 00:07:12,720
علينا أن نذهب

116
00:07:15,680 --> 00:07:17,000
إلى 1994؟

117
00:07:18,120 --> 00:07:21,760
أتريدين أن نسافر مئة عام
عبر الزمن

118
00:07:21,880 --> 00:07:23,200
إلى عالم يعيش حالة حرب

119
00:07:23,320 --> 00:07:25,600
والناس هناك قديمون وشكاكون؟

120
00:07:26,400 --> 00:07:28,760
(كول) بالكاد يستطيع
التأقلم بـ2016

121
00:07:29,040 --> 00:07:30,400
أنا واقف هنا

122
00:07:31,240 --> 00:07:32,800
لهذا أريد منك أن ترافقيه

123
00:07:34,040 --> 00:07:37,080
لقد شاهدت المرسلين
رأيت وجوههم

124
00:07:37,320 --> 00:07:39,000
تستطيعين التعرف عليهم
قبل أن يهجموا

125
00:07:39,120 --> 00:07:41,440
القتال ضد الطاعون
يبدأ في 2016

126
00:07:41,560 --> 00:07:44,480
المعركة الأولى
ربما حدثت في 1944

127
00:07:44,600 --> 00:07:45,960
أنا لست مسافرة عبر الزمن

128
00:07:46,440 --> 00:07:50,120
د.(رايلي)، أعلم أن هذا
تغيير في ديناميكيتنا

129
00:07:51,200 --> 00:07:53,920
لكنه يحتاج إليك لترشديه
في ذلك العالم

130
00:07:54,920 --> 00:07:57,600
- (كاتارينا)...
- إذا فشل السيد (كول)

131
00:07:58,720 --> 00:08:00,040
فسنفشل جميعاً

132
00:08:21,560 --> 00:08:23,960
تقاريرنا تظهر أن
البروفسور (كرافورد)

133
00:08:24,080 --> 00:08:26,560
قتل في مكتبه بينما
حفل عسكري

134
00:08:26,680 --> 00:08:28,120
يجري في الحرم الجامعي

135
00:08:28,240 --> 00:08:30,680
الأمين العام للحرب
كان يسلم ميداليات أبطال الحرب

136
00:08:30,920 --> 00:08:32,960
حسناً، إذا استطاع المرسلون إيجاد طريقة
للدخول فباستطاعتنا فعل ذلك أيضاً

137
00:08:33,120 --> 00:08:35,360
- لقد فعلناها من قبل
- هذا سيتطلب خطة

138
00:08:35,560 --> 00:08:37,160
- عندما نصل إلى هناك
- لا

139
00:08:37,280 --> 00:08:39,080
ليس عندما نصل
إلى هناك أيها المسترجل

140
00:08:39,200 --> 00:08:40,520
نحتاج إلى خطة الآن

141
00:08:40,640 --> 00:08:42,440
هل سنتسلل إلى الداخل
هل نذهب متخفين؟

142
00:08:43,480 --> 00:08:45,120
رشوة... نحتاج إلى مال

143
00:08:46,080 --> 00:08:47,400
المال لن يكون مشكلة

144
00:08:49,200 --> 00:08:50,520
هنا لا قيمة لهم

145
00:08:50,840 --> 00:08:54,840
لكن في 1944
يساوون ثروة

146
00:08:56,240 --> 00:08:58,080
قوموا بمقايضتها، أو رهنها

147
00:08:58,400 --> 00:08:59,720
أو حتى ارتدائها إذا شئتم

148
00:09:01,760 --> 00:09:04,000
لم ترسلي من قبل ولو شخصاً
واحداً، زد على ذلك اثنين

149
00:09:04,120 --> 00:09:05,440
لهذه الحقبة

150
00:09:05,560 --> 00:09:07,720
لا، ومع تزايد
الشذوذ الزمنية

151
00:09:07,840 --> 00:09:09,400
العلم أصبح غير دقيق

152
00:09:09,520 --> 00:09:12,440
يمكن أن يصل أحدكما
قبل الآخر بساعات

153
00:09:12,960 --> 00:09:14,280
أو حتى أيام

154
00:09:15,440 --> 00:09:17,840
لذلك أقترح اختيار مكان لقاء

155
00:09:18,760 --> 00:09:20,080
فندق (إيمرسون)

156
00:09:20,720 --> 00:09:22,040
غرب الجادة 43

157
00:09:23,160 --> 00:09:24,480
حسناً

158
00:09:32,200 --> 00:09:33,760
لقد قام بتغيير
سلوكها، أليس كذلك؟

159
00:09:34,000 --> 00:09:35,320
هل أنت متأكد من أنه ليس العكس؟

160
00:09:36,280 --> 00:09:38,720
السيد (ديكون) شر ضروري

161
00:09:39,040 --> 00:09:41,640
حماية هذه المنشأة هي أولويتنا

162
00:09:44,160 --> 00:09:45,480
ماذا عن (رامزي)؟

163
00:09:47,920 --> 00:09:49,840
سوف أتحدث مع السيد (ديكون)

