﻿1
00:00:00,880 --> 00:00:02,280
"سابقاً في مسلسل (الاثنا عشر قرداً)"

2
00:00:02,400 --> 00:00:03,720
أستطيع حمايتك الآن

3
00:00:04,200 --> 00:00:05,680
يمكنك أن تكوني ابنة مرة أخرى

4
00:00:05,800 --> 00:00:07,120
لا!

5
00:00:07,320 --> 00:00:08,960
- لقد أخبرتني بكوني رئيسية
- أنت رئيسية

6
00:00:09,080 --> 00:00:11,080
- أرى كل شيء
- تغيرات في الزمن

7
00:00:11,200 --> 00:00:12,520
نحن نبقي الخطوط مستقيمة

8
00:00:12,640 --> 00:00:13,960
الدورة، دورة...

9
00:00:19,120 --> 00:00:20,600
لا شيء من هذا كان متوقعاً

10
00:00:20,720 --> 00:00:22,200
أنت تمشين عبر غابة حمراء

11
00:00:22,320 --> 00:00:23,640
العشب كان طويلاً

12
00:00:23,760 --> 00:00:25,800
لقد حان الوقت يا بني

13
00:00:25,920 --> 00:00:28,800
رحلتي تنتهي هنا، لكن رحلتك تبدأ

14
00:01:17,800 --> 00:01:19,560
"هذا كان المنزل"

15
00:01:21,040 --> 00:01:22,360
الزمن قد تغير

16
00:01:23,520 --> 00:01:25,520
تغيير لم يكن من
المفترض أن يكون ممكناً

17
00:01:29,840 --> 00:01:31,760
لقد وعدت بأن الدورة ستتحمل

18
00:01:33,320 --> 00:01:35,200
"الزمن يتطور"

19
00:01:35,760 --> 00:01:37,200
الفيروس تم تدميره

20
00:01:37,960 --> 00:01:40,760
علينا أن نعيد تنظيم خطوطنا
نريد الطوارىء

21
00:01:41,800 --> 00:01:43,360
هذا ليس ما توقعته

22
00:01:47,320 --> 00:01:48,640
ما الذي تريده مني؟

23
00:01:48,960 --> 00:01:53,600
"اعثري على (كاساندرا)
جهزيها"

24
00:01:53,720 --> 00:01:55,040
لماذا هي بكل هذه الأهمية؟

25
00:01:55,840 --> 00:01:57,400
د.(رايلي) تهديد لكل شيء

26
00:01:57,520 --> 00:01:58,840
يتوجب علينا قتلها

27
00:01:59,040 --> 00:02:00,360
"لا"

28
00:02:09,440 --> 00:02:11,120
هل حصلت على
أجوبتك، يا عزيزتي؟

29
00:02:12,920 --> 00:02:14,240
بالطبع لا

30
00:02:15,600 --> 00:02:17,360
الوحيد الذي يرى كل
شيء ويعلم كل شيء

31
00:02:17,480 --> 00:02:18,800
يطلب منا

32
00:02:19,640 --> 00:02:21,800
ألا نرى شيئاً ولا نعلم شيئاً

33
00:02:22,960 --> 00:02:24,280
إنها فوضى

34
00:02:25,360 --> 00:02:26,680
وهي جميلة

35
00:02:27,480 --> 00:02:29,320
دورة جديدة غير مؤكدة بدأت

36
00:02:31,200 --> 00:02:32,560
اعثر على الدكتورة (رايلي)

37
00:02:34,200 --> 00:02:35,600
وأحضرها إلي

38
00:02:42,400 --> 00:02:43,720
ما ذلك بحق الجحيم؟

39
00:02:44,680 --> 00:02:47,080
ذلك يا سيد (كول)
هو الوقت ينفد منا

40
00:02:47,920 --> 00:02:49,240
حرفياً

41
00:02:57,520 --> 00:02:59,000
ستراه بمفرده فقط اليوم

42
00:03:02,800 --> 00:03:04,960
لا، يا عزيزتي، أنت لن تحصلي عليه

43
00:03:05,520 --> 00:03:06,840
لا

44
00:03:17,080 --> 00:03:18,800
لا تتصلين أبداً، ولا تبعثين رسائل

45
00:03:26,880 --> 00:03:28,600
(جينيفر)، أنت لست بأمان هنا

46
00:03:29,800 --> 00:03:32,000
نحن نعلم لماذا عاد
المرسلون بالزمن

47
00:03:32,360 --> 00:03:34,560
إنهم يدمرون الرئيسيين
أشخاص مثلك

48
00:03:34,760 --> 00:03:37,440
يدمرون الزمن
يبتكرون مفارقات

49
00:03:37,560 --> 00:03:39,040
عليك أن تعودي إلى المنشأة

50
00:03:39,200 --> 00:03:41,320
- ستكونين أكثر أماناً
- أتريدني أن أعيش معك؟

51
00:03:41,440 --> 00:03:42,840
أقصد، أليس هذا مفاجئاً

52
00:03:42,960 --> 00:03:44,280
هذه ليست مزحة

53
00:03:44,400 --> 00:03:45,960
لقد رأيت ما يحدث في الخارج

54
00:03:46,080 --> 00:03:47,480
وإذا استطاع الاثنا عشر قرداً
الوصول إليك

55
00:03:47,600 --> 00:03:49,440
لن يصلوا إلي وبناتي حولي

56
00:03:50,360 --> 00:03:52,440
جيشي أفضل من جيشهم

57
00:03:52,560 --> 00:03:54,760
لقد قتلوا (تومي كرافورد) في 1944

58
00:03:54,920 --> 00:03:57,720
وإذا قاموا بمفارقة
شخص واحد آخر من الرئيسيين

59
00:03:58,920 --> 00:04:00,240
انتهت اللعبة

60
00:04:00,880 --> 00:04:02,200
تضحية بشرية

61
00:04:02,560 --> 00:04:04,400
كلاب وقطط تعيش معاً

62
00:04:04,520 --> 00:04:05,840
هستيريا هائلة

63
00:04:09,720 --> 00:04:11,320
نحن لا نعلم كيف نجد الآخرين

64
00:04:11,760 --> 00:04:13,080
الوقت ينفد منا

65
00:04:13,200 --> 00:04:14,520
حسناً، أنت تحتاج إلى مرشد

66
00:04:14,760 --> 00:04:16,440
- رئيسيّ آخر
- مثلك

67
00:04:16,640 --> 00:04:18,080
لكن ليس هذه النسخة مني

68
00:04:18,200 --> 00:04:20,120
أنا لست شابة بعد الآن

69
00:04:20,560 --> 00:04:22,720
لا أستطيع رؤيتهم
كما من قبل، في رأسي

70
00:04:23,400 --> 00:04:25,160
يحدث الأمر بينما نشيخ

71
00:04:25,360 --> 00:04:26,680
الأصوات تتلاشى

72
00:04:27,040 --> 00:04:28,800
ماذا عن النسخة التي في 2016؟

73
00:04:28,920 --> 00:04:30,720
هي تتمتع باللمسة

74
00:04:30,840 --> 00:04:32,240
ولديها القوة

75
00:04:34,760 --> 00:04:36,080
هذه هي إذاً؟

76
00:04:36,240 --> 00:04:37,720
أعود بالزمن إلى 2016

77
00:04:37,840 --> 00:04:39,160
كلا

78
00:04:40,240 --> 00:04:41,560
ليس أنت

79
00:04:42,240 --> 00:04:43,560
أنا؟

80
00:04:44,280 --> 00:04:45,600
إنها تقول إن ذلك ما تتذكره

81
00:04:45,720 --> 00:04:47,040
لذلك على الأمر أن
يحدث بتلك الطريقة

82
00:04:47,160 --> 00:04:48,520
تعلمين كيف يعمل هذا الهراء

83
00:04:48,640 --> 00:04:50,320
ليست هناك خطوط مستقيمة

84
00:04:50,440 --> 00:04:52,320
حسناً، دجاج، بيضة، عجة بيض

85
00:04:52,600 --> 00:04:53,920
أكره السفر عبر الزمن

86
00:04:54,040 --> 00:04:56,000
(جينيفر) بقيت في (نيويورك)
بعدما تركتها هناك

87
00:04:56,120 --> 00:04:58,280
إنها تتجول في الحانة التي في الفندق
في شقة في فندق (إيمرسون)

