﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:02,160
"سابقاً في مسلسل
( اثنا عشر قرداً )"

2
00:00:02,280 --> 00:00:05,400
1944
هو الزمن الذي ذهب إليه المرسلون

3
00:00:06,240 --> 00:00:08,040
القردة قادمون من أجلي

4
00:00:08,360 --> 00:00:10,840
- المرسلون يريدونني ميتاً
- رئيسي

5
00:00:11,080 --> 00:00:13,600
- لماذا؟
- نحن الزمن

6
00:00:13,720 --> 00:00:16,160
أعشابي لا تعمل إلا
إذا كانت الأوراق حمراء

7
00:00:16,280 --> 00:00:18,720
تعطيك صوراً في رأسك
لا تستطيعين محوها

8
00:00:19,240 --> 00:00:20,840
لا! سوف يقتلونه هناك

9
00:00:20,960 --> 00:00:22,600
ليس قبل أن
يخبرنا بكل ما يعرفه

10
00:00:22,760 --> 00:00:24,880
يبدو أن (كرافورد) قتل في مكتبه

11
00:00:25,000 --> 00:00:27,920
قاتلاه، رجل وامرأة
لم يتم إيجادهما قط

12
00:00:28,040 --> 00:00:30,200
سنلتقي مجدداً في الغابة الحمراء

13
00:00:30,640 --> 00:00:32,240
علينا أن نعود، لقد كنا هناك

14
00:00:32,400 --> 00:00:35,960
إن بنية الزمكان تنهار

15
00:00:36,280 --> 00:00:40,000
البيانات أظهرت شذوذاً
تتكاثر في التيار الزمني

16
00:00:40,680 --> 00:00:42,520
- مفارقة؟
- لقد فقدنا الاتصال معهم

17
00:00:42,640 --> 00:00:43,960
تلك الشذوذ الزمنية

18
00:00:44,080 --> 00:00:45,400
هذا مصدرها

19
00:00:45,600 --> 00:00:46,920
تحرك!

20
00:00:52,360 --> 00:00:53,680
سيد (رامزي)!

21
00:00:54,440 --> 00:00:55,760
(كاتارينا جونز)!

22
00:00:56,920 --> 00:01:00,040
لقد أنقذت روح
السيد (ديكون) البارحة

23
00:01:00,960 --> 00:01:02,280
أجل، لقد فعلت

24
00:01:03,360 --> 00:01:06,280
كم سيمر من الوقت قبل
أن يحاول إعدامي مرة أخرى؟

25
00:01:06,680 --> 00:01:10,440
سيد (رامزي)، نحن
بحاجة إلى مساعدتك

26
00:01:10,640 --> 00:01:12,040
حسنا، لماذا لم تقوليها من البداية؟

27
00:01:12,600 --> 00:01:13,920
ما الذي تريدين مني فعله؟

28
00:01:14,120 --> 00:01:16,360
أتريدنني أن أترجى رحمتك
بينما تحطمين أصابعي؟

29
00:01:16,480 --> 00:01:18,160
- هذا ليس ما...
- ماذا عن الصعق بالكهرباء؟

30
00:01:18,280 --> 00:01:20,800
يمكنك أن تربطي سلكاً كهربائياً
حول الخصية الوحيدة التي أمتلك

31
00:01:20,920 --> 00:01:23,080
السيد (كول) في خطر

32
00:01:24,680 --> 00:01:26,240
والدكتورة (رايلي) كذلك

33
00:01:27,360 --> 00:01:28,680
ما الذي تتحدثين عنه؟

34
00:01:29,880 --> 00:01:31,200
ما الذي فعلته الآن؟

35
00:01:32,240 --> 00:01:33,640
كلاهما عالقان في الماضي

36
00:01:34,560 --> 00:01:35,880
تعطل رابطهما

37
00:01:36,280 --> 00:01:40,000
وليست لدينا وسيلة
لإرجاعهما

38
00:01:40,880 --> 00:01:42,200
نحن نحتاج إليك

39
00:01:42,320 --> 00:01:46,080
لتعود إلى 1944 وتجدهما

40
00:01:46,440 --> 00:01:47,800
وتعود إلى المنزل بأمان

41
00:01:48,920 --> 00:01:50,240
أنت تثقين بي الآن؟

42
00:01:50,360 --> 00:01:51,920
أثق بعلاقتك مع السيد (كول)

43
00:01:52,040 --> 00:01:53,840
بما يكفي أنك ستساعده

44
00:01:54,840 --> 00:01:57,200
وأنت المسافر الوحيد
الذي لدينا الآن

45
00:01:58,520 --> 00:01:59,840
سيكون الأمر خطراً

46
00:01:59,960 --> 00:02:03,600
هذا زمن مختلف كلياً
ونحن جميعاً في حالة حرب

47
00:02:04,040 --> 00:02:06,200
وأعلم أن الاثني عشر
قرداً هناك أيضاً

48
00:02:06,520 --> 00:02:08,200
ولا شك في أن لهم يداً

49
00:02:08,320 --> 00:02:10,400
في الاضطراب الزمني الهائل

50
00:02:11,200 --> 00:02:12,520
مفارقة

51
00:02:14,440 --> 00:02:18,360
أترى، أستطيع إرسالك قبل
ذلك الحدث

52
00:02:19,480 --> 00:02:22,920
سيد (رامزي) يمكنك إيجادهم
وإنقاذ أرواحهم

53
00:02:23,840 --> 00:02:25,720
ويمكنك إعادتهم إلى المنزل

54
00:02:28,080 --> 00:02:29,400
وعندما تفعل...