164
00:09:49,960 --> 00:09:51,520
السيد (رامزي) ساعدنا اليوم

165
00:09:51,760 --> 00:09:53,160
إذاً أريه أن ذلك مهم

166
00:09:54,040 --> 00:09:55,360
دعيه يرى ابنه

167
00:09:58,120 --> 00:10:00,920
تم ضبط الإحداثيات
لـ(مانهاتن) 1944

168
00:10:01,040 --> 00:10:02,440
النافذة متماسكة

169
00:10:02,760 --> 00:10:05,120
المفاعل وصل إلى
حده و لا زال ثابثاً

170
00:10:10,000 --> 00:10:11,320
أعطي الأمر

171
00:10:12,320 --> 00:10:14,280
بدء تسلسل الانشقاق

172
00:10:14,520 --> 00:10:16,120
لقد مرت فترة منذ سمعت ذلك

173
00:10:29,080 --> 00:10:30,400
حان دورك

174
00:10:31,760 --> 00:10:34,040
- كوني حذرة
- حسن سلوكك

175
00:10:47,600 --> 00:10:50,280
تطابق الإحداثيات
الالتحاق بالتسلسل

176
00:11:04,000 --> 00:11:05,320
هل أنت بخير يا آنسة؟

177
00:11:06,600 --> 00:11:07,920
يا آنسة؟

178
00:11:09,760 --> 00:11:11,080
هل آذيت رأسك؟

179
00:11:13,920 --> 00:11:15,240
بسرعة إلى الداخل

180
00:11:15,360 --> 00:11:16,680
- ما الذي يحدث؟
- غارة جوية

181
00:11:16,800 --> 00:11:18,760
ربما مجرد تدريب عسكري
لكن لا أحد يعلم متى يكون متأكداً

182
00:11:18,920 --> 00:11:20,240
من هذا الطريق إلى المسرح

183
00:11:20,400 --> 00:11:22,320
لا، لا أستطيع، علي أن ألتقي بشخص ما
سوف أكون بخير

184
00:11:22,440 --> 00:11:24,080
ابحثي عن ملجأ في أقرب وقت ممكن

185
00:12:13,720 --> 00:12:15,040
يا آنسة...

186
00:12:15,160 --> 00:12:17,040
فندق (إيمرسون) لديه
قواعد لباس صارمة

187
00:12:17,160 --> 00:12:19,360
- علي أن أطلب منك المغادرة
- لا بأس

188
00:12:21,040 --> 00:12:22,360
السيدة معي

189
00:12:23,200 --> 00:12:24,520
سيد (كول)

190
00:12:24,720 --> 00:12:26,640
أنا آسف جداً، لم أدرك أنها...

191
00:12:26,760 --> 00:12:28,080
زوجتي

192
00:12:29,720 --> 00:12:31,360
السيدة (كاساندرا كول)

193
00:12:31,840 --> 00:12:33,840
- شكراً لك
- بذلة جميلة

194
00:12:33,960 --> 00:12:36,320
لا يعطون غرفة لثنائي
إلا إذا كانا متزوجين

195
00:12:36,800 --> 00:12:38,120
لقد جعلتني أقلق

196
00:12:38,240 --> 00:12:40,120
الحفلة الليلة، وأنا
ظننت أنك ربما لن تفعليها

197
00:12:40,600 --> 00:12:42,840
- كم من الزمن مر عليك هنا؟
- شهران

198
00:12:43,600 --> 00:12:45,560
لا بأس، لقد أعطاني الأمر
فرصة لأعد الأمور

199
00:12:45,680 --> 00:12:48,520
قمت ببيع مجموعة من تلك المجوهرات
المال ليس مشكلة

200
00:12:48,680 --> 00:12:51,280
جيد، أحتاج إلى ملابس
أنا أجذب الانتباه

201
00:12:51,400 --> 00:12:52,720
لقد تكفلت بذلك أيضاً

202
00:12:53,000 --> 00:12:55,760
فتاة المبيعات عرفت
مقاسك عندما أريتها هذه

203
00:12:56,520 --> 00:12:59,200
هناك أيضاً ثوبان
آخران لك في الأعلى

204
00:12:59,800 --> 00:13:02,400
مهلًا، أتريدين أن تجلسي
تأخدين مشروباً أو شيئاً من ذاك القبيل؟

205
00:13:02,520 --> 00:13:03,840
كنت أشرب ويسكي الحامض

206
00:13:04,000 --> 00:13:07,520
- هل سبق لك وشربته؟
- يا إلهي! هذا المكان يعجبك

207
00:13:08,120 --> 00:13:09,440
وما الذي لا يعجب فيه؟

208
00:13:09,720 --> 00:13:11,240
نحن في حاجة إلى الدخول

209
00:13:11,360 --> 00:13:14,000
إلى مأدبة عسكرية محكمة
الحماية خلال وقت حرب

210
00:13:14,120 --> 00:13:17,000
وقد أدرجت أسماءنا ضمن قائمة
المدعوين بواسطة تبرع سخي

211
00:13:17,120 --> 00:13:19,040
لمجتمع خريجي جامعة (كولومبيا)

212
00:13:19,480 --> 00:13:21,480
لقد تكفلت بكل شيء، استرخي فحسب

213
00:13:21,760 --> 00:13:23,080
حاولي أن تحظي ببعض المرح

214
00:13:23,200 --> 00:13:24,520
هذه ليست عطلة

215
00:13:25,640 --> 00:13:27,080
- سيد (كول)؟
- أجل

216
00:13:27,200 --> 00:13:29,560
- مكالمة
- لي؟

217
00:13:30,160 --> 00:13:31,480
لقد سأل عن (جيمس كول)

218
00:13:35,440 --> 00:13:36,760
مرحباً؟

219
00:13:39,560 --> 00:13:40,880
مرحباً؟

220
00:13:41,520 --> 00:13:43,440
- لا شيء
- تقبل اعتذاري، سيدي

221
00:13:43,560 --> 00:13:45,360
كان هناك رجل على الخط
بدا الأمر عاجلاً

222
00:13:45,560 --> 00:13:46,880
لا بأس، شكراً لك يا (دان)

223
00:13:54,600 --> 00:13:55,920
ما الذي تفعلينه؟

224
00:13:56,040 --> 00:13:57,760
هذه الصورة سوف تُلتقط الليلة

225
00:13:57,960 --> 00:14:00,040
ربما يسبب الأمر مفارقة
إذا كان هناك اثنان منهما