88
00:04:58,560 --> 00:05:00,880
سوف تجدينها هناك وسوف تأخذك إلى الشخص
الرئيسي التالي

89
00:05:02,000 --> 00:05:03,840
ما الذي... ما الذي تفعلينه؟

90
00:05:04,080 --> 00:05:06,280
اجمع الطاقة
واجه (جينيفر جوينز) مرة أخرى

91
00:05:06,400 --> 00:05:08,160
بحقك، هي ليست بذلك السوء

92
00:05:08,280 --> 00:05:09,600
- إنها الأسوأ
- إنها فظيعة يا رجل

93
00:05:09,760 --> 00:05:12,040
حسناً، حسناً
لكن في هذه الموقف

94
00:05:12,400 --> 00:05:13,880
هل يمكننا التغاضي عن أوجه قصورها؟

95
00:05:14,400 --> 00:05:15,720
أجل

96
00:05:17,520 --> 00:05:18,840
مهلاً، (كاسي)

97
00:05:19,960 --> 00:05:21,280
أنصتي، إذاً...

98
00:05:21,600 --> 00:05:22,920
وقعت في مشكلة هناك

99
00:05:23,120 --> 00:05:24,440
نستعمل خدعة الجريدة مرة أخرى

100
00:05:24,840 --> 00:05:27,080
إذا شعرت بأي خطر
سوف أبعث لك رسالة

101
00:05:27,600 --> 00:05:28,920
وتعال وأحضرني

102
00:05:29,040 --> 00:05:30,360
- متفقان؟
- متفقان

103
00:05:34,800 --> 00:05:36,720
من الجميل رؤيتكما معاً

104
00:05:36,840 --> 00:05:38,240
تعودان إلى نفس الصفحة

105
00:05:39,920 --> 00:05:42,120
أستطيع الإحساس بتنفسك على رقبتي

106
00:05:43,200 --> 00:05:44,520
أتحب ذلك؟

107
00:05:44,960 --> 00:05:46,280
لا؟

108
00:05:52,320 --> 00:05:54,480
د.(رايلي) وافقت على
العودة إلى 2016

109
00:05:54,600 --> 00:05:56,400
لتعثر على (جينيفر جوينز) الشابة

110
00:05:56,520 --> 00:05:58,680
- من الأفضل أن تسرع
- أأنت قادمة؟

111
00:05:59,160 --> 00:06:00,800
اذهب، ابدأ التسلسل

112
00:06:01,080 --> 00:06:02,960
ليس من عادتك أن تفوتي انشقاقاً

113
00:06:03,080 --> 00:06:04,400
هل أنت بخير؟

114
00:06:05,920 --> 00:06:08,160
هذا ما يحدث عندما تؤدي دور الإله

115
00:06:08,720 --> 00:06:10,040
ولا تعرف حدودك

116
00:06:10,160 --> 00:06:11,560
أنت وهراؤك

117
00:06:11,680 --> 00:06:13,360
فقط ادخلي وافعلي ما تفعلينه

118
00:06:14,400 --> 00:06:15,720
هل (كاتارينا) الأخرى

119
00:06:15,920 --> 00:06:17,760
كانت تدعك تتحدث معي بهذه الطريقة؟

120
00:06:18,200 --> 00:06:19,520
أجل؟

121
00:06:23,280 --> 00:06:24,840
أليس ذلك واحداً من رجال (ديكون)؟

122
00:06:31,240 --> 00:06:32,560
ما الذي يحدث؟

123
00:06:32,680 --> 00:06:34,040
أرسلت رجالاً ليحضروا بعض المؤن

124
00:06:34,160 --> 00:06:36,360
خمسة رجال خرجوا
وواحد فقط عاد

125
00:06:45,520 --> 00:06:46,840
لقد عثر علينا يا رجل

126
00:06:47,120 --> 00:06:48,440
رئيس العمال

127
00:06:49,000 --> 00:06:50,320
ما الذي حدث للآخرين؟

128
00:06:50,440 --> 00:06:53,920
لقد أمسك بهم
(رانكن)، (أوتيرو)، أمسك بهم جميعاً

129
00:06:54,040 --> 00:06:55,360
بالكاد هربت

130
00:06:55,520 --> 00:06:57,120
لقد... لقد خرجوا من المجهول

131
00:06:57,640 --> 00:06:59,440
أربعة من رجالي، أكثر قوة

132
00:06:59,560 --> 00:07:01,400
وسرعة، وذكاء منك أنت

133
00:07:02,040 --> 00:07:04,200
تم الإمساك بهم
وأنت قمت بالهرب؟

134
00:07:04,320 --> 00:07:05,640
لقد حالفني الحظ يا رجل

135
00:07:07,360 --> 00:07:10,120
- لقد قمت باتفاق معهم
- أبداً يا رجل

136
00:07:10,240 --> 00:07:12,000
لتنقذ نفسك؟
بالطبع ستفعل

137
00:07:13,640 --> 00:07:14,960
بماذا وعدته؟

138
00:07:15,120 --> 00:07:17,120
مؤن؟
هذا المكان؟

139
00:07:17,760 --> 00:07:19,080
أنا؟

140
00:07:21,440 --> 00:07:22,760
هل لا زال يبحث عني؟

141
00:07:24,000 --> 00:07:25,880
رئيس العمال يطاردنا
بسببك أنت فقط

142
00:07:26,240 --> 00:07:27,560
إذا لم تحب...

143
00:07:31,640 --> 00:07:32,960
مهلاً!

144
00:07:36,360 --> 00:07:37,680
ما كان ذلك؟

145
00:07:37,800 --> 00:07:40,280
تلك هي الطريقة التي يتعامل بها
الغربيون السبعة مع الخونة

146
00:07:41,080 --> 00:07:42,920
لقد كنت غائباً لفترة
أعتقد أنك نسيت

147
00:07:43,040 --> 00:07:44,960
أجل، مع كل هذه المسؤولية

148
00:07:45,080 --> 00:07:47,400
وأنت لا زلت سافلاً قاتلاً

149
00:07:47,760 --> 00:07:50,120
أتريد أن تقرأ علي
حقوقي أيها الضابط؟

150
00:07:51,680 --> 00:07:54,280
أجل، لم أظن ذلك

151
00:08:16,960 --> 00:08:19,480
إعدام واحد من رجالك بدم بارد؟

152
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
أراهن أنه ليس سعيداً
لأنك أنقذت حياته

153
00:08:23,040 --> 00:08:24,720
هل أنت حزينة بشأن (كليم)؟

154
00:08:24,920 --> 00:08:27,160
دعيني أخبرك، كمعظم
الرجال في طاقمي

155
00:08:27,280 --> 00:08:28,800
(كليم) كان رجلاً سيئاً

156
00:08:28,920 --> 00:08:30,520
وقام بوضع هذه المنشأة في خطر

157
00:08:30,680 --> 00:08:32,200
وقتله كان السبيل الوحيد؟

158
00:08:33,680 --> 00:08:36,000
شخص ما عليه أن يقوم
بالخيارات الصعبة في هذا المكان

159
00:08:36,600 --> 00:08:39,320
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- عثر على (جينيفر جوينز) 2016

160
00:08:39,440 --> 00:08:40,760
النسخة الشابة

161
00:08:41,160 --> 00:08:42,840
ألم تحاولي قتلها؟

162
00:08:44,000 --> 00:08:45,320
فنياً

163
00:08:45,960 --> 00:08:47,480
جميعكم تستمرون في الحديث عن...