55
00:02:32,360 --> 00:02:33,680
عندما أفعل؟

56
00:02:34,680 --> 00:02:36,000
سوف أضمن حريتك

57
00:02:38,280 --> 00:02:42,320
ستكون حراً لتخرج
من هنا مع ابنك

58
00:02:47,600 --> 00:02:48,920
وصفة جديدة

59
00:02:49,840 --> 00:02:51,160
تؤذي أكثر

60
00:02:51,840 --> 00:02:54,000
آسف، لكنها لن تقتلك

61
00:02:56,320 --> 00:02:57,760
لنقل إنني وجدتهم

62
00:02:59,040 --> 00:03:01,080
كيف سنعود ثلاثتنا إلى هنا؟

63
00:03:02,520 --> 00:03:04,080
(جونز) تعمل على ذلك

64
00:03:06,200 --> 00:03:07,520
أنت ترسلينه فقط

65
00:03:07,640 --> 00:03:09,760
ليومين قبل المفارقة
هل ذلك وقت كافٍ؟

66
00:03:10,800 --> 00:03:12,120
لا أريد منحه الفرصة

67
00:03:12,240 --> 00:03:13,560
ليأخذ وقته هناك

68
00:03:13,680 --> 00:03:15,000
لا أعلم ما قد يفعله

69
00:03:15,120 --> 00:03:17,160
لماذا ترسلينه إذا
كنت لا تثقين به؟

70
00:03:17,760 --> 00:03:19,800
إنه في هذه اللحظة ينقصني

71
00:03:19,920 --> 00:03:22,920
الكثير من الأشياء الرائعة
والخيارات من ضمنهم

72
00:03:25,440 --> 00:03:26,760
حسناً، دعيني أوضح هذا

73
00:03:26,960 --> 00:03:29,480
تريدينني أن أضع إعلانا
سرياً في الجريدة؟

74
00:03:29,800 --> 00:03:32,200
افعل ذلك كل يوم، وسوف نجده

75
00:03:33,040 --> 00:03:34,680
على افتراض، بالطبع أن هناك جانباً

76
00:03:34,800 --> 00:03:36,640
من السببية لا يزال يعمل

77
00:03:37,000 --> 00:03:39,560
وذلك سيساعدك في
إعادتنا إلى المنزل، صحيح؟

78
00:03:40,520 --> 00:03:43,600
- أجل
- هذا ليس مقنعاً

79
00:03:43,720 --> 00:03:46,200
إنها مجرد نظرية في هذه اللحظة
لكنها نظرية جيدة

80
00:03:46,320 --> 00:03:48,080
لا زال الأمر غير مقنع

81
00:03:49,320 --> 00:03:51,000
أنت خائفة مما رأيته
هناك في الخارج

82
00:03:53,160 --> 00:03:54,600
الشيء الذي مزق ذلك الرجل أشلاء

83
00:03:57,280 --> 00:03:59,480
هل لديك أية أجوبة
بشأن ما يحدث؟

84
00:04:04,320 --> 00:04:05,640
لا بأس

85
00:04:06,240 --> 00:04:09,400
أستطيع فقط إصلاح واحد
من أخطائك في كل مرة

86
00:04:09,760 --> 00:04:11,080
لننهِ هذا

87
00:04:12,160 --> 00:04:14,320
1994، ها أنا قادم

88
00:04:15,240 --> 00:04:18,080
الهدف هو مستشفى
(ميشن كروس) العقلي

89
00:04:18,640 --> 00:04:21,680
سنضعك في أقرب مكان للمجمع
600

90
00:04:21,800 --> 00:04:24,440
لـ(أوك ريدج تيراس)، مدينة (جيرسي)

91
00:04:24,920 --> 00:04:26,280
هناك فقدنا الرابط

92
00:04:28,360 --> 00:04:30,440
الأمر في يدك، سيد (رامزي)

93
00:04:33,440 --> 00:04:35,800
بدأ تسلسل الانشقاق

94
00:05:34,360 --> 00:05:36,000
يمكنكم أن تزيلوا الأقنعة

95
00:05:36,360 --> 00:05:37,760
هذا ليس بسبب فيروس

96
00:05:42,440 --> 00:05:43,760
إذاً ما سببه؟

97
00:05:43,880 --> 00:05:46,280
الزمن، سيد (ويتلي)

98
00:05:47,880 --> 00:05:50,360
حدث كارثي في 1994

99
00:05:50,680 --> 00:05:53,080
عطل بنية الزمكان

100
00:05:53,880 --> 00:05:56,320
مسبباً شذوذاً زمنية
في بنية الـ"هنا" و"الآن"

101
00:06:00,600 --> 00:06:01,920
شذوذ؟

102
00:06:02,040 --> 00:06:03,360
جيوب لزمن غير مستقر

103
00:06:04,440 --> 00:06:06,760
قاتلة
متوسعة

104
00:06:08,000 --> 00:06:10,960
إذاً لم نجد حلاً
وبهذا التسارع

105
00:06:11,120 --> 00:06:13,280
هذا سيستهلك العالم
خلال أشهر معدودة

106
00:06:13,840 --> 00:06:16,640
سينتهي بنا المطاف جميعاً مثل
هؤلاء الرجال، مخربين من طرف الزمن

107
00:06:16,920 --> 00:06:18,680
غادروا المنشأة هذا الصباح

108
00:06:19,720 --> 00:06:21,040
وها هم

109
00:06:21,880 --> 00:06:23,560
هرموا مئات السنين

110
00:06:24,160 --> 00:06:25,480
لماذا هنا؟

111
00:06:27,800 --> 00:06:29,120
لماذا الآن؟

112
00:06:29,240 --> 00:06:30,560
في هذا الزمن؟

113
00:06:31,240 --> 00:06:34,600
وهل هذا ما حطم رابط (كول) ود.(رايلي)
في 1944

114
00:06:35,240 --> 00:06:36,680
لا أعلم

115
00:06:37,640 --> 00:06:40,080
(أينشتاين)، (هوكينغ)، (جودل)

116
00:06:40,360 --> 00:06:42,200
في كل نظرياتهم
عن الزمن والسببية

117
00:06:42,320 --> 00:06:44,000
لم يتحدثوا قط عن شيء كهذا

118
00:06:45,720 --> 00:06:47,600
نحن في منطقة مجهولة

119
00:06:49,120 --> 00:06:50,440
انظري حولك

120
00:06:53,320 --> 00:06:54,640
البنات

121
00:06:54,760 --> 00:06:56,080
ربما يعلمون ما يحدث

122
00:06:59,120 --> 00:07:00,440
ممكن

123
00:07:00,840 --> 00:07:02,200
لكنني أظن أن الجواب يرقد

124
00:07:02,320 --> 00:07:04,760
مع السيد (كول) ود.(رايلي) في 1944

125
00:07:21,560 --> 00:07:22,880
آنستي

126
00:07:23,240 --> 00:07:25,120
فندق (إيمرسون) لديه نظام لباس صارم

127
00:07:25,240 --> 00:07:26,560
لا بأس

128
00:07:29,760 --> 00:07:32,160
صباح الخير يا ضوء الشمس
أنت مستيقظ أخيراً

129
00:07:33,000 --> 00:07:34,320
ما هو اسمك؟

130
00:07:37,480 --> 00:07:38,800
(خوسيه)

131
00:07:39,480 --> 00:07:40,840
(خوسيه رامزي)

132
00:07:40,960 --> 00:07:44,000
حسناً، سيد (رامزي) أنت رجل محظوظ

133
00:07:44,600 --> 00:07:47,240
ليس الكثير من الأشخاص يتلقون ضربة
من سيارة، ويعيشون ليقصوا الحكاية

134
00:07:48,200 --> 00:07:49,680
أنت تعاني من هشاشة
العظام في يدك

135
00:07:49,800 --> 00:07:51,640
وهو أمر غريب بالنسبة
إلى شخص في ريعان شبابه

136
00:07:53,040 --> 00:07:54,360
كما أنك تشفى بسرعة

137
00:07:54,560 --> 00:07:55,880
بسرعة غير عادية

138
00:07:58,040 --> 00:07:59,600
ما هو تاريخ اليوم؟

139
00:08:01,400 --> 00:08:03,080
الجمعة، 1 سبتمبر

140
00:08:04,320 --> 00:08:07,040
(تريث)، (باستر)
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