226
00:14:01,240 --> 00:14:02,560
عليك أن تقوم بحرقهم

227
00:14:05,320 --> 00:14:06,640
إلى أين أنت ذاهبة؟

228
00:14:06,760 --> 00:14:09,600
لأستعد، هنالك عمل
يجب علينا أن ننهيه

229
00:14:37,200 --> 00:14:41,320
حافظوا على سلامة أطفالنا
ا شتروا سندات الحرب

230
00:14:48,520 --> 00:14:49,840
هل تعرفت على أي واحد؟

231
00:14:52,320 --> 00:14:53,640
(جايمس)

232
00:14:54,720 --> 00:14:56,040
أنا مسرورة جداً لحضورك

233
00:14:56,400 --> 00:14:59,280
وأنا مسرور جداً أنك
استطعت إدخالنا

234
00:15:00,480 --> 00:15:03,400
- هذه (كاساندرا كول)
- أخته

235
00:15:04,000 --> 00:15:05,800
(جانيس تومبسون) مع مجتمع الخريجين

236
00:15:06,120 --> 00:15:09,000
نحن شاكرون جداً للتبرع السخي
الذي قام به أخوك

237
00:15:10,760 --> 00:15:12,400
تلك قلادة جميلة

238
00:15:12,880 --> 00:15:14,920
شكراً لك، أليست ملفتة للنظر؟

239
00:15:15,320 --> 00:15:16,640
هدية من أخيك

240
00:15:17,120 --> 00:15:18,520
هو صيد ثمين

241
00:15:22,520 --> 00:15:23,840
توجب علينا أن نكون ضمن القائمة

242
00:15:26,400 --> 00:15:29,720
مهلًا يا شباب، أعطوني ابتسامة
كبيرة، هيا؟

243
00:15:33,760 --> 00:15:35,840
بحقك يا عزيزتي
يمكنك أن تفعلي أفضل من ذلك

244
00:15:39,040 --> 00:15:40,360
ممتاز، شكراً

245
00:15:44,040 --> 00:15:45,360
أعتقد أننا تخلصنا من هذه

246
00:15:49,520 --> 00:15:52,760
- إلى أين أنت ذاهب؟
- احتسي شراباً، أبقي عينيك مفتوحتين

247
00:15:59,880 --> 00:16:02,320
لا أعتقد أن المدير (هوفر) سيوافق
على احتسائك للشراب

248
00:16:02,440 --> 00:16:04,760
- بينما نحن في حراسة
- انظر حولك

249
00:16:04,880 --> 00:16:06,920
الحراسة الموجودة هنا
أكثر من حراسة المسرح الأوروبي

250
00:16:07,040 --> 00:16:09,000
(جيري) ليس غبياً كفاية
ليقتحم هذه الحفلة

251
00:16:09,120 --> 00:16:10,800
لا سبب يدفعنا إلى عدم رفع دفاعاتنا

252
00:16:10,960 --> 00:16:13,280
واحد من هؤلاء الأغبياء
قد يساعدنا على ربح الحرب

253
00:16:17,400 --> 00:16:18,720
علي أن أذهب إلى المرحاض

254
00:16:21,520 --> 00:16:22,840
ويسكي حامض

255
00:16:26,000 --> 00:16:28,080
هل نفدت شفرات الحلاقة
في (أمريكا) أم ماذا؟

256
00:16:29,800 --> 00:16:31,280
- ماذا؟
- اللحية

257
00:16:32,360 --> 00:16:33,760
هذه مدينة (نيويورك)
ليست جبال الـ(أبالاتشي)

258
00:16:33,880 --> 00:16:36,240
تمشّ إلى مجمعين سكنيين و...
وستجد على الأقل 3 صالونات حلاقة

259
00:16:36,840 --> 00:16:38,360
سوف أسافر إلى مكان بارد

260
00:16:38,600 --> 00:16:41,240
مكان بارد؟ مثل القطب الشمالي؟

261
00:16:41,760 --> 00:16:43,080
مع من نتقاتل هناك يا (شيرلي)؟

262
00:16:43,600 --> 00:16:44,920
اعذرني؟

263
00:16:45,360 --> 00:16:46,680
أنا أمزح معك فحسب

264
00:16:47,200 --> 00:16:48,520
هل عدت للتو؟

265
00:16:49,080 --> 00:16:51,200
- من أين؟
- من هناك

266
00:16:51,920 --> 00:16:54,920
لديك مظهر...
رجل رأى أشياء

267
00:16:55,520 --> 00:16:57,080
أجل، لقد رأيت بعض الأشياء

268
00:16:57,760 --> 00:16:59,840
إذاً مع من أنت... جيش، بحرية؟

269
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
السبعة

270
00:17:02,120 --> 00:17:04,760
المشاة السبعة؟ حقاً، (أفريقيا الشمالية)

271
00:17:21,200 --> 00:17:23,400
حطام البارحة، تم تنظيفه

272
00:17:24,560 --> 00:17:25,880
أنت مستعد

273
00:17:26,600 --> 00:17:27,920
مهمتك واضحة

274
00:17:37,320 --> 00:17:38,840
اسمع، أنا حقاً لا أريد
التكلم في هذا الموضوع

275
00:17:39,360 --> 00:17:40,680
كجندي سابق

276
00:17:40,840 --> 00:17:42,680
نحن ملزمون بمشاركة
قصصنا هنا

277
00:17:42,800 --> 00:17:44,760
اسمع أيها السافل
أنا أريد أن أحتسي شراباً فقط

278
00:17:44,880 --> 00:17:46,840
ها أنت ذا، (جايمس)