164
00:08:47,680 --> 00:08:49,760
مدى خطورة هؤلاء
المخبّلين الرئيسيين

165
00:08:49,920 --> 00:08:51,240
إذا وقعوا في الأيادي الخطأ

166
00:08:51,400 --> 00:08:53,280
ربما الخطوة الذكية
هي جمع أي من المعلومات

167
00:08:53,400 --> 00:08:55,240
التي نحتاج إليها
ونقوم بالتخلص منهم

168
00:08:55,400 --> 00:08:57,200
أجل، ذلك سيكون الحل الذي تختاره

169
00:08:57,320 --> 00:08:58,640
أليس كذلك أيها الفتى (تيدي)؟

170
00:08:59,120 --> 00:09:00,880
مهلاً انظروا، إنه مسيح الزمن؟

171
00:09:02,640 --> 00:09:04,920
جميعكم رجاءً، ابتعدوا
عن الآلة

172
00:09:07,080 --> 00:09:08,400
أراك قريباً

173
00:09:08,840 --> 00:09:10,160
انتبهي لنفسك

174
00:09:10,960 --> 00:09:12,280
أتمنى لك رحلة آمنة

175
00:09:12,920 --> 00:09:15,000
سادتي، إذا سمحتم

176
00:09:17,960 --> 00:09:20,240
بدأ تسلسل الانشقاق

177
00:09:20,800 --> 00:09:22,640
أنا سعيد لرؤية (كاسي) تنظف
الفوضى التي خلفتها

178
00:09:22,880 --> 00:09:24,760
الفوضى التي خلفتها؟
ماذا تعني بذلك؟

179
00:09:25,080 --> 00:09:27,240
ألم يكن من المفترض
أن تقوم بإنقاذ العالم؟

180
00:09:27,920 --> 00:09:29,960
عمل رائع
أحب السماء الحمراء

181
00:09:30,360 --> 00:09:31,880
كان عملي ليكون سهلاً جداً

182
00:09:32,000 --> 00:09:34,320
لو لم تقم بإدخال المرسلين
من الباب أمامي

183
00:09:34,440 --> 00:09:36,240
وبالنسبة إلى رجل يتحدث دائماً
عن الخونة...

184
00:09:36,600 --> 00:09:40,360
كلام يصدر من رجل صديقه
العزيز قاتل جماعي

185
00:09:46,600 --> 00:09:48,120
لدي أعمال أفضل لأقوم بها

186
00:09:48,240 --> 00:09:49,960
أجل، حاول ألا تطلق
النار على وجوه الناس

187
00:09:50,080 --> 00:09:51,400
في طريق خروجك

188
00:10:31,600 --> 00:10:32,920
(جو)!

189
00:10:33,040 --> 00:10:34,360
كيف حالك (جو)؟

190
00:10:37,160 --> 00:10:38,920
تعلمين أنك لن تظفري
بقلبه، صحيح؟

191
00:10:39,040 --> 00:10:41,200
(جو) يحبني أنا واحدة من زبائنه
الاعتياديين الآن

192
00:10:41,360 --> 00:10:43,080
لماذا أنت مهووسة بهذا
الفندق يا (جينيفر)؟

193
00:10:43,200 --> 00:10:44,680
لديك أموال أكثر من الإله؟

194
00:10:44,800 --> 00:10:46,280
هل يمكننا من فضلك
إنفاق المال على مشروبات

195
00:10:46,400 --> 00:10:48,720
- تأتي في كؤوس نظيفة؟
- أحب هذا المكان

196
00:10:48,920 --> 00:10:51,080
أظن أنها تطارد شخصاً ما
يسكن في هذا الفندق

197
00:10:51,320 --> 00:10:53,960
انتظري لحظة الرجل الذي كنت
تتحدثين عنه في الجلسة؟

198
00:10:54,080 --> 00:10:55,400
القندس، أو أياً كان

199
00:10:55,880 --> 00:10:57,320
ما يقال في الجلسة يبقى في الجلسة

200
00:10:59,400 --> 00:11:00,720
سأعود سريعاً

201
00:11:00,840 --> 00:11:02,280
اطلبوا من أجلي، حسناً؟
المعتاد

202
00:11:03,200 --> 00:11:05,040
مرحباً أيها الرجل

203
00:11:05,200 --> 00:11:07,120
آنسة (جوينز)، كيف حالك؟

204
00:11:07,520 --> 00:11:09,160
اسمي(دون)، لقد التقينا
عدة مرات

205
00:11:09,280 --> 00:11:10,680
أنا أتيت إلى هنا فقط لأسألك عن...

206
00:11:10,800 --> 00:11:12,720
الجناح 607
لتري إذا كان هنالك أحد في المنزل

207
00:11:12,840 --> 00:11:14,160
كأنك تعملين على مدار الساعة

208
00:11:14,280 --> 00:11:16,000
أفهم ذلك... أنا مثلك
تماماً، أتعلمين ذلك؟

209
00:11:16,120 --> 00:11:18,000
تحبين الهيكل
أنا أيضاً

210
00:11:18,120 --> 00:11:20,160
الناس لا يقدرون ذلك
ليس كما نفعل، صحيح؟

211
00:11:20,280 --> 00:11:21,600
نحن كحبتي بازيلاء

212
00:11:21,760 --> 00:11:23,960
حسناً، أنصت أيها البواب
أراعي أن معظم زبائنك

213
00:11:24,080 --> 00:11:27,000
يتحدثون معك بلباقة
لكنني لم آت إلى هنا للتحدث

214
00:11:27,120 --> 00:11:28,440
هل هذا فستان جديد بالمناسبة؟

215
00:11:28,560 --> 00:11:30,840
رائع، النمط، خفيف جداً

216
00:11:30,960 --> 00:11:33,200
معلومات، أفصح عنها
الجناح 607

217
00:11:33,720 --> 00:11:35,760
المقيم إنه في الأعلى
في منطقة الجلوس

218
00:11:35,920 --> 00:11:37,240
هو هنا؟

219
00:11:37,400 --> 00:11:38,720
أين؟

220
00:11:42,920 --> 00:11:44,240
مرحباً، (جينيفر)

221
00:11:44,400 --> 00:11:46,360
- لا
- آسفة، (كول) لم يستطع أن يحضر

222
00:11:48,240 --> 00:11:49,960
أنا في حاجة إلى معلومات
بشأن الرئيسيين

223
00:11:50,080 --> 00:11:51,400
لا، أنا بخير الآن

224
00:11:51,520 --> 00:11:53,280
أنا أتعاطى الأدوية بشكل دائم
الخالية من الغلوتين