141
00:08:08,120 --> 00:08:11,280
- سوف تحدث إذاً
- لقد وقع لك حادث خطر

142
00:08:11,960 --> 00:08:13,280
الدكتور قرر جراحة

143
00:08:13,400 --> 00:08:15,000
- لتجبير ذلك العظم
- لا جراحة

144
00:08:16,800 --> 00:08:18,720
عليك أن تبقى في الفراش

145
00:08:19,400 --> 00:08:21,600
سوف يكون لديك
الكثير من الوقت لتتعافى

146
00:08:22,160 --> 00:08:23,880
بعد الجراحة، حسناً؟

147
00:08:24,120 --> 00:08:25,640
بضعة أيام، على الأقل

148
00:08:57,960 --> 00:08:59,640
أريد مكالمة (جايمس كول)

149
00:09:00,120 --> 00:09:01,440
هو ضيف هناك

150
00:09:02,680 --> 00:09:04,120
- سيد (كوا)؟
- أجل؟

151
00:09:04,240 --> 00:09:05,840
- هاتف
- من أجلي؟

152
00:09:06,440 --> 00:09:07,760
لقد طلب (جايمس كول)

153
00:09:11,640 --> 00:09:17,440
مرحباً؟
لا شيء

154
00:09:17,880 --> 00:09:19,560
سيد (رامزي)
لا يمكنك استعمال هذا الهاتف

155
00:09:19,680 --> 00:09:21,000
إنه للممرضات فقط

156
00:09:21,480 --> 00:09:24,240
أقدم اعتذاراتي، سيدي كان هناك رجل على
الخط بدا الأمر حرجاً

157
00:09:24,360 --> 00:09:25,680
لا بأس، شكراً يا (دان)

158
00:09:27,000 --> 00:09:28,320
(فرانكي)؟

159
00:09:28,480 --> 00:09:29,800
- انتظر
- حسناً، وقت النوم

160
00:09:29,920 --> 00:09:31,240
انتظر، انتظر، لا

161
00:09:32,160 --> 00:09:34,680
عليك أن ترتاح من أجل
جراحتك، سيد (رامزي)

162
00:09:39,200 --> 00:09:41,400
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- لاستعد

163
00:09:41,560 --> 00:09:43,160
لدينا عمل لننهيه

164
00:09:43,520 --> 00:09:44,840
(كول)!

165
00:09:49,360 --> 00:09:50,680
هذا جنون

166
00:09:51,480 --> 00:09:52,800
إنه يقترب شيئاً فشيئاً

167
00:09:53,160 --> 00:09:54,480
لا زلنا خاسرين

168
00:09:56,440 --> 00:09:58,280
عمر كامل من الدراسة

169
00:09:58,400 --> 00:10:01,360
وأنا الآن كأعمى في الظلام

170
00:10:04,240 --> 00:10:05,840
حسناً، لا زلت مراقبة

171
00:10:15,320 --> 00:10:16,640
إلى أين أنت ذاهبة؟

172
00:10:31,520 --> 00:10:32,840
علي أن أراها

173
00:10:44,640 --> 00:10:46,600
(فراولين جونز)

174
00:10:46,720 --> 00:10:48,640
آنسة (جونز)، لقد لاحظت
أنك مهتمة

175
00:10:48,760 --> 00:10:50,080
بما يحدث هناك في الخارج

176
00:10:50,360 --> 00:10:55,280
(كات)، أمور غريبة تحدث
على بعد قدم وساق في الدائرة (ك)

177
00:10:57,800 --> 00:10:59,120
لا...

178
00:11:00,640 --> 00:11:02,800
- اجلسي
- أفضل الوقوف

179
00:11:03,160 --> 00:11:04,520
أنا لست متأكدة لِما أنا هنا

180
00:11:04,640 --> 00:11:06,840
- عدا حقيقة أن السيد (كول)
- عينا القندس

181
00:11:06,960 --> 00:11:08,480
السيد (كول) يؤمن

182
00:11:08,600 --> 00:11:10,800
بأنك استثنائية بطريقة ما

183
00:11:10,920 --> 00:11:12,240
مرتبطة بالزمن

184
00:11:12,600 --> 00:11:15,280
و... حسناً، هذه الأيام
لا أفضل الوقوف

185
00:11:21,200 --> 00:11:24,200
هل تعلمين ما سبب هذه
الشذوذ في الخارج؟

186
00:11:24,440 --> 00:11:26,560
سبب؟ هذه مشكلتك

187
00:11:27,400 --> 00:11:30,680
سبب أو نتيجة، دجاجة، بيضة

188
00:11:30,800 --> 00:11:32,200
بداية، نهاية

189
00:11:32,320 --> 00:11:33,720
ليست بهذه البساطة

190
00:11:34,680 --> 00:11:36,560
لا خطوط مستقيمة

191
00:11:36,680 --> 00:11:38,360
هل لديك المزيد
لتقدميه غير الأحاجي؟

192
00:11:38,600 --> 00:11:40,160
القرود هم من فعلوا ذلك

193
00:11:41,000 --> 00:11:43,920
لكن "من" ليس مهماً

194
00:11:44,720 --> 00:11:47,600
إنها الكيفية، و"لماذا"

195
00:11:47,840 --> 00:11:50,120
أعلم كيف
لقد استعملوا آلتي

196
00:11:50,360 --> 00:11:51,720
ما قالته النملة

197
00:11:51,960 --> 00:11:53,280
اعذريني؟

198
00:11:54,400 --> 00:11:57,240
مستعمرة من النمل في مسار واحد

199
00:11:57,960 --> 00:11:59,280
مئات، آلاف

200
00:11:59,920 --> 00:12:03,520
لكن نملة تستطيع رؤية ثلاث فقط

201
00:12:04,240 --> 00:12:06,880
الواحدة التي أمامها
والواحدة التي خلفها

202
00:12:07,000 --> 00:12:08,320
ونفسها

203
00:12:08,760 --> 00:12:10,080
حتى...

204
00:12:12,640 --> 00:12:16,280
خرجت عن المسار
عندئذ ترى كل شيء

205
00:12:17,920 --> 00:12:19,240
أنت تنظرين بطريقة خاطئة

206
00:12:19,440 --> 00:12:20,760
أنظر بخطأ إلى ماذا؟

207
00:12:21,560 --> 00:12:22,880
الزمن

208
00:12:24,720 --> 00:12:26,600
لا تعلمين كيف يعمل

209
00:12:27,920 --> 00:12:29,360
لكنني أستطيع أن أريك

210
00:12:42,240 --> 00:12:44,840
- ما تلك؟
- هذا هو الجواب

211
00:12:47,920 --> 00:12:49,600
من الغابة الحمراء

212
00:12:55,280 --> 00:12:58,160
هذه الأوراق قد تغيرت

213
00:12:58,280 --> 00:13:00,440
بفعل الخلل في الزمكان

214
00:13:00,560 --> 00:13:01,880
لا شك لدي

215
00:13:02,000 --> 00:13:04,040
في أنهم يعطونك رؤى يا آنسة (جونز)