279
00:17:48,400 --> 00:17:51,200
- هل قام أخي بإزعاجك؟
- لا على الإطلاق

280
00:17:51,320 --> 00:17:53,920
أنا فقط أريد أن أسمع عن
هذه (السبعة) التي كان متمركزاً معهم

281
00:17:54,120 --> 00:17:55,880
كونه بطل حرب وما إلى ذلك

282
00:17:57,360 --> 00:18:00,000
أخي كان في الـ(فلبين)
في 1942

283
00:18:01,480 --> 00:18:02,800
(باتان)؟

284
00:18:02,920 --> 00:18:05,000
لقد قاتل اليابانيين لثلاث
أشهر متواصلة

285
00:18:05,120 --> 00:18:08,560
قبل أن يؤخد أسيراً ويتم إجباره
على المشي ستين ميلاً

286
00:18:08,680 --> 00:18:10,400
من (ماريفلز) إلى (سان فرناندو)

287
00:18:10,800 --> 00:18:13,080
عندما تمكن أخيراً من الهرب
تلقى رصاصتين

288
00:18:13,560 --> 00:18:14,880
بما في ذلك...

289
00:18:15,960 --> 00:18:17,280
هناك في الأسفل

290
00:18:20,640 --> 00:18:22,000
لذلك يجب أن تعذره

291
00:18:22,120 --> 00:18:23,920
إذا لم يرد مشاركة قصصه

292
00:18:26,160 --> 00:18:27,480
أنا آسف يا فتى

293
00:18:28,640 --> 00:18:29,960
اليابانيون الملاعين

294
00:18:32,000 --> 00:18:33,320
لا ضغينة؟

295
00:18:34,480 --> 00:18:35,800
لا ضغينة

296
00:18:38,720 --> 00:18:40,200
لماذا توجب أن أصاب في الأسفل؟

297
00:18:41,360 --> 00:18:44,000
لقد وجدت واحدة من المرسلين
إنها مع (كرافورد)

298
00:18:57,760 --> 00:18:59,080
هناك

299
00:19:18,600 --> 00:19:19,920
تباً، إنه مغلق

300
00:19:20,200 --> 00:19:21,520
هيا

301
00:19:30,320 --> 00:19:31,640
ما الخطب؟

302
00:19:32,000 --> 00:19:35,160
لدي زوجة وابن

303
00:19:36,000 --> 00:19:37,640
لن أخبر إذا لم تفعل أنت

304
00:20:07,080 --> 00:20:08,400
414

305
00:20:12,760 --> 00:20:15,040
الزهور لديها
أروع الدورات...

306
00:20:15,240 --> 00:20:16,800
بذرة، ولادة جديدة...

307
00:20:16,920 --> 00:20:18,440
الزهور لديها
أروع الدورات...

308
00:20:18,720 --> 00:20:20,400
بذرة، ولادة جديدة
بذرة، ولادة جديدة

309
00:20:20,520 --> 00:20:23,080
لا موت، لا دم لينظف

310
00:20:23,200 --> 00:20:25,320
دمار، فساد

311
00:20:25,440 --> 00:20:28,000
فوضى، نظام، نمو

312
00:20:28,160 --> 00:20:29,720
حياة أبدية

313
00:20:30,040 --> 00:20:32,560
هذه ليست موتاً، ليس هناك موت

314
00:20:33,200 --> 00:20:35,360
مرور الوقت فقط هو الموجود

315
00:20:35,480 --> 00:20:38,440
ويخدعنا بجعلنا نصدق
أننا لسنا أبديين

316
00:20:42,760 --> 00:20:44,080
صه

317
00:20:45,400 --> 00:20:49,080
سوف نلتقي ثانية في الغابة الحمراء

318
00:21:10,880 --> 00:21:12,200
لماذا لم يحدث الأمر؟

319
00:21:15,560 --> 00:21:17,080
هو ليس الرئيسي

320
00:21:24,280 --> 00:21:26,160
لدينا الاسم الصحيح
لكن الرجل الخطأ

321
00:21:41,840 --> 00:21:43,160
سحقاً

322
00:21:47,120 --> 00:21:48,440
لقد تأخرنا

323
00:21:48,640 --> 00:21:49,960
ياسمين، خزامى...

324
00:21:50,440 --> 00:21:51,760
أيبدو مألوفاً؟

325
00:21:52,280 --> 00:21:54,080
هذا نوع من الطقوس

326
00:21:55,920 --> 00:21:57,240
(كول)، علينا أن نخرج من هنا

327
00:21:58,240 --> 00:21:59,840
لماذا هو؟ ما هي الصلة؟

328
00:22:01,920 --> 00:22:03,240
(كاسي)!

329
00:22:10,800 --> 00:22:12,560
ماذا تفعل هذه هنا بحق الجحيم؟

330
00:22:15,280 --> 00:22:18,800
"سنة 2044"

331
00:22:23,520 --> 00:22:24,840
هل تمازحني؟

332
00:22:25,400 --> 00:22:26,800
لقد أصبحت جيداً في هذه اللعبة

333
00:22:27,680 --> 00:22:29,000
لقد ربحت بعدل وإنصاف

334
00:22:29,120 --> 00:22:30,720
حسناً، أريد الجولة الثانية

335
00:22:31,400 --> 00:22:32,720
سوف أعلمك درساً

336
00:22:35,920 --> 00:22:37,240
إلى أين ذهبت...

337
00:22:38,680 --> 00:22:40,000
بعد أمي...