225
00:11:53,400 --> 00:11:54,720
أنت لن تفسدي هذا الأمر لي

226
00:11:54,840 --> 00:11:57,120
أدوية عن طريق
طبيب مرخص؟

227
00:11:57,240 --> 00:11:58,720
اتضح أن حالتي يمكن معالجتها

228
00:11:58,840 --> 00:12:00,680
عندما لا يأخذ طبيبي
رشوة من والدي

229
00:12:00,800 --> 00:12:02,480
ليبقيني محبوسة في مصحة

230
00:12:03,280 --> 00:12:05,560
لا مزيد من الأصوات
لا مزيد من الرؤى

231
00:12:05,720 --> 00:12:07,640
إذاً أنت لا ترين الرئيسيين بعد الآن؟

232
00:12:07,960 --> 00:12:10,720
- لا
- تعلمين، أنت ألم في المؤخرة

233
00:12:10,840 --> 00:12:12,160
في كل فترة زمنية

234
00:12:12,440 --> 00:12:13,760
لماذا تهتمين بشأن الرئيسيين؟

235
00:12:14,560 --> 00:12:16,520
لأن جيش الاثني عشر قرداً
يقوم بقتلهم

236
00:12:16,680 --> 00:12:19,680
إنهم يقومون بخلق مفارقات
محاولين تدمير الزمن

237
00:12:20,360 --> 00:12:22,480
لقد قتلوا واحداً في 1944
اسمه (تومي)

238
00:12:22,800 --> 00:12:24,120
لقد كان يعرف اسمك

239
00:12:24,320 --> 00:12:25,640
وأراهن أنك تعرفين اسمه

240
00:12:26,240 --> 00:12:27,560
(تومي) المسكين

241
00:12:27,680 --> 00:12:29,000
(جينيفر)؟

242
00:12:29,120 --> 00:12:30,440
هل أنت بخير؟

243
00:12:31,480 --> 00:12:33,920
علي أن أذهب الآن
أصدقائي هنا

244
00:12:37,160 --> 00:12:38,480
د.(رايلي)

245
00:12:54,800 --> 00:12:56,400
يبدو أن صديقتك واحدة منهم

246
00:12:56,520 --> 00:12:57,840
هيا بنا

247
00:13:05,320 --> 00:13:07,040
أنصتي، هل هذا ما تريدينه حقاً

248
00:13:07,240 --> 00:13:09,120
أشخاص يتم إعدامهم في الأروقة؟

249
00:13:09,560 --> 00:13:14,440
سيد (كول) القليل في حياتي
يتكون مما أريده

250
00:13:15,120 --> 00:13:17,240
السيد (ديكون) هو
عبارة عن تسوية ضرورية

251
00:13:17,360 --> 00:13:18,760
كلما أخذت المهمة وقتاً أطول

252
00:13:18,880 --> 00:13:20,760
كلما أصبحت المنشأة
غير حصينة

253
00:13:20,880 --> 00:13:22,200
ضد العالم الميت في الخارج

254
00:13:22,360 --> 00:13:24,760
كون (ديكون) هنا
يجعل المنشأة أكثر عرضة للخطر

255
00:13:24,880 --> 00:13:26,280
من الداخل والخارج

256
00:13:26,680 --> 00:13:28,360
هل تعتقدين أن رئيس العمال
هو الوحيد الذي يبحث عنه؟

257
00:13:28,880 --> 00:13:31,200
إنه خطر
إنه وحشي

258
00:13:31,360 --> 00:13:33,000
أنت أيضاً كنت كذلك
في أول مرة جئت فيها إلى هنا

259
00:13:33,120 --> 00:13:34,440
لكنني لم أكن فخوراً بذلك قط

260
00:13:34,560 --> 00:13:36,520
أنا لن أتجادل بشأن هذا لمدة أطول

261
00:13:36,720 --> 00:13:38,760
الزمكان يقوم بتمزيق نفسه

262
00:13:38,880 --> 00:13:40,800
ذلك يجب أن يكون مركز اهتمامنا

263
00:13:41,360 --> 00:13:42,680
للآن، يجب عليك
أن تجد حلاً

264
00:13:42,800 --> 00:13:44,120
للعمل مع السيد (ديكون)

265
00:13:48,240 --> 00:13:49,920
ستقوم بالسماح بذلك، صحيح؟

266
00:13:50,680 --> 00:13:52,000
هذا هراء

267
00:13:52,360 --> 00:13:54,360
أتسمعينني؟
هراء!

268
00:13:55,520 --> 00:13:57,400
لقد حاولت منح
(ديكون) فرصة ثانية

269
00:13:58,000 --> 00:13:59,520
هو لن يتغير يا أخي

270
00:13:59,920 --> 00:14:01,240
(كليم) كان غبياً

271
00:14:01,360 --> 00:14:02,680
لكنه لم يكن مخطئاً

272
00:14:02,800 --> 00:14:04,600
(ديكون) لديه العديد
من الأعداء، أليس كذلك؟

273
00:14:04,880 --> 00:14:06,960
أجل، رئيس العمال

274
00:14:07,560 --> 00:14:09,120
لسنا في حاجة إليه أو إلى صوصه

275
00:14:09,240 --> 00:14:10,560
بالقرب من هنا

276
00:14:10,680 --> 00:14:12,240
الأمر أسوأ بوجود الغربيين السبعة هنا

277
00:14:12,360 --> 00:14:15,280
أنصت لي يا أخي أعلم أنك تريد أن يكون
كل شيء بخير

278
00:14:15,440 --> 00:14:17,040
لا يمكن أن يكون
كل شيء بخير

279
00:14:17,680 --> 00:14:19,440
طالما (ديكون) هنا

280
00:14:19,960 --> 00:14:21,280
وأنت تعلم ذلك

281
00:14:26,880 --> 00:14:28,240
أعتقد أنه لا يمكنك
الثقة بأي أحد

282
00:14:28,880 --> 00:14:31,040
- هل كنت تعلمين بأنهم يراقبونك؟
- لا أعلم بشأن القردة

283
00:14:31,160 --> 00:14:32,480
لا أعلم بشأن الرئيسيين

284
00:14:33,000 --> 00:14:34,320
لقد بددت رحلة

285
00:14:34,440 --> 00:14:36,000
المرة القادمة، اعثري
على مصادر أفضل

286
00:14:36,120 --> 00:14:39,000
أنت كنت مصدري في 2044

287
00:14:39,120 --> 00:14:40,440
أنت أرسلتني إلى هنا

288
00:14:40,800 --> 00:14:43,200
قلت إن بإمكانك إخباري بكل شيء
حول الرئيسيين الآخرين

289
00:14:43,480 --> 00:14:45,040
لكنك بشكل مريح نسيت الجزء

290
00:14:45,160 --> 00:14:47,120
الذي تقوم فيه صديقتك الحميمة
بتصويب مسدس نحونا

291
00:14:48,000 --> 00:14:49,320
ربما كل نسخي تعتقد

292
00:14:49,440 --> 00:14:50,760
أنك عاهرة

293
00:15:01,200 --> 00:15:02,520
اعذريني؟

294
00:15:02,640 --> 00:15:06,800
(كلوزابين)، (ريسبردال)، (أبيليفاي)

295
00:15:07,880 --> 00:15:09,720
إذا كانت الأدوية تمنعك
من رؤية الرئيسيين

296
00:15:09,840 --> 00:15:11,640
عدم أخذك لهم
قد يعيد الرؤى

297
00:15:11,760 --> 00:15:13,320
تعلمين أن الأمر لا يعمل
بتلك الطريقة، صحيح؟

298
00:15:13,520 --> 00:15:15,560
الهلوسات لا تأتي بزر تشغيل وإطفاء

299
00:15:15,680 --> 00:15:17,000
هل أنت متأكدة من
أنك دكتورة حقيقية؟

300
00:15:17,120 --> 00:15:18,440
أنت محقة

301
00:15:18,920 --> 00:15:24,680
- نحتاج إلى محفز
- ما الذي تفعلينه؟

302
00:15:24,880 --> 00:15:26,520
ملفك من مصحة (جون آدمز)
للأمراض العقلية

303
00:15:26,640 --> 00:15:29,000
لقد حفظته في المخزن
لقد كان ثمة شيء هنا

304
00:15:30,360 --> 00:15:32,120
ها هو ذا انهيارات عصبية ناجمة
عن حادثة

305
00:15:32,240 --> 00:15:34,160
في المنزل الصيفي الخاص
بالعائلة المسبوق

306
00:15:34,280 --> 00:15:36,040
بدخول أمها إلى السجن

307
00:15:39,640 --> 00:15:41,480
ما الذي حدث في المنزل
الصيفي للعائلة؟

308
00:15:45,200 --> 00:15:46,600
مهلاً، مهلاً!