216
00:13:04,440 --> 00:13:06,320
لكنهم سيقتلونك أيضاً

217
00:13:07,080 --> 00:13:08,400
تحلي بقليل من الإيمان

218
00:13:08,520 --> 00:13:10,840
السيد (كول) والدكتورة
(رايلي) ضائعان في الزمن

219
00:13:10,960 --> 00:13:13,440
هذا الشذوذ يهدد
بقتلنا جميعاً

220
00:13:13,840 --> 00:13:15,520
لا وقت لدي

221
00:13:15,720 --> 00:13:17,480
لاختراق الجانب الآخر معك

222
00:13:18,280 --> 00:13:20,920
(جيم موريسون)، رئيسي

223
00:13:21,680 --> 00:13:23,000
وداعاً

224
00:13:46,800 --> 00:13:48,640
هل نفدت شفرات الحلاقة في (أمريكا)؟

225
00:13:48,800 --> 00:13:50,200
أنا ذاهب إلى مكان بارد

226
00:13:50,320 --> 00:13:51,640
كالقطب الشمالي مثلاً؟

227
00:13:51,840 --> 00:13:53,240
من الذي نقاتله
هناك يا (شيرلي)؟

228
00:13:54,600 --> 00:13:55,920
لقد وجدت واحدة من المرسلين

229
00:13:56,200 --> 00:13:57,520
إنها مع (كرافورد)

230
00:14:05,720 --> 00:14:07,040
لقد تأخرنا

231
00:14:09,880 --> 00:14:12,080
حسناً، الطببب في طريقه
لإجراء عمليتك

232
00:14:22,200 --> 00:14:23,760
المرسلون اقترفوا خطأ

233
00:14:23,880 --> 00:14:25,520
لقد قتلوا (كرافورد) الخطأ

234
00:14:25,720 --> 00:14:27,720
(تومي) ووالده لديهم نفس الاسم

235
00:14:28,480 --> 00:14:30,160
عندما يكتشفون ذلك
سيذهبون خلفه

236
00:14:31,600 --> 00:14:34,600
- أين هو الآن؟
- مستشفى (ميشن كروس) للأمراض العقلية

237
00:15:04,440 --> 00:15:05,760
(كول)؟

238
00:15:22,760 --> 00:15:24,080
المسافر

239
00:15:24,960 --> 00:15:26,360
يجب ألا تكون هنا

240
00:15:29,000 --> 00:15:30,800
دورتك انتهت

241
00:15:36,400 --> 00:15:43,440
أنت قوية أتعلمين، الدورة تغيرت

242
00:15:44,600 --> 00:15:45,920
صحيح؟

243
00:15:47,080 --> 00:15:48,760
أنا أبحث عن (جايمس كول)

244
00:15:50,320 --> 00:15:51,640
أين هو؟

245
00:15:55,080 --> 00:15:57,480
أتعلمين، الأمور لم تسر
حسب الخطة

246
00:15:59,520 --> 00:16:01,960
الخطة لا تتغير

247
00:16:03,040 --> 00:16:05,840
عندما غادرت المنشأة في 2043

248
00:16:06,000 --> 00:16:07,600
صادفتنا بعض المشكلات

249
00:16:08,880 --> 00:16:11,520
بعض من الآخرين تعرضوا للقتل

250
00:16:13,320 --> 00:16:17,360
(كول) ود.(رايلي)
قاما باللحاق بك إلى هنا

251
00:16:19,520 --> 00:16:21,200
أستطيع إيقافهما

252
00:16:21,840 --> 00:16:23,560
لقد تخللت خطوط العدو

253
00:16:23,800 --> 00:16:25,120
ساعديني

254
00:16:25,560 --> 00:16:27,400
ساعديني على إيقافهم

255
00:16:29,160 --> 00:16:30,760
لكي تتمكن من إنقاذ ابنك؟

256
00:16:33,400 --> 00:16:34,720
أجل

257
00:16:35,240 --> 00:16:37,360
لقد علمت بدورتك
طوال حياتي

258
00:16:38,800 --> 00:16:41,920
الحب الذي تكنه لابنك
كبير وتم حكيه من طرف الشاهد

259
00:16:43,880 --> 00:16:45,840
ابن هو شيء لا يمكنني الحصول عليه

260
00:16:47,560 --> 00:16:49,280
دورتي تنتهي هنا

261
00:16:54,400 --> 00:16:55,960
عليك أن تفلتيني

262
00:16:57,280 --> 00:17:00,760
الشاهد طلبني شخصياً

263
00:17:01,760 --> 00:17:03,080
كذب

264
00:17:03,680 --> 00:17:05,680
الشاهد لا يطلب

265
00:17:06,920 --> 00:17:08,240
المسافر؟

266
00:17:12,640 --> 00:17:14,640
لقد وجدتهم
هم في الطبقة الثانية

267
00:17:21,280 --> 00:17:22,600
سحقاً!

268
00:17:27,640 --> 00:17:30,080
د.(أدلر)، الصحيفة من سنة 1944

269
00:17:30,560 --> 00:17:31,880
هل تفحصتها؟

270
00:17:32,000 --> 00:17:33,320
لم يكن هناك شيء هذا الصباح

271
00:17:33,880 --> 00:17:35,200
لا شيء تغير

272
00:17:39,920 --> 00:17:43,000
أستطيع أن أتفحصها ثانية
لكن أنت تفترضين أن السببية...

273
00:17:43,120 --> 00:17:44,960
د.(أدلر)، تلك هي

274
00:17:45,080 --> 00:17:48,760
أهم معلومة يمكننا تلقيها

275
00:17:48,920 --> 00:17:51,880
لذلك هل من سبب آخر
تحتاج إليه لتتفحصها؟

276
00:17:52,240 --> 00:17:55,240
وتابع تفحصها حتى تجده

277
00:17:57,000 --> 00:17:59,160
هل أنا الوحيدة التي تدرك

278
00:17:59,280 --> 00:18:01,040
- ما يحدث هنا؟
- تحرك

279
00:18:02,640 --> 00:18:07,440
بنية وجودنا تنكشف

280
00:18:08,920 --> 00:18:10,440
أفضل أمل لنا وأسوأ أمل لنا

281
00:18:10,560 --> 00:18:13,440
ضائع في الماضي
ولا فكرة لدي عما سأفعله

282
00:18:14,120 --> 00:18:15,440
لا!

283
00:18:16,760 --> 00:18:19,000
نحن لا نعلم شيئاً!