338
00:22:42,200 --> 00:22:43,520
ذهبت بعيداً

339
00:22:45,360 --> 00:22:46,680
هل قمت بفعل شيء سيىء؟

340
00:22:47,800 --> 00:22:49,120
هل لذلك يحبسونك هنا؟

341
00:22:49,480 --> 00:22:50,800
هل أخبرك شخص بذلك؟

342
00:22:54,000 --> 00:22:55,320
كان علي فعل شيء

343
00:22:57,640 --> 00:22:59,000
كان علي فعل شيء من أجلك

344
00:23:00,520 --> 00:23:01,840
ماذا؟

345
00:23:07,160 --> 00:23:08,480
(سامويل)

346
00:23:22,880 --> 00:23:24,200
هل قمت بإخباره؟

347
00:23:24,880 --> 00:23:26,200
لا

348
00:23:28,400 --> 00:23:30,800
الأطفال لا ينبغي بهم
حمل أعباء البالغين

349
00:23:32,840 --> 00:23:35,680
حضورك هنا يؤثر
في موازين القوى

350
00:23:35,800 --> 00:23:37,120
في هذه المنشأة

351
00:23:38,640 --> 00:23:41,960
أنت تخبرينني أنك
لا تستطيعين إيقاف (ديكون)

352
00:23:42,080 --> 00:23:43,400
من قتلي

353
00:23:44,640 --> 00:23:45,960
هذا هراء

354
00:23:49,880 --> 00:23:53,240
لقد أحببت قليلاً
من الأشخاص في حياتي...

355
00:23:55,400 --> 00:23:56,720
أبي

356
00:23:57,560 --> 00:23:59,600
زوجي لمدة قصيرة

357
00:24:01,080 --> 00:24:02,400
وابنتي...

358
00:24:04,480 --> 00:24:08,880
ثلاثتهم قتلوا بسبب الوباء
الذي كان لك دخل في ابتكاره

359
00:24:09,000 --> 00:24:10,320
لماذا؟

360
00:24:10,880 --> 00:24:13,360
لتنقذ روح طفل
بالكاد تعرفه؟

361
00:24:14,640 --> 00:24:16,520
أنت اخترعت السفر عبر الزمن

362
00:24:19,040 --> 00:24:20,440
أنقذي ابنتك

363
00:24:21,200 --> 00:24:23,200
أنت من بين الجميع
عليك أن تفهميني

364
00:24:23,320 --> 00:24:26,480
فهمك لا ينقص
من ازدرائي لك

365
00:24:26,840 --> 00:24:30,320
أنانيتي كانت في نفس الخط
مع إنقاذ مليارات الأرواح

366
00:24:30,440 --> 00:24:32,920
أما أنانيتك فقد كانت
مصممة على تدميرهم

367
00:24:37,440 --> 00:24:39,080
لا أستطيع حمايتك هنا

368
00:24:40,120 --> 00:24:42,760
لنكمل هذه المهمة
يجب أن نستعيد التوازن

369
00:24:46,040 --> 00:24:48,240
حسناً، بما أنني سأموت قريباً

370
00:24:49,560 --> 00:24:51,520
هل ستخبرين (كول) بما فعلته لي؟

371
00:24:52,760 --> 00:24:56,280
هناك اختلاف بين
ما أختار فعله

372
00:24:56,400 --> 00:24:58,640
وما أنا غير قادرة على منعه

373
00:24:59,720 --> 00:25:02,920
السيد (كول) عليه أن يتقبل
الأخيرة

374
00:25:03,960 --> 00:25:05,280
ابني؟

375
00:25:07,880 --> 00:25:10,440
(سامويل) سيكون له مكان معنا دائماً

376
00:25:11,600 --> 00:25:13,560
أريد أن أراه لمرة أخيرة

377
00:25:15,640 --> 00:25:16,960
لقد فعلت للتو

378
00:25:24,480 --> 00:25:25,800
أجل، سيدي

379
00:25:25,920 --> 00:25:30,240
سيدي، نعتقد أن المشتبه
بهم ربما لديهم شارتي

380
00:25:32,680 --> 00:25:34,000
أجل، سيدي، مفهوم

381
00:25:36,560 --> 00:25:38,560
شرطة (نيويورك)
وجدت للتو جثتين أخريين...

382
00:25:38,720 --> 00:25:40,320
(غلينيس) و(راسل أبلبوم)

383
00:25:40,520 --> 00:25:42,320
بطل الحرب الملعون وزوجته...

384
00:25:42,440 --> 00:25:43,960
كان من المفترض أن يكونوا
هناك الليلة الماضية

385
00:25:44,080 --> 00:25:46,400
ذلك المغفل وصديقته الشقراء
وقصة العضو التناسلي العاطفية

386
00:25:46,520 --> 00:25:48,400
غير موجودين، لذلك
لا بد من أنهم الفاعلون

387
00:25:48,720 --> 00:25:50,680
إذاً ماذا عن الزهور؟
نوع من الطقوس؟

388
00:25:50,800 --> 00:25:52,640
أجل، أو ثنائي من
جواسيس دول المحور

389
00:25:52,760 --> 00:25:54,080
حاول جعل قتل
أحد علمائنا

390
00:25:54,200 --> 00:25:55,520
يبدو كشيء آخر

391
00:25:55,640 --> 00:25:57,440
أنت تعلم مدى
سوء هذا بالنسبة إلينا

392
00:25:57,560 --> 00:25:58,880
إذا لم نجد هؤلاء الاثنين؟

393
00:25:59,000 --> 00:26:00,880
- سيىء للغاية؟
- أجل

394
00:26:01,120 --> 00:26:02,440
بحق المسيح، هيا

395
00:26:04,680 --> 00:26:07,040
لقد انتهى الأمر، لقد فشلنا

396
00:26:07,760 --> 00:26:09,080
لقد قتلوا (كرافورد)

397
00:26:09,640 --> 00:26:10,960
لا توجد آثار لنتبعها

398
00:26:12,560 --> 00:26:15,600
علينا أن ننتظر (جونز)
لتعيدنا إلى 2044

399
00:26:15,720 --> 00:26:17,040
ونعيد التنظيم من جديد

400
00:26:19,800 --> 00:26:21,120
انتظري لحظة

401
00:26:21,480 --> 00:26:22,800
ما هذا؟

402
00:26:35,600 --> 00:26:37,080
تقييمات نفسية...