309
00:15:47,320 --> 00:15:48,640
ارجعي إلى السيارة

310
00:15:49,640 --> 00:15:50,960
لا تعني، لا

311
00:15:51,080 --> 00:15:53,040
استعيدي الليلة
أوقفي الجنون

312
00:15:56,600 --> 00:15:57,920
ليس الآن

313
00:16:01,720 --> 00:16:03,040
أوقفي ذلك

314
00:16:11,240 --> 00:16:12,560
أقوم بتناول أدويتي

315
00:16:12,680 --> 00:16:14,000
أراقب إجهادي

316
00:16:14,160 --> 00:16:15,600
ألتزم بروتيني

317
00:16:15,880 --> 00:16:17,200
كل ذلك

318
00:16:18,960 --> 00:16:20,480
لكنها دائماً هناك

319
00:16:24,560 --> 00:16:27,200
لا فكرة لديك عن كم هو مرهق
كون المرء مجنوناً

320
00:16:29,800 --> 00:16:31,960
ربما ذلك الجنون قد يساعدنا
على إنقاذ العالم

321
00:16:35,560 --> 00:16:37,360
تريدين التلاعب بي

322
00:16:40,120 --> 00:16:41,440
انظري، ظننت فيما سبق أن الطاعون

323
00:16:41,560 --> 00:16:43,360
كان أسوأ شيء
قد يمكن أن يحدث

324
00:16:43,520 --> 00:16:46,040
لكن دمار الزمن هذا...

325
00:16:47,960 --> 00:16:49,280
إنه نهاية كل شيء

326
00:16:50,520 --> 00:16:51,840
أخضر إلى أحمر

327
00:16:59,880 --> 00:17:01,400
إعادة صياغة أسوأ وأعمق أسراري

328
00:17:01,520 --> 00:17:03,400
سيساعد على إنقاذ
انهيار الزمكان؟

329
00:17:03,760 --> 00:17:05,080
لم لا؟

330
00:17:05,200 --> 00:17:06,520
يبدو الأمر مرحاً

331
00:17:07,040 --> 00:17:08,760
مهلاً، (جينيفر)

332
00:17:09,280 --> 00:17:10,600
السيارة بهذا الاتجاه

333
00:17:10,720 --> 00:17:12,360
المنزل الصيفي لعائلة (جوينز)
بعيد جداً

334
00:17:12,480 --> 00:17:13,800
نحن في حاجة إلى
مأكولات خفيفة

335
00:17:18,640 --> 00:17:19,960
أنا آسفة يا سيدتي

336
00:17:20,080 --> 00:17:21,720
د.(رايلي) هاجمتني على حين غرة

337
00:17:22,920 --> 00:17:24,720
لم أعلم أنها ستأتي
من أجل (جينيفر)

338
00:17:25,160 --> 00:17:26,480
هل سمعت أي شيء آخر؟

339
00:17:26,640 --> 00:17:27,960
(تومي)!

340
00:17:28,120 --> 00:17:29,880
لقد قالوا شيئاً بشأن
شخص اسمه (تومي)

341
00:17:30,320 --> 00:17:31,640
(تومي كرافورد)!

342
00:17:32,360 --> 00:17:33,720
في 1944

343
00:17:36,040 --> 00:17:37,840
د.(رايلي) تبحث عن الرئيسيين

344
00:17:38,200 --> 00:17:39,680
لذلك أخذت (جينيفر)

345
00:17:40,400 --> 00:17:41,720
هكذا سنجدهم

346
00:17:41,840 --> 00:17:44,600
حسناً إذاً...
هذا ندائي

347
00:17:57,440 --> 00:18:00,080
أهلاً بك في منزل صدمة الطفولة

348
00:18:02,440 --> 00:18:04,480
لم يتغير منذ اليوم الذي رحلت فيه

349
00:18:05,600 --> 00:18:06,920
أوامر والدي

350
00:18:07,120 --> 00:18:09,080
أبي، كان يأمر كثيراً

351
00:18:12,320 --> 00:18:15,080
أحدهم يأتي ليكنس
ويتفقد المكان كل بضعة أسابيع

352
00:18:17,680 --> 00:18:19,040
أنا أدفع لهم أكثر من اللازم

353
00:18:21,120 --> 00:18:22,480
حسناً إذا لم يكن أي أحد يعيش هنا

354
00:18:22,600 --> 00:18:24,280
فلماذا احتفظ به والدك؟

355
00:18:25,000 --> 00:18:26,320
لم يكن ملكه

356
00:18:26,600 --> 00:18:28,720
إنه جزء من وديعة عائلة (ماركريدج)

357
00:18:29,280 --> 00:18:31,280
(كارولين ماركريدج)