284
00:18:20,360 --> 00:18:22,080
أترون؟ لا شيء

285
00:18:46,120 --> 00:18:50,040
ما الذي حدث هنا
بحق أرض الله الخضراء؟

286
00:18:55,520 --> 00:18:56,840
أبق الرواق خالياً

287
00:19:08,440 --> 00:19:09,760
ضعهم في سيارتنا

288
00:19:09,880 --> 00:19:11,200
أريد أن أتكلم معهم

289
00:19:17,280 --> 00:19:19,000
اضربه حتى الإغماء
ولن يخبرك بشيء

290
00:19:19,280 --> 00:19:21,640
يغمى عليه، هذا سيوقظه

291
00:19:22,320 --> 00:19:23,640
هناك شيء خاطىء

292
00:19:25,080 --> 00:19:26,520
كان يجب أن ننقل بهذا الوقت

293
00:19:26,840 --> 00:19:28,160
أترى، هذه هي

294
00:19:28,840 --> 00:19:30,280
كان يجب أن تنقلوا

295
00:19:30,800 --> 00:19:32,120
ماذا يعني ذلك

296
00:19:33,160 --> 00:19:34,480
حسناً، انظر

297
00:19:34,600 --> 00:19:35,920
سبب إحضارنا لكم هنا

298
00:19:36,360 --> 00:19:38,920
هو أننا في معضلة
كبيرة بسببكما

299
00:19:39,480 --> 00:19:41,240
لذلك قبل أن تتعقد الأمور

300
00:19:41,360 --> 00:19:44,760
مع المحامين والقضاة
علينا أن نصحح هذا

301
00:19:50,040 --> 00:19:51,360
لنبدأ يا عزيزتي (عسل)

302
00:19:51,600 --> 00:19:54,840
أنا العسل، هي حلوى الأطفال

303
00:19:58,000 --> 00:19:59,720
لقد تورطت مع الرجل الخطأ

304
00:20:00,080 --> 00:20:02,880
هذا شائع، لكنه وضعك
في مشكلة هنا

305
00:20:03,520 --> 00:20:04,840
مشكلة حقيقية سيئة

306
00:20:05,160 --> 00:20:06,960
كنا نحاول إنقاذ أولئك الناس

307
00:20:08,520 --> 00:20:09,840
لكننا فشلنا

308
00:20:11,680 --> 00:20:14,720
أنا ظننتك جاسوساً
عندما قتلت البروفسور

309
00:20:15,360 --> 00:20:17,680
هو متورط بشكل ثقيل مع
وزارة الدفاع وكل ما هو سري

310
00:20:17,800 --> 00:20:19,520
لكن بعدها ذهبت وقتلت ابنه

311
00:20:19,720 --> 00:20:22,120
مفجراً دماغه خلال العملية

312
00:20:23,040 --> 00:20:25,080
لقد حصلنا على صورتكما من الحفلة

313
00:20:25,200 --> 00:20:26,520
فتيان المختبر ضاعفوا عملهم

314
00:20:26,640 --> 00:20:29,560
على هذا، ووجدناكم
في مركز الانفجار

315
00:20:30,600 --> 00:20:32,520
الحقيقة أن سجنكم سيكون سهلاً

316
00:20:33,000 --> 00:20:34,880
لكنني لا أظن أن هذا بشأن الحرب

317
00:20:38,280 --> 00:20:40,560
الحقيقة، أن أول مرة رأيت هذا الرجل

318
00:20:41,760 --> 00:20:43,640
علمت أن هناك شيئاً ليس صحيحاً

319
00:20:49,960 --> 00:20:51,720
شرطة (نيويورك)، افتح

320
00:21:01,880 --> 00:21:03,440
- مرحباً يا أخي
- (رامزي)

321
00:21:03,560 --> 00:21:04,880
كيف جئت إلى هنا؟

322
00:21:05,000 --> 00:21:06,360
- أخرجني من هذه
- (جونز) أرسلتني

323
00:21:06,480 --> 00:21:07,920
هناك خطب ما بالرابط

324
00:21:09,320 --> 00:21:10,680
اعتقدت أنكما في مشكلة

325
00:21:11,520 --> 00:21:12,840
المفارقة

326
00:21:12,960 --> 00:21:14,760
- لنعد إلى المنزل يا أصحاب
- ليس بعد

327
00:21:14,880 --> 00:21:16,200
عمّ تتحدث؟

328
00:21:16,320 --> 00:21:17,760
أحتاج إلى أن أجد المرأة
التي قتلت ابن (كرافورد)

329
00:21:17,880 --> 00:21:20,240
(كول)، لقد انتهى الأمر
علينا أن نعود لـ2044

330
00:21:20,640 --> 00:21:21,960
2044

331
00:21:24,600 --> 00:21:27,920
وطنك يشكرك على خدمتك
يا (شيرلي)

332
00:21:30,880 --> 00:21:32,200
إذاً ما هي خطة (جونز)

333
00:21:32,360 --> 00:21:33,920
عادتنا بدون رابط؟

334
00:21:35,160 --> 00:21:37,600
علي أن أضع إعلاناً
سرياً في الجريدة

335
00:21:38,240 --> 00:21:41,960
أعطيها
وقت محدد، وموقع محدد

336
00:21:42,560 --> 00:21:44,600
عندئذ تقرأها 2044

337
00:21:45,240 --> 00:21:47,640
تظن أن باستطاعتها
جذبنا بتلك الطريقة

338
00:21:48,440 --> 00:21:50,120
من جريدة عمرها مئة سنة؟

339
00:21:50,720 --> 00:21:53,160
- إنها خطتها، ليست خطتي يا أخي
- ماذا تربح أنت من هذا؟

340
00:21:53,320 --> 00:21:55,680
فقط المتعة الخالصة
من إنقاذ حياتك

341
00:21:58,200 --> 00:21:59,960
- أنت الآن تنقذ الناس؟
- لا بأس

342
00:22:00,560 --> 00:22:03,640
نحن لن نغادر حتى نكتشف ما يفعله
الاثنا عشر قرداً هنا

343
00:22:03,760 --> 00:22:06,840
ليس لدينا أي شيء لنبدأ به
المرأة إما قتلت في المفارقة

344
00:22:06,960 --> 00:22:08,280
وإما هربت

345
00:22:08,680 --> 00:22:10,360
لن نجدها أبداً

346
00:22:10,480 --> 00:22:11,800
تريدين أن تستسلمي؟

347
00:22:12,760 --> 00:22:14,080
صديقتك الصغيرة

348
00:22:14,320 --> 00:22:16,920
لديها مشكلة حادة في السلوك

349
00:22:18,760 --> 00:22:20,120
لكنها محقة هذه المرة

350
00:22:22,040 --> 00:22:23,360
حان وقت الذهاب

351
00:22:23,480 --> 00:22:25,920
هناك شيء غريب يحدث
في 2044

352
00:22:27,440 --> 00:22:28,760
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟

353
00:22:29,760 --> 00:22:31,080
تريدين الذهاب إلى المنزل؟

354
00:22:31,680 --> 00:22:33,000
علي أن أضع إعلاناً

355
00:22:33,440 --> 00:22:34,760
سأذهب معك

356
00:22:39,040 --> 00:22:40,720
لقد بدأت أحب
هذا المكان للتو

357
00:22:55,760 --> 00:22:57,680
لماذا تتصرفين كسافلة؟

358
00:22:59,600 --> 00:23:00,920
كيف تجرؤ؟

359
00:23:01,040 --> 00:23:02,760
أنا أحاول حل مشكلة

360
00:23:02,880 --> 00:23:04,200
لا، أنت لا تفعلين

361
00:23:05,600 --> 00:23:08,040
أنت تحاولين أن تكوني محقة
لذلك لنجرب هذا مثلاً

362
00:23:08,200 --> 00:23:09,720
فقط... اخرسي وأنصتي

363
00:23:09,840 --> 00:23:11,160
افتحي عقلك

364
00:23:11,840 --> 00:23:14,280
أنت لست عالمة فحسب

365
00:23:14,600 --> 00:23:15,960
أنت مستكشفة

366
00:23:16,440 --> 00:23:17,920
أنت تدفعين الحدود

367
00:23:18,760 --> 00:23:21,960
تبتكرين الجديد
أنت لست تحللين القديم فقط

368
00:23:23,200 --> 00:23:25,720
هذه شيمتك، (كاتارينا)