403
00:26:38,120 --> 00:26:41,000
لـ(توماس كرافورد) الابن

404
00:26:41,600 --> 00:26:42,920
ابن (كرافورد)

405
00:26:43,200 --> 00:26:45,000
هذه ترجع إلى 1930

406
00:26:46,160 --> 00:26:48,280
لماذا قام بإخفاء
سجلات ابنه الطبية؟

407
00:26:49,120 --> 00:26:50,440
ربما لأنه لا يريد
للناس أن يعلموا

408
00:26:50,560 --> 00:26:51,880
أن ابنه مريض عقليّ

409
00:26:52,880 --> 00:26:54,440
مثل (ليلاند) مع (جينيفر)

410
00:26:55,000 --> 00:26:57,040
هذا الفتى كانت لديه
العديد من المشكلات في المدرسة

411
00:26:57,520 --> 00:26:59,920
كان يسمع أصواتاً
ويعاني من أوهام...

412
00:27:00,440 --> 00:27:02,720
تم تشخيصه بأنه
مريض بانفصام الشخصية

413
00:27:03,360 --> 00:27:06,360
- أين هو الآن؟
- ملجأ (ميشن كروس) للأمراض العقلية...

414
00:27:07,240 --> 00:27:08,560
خارج (نيوارك)

415
00:27:12,120 --> 00:27:13,920
لقد رسم هذه عندما كان
مجرد طفل صغير

416
00:27:15,000 --> 00:27:17,880
هذه ليست مصادفة
بطريقة ما هو مرتبط بكل هذا

417
00:27:20,760 --> 00:27:22,400
المرسلون اقترفوا خطأ

418
00:27:23,880 --> 00:27:25,520
قتلوا (كرافورد) الخطأ

419
00:27:26,600 --> 00:27:28,640
(تومي) ووالده لديهما نفس الاسم

420
00:27:29,720 --> 00:27:31,440
عندما يكتشفون ذلك
سوف يذهبون خلفه

421
00:27:33,200 --> 00:27:35,600
تم حبسه بسبب
الأوهام والأصوات في الرأس...

422
00:27:35,720 --> 00:27:37,040
أيبدو هذا كشخص نعرفه؟

423
00:27:37,160 --> 00:27:38,960
(جينيفر جوينس)، أجل
هي مجنونة أيضاً

424
00:27:39,080 --> 00:27:42,200
- هل هذه أخبار جديدة؟
- هي ليست مجنونة، هي...

425
00:27:42,320 --> 00:27:43,760
هي ماذا؟ استثنائية

426
00:27:44,120 --> 00:27:48,480
أجل، هي كذلك، و(تومي) أيضاً

427
00:27:48,600 --> 00:27:49,960
انظري، ربما أنت لا تحبين (جينيفر)

428
00:27:50,080 --> 00:27:53,400
لا أحبها؟
أتظن أن تلك هي مشكلتي؟

429
00:27:54,040 --> 00:27:56,120
لا أعلم، ما هي مشكلتك؟

430
00:27:56,240 --> 00:27:57,560
لا يمكنني أن أثق بك

431
00:27:58,920 --> 00:28:00,240
بهذه البساطة

432
00:28:00,840 --> 00:28:02,160
لا وقت لدي لهذا

433
00:28:02,280 --> 00:28:05,000
أنا آسفة، هل أردت
أن تعود وتنهي المهمة؟

434
00:28:05,120 --> 00:28:07,120
لأنني أكره أن أوصل
لك هذا الخبر لكن...

435
00:28:07,240 --> 00:28:08,560
إنهاء المهمات ليست من شيمك

436
00:28:08,680 --> 00:28:10,160
لا تستطيع فعل ما يجب فعله

437
00:28:10,280 --> 00:28:11,600
هذا مرة أخرى؟

438
00:28:11,760 --> 00:28:14,000
لا أستطيع إنهاء العمل
أقتل الجميع فقط؟

439
00:28:14,680 --> 00:28:16,040
ذلك لا يفلح (كاسي)

440
00:28:16,160 --> 00:28:18,720
ماذا عن (آرون)؟
لقد أفلح الأمر معه

441
00:28:21,120 --> 00:28:23,120
هذا ليس عدلاً، (آرون) مات...

442
00:28:23,240 --> 00:28:25,320
(آرون) مات وهو يحميني...