358
00:18:32,000 --> 00:18:33,960
والدي لم يجنِ المال
بل تزوجه

359
00:18:34,760 --> 00:18:36,560
كان انتهازياً أكثر من كونه عبقرياً

360
00:18:45,600 --> 00:18:46,920
ماذا يوجد هناك؟

361
00:18:47,520 --> 00:18:48,840
إنها غرفتي

362
00:19:10,760 --> 00:19:12,080
الشاهد

363
00:19:12,760 --> 00:19:14,320
لكم من الوقت كنت ترسمين هذا؟

364
00:19:14,600 --> 00:19:15,920
حياتي بأكملها

365
00:19:17,720 --> 00:19:19,600
بدأت برسم أشكال بواسطة العصي

366
00:19:20,040 --> 00:19:21,840
أصبحت أفضل وأنا أنمو

367
00:19:24,720 --> 00:19:26,040
والدتي كرهتها

368
00:19:28,280 --> 00:19:31,920
صوري المربكة
أربكت عقلها المتعب مسبقاً

369
00:19:35,040 --> 00:19:36,480
والدتك كانت مريضة ذهنياً؟

370
00:19:37,480 --> 00:19:39,320
لم تكن رئيسية
مريضة فقط

371
00:19:40,160 --> 00:19:41,480
لقد كرهتها

372
00:19:42,360 --> 00:19:43,680
أمور رأيتها

373
00:19:44,000 --> 00:19:45,760
جنون يغذي الجنون

374
00:19:53,520 --> 00:19:54,840
هناك وحش

375
00:19:55,080 --> 00:19:56,600
- هنالك وحش
- هنالك وحش

376
00:19:57,240 --> 00:19:58,560
- وحش؟
- هنالك وحش

377
00:19:58,680 --> 00:20:00,000
الوحش يريد أن يدمر العالم

378
00:20:00,240 --> 00:20:01,560
لا بأس

379
00:20:01,720 --> 00:20:03,880
أمك سوف توقفه

380
00:20:04,560 --> 00:20:05,880
أمك سوف تقتله

381
00:20:07,000 --> 00:20:08,320
لا، لا، اخرجي من هنا

382
00:20:08,480 --> 00:20:09,800
ما الذي تفعلينه؟

383
00:20:10,880 --> 00:20:13,160
حسناً
أنت بخير، أنت بخير

384
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
أنت بخير

385
00:20:16,600 --> 00:20:17,920
إنها أنا

386
00:20:20,200 --> 00:20:21,520
أنا هي ذلك الوحش

387
00:20:24,800 --> 00:20:26,120
لقد حاولت أن تغرقني

388
00:20:26,240 --> 00:20:27,560
لكن الحوض فاض

389
00:20:27,720 --> 00:20:29,920
بعد ذلك جاءت الخادمة
واتصلت بالطوارىء

390
00:20:31,480 --> 00:20:33,880
والدي أنفق الكثير
من المال ليمحو ما حدث

391
00:20:35,800 --> 00:20:37,120
ثم أرسلها بعيداً

392
00:20:38,040 --> 00:20:39,960
وفي الأخير، حان
وقتي أنا لأن أذهب بعيداً

393
00:20:42,240 --> 00:20:43,560
أنا آسفة

394
00:20:45,160 --> 00:20:46,480
هل كانت أمك لطيفة؟

395
00:20:47,440 --> 00:20:48,760
أجل، كانت كذلك

396
00:20:50,880 --> 00:20:52,200
توفيت عندما كنت في العاشرة

397
00:20:53,040 --> 00:20:54,360
هل كان موتاً مفاجئاً؟

398
00:20:55,680 --> 00:20:57,000
أجل

399
00:20:58,560 --> 00:21:00,440
لم أتمكن من قول "وداعاً" أيضاً

400
00:21:01,480 --> 00:21:03,160
ربما ذلك كان للأفضل

401
00:21:04,760 --> 00:21:06,080
لا

402
00:21:06,400 --> 00:21:07,720
لا، أنا لا ألومها

403
00:21:08,280 --> 00:21:10,120
لقد اعتقدت أنني سوف أدمر العالم

404
00:21:10,920 --> 00:21:12,240
كانت على حق تقريباً

405
00:21:12,400 --> 00:21:13,720
لكنك لم تفعلي يا (جينيفر)

406
00:21:13,920 --> 00:21:16,280
لقد كانت مخطئة، وكذلك أنا

407
00:21:24,200 --> 00:21:25,760
أظن أنني قادرة
على مساعدتك الآن

408
00:21:27,800 --> 00:21:30,320
رئيس العمال ورجاله يرتحلون بسرعة
لكن إن كانوا في تنقل

409
00:21:30,440 --> 00:21:32,600
أريد مراقبين في كل
زاوية من الزوايا الأربع

410
00:21:32,720 --> 00:21:34,640
وأريد محيطاً يتكون
من رجلين، حسناً؟

411
00:21:36,080 --> 00:21:37,400
تحركوا

412
00:21:37,720 --> 00:21:39,760
- هيا بنا
- رحلة تخييم؟

413
00:21:40,280 --> 00:21:41,600
هذا... هذا رومنسي

414
00:21:41,720 --> 00:21:43,200
(آدلر) تعقب شذوذاً آخر

415
00:21:43,320 --> 00:21:44,640
المصنع الموجود في الشمال

416
00:21:44,760 --> 00:21:46,240
علينا أن نذهب لنرى
السرعة التي يتحرك بها

417
00:21:46,360 --> 00:21:48,360
حسناً، لنأخد السيارة يا فتيان

418
00:21:51,120 --> 00:21:52,440
محال

419
00:21:52,640 --> 00:21:54,600
كل هذا الارتياب
هل وصلنا إلى هذا الحد؟

420
00:21:55,440 --> 00:21:58,720
هل تظن حقاً أننا سنذهب
إلى هناك وحدنا... معك؟

421
00:21:58,920 --> 00:22:00,600
سوف تحتاجون إلى سيارة، صحيح؟

422
00:22:01,080 --> 00:22:03,120
احزروا من يحقق
ذلك في هذا المكان؟

423
00:22:03,720 --> 00:22:05,040
أنت قم بالقيادة

424
00:22:10,280 --> 00:22:12,400
(كايل)... أظن

425
00:22:12,600 --> 00:22:13,920
(كايل سلايد)

426
00:22:14,320 --> 00:22:15,640
رئيسي

427
00:22:16,520 --> 00:22:18,520
هو من (نيويورك)
انطلاقاً من لكنته

428
00:22:18,960 --> 00:22:20,280
لديه أفكار سيئة

429
00:22:20,720 --> 00:22:22,040
أعرف هذا

430
00:22:22,160 --> 00:22:23,480
مدينة الخوف

431
00:22:23,600 --> 00:22:25,320
هذه مدينة (نيويورك) في 1970

432
00:22:25,440 --> 00:22:26,760
أزمة مالية، ارتفاع معدل الجريمة

433
00:22:26,920 --> 00:22:28,520
الشرطة صنعت كتيبات
لتعطيها إلى السياح

434
00:22:28,760 --> 00:22:31,040
لقد شاهدت هذا في فيلم وثائقي
يتحدث عن بداية الـ(هيب هوب)

435
00:22:31,640 --> 00:22:33,960
حسناً، ألست مليئة بالمفاجآت؟

436
00:22:36,920 --> 00:22:38,240
لم لا تذهبين لأخذ دوائك؟

437
00:22:38,560 --> 00:22:41,320
أنت تستحقين أن تكوني عاقلة
التزمي بالبرنامج

438
00:22:41,520 --> 00:22:42,840
إنها في سيارتي

439
00:22:43,000 --> 00:22:45,800
(كايل سلايد)، (نيويورك)، 1970

440
00:22:46,320 --> 00:22:48,080
إنها، 1975
لأكون دقيقاً

441
00:22:51,320 --> 00:22:53,160
لقد أرسلنا اثنين من
المرسلين إلى هناك خلفه

442
00:22:53,280 --> 00:22:54,600
أو، سوف نرسلهم

443
00:22:55,040 --> 00:22:56,360
كل هذا السفر عبر الزمن

444
00:22:56,720 --> 00:22:58,040
إنه... إنه من الصعب متابعته

445
00:22:59,160 --> 00:23:00,560
لكنه يكافىء عندما تتابعه

446
00:23:05,640 --> 00:23:06,960
ذكريات

447
00:23:07,200 --> 00:23:09,200
كيف نجوت من المفارقة
في متجر الكتب؟

448
00:23:09,520 --> 00:23:10,840
أنا...

449
00:23:11,560 --> 00:23:13,200
لدي جينات جيدة جداً

450
00:23:14,640 --> 00:23:16,280
لا يمكنك إطلاق النار
على كلينا يا دكتورة

451
00:23:24,560 --> 00:23:26,800
لم تتوقع هذا
أليس كذلك أيها الطويل؟

452
00:23:27,560 --> 00:23:30,000
لا يمكنك مفارقة هذه الرئيسية
إذا كانت ميتة أصلاً

453
00:23:30,440 --> 00:23:31,920
يا إلهي! كم تغيرت

454
00:23:32,760 --> 00:23:34,120
أعلم كم هو مغر

455
00:23:34,240 --> 00:23:35,920
أن تضعي رصاصة
في رأس هذه الفتاة

456
00:23:36,640 --> 00:23:38,240
لكنني لا أعتقد أنك تمتلكين الجرأة

457
00:23:44,240 --> 00:23:45,560
هذا صحيح

458
00:23:51,200 --> 00:23:52,520
حسناً، أخبرنا

459
00:23:53,080 --> 00:23:54,560
ما الذي فعلته لتكون
في القائمة السوداء لرئيس العمال؟