369
00:23:33,320 --> 00:23:35,200
الزمن قاسٍ

370
00:23:36,240 --> 00:23:37,840
فبسبب ذلك أنت لا تعرفينني

371
00:23:39,320 --> 00:23:41,920
لكنني أعرفك، وأنت تائهة

372
00:23:42,400 --> 00:23:43,720
وخائفة

373
00:23:44,560 --> 00:23:47,960
لكن ما الذي يفعله المستكشفون
عندما يضيعون؟

374
00:23:48,480 --> 00:23:52,040
ينطلقون بأقصى سرعة
قدماً نحو المجهول

375
00:23:56,400 --> 00:23:57,720
أنت علمتني ذلك

376
00:24:03,080 --> 00:24:04,400
الآن ماذا تفعل؟

377
00:24:04,520 --> 00:24:05,960
الإعلان تم إرساله مسبقاً

378
00:24:06,520 --> 00:24:08,240
(جونز) ستكون قادرة على إيجادنا

379
00:24:08,960 --> 00:24:10,400
النقل لن يكون حتى صباح الغد

380
00:24:10,520 --> 00:24:13,440
سوف آخد لنفسي جعة طازجة
وباردة من سنة 1944

381
00:24:13,840 --> 00:24:15,400
جعة وويسكي، من فضلك؟

382
00:24:23,360 --> 00:24:24,680
إذا أردت الاشتراك

383
00:24:33,840 --> 00:24:35,160
بإمكانك كرهي

384
00:24:36,200 --> 00:24:37,520
فلا بأس

385
00:24:40,880 --> 00:24:42,200
ماذا عن (كول)؟

386
00:24:48,960 --> 00:24:50,280
أنا...

387
00:24:51,200 --> 00:24:54,320
أنا حي بسببه

388
00:25:01,440 --> 00:25:02,760
أتعلمين يا (كاسي)؟

389
00:25:04,480 --> 00:25:05,920
أستطيع قول شيء واحد

390
00:25:06,040 --> 00:25:08,000
وأنا متأكد منه تماماً

391
00:25:08,120 --> 00:25:09,880
وما هو ذلك يا (رامزي)؟

392
00:25:11,000 --> 00:25:12,480
(جايمس كول) وفيّ

393
00:25:15,800 --> 00:25:17,120
لقضية خاطئة

394
00:25:18,640 --> 00:25:19,960
وهذا شيء نادر

395
00:25:21,320 --> 00:25:22,640
هو يلوم نفسه

396
00:25:23,560 --> 00:25:25,200
لما حولك إليه

397
00:25:25,320 --> 00:25:26,920
وأنت تريدين كرهه على ذلك

398
00:25:28,520 --> 00:25:30,160
أنا لا أكرهه

399
00:25:33,400 --> 00:25:34,720
سامحيه

400
00:25:35,640 --> 00:25:36,960
كما فعل معي

401
00:25:38,080 --> 00:25:39,400
كما كان ليفعل لك

402
00:26:21,440 --> 00:26:24,040
انتظر، انتظر!
لا أظن أنك قتلت آل (كرافورد)

403
00:26:24,800 --> 00:26:26,760
وكانت لديك فرصة لقتلي
من قبل لكنك لم تفعل

404
00:26:27,120 --> 00:26:28,440
ماذا تريد؟

405
00:26:29,200 --> 00:26:30,520
(كول)، صحيح؟

406
00:26:31,760 --> 00:26:33,080
(جايمس كول)، هذا اسمك؟

407
00:26:33,200 --> 00:26:34,520
هناك

408
00:26:34,760 --> 00:26:37,920
رجلي حصل على دليل
لقد قام ببعض البحوث

409
00:26:38,040 --> 00:26:40,160
القلادة التي أهديتها
للسيدة (تومبسون)؟

410
00:26:41,320 --> 00:26:42,800
ذلك التصميم لن يخرج

411
00:26:42,920 --> 00:26:44,240
حتى بداية العام المقبل

412
00:26:45,320 --> 00:26:47,360
وصديقك من الفندق، (رامزي)؟

413
00:26:47,840 --> 00:26:49,440
الدكاترة هنا لديهم
العديد من الأسئلة

414
00:26:49,560 --> 00:26:50,880
عن حالاته الطبية

415
00:26:51,560 --> 00:26:55,200
مثلاً، كيف أن بعض الأجزاء من
جسده هرمت بشكل متفاوت

416
00:26:55,800 --> 00:26:57,120
أجل، ذلك أيضاً

417
00:26:57,680 --> 00:27:00,440
وهنالك أيضاً ذلك الانفجار
العجيب في المصحة

418
00:27:02,720 --> 00:27:04,320
من أين أنت بحق
الجحيم يا (كول)؟

419
00:27:05,320 --> 00:27:06,640
حسناً، يمكنني أن أجيب عن ذلك

420
00:27:07,400 --> 00:27:09,560
وأقولها جهارة، وستعتقد أنني مجنون

421
00:27:10,000 --> 00:27:11,320
أو أنك مجنون

422
00:27:12,640 --> 00:27:13,960
لكن لا وقت لدينا لذلك

423
00:27:18,600 --> 00:27:20,760
أعتقد أنك رجل يريد
فعل الشيء الصحيح

424
00:27:21,240 --> 00:27:23,440
هناك امرأة جلبت إلى هنا اليوم

425
00:27:23,640 --> 00:27:24,960
تريد تدمير العالم

426
00:27:26,400 --> 00:27:29,280
في أحد الأيام، القوم الذين
تعمل لحسابهم سيفعلون ذلك

427
00:27:30,320 --> 00:27:32,920
إذا لم أكتشف لماذا
لا أستطيع إيقافهم

428
00:27:34,040 --> 00:27:35,360
دعني أتحدث إليها

429
00:27:39,120 --> 00:27:41,360
الآن أنا لا أعلم إذا كنت
تتناول الحقيقة

430
00:27:42,000 --> 00:27:45,200
أو أنني قرأت الكثير من قصص
(هـ. ج. ويلز)

431
00:27:45,800 --> 00:27:47,800
حسناً، ما الذي يخبرك به حدسك؟

432
00:28:01,480 --> 00:28:02,840
(جايمس كول)