443
00:28:26,880 --> 00:28:28,200
منك

444
00:28:36,480 --> 00:28:38,320
هل تعتقدين أنني
لا أعلم ما كلفتك به؟

445
00:28:47,880 --> 00:28:50,920
انظري، هناك أسباب كثيرة
للاعتقاد أن المرسلين

446
00:28:51,040 --> 00:28:52,400
سيذهبون خلف الفتى

447
00:28:53,360 --> 00:28:54,920
سوف يجدونه، وسوف يقتلونه

448
00:28:58,200 --> 00:29:01,480
الآن، أنا وأنت نستطيع إيقافهم

449
00:29:03,680 --> 00:29:05,000
إذاً ماذا تريدين أن تفعلي؟

450
00:29:12,960 --> 00:29:15,480
الجبار... الكل يموت، الكل يعيش

451
00:29:15,600 --> 00:29:18,160
الكل يموت، الرئيسيون يرون

452
00:29:18,320 --> 00:29:20,000
القردة لا ترى، من الأخضر
إلى الأحمر

453
00:29:20,120 --> 00:29:21,440
كل شيء يتغير

454
00:29:21,560 --> 00:29:23,320
الرئيسيون يرون
الأم تصبح بنتاً

455
00:29:23,720 --> 00:29:25,960
الشاهد يرى كل شيء، ذوبان

456
00:29:26,120 --> 00:29:27,680
- كل شيء يتغير
- الفتى غادر، حقاً

457
00:29:27,800 --> 00:29:29,120
الفتى غادر

458
00:29:29,240 --> 00:29:30,840
القردة قادمة من أجل الشاهد

459
00:29:36,200 --> 00:29:38,040
القردة قادمة من أجلي

460
00:29:38,160 --> 00:29:39,480
القردة قادمة

461
00:29:39,600 --> 00:29:41,560
- لقد جاؤوا أخيراً
- لقد جاؤوا أخيراً

462
00:30:03,720 --> 00:30:05,040
مرحباً؟

463
00:30:06,280 --> 00:30:07,600
(كول)!

464
00:30:11,640 --> 00:30:12,960
هذا حدث للتو

465
00:30:16,120 --> 00:30:17,440
هو في الغرفة 313

466
00:30:33,880 --> 00:30:35,480
عودي للنوم يا أميرة

467
00:30:40,400 --> 00:30:41,720
متأخرون كالعادة

468
00:30:52,080 --> 00:30:53,400
لقد علم بقدومهم

469
00:30:54,000 --> 00:30:55,600
اقبضوا علي إن استطعتم

470
00:30:55,720 --> 00:30:57,040
لقد أخذ القفل

471
00:31:01,360 --> 00:31:02,680
ما ذلك بحق الجحيم؟

472
00:31:10,240 --> 00:31:11,560
غابة حمراء

473
00:31:13,520 --> 00:31:16,040
كيف يمكن هذا؟
كيف استطاع أن يعلم؟

474
00:31:17,520 --> 00:31:18,840
(جينيفر) تسميه...

475
00:31:19,560 --> 00:31:20,880
كونها رئيسية

476
00:31:22,520 --> 00:31:23,840
رئيسية؟

477
00:31:24,200 --> 00:31:26,480
هم مرتبطون بالزمن بطريقة ما

478
00:31:27,600 --> 00:31:28,920
هم ليسوا مجانين فحسب

479
00:31:29,640 --> 00:31:31,640
الأوهام، الأصوات في رؤوسهم...

480
00:31:32,160 --> 00:31:33,480
إنهم حقيقيون

481
00:31:33,880 --> 00:31:35,600
ما علاقة كل هذا

482
00:31:35,720 --> 00:31:37,520
بالطاعون الذي سينهي العالم؟

483
00:31:37,760 --> 00:31:39,840
ربما الطاعون
جزء من خطتهم فقط

484
00:31:52,360 --> 00:31:53,680
(كاسي)، لا

485
00:31:58,400 --> 00:31:59,720
أعطياني أسلحتكما

486
00:32:02,720 --> 00:32:04,240
أنتما لا تنتميان إلى هنا

487
00:32:07,200 --> 00:32:08,520
كلاكما

488
00:32:15,520 --> 00:32:17,040
أين هو الفتى؟

489
00:32:18,080 --> 00:32:19,400
إنهم لا يعلمون

490
00:32:20,520 --> 00:32:21,840
تحركوا

491
00:32:49,800 --> 00:32:51,120
أطلقي

492
00:32:51,680 --> 00:32:54,160
لن تفعل، لن تقدر

493
00:33:00,480 --> 00:33:01,920
- تباً!
- (كاساندرا)

494
00:33:02,320 --> 00:33:03,640
(كاساندرا) تكره السفر

495
00:33:04,600 --> 00:33:05,920
كيف تعرف اسمي؟

496
00:33:22,840 --> 00:33:24,160
(جايمس كول)!

497
00:33:25,840 --> 00:33:28,320
هذا لم يكن مقدراً
يجب ألا تكون هنا

498
00:33:30,800 --> 00:33:32,880
لا تقلق، (كاساندرا)
لن تضحي بك

499
00:33:37,680 --> 00:33:39,640
هل تعلم مدى أهميتك؟

500
00:33:41,280 --> 00:33:44,040
لا، ليس بعد، كيف ستفعل؟

501
00:33:50,800 --> 00:33:52,120
ما الذي تفعلينه؟

502
00:34:02,320 --> 00:34:04,520
اسمعني، سوف تخرج
من الباب الأمامي

503
00:34:04,640 --> 00:34:07,040
ويداك فوق رأسك
وسلم نفسك

504
00:34:07,160 --> 00:34:08,480
لا، لا

505
00:34:08,600 --> 00:34:10,480
(تومي)، الشرطة سوف تحميك

506
00:34:10,600 --> 00:34:11,920
كان علي أن أحميك

507
00:34:12,040 --> 00:34:14,040
تلك المرأة ستقتلني
اليوم، ليس أنت...

508
00:34:15,000 --> 00:34:18,520
بخنجرها المصنوع من العظم
هذا العظم

509
00:34:19,560 --> 00:34:21,640
إنه قبرك الذي قاموا بحفره
في المستقبل، ليس قبر والدك

510
00:34:21,760 --> 00:34:23,080
أجل!