460
00:23:54,720 --> 00:23:56,040
(ديكون) المتسلل

461
00:23:56,160 --> 00:23:58,160
من الصعب التصديق
أن من الممكن أن يكون خطأك

462
00:23:58,280 --> 00:24:00,160
أنت رجل لا يقترف الأخطاء

463
00:24:00,280 --> 00:24:01,680
أتعلم، يمكنني أن أقتل

464
00:24:01,800 --> 00:24:03,720
طوال اليوم، كل يوم

465
00:24:03,840 --> 00:24:05,360
لِما تبقى من حياتي

466
00:24:05,480 --> 00:24:06,800
ولن أستطيع الوصول

467
00:24:06,920 --> 00:24:08,960
- لعدد الجثث التي قتلتها أنت
- لم يكن قتلاً

468
00:24:09,160 --> 00:24:10,560
التاريخ كما كان

469
00:24:10,680 --> 00:24:12,720
صحيح، عليك أن تتقدم
لتكون قاتلاً

470
00:24:12,840 --> 00:24:14,280
لا، أنت فقط تهمس في أذن

471
00:24:14,400 --> 00:24:15,720
حامل الزناد

472
00:24:15,840 --> 00:24:18,680
أنت كالسيدة (ماكبيث)

473
00:24:18,800 --> 00:24:20,440
لم أتوقع قط أنك قارىء كتب

474
00:24:20,560 --> 00:24:22,720
الكتب لم تمت
مع نهاية العالم يا فتيان

475
00:24:23,160 --> 00:24:25,120
- مما يذكرني...
- بحق المسيح، هلا تخرس

476
00:24:25,240 --> 00:24:27,200
أقسم إنني سأتجه نحو
الشذوذ في الحال

477
00:24:27,320 --> 00:24:29,240
إذا كنت أستطيع
الهرب من صوتك

478
00:24:30,400 --> 00:24:31,720
أتعلم، لقد كنت غاضباً

479
00:24:31,840 --> 00:24:33,160
عندما تركت الغربيين السبعة

480
00:24:33,400 --> 00:24:34,800
كنت لأحترمك إذاً
على الأقل

481
00:24:34,920 --> 00:24:36,600
حاولت نحر حنجرتي
في طريق خروجك

482
00:24:36,720 --> 00:24:39,400
لكن لا، تسللت
في منتصف الليل

483
00:24:39,520 --> 00:24:42,880
واضعاً ذيلك بين رجليك... من أجله

484
00:24:43,000 --> 00:24:44,320
ذلك يسمى بالوفاء

485
00:24:44,440 --> 00:24:46,200
لا أتوقع منك
أن تفهم ذلك المبدأ

486
00:24:46,480 --> 00:24:49,240
حسناً، ذلك مات مع
السبعة مليارات

487
00:24:49,800 --> 00:24:53,120
كيف يفترض بك إنقاذ المستقبل
إذا لم تكن قادراً على النجاة فيه؟

488
00:24:53,240 --> 00:24:54,880
هذا ما تحاول فعله أنت يا صاح؟

489
00:24:55,480 --> 00:24:56,800
تحاول إنقاذ المستقبل

490
00:24:57,360 --> 00:24:59,600
السلام، الحب، السعادة

491
00:25:00,240 --> 00:25:02,640
ربما ليس عالماً مليئاً بالهراء

492
00:25:03,520 --> 00:25:04,840
يبدو الأمر جيداً بالنسبة إلي

493
00:25:07,920 --> 00:25:09,240
سأتكفل بالأمر من هنا

494
00:25:10,840 --> 00:25:12,160
أتعلمين، أعتقد أن علي البقاء

495
00:25:12,800 --> 00:25:15,480
نسبة فشلك من نجاحك
مرتفعة مؤخراً

496
00:25:19,000 --> 00:25:20,840
لا تتحدّ سلطتي

497
00:25:21,240 --> 00:25:22,720
الشاهد قد تحدث

498
00:25:22,840 --> 00:25:24,960
لقد عهد لي بالدورة الجديدة

499
00:25:25,560 --> 00:25:26,880
أجل

500
00:25:27,880 --> 00:25:32,960
رغم أنني أتساءل لكم من الوقت؟
ألا تتساءلين أنت؟

501
00:25:33,240 --> 00:25:35,440
سوف أقوم بإكمال الغطس
مع الدكتورة (رايلي)

502
00:25:35,920 --> 00:25:37,240
وحدي

503
00:25:37,520 --> 00:25:39,480
لديك طاعون لتعيد بناءه من جديد

504
00:25:39,920 --> 00:25:42,680
من أجل دورتك الجميلة، وغير المؤكدة

505
00:25:43,600 --> 00:25:44,920
اذهب

506
00:25:45,480 --> 00:25:46,800
الآن

507
00:25:57,280 --> 00:25:58,600
(جينيفر)

508
00:25:59,720 --> 00:26:01,040
من الجميل رؤيتك مجدداً

509
00:26:02,320 --> 00:26:04,040
التقارير عن شفائك الحديث

510
00:26:04,160 --> 00:26:05,480
كانت مرضية تماماً لي

511
00:26:05,600 --> 00:26:06,920
شفائي؟

512
00:26:07,280 --> 00:26:09,000
من أخبرك بذلك، جاسوستك؟

513
00:26:09,360 --> 00:26:11,200
(ستايسي) كانت هناك لرعايتك فقط

514
00:26:12,120 --> 00:26:13,440
وضمان أمنك

515
00:26:13,720 --> 00:26:15,040
أنا مربوطة إلى كرسي

516
00:26:15,560 --> 00:26:16,880
فشل ذريع

517
00:26:17,560 --> 00:26:18,880
أخرجيها من هنا

518
00:26:27,760 --> 00:26:29,080
د.(رايلي)

519
00:26:31,680 --> 00:26:33,400
بيننا عمل غير منتهٍ

520
00:26:39,560 --> 00:26:41,640
سوف نذهب في رحلة
أخرى لنرى الشاهد؟

521
00:26:42,240 --> 00:26:43,560
جيد

522
00:26:43,680 --> 00:26:46,080
لا أستطيع الانتظار لأخبره
كيف أحرق الفيروس ذيلك

523
00:26:46,200 --> 00:26:47,840
وقام بتأخيرك لسنوات

524
00:26:48,760 --> 00:26:50,080
وسوف أخبره أيضاً عن...

525
00:26:50,200 --> 00:26:51,840
كيف قضيت على المرسلين

526
00:26:52,280 --> 00:26:54,240
ثمانية ماتوا، وبقي أربعة

527
00:26:54,480 --> 00:26:56,920
وسوف أقتلهم حتى
آخر واحد منهم

528
00:26:58,360 --> 00:26:59,680
وبعد ذلك يأتي دورك

529
00:27:04,600 --> 00:27:06,040
أنت مهمة له

530
00:27:06,720 --> 00:27:08,040
ليس لي

531
00:27:09,160 --> 00:27:10,480
تذكري ذلك

532
00:27:13,000 --> 00:27:14,760
الآن لنتمشّ

533
00:27:15,760 --> 00:27:17,560
أنت تتمشين عبر غابة حمراء

534
00:27:17,720 --> 00:27:19,040
تتحركين إلى الأمام

535
00:27:19,160 --> 00:27:20,480
طليقة وحرة

536
00:27:20,680 --> 00:27:22,000
رائع

537
00:27:22,120 --> 00:27:23,440
تيكي توك

538
00:27:24,000 --> 00:27:25,360
أنا، أنا جزازة عشب
انظري

539
00:27:26,480 --> 00:27:28,240
يمكنك أن تعرفي ذلك
من خلال الطريقة التي أمشي بها