433
00:28:11,040 --> 00:28:12,800
ما أرسلت لفعله

434
00:28:14,240 --> 00:28:15,560
قد تم

435
00:28:17,280 --> 00:28:20,000
لم يتصوروا قط أنني
قد أنجو من المفارقة

436
00:28:20,120 --> 00:28:22,440
لكن الأب

437
00:28:24,880 --> 00:28:26,400
لقد صنعنا جيداً

438
00:28:32,640 --> 00:28:36,520
لقد قضيت طيلة حياتي
أستعد للموت في 1944

439
00:28:38,920 --> 00:28:40,600
لم أتوقع قط أنني سأريد البقاء

440
00:28:42,440 --> 00:28:46,800
لأحظى بحياة وابن

441
00:28:47,760 --> 00:28:49,480
لماذا قتلت آل (كرافورد)؟

442
00:28:52,880 --> 00:28:54,680
أنت لن تفهم

443
00:28:57,560 --> 00:28:58,880
لكن هو سيفعل

444
00:29:00,640 --> 00:29:02,440
(كرافورد) كان رئيسي

445
00:29:03,080 --> 00:29:05,880
لماذا جعلته جزءاً من المفارقة؟
ما الذي تحاولون فعله؟

446
00:29:06,040 --> 00:29:08,760
إيقاف الدمار الوحشي للزمن

447
00:29:09,640 --> 00:29:11,560
فتح اللانهائي

448
00:29:18,400 --> 00:29:20,480
سوف تحاول أن توقفه، لكنك لن تستطيع

449
00:29:27,960 --> 00:29:29,600
لا أستطيع قتل (جايمس كول)

450
00:29:31,040 --> 00:29:32,360
الشاهد قد تحدث

451
00:29:44,000 --> 00:29:45,400
العالم ينتهي هناك في الخارج

452
00:29:46,400 --> 00:29:47,720
أنا بحاجة إلى إجابة

453
00:29:48,360 --> 00:29:49,680
شيء

454
00:29:53,880 --> 00:29:55,400
تخمين على الأقل

455
00:31:06,760 --> 00:31:08,080
ابقي معي

456
00:31:09,280 --> 00:31:10,600
أين نحن؟

457
00:31:11,280 --> 00:31:13,560
ليس أين، متى

458
00:31:15,080 --> 00:31:16,400
اسمعي

459
00:31:18,720 --> 00:31:20,520
هذا هو اليوم الذي استيقظنا فيه

460
00:31:22,720 --> 00:31:24,440
وذلك القرد الصغير الذكي

461
00:31:24,600 --> 00:31:26,400
لم يعد قرداً بعد الآن

462
00:31:28,920 --> 00:31:30,240
أصبح إنساناً

463
00:31:30,600 --> 00:31:31,920
هذه ليست كيفية عمل ذلك

464
00:31:32,120 --> 00:31:34,280
لم يحدث الأمر في يوم واحد

465
00:31:35,360 --> 00:31:38,400
لقد تطورنا لأنه تم
منحنا الوقت لذلك

466
00:31:39,400 --> 00:31:43,040
إذاً ماذا يحدث للوقت
إذا تم منحه الوقت؟

467
00:31:46,240 --> 00:31:47,560
تطور

468
00:31:48,160 --> 00:31:50,680
الوقت والإنسان، نحن ننمو معاً

469
00:31:51,240 --> 00:31:52,800
نعتمد على بعضنا البعض

470
00:31:52,960 --> 00:31:54,280
مستحيل

471
00:31:54,400 --> 00:31:57,720
الوقت أقدم من الإنسان، ونهائي

472
00:31:58,920 --> 00:32:00,360
لكن في "هنا" و"الآن"

473
00:32:01,440 --> 00:32:02,920
نحن نساعده على التفكير

474
00:32:04,720 --> 00:32:06,040
الوقت يحتاج إلينا

475
00:32:07,560 --> 00:32:10,240
البعض منا أكثر من الآخرين

476
00:32:10,360 --> 00:32:11,680
الرئيسيون

477
00:32:11,840 --> 00:32:14,080
الرئيسيون... معدات حية وتتنفس

478
00:32:14,200 --> 00:32:15,760
في ساعة يد الوقت

479
00:32:16,320 --> 00:32:19,840
نبقيه متحركاً، ثابتاً، وفي تزامن

480
00:32:19,960 --> 00:32:22,400
تيك، توك، ماضٍ، حاضر، مستقبل

481
00:32:23,880 --> 00:32:26,400
لكن الآن إذا
قام شخص بتدميرنا...

482
00:32:28,880 --> 00:32:30,200
مفارقة

483
00:32:31,400 --> 00:32:32,720
المعدات تتحطم

484
00:32:32,840 --> 00:32:34,160
الوقت يتوقف عن العمل

485
00:32:34,840 --> 00:32:36,160
ينهار

486
00:32:40,600 --> 00:32:42,040
لا ماض، لا حاضر

487
00:32:42,160 --> 00:32:43,960
لا مستقبل، فقط الآن

488
00:32:44,280 --> 00:32:48,240
آن نهائي من الموت
والحياة معاً

489
00:32:48,400 --> 00:32:49,720
لا بداية

490
00:32:50,080 --> 00:32:51,400
لا نهاية

491
00:32:51,560 --> 00:32:55,280
البشرية كلها غير مولودة ومدمرة

492
00:32:55,920 --> 00:32:57,520
ذكرى من الغد

493
00:33:20,680 --> 00:33:22,000
أنا لست متأكداً مما إذا
كان هناك شيء أقوله

494
00:33:22,120 --> 00:33:24,640
لأقنع رؤسائي بأنكما
لم تقتلا أولئك الأشخاص

495
00:33:24,920 --> 00:33:27,120
هذا صحيح، سوف
نتلقى اللوم

496
00:33:27,240 --> 00:33:30,080
احذروا
المكتب له ذاكرة طويلة

497
00:33:30,400 --> 00:33:31,760
لا يوجد مكتب فدرالي
في المكان الذي ننتمي إليه

498
00:33:32,200 --> 00:33:33,520
أجل، إذاً، انظر

499
00:33:34,080 --> 00:33:35,400
أريد المساعدة

500
00:33:36,000 --> 00:33:37,800
ربما، يوماً ما

501
00:33:39,400 --> 00:33:40,720
حان الوقت تقريباً

502
00:33:43,480 --> 00:33:44,800
ستريد رؤية هذا

503
00:33:47,000 --> 00:33:48,480
(كاتارينا)، (كاتارينا)

504
00:33:48,600 --> 00:33:49,920
لقد أفلح، لقد فعلها

505
00:33:50,240 --> 00:33:52,080
السيد (رامزي) وضع الإعلان

506
00:33:52,200 --> 00:33:54,320
وأعطانا الإحداثيات المشفرة

507
00:33:55,040 --> 00:33:56,360
ركبها

508
00:33:57,560 --> 00:33:58,880
هيا لنجلبهم إلى المنزل

509
00:34:07,080 --> 00:34:08,440
أجل، لن تنسى هذا

510
00:34:14,400 --> 00:34:15,760
(هـ. ج. ويلز)

511
00:34:20,160 --> 00:34:21,800
بحق السماء

512
00:34:44,600 --> 00:34:45,920
(جونز)!