511
00:34:23,200 --> 00:34:25,160
لقد تكلم الشاهد، أستطيع سماعه

512
00:34:25,600 --> 00:34:28,360
اليوم سأموت، وعالمه الفوضوي

513
00:34:28,480 --> 00:34:30,040
وغابته الحمراء سوف تخلق

514
00:34:30,200 --> 00:34:31,520
المرسلون... يحتاجون إلي ميتاً

515
00:34:31,640 --> 00:34:33,320
- لماذا؟
- بسبب ما يوجد هنا

516
00:34:33,680 --> 00:34:36,400
أساعده على التفكير
مثل صديقتك (جينيفر)

517
00:34:37,600 --> 00:34:38,920
(جينيفر) المسكينة

518
00:34:39,160 --> 00:34:41,560
نحافظ على استقامة
الخطوط ودوران الدوائر

519
00:34:41,680 --> 00:34:43,480
نحن نقاط الاشتباك العصبية
في رأسه، في ذهنه

520
00:34:43,600 --> 00:34:44,920
الربط

521
00:34:45,080 --> 00:34:46,800
- (تومي)، أنا لا أفهم
- (كاساندرا)

522
00:34:48,320 --> 00:34:49,640
اسمعي

523
00:35:09,040 --> 00:35:10,880
الطبقة الرابعة، الجناح الشرقي

524
00:35:12,200 --> 00:35:13,520
اجلبي الفتى

525
00:35:21,480 --> 00:35:23,240
سوف تنقذينه، سوف أساعدك

526
00:35:23,480 --> 00:35:24,840
أنا لن أسلمك لتلك المرأة

527
00:35:24,960 --> 00:35:26,560
- سوف تقتلك
- لا يمكن إيقاف ذلك

528
00:35:27,920 --> 00:35:29,880
(تومي)، لا يوجد هناك
شيء اسمه القدر

529
00:35:31,320 --> 00:35:32,640
هيا بنا

530
00:35:49,040 --> 00:35:50,520
نحن هنا

531
00:36:03,640 --> 00:36:04,960
هيا بنا

532
00:36:28,040 --> 00:36:29,360
كل شيء بخير

533
00:36:40,920 --> 00:36:42,240
أرسلي الفتى

534
00:36:42,360 --> 00:36:43,680
(كول) أول!

535
00:36:44,120 --> 00:36:45,440
لا تفعليها يا (كاس)

536
00:36:48,120 --> 00:36:49,440
الفتى

537
00:36:50,240 --> 00:36:51,640
لا بأس، سوف أذهب

538
00:36:55,480 --> 00:36:57,960
انبطح حين أخبرك بذلك، مفهوم؟

539
00:36:58,240 --> 00:36:59,560
مفهوم

540
00:37:00,880 --> 00:37:02,200
تحرك

541
00:37:08,920 --> 00:37:10,360
تذكر يا (جايمس)

542
00:37:10,480 --> 00:37:12,480
الفشل الوحيد هو الاستسلام

543
00:37:22,280 --> 00:37:23,760
رئيسي

544
00:37:28,120 --> 00:37:29,440
(تومي)، الآن

545
00:37:31,840 --> 00:37:33,160
أنا آسف

546
00:37:34,840 --> 00:37:37,200
لقد أخبرتك... اليوم سأموت

547
00:37:38,280 --> 00:37:39,600
لا!

548
00:38:08,520 --> 00:38:10,760
- سوف يقتلونه
- القبر الذي حفروه هو قبره

549
00:38:10,880 --> 00:38:12,480
لديها سكين مصنوع من عظمة

550
00:38:13,400 --> 00:38:14,720
إنهم يخلقون مفارقة

551
00:38:18,760 --> 00:38:20,920
الزهور لديها
أروع الدوائر...

552
00:38:21,040 --> 00:38:24,000
بذرة، ولادة جديدة
بذرة، ولادة جديدة

553
00:38:24,120 --> 00:38:25,720
لا بداية، لا نهاية

554
00:38:25,920 --> 00:38:28,640
لا موت، لا دم لينظف

555
00:38:29,400 --> 00:38:32,520
- هذا بعيد بما فيه الكفاية
- دمار، فساد

556
00:38:32,680 --> 00:38:36,640
فوضى، نظام، نمو، حياة أبدية

557
00:38:36,760 --> 00:38:38,080
أنت على علم بإجراء

558
00:38:38,200 --> 00:38:40,720
سوف نلتقي ثانية، في الغابة الحمراء

559
00:38:41,680 --> 00:38:43,920
هذه ليست موتاً، ليس هناك موت

560
00:38:46,320 --> 00:38:48,080
إنه فقط مرور الوقت

561
00:38:48,200 --> 00:38:51,000
هو الذي يخدعنا لتصديق
أننا لسنا أبديين

562
00:39:22,000 --> 00:39:24,880
قراءات التاكيون للوقت
الحقيقي فاقت المقياس

563
00:39:25,960 --> 00:39:28,400
- مفارقة
- أكبر من أي شيء رأيناه من قبل

564
00:39:28,520 --> 00:39:29,840
نحن نفقد روابطهما!

565
00:39:30,680 --> 00:39:32,000
كلاهما؟

566
00:39:32,880 --> 00:39:34,200
لقد فقدنا التواصل معهما

567
00:39:35,000 --> 00:39:36,680
(جايمس)، (كاسي)

568
00:39:37,840 --> 00:39:39,920
تلك الشذوذ الزمنية
التي كنا نتعقبها...

569
00:39:40,400 --> 00:39:41,720
هذه هي

570
00:39:42,080 --> 00:39:43,400
هذا هو أصلها

571
00:39:58,120 --> 00:39:59,440
ما هذا بحق الجحيم؟

572
00:40:16,920 --> 00:40:18,480
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

573
00:40:19,480 --> 00:40:20,800
لا أعلم

574
00:40:24,760 --> 00:40:26,080
تحرك!

575
00:40:42,080 --> 00:40:46,680
ما الذي حدث هنا بحق
أرض الله الخضراء؟