513
00:34:46,040 --> 00:34:47,560
نعرف ما يفعله الاثنا عشر قرداً

514
00:34:47,680 --> 00:34:49,280
يحاولون تدمير الزمن

515
00:34:53,520 --> 00:34:55,040
لم يقتلوا ابن (كرافورد) فقط

516
00:34:55,160 --> 00:34:56,760
بل وأحضروا جزءاً منه معهم

517
00:34:56,880 --> 00:34:59,920
سكين مصنوع من عظامه

518
00:35:00,040 --> 00:35:03,440
- لخلق مفارقة مدمرة
- إنهم يستعملون الزمن ضد نفسه

519
00:35:04,240 --> 00:35:06,440
إنهم يدمرون هؤلاء الرئيسيين

520
00:35:06,560 --> 00:35:08,720
مثل نقاط حرجة في البنية

521
00:35:08,880 --> 00:35:10,200
يجعلونها تنهار

522
00:35:10,640 --> 00:35:12,760
هذا لا يبدو تماماً مثل
(ستيفن هوكينغ)

523
00:35:12,880 --> 00:35:15,160
لأنه لا يوجد شيء في عالم

524
00:35:15,280 --> 00:35:17,360
النظريات العلمية يدعم هذا

525
00:35:17,560 --> 00:35:22,200
مع ذلك، العالم الطبيعي
مليء بذلك

526
00:35:22,320 --> 00:35:23,920
هذا ما أرادت (جينيفر) أن تريني إياه

527
00:35:25,120 --> 00:35:28,080
- إذاً ماذا الآن؟
- لا توجد وسيلة

528
00:35:28,760 --> 00:35:30,080
لمعرفة عدد الرئيسيين

529
00:35:30,200 --> 00:35:31,840
الذين يتوجب قتلهم لينهار الزمن

530
00:35:32,040 --> 00:35:33,360
لكن إذا أفلحوا

531
00:35:33,480 --> 00:35:35,920
كل التاريخ، كل البشرية

532
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
ستنهار على نفسها

533
00:35:38,800 --> 00:35:43,000
الغابة الحمراء هي جحيم
مؤقتة على الأرض

534
00:35:45,920 --> 00:35:47,240
ما الذي سنفعله الآن؟

535
00:35:48,360 --> 00:35:50,240
أنا متأكدة من أن جزءك
في هذا انتهى

536
00:35:50,360 --> 00:35:52,320
لا أظن أن لك قولاً في ذلك
يا عزيزتي

537
00:35:52,480 --> 00:35:53,800
(دوك)؟

538
00:35:54,560 --> 00:35:57,000
- السيد (رامزي) ساعدنا اليوم
- شكراً لك

539
00:35:57,120 --> 00:35:59,880
لا... لا تشكرني

540
00:36:02,520 --> 00:36:03,840
لا أشكرك؟

541
00:36:04,440 --> 00:36:05,760
أتعلمين؟

542
00:36:07,640 --> 00:36:09,720
يمكنك الذهاب والعيش
في الجحيم، لا هم لي

543
00:36:11,120 --> 00:36:14,480
مهمتك سببت كل هذا

544
00:36:14,880 --> 00:36:17,680
- أخطاؤك أنت
- وأنت كنت واحداً منهم

545
00:36:17,800 --> 00:36:19,960
لا أصدق أنك
وثقت به في 1944

546
00:36:20,080 --> 00:36:21,400
- أنت اخرسي
- الخراب الذي كان...

547
00:36:21,520 --> 00:36:24,480
لقد كنت يائسة لإنقاذ
حياتك دكتورة (رايلي)

548
00:36:24,600 --> 00:36:25,960
لم أرد أن أذهب
من المرة الأولى

549
00:36:26,080 --> 00:36:27,640
لمطاردة الدليل الوحيد
الذي كان لدينا؟

550
00:36:28,160 --> 00:36:29,680
يا له من ضيق تفكير لديك!

551
00:36:29,800 --> 00:36:31,120
ألديك مشكلة معي؟

552
00:36:31,640 --> 00:36:35,200
أجل، (رامزي) لدي مشكلة معك

553
00:36:35,640 --> 00:36:37,480
- لولاه...
- هل تسألني بجدية؟

554
00:36:37,600 --> 00:36:38,920
- لكنني ميتة
- ما هي مشكلتي

555
00:36:39,040 --> 00:36:40,360
لولاه لَما كنت أنت هنا

556
00:36:40,520 --> 00:36:43,840
- كفى، كفى
- ما كنت لتكوني حية

557
00:36:43,960 --> 00:36:45,280
كفى، كفى

558
00:36:48,400 --> 00:36:49,880
انظروا في الخارج، لقد ربحوا مسبقاً

559
00:36:52,280 --> 00:36:53,600
علينا أن نتحد

560
00:36:57,080 --> 00:36:59,520
المرسلون يدمرون الزمن

561
00:37:01,200 --> 00:37:02,920
علينا أن نجد طريقة لتعقبهم

562
00:37:03,120 --> 00:37:05,240
لكن لا توجد طريقة لمعرفة
الزمان والمكان

563
00:37:05,360 --> 00:37:08,720
نجد طريقة، كما نفعل دائماً

564
00:37:09,680 --> 00:37:11,000
قطعة بقطعة

565
00:37:13,520 --> 00:37:17,600
الآن، انظروا، لسنا جميعاً
اخترنا أن نكون هنا

566
00:37:21,280 --> 00:37:22,880
لكننا هنا الآن

567
00:37:28,920 --> 00:37:30,320
علينا أن ندفن الماضي

568
00:37:32,280 --> 00:37:33,920
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ المستقبل

569
00:37:47,960 --> 00:37:49,280
شكراً لك

570
00:38:36,040 --> 00:38:38,960
حان الوقت يا بني

571
00:38:40,360 --> 00:38:43,720
رحلتي تنتهي، لكن رحلتك تبدأ

572
00:38:46,040 --> 00:38:49,520
جيش الاثني عشر قرداً
سيريك الطريق

573
00:38:51,480 --> 00:38:54,640
تحلي بالإيمان، الشاهد قد تحدث

574
00:38:56,680 --> 00:38:58,000
وأنه في أحد الأيام أنت

575
00:38:59,720 --> 00:39:01,040
ابني

576
00:39:03,320 --> 00:39:05,520
ستصحح الأمور

577
00:39:35,200 --> 00:39:37,640
تيك توك، دم الشاهد على الثلج

578
00:39:37,760 --> 00:39:40,040
الدكتور يتعافى، 1944...

579
00:39:40,160 --> 00:39:41,520
الأصوات ستتوقف

580
00:39:41,640 --> 00:39:43,080
توقف... دم الشاهد

581
00:39:44,120 --> 00:39:45,440
مرحباً

582
00:39:46,640 --> 00:39:47,960
أنا مستعدة

583
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
أنا مستعدة لهم ليتوقفوا الآن

584
00:39:51,280 --> 00:39:52,600
الأصوات

585
00:39:54,200 --> 00:39:55,520
بجد هذه المرة

586
00:39:56,080 --> 00:39:57,880
رجاءً، أريدهم أن يتوقفوا

587
00:39:58,200 --> 00:39:59,520
رجاءً

588
00:39:59,680 --> 00:40:01,000
حسناً، ما هو اسمك؟

589
00:40:01,880 --> 00:40:04,120
(جينيفر)
(جينيفر جونز)

590
00:40:04,600 --> 00:40:05,960
حسناً، (جينيفر)، انتظري هناك