540
00:27:28,360 --> 00:27:30,760
بحق المسيح، (جينيفر)
لقد ظننت أنك تتناولين أدويتك

541
00:27:31,960 --> 00:27:33,280
أنا أفعل

542
00:27:57,280 --> 00:27:58,680
"كلمة الشاهد"

543
00:28:01,320 --> 00:28:02,920
"جايمس كول"

544
00:28:05,800 --> 00:28:07,120
"لا بداية، لا نهاية"

545
00:28:08,160 --> 00:28:09,480
"ولادة"

546
00:28:10,880 --> 00:28:12,200
"رئيسي"

547
00:28:12,800 --> 00:28:14,120
"(كايل سلايد)"

548
00:28:32,680 --> 00:28:34,880
حسناً، من الأفضل الموت
قبل سبتمبر 2044

549
00:28:44,920 --> 00:28:46,240
هذه هي

550
00:28:46,840 --> 00:28:48,640
(آدلر) قال إنه ستكون هنالك شذوذ

551
00:28:49,760 --> 00:28:51,080
لا أرى أي شيء هنا

552
00:28:52,720 --> 00:28:54,480
- لنتفقد الداخل
- هيا بنا

553
00:29:08,240 --> 00:29:09,560
لا بأس، كل شيء بخير

554
00:29:12,960 --> 00:29:14,840
- (ديكون)
- رئيس العمال

555
00:29:25,880 --> 00:29:27,440
رائع

556
00:29:27,880 --> 00:29:29,200
هذا جيد

557
00:29:31,080 --> 00:29:32,400
لقد خدعتموني

558
00:29:34,640 --> 00:29:35,960
أرفع لكما القبعة

559
00:29:36,080 --> 00:29:38,040
طلبنا من (ويتلي) أن
يجد واحداً من رجاله

560
00:29:38,320 --> 00:29:39,880
ونمنحك له في مقايضة

561
00:29:40,800 --> 00:29:42,120
بماذا؟

562
00:29:42,240 --> 00:29:45,000
"السلام، الحب، السعادة"

563
00:29:48,600 --> 00:29:49,920
بصراحة يا فتيان

564
00:29:50,080 --> 00:29:51,400
كنت لأفعل نفس الشيء

565
00:29:52,400 --> 00:29:53,720
من الجيد معرفة

566
00:29:53,840 --> 00:29:55,320
أنكما تعلمتما أخيراً

567
00:29:55,640 --> 00:29:57,120
ما كنت جد يائس

568
00:29:57,680 --> 00:29:59,000
في محاولة تعليمه لكم

569
00:30:00,840 --> 00:30:02,600
لا زلت تتحدث كثيراً

570
00:30:03,560 --> 00:30:06,240
ليس وكأنه كان باستطاعتنا
حل الأمور بيننا ونحن نشرب

571
00:30:26,160 --> 00:30:27,480
(كاسي)

572
00:30:41,240 --> 00:30:43,320
أنت تمشين عبر غابة حمراء

573
00:30:44,240 --> 00:30:45,840
والعشب طويل

574
00:30:48,680 --> 00:30:50,000
وقد هطل المطر للتو

575
00:30:52,640 --> 00:30:54,520
معظم الدم تم غسله

576
00:30:55,680 --> 00:30:57,400
هناك منزل على مقربة

577
00:30:59,400 --> 00:31:00,800
الأرز والصنوبر

578
00:31:02,080 --> 00:31:03,400
كنت هناك من قبل

579
00:31:05,720 --> 00:31:07,040
أنت لست وحدك

580
00:31:07,840 --> 00:31:09,160
يوجد هنالك رجل

581
00:31:09,760 --> 00:31:11,080
انظري إليه

582
00:31:11,760 --> 00:31:13,080
تعرفي إليه

583
00:31:13,200 --> 00:31:14,520
مثل ذاكرة من الغد

584
00:31:15,000 --> 00:31:16,320
من أنت؟

585
00:31:20,040 --> 00:31:21,360
(آرون)!

586
00:31:21,760 --> 00:31:23,840
فقط اسمحي له بالدخول، د.(رايلي)

587
00:31:24,640 --> 00:31:25,960
اسمحي له بالدخول

588
00:31:26,640 --> 00:31:28,760
دعيه يريك كل شيء

589
00:31:29,760 --> 00:31:31,080
لا بداية

590
00:31:31,800 --> 00:31:33,120
لا نهاية

591
00:31:34,520 --> 00:31:36,760
لا موت
اسمحي له بالدخول

592
00:32:10,880 --> 00:32:12,200
د.(رايلي)، هيا

593
00:32:14,440 --> 00:32:16,880
(كاسي)، (كاسي)، (كاسي)!

594
00:32:17,480 --> 00:32:19,840
مرحباً، أنت بخير

595
00:32:20,080 --> 00:32:22,200
أنا أتكفل بالأمر
سنقوم بوضع ملابسك عليك

596
00:32:22,480 --> 00:32:24,480
علينا أن نخرجك من هنا

597
00:32:26,720 --> 00:32:28,920
أيمكنك الوقوف؟

598
00:32:34,240 --> 00:32:35,560
(أوليفيا)!

599
00:32:37,480 --> 00:32:38,800
أجل

600
00:32:39,720 --> 00:32:41,040
أنت محقة

601
00:32:56,440 --> 00:32:58,240
لقد حاولت أن تجعلي
صديقتي مجنونة

602
00:32:59,400 --> 00:33:01,120
(جينيفر)، أنت مصابة

603
00:33:02,800 --> 00:33:05,440
لا مزيد من الشاي
لا مزيد من الماء

604
00:33:05,920 --> 00:33:07,400
لا مزيد من الاستحمام

605
00:33:07,640 --> 00:33:09,680
أنا أهتم بشأنك كثيراً يا (جينيفر)

606
00:33:10,360 --> 00:33:11,680
أنت كابنة لي

607
00:33:12,840 --> 00:33:14,360
كنت أظن أن ذلك ما أردته

608
00:33:15,120 --> 00:33:16,440
أن تكوني ابنة مرة أخرى

609
00:33:20,600 --> 00:33:21,920
لا

610
00:33:27,520 --> 00:33:28,840
(جينيفر)

611
00:33:32,120 --> 00:33:33,480
هل تعلمين ما هو الفرق الوحيد

612
00:33:33,600 --> 00:33:35,520
بينك وبين أمي؟

613
00:33:36,600 --> 00:33:37,920
ما هو؟

614
00:33:39,760 --> 00:33:41,680
أستطيع أن أقول "وداعاً" لك أنت

615
00:34:00,240 --> 00:34:01,720
كيف تجرأتم؟

616
00:34:01,960 --> 00:34:03,560
كان علينا أن نتكفل بأمر رئيس العمال

617
00:34:03,760 --> 00:34:05,360
(ديكون) كان سيصبح مشكلة

618
00:34:05,760 --> 00:34:07,240
كان علينا أن نهجم أولاً

619
00:34:07,360 --> 00:34:10,760
هذا تماماً ما كان
سيقوله السيد (ديكون)

620
00:34:10,880 --> 00:34:13,320
يا لها من سخرية للقدر!

621
00:34:13,440 --> 00:34:14,760
لا أحد منا عليه أن يحب ذلك

622
00:34:15,280 --> 00:34:16,600
لكنه أمر كان يجب فعله

623
00:34:34,800 --> 00:34:36,880
رئيس العمال لن يكون مشكلة بعد الآن

624
00:34:40,600 --> 00:34:43,680
الآن، الأمر بما فيه

625
00:34:44,400 --> 00:34:47,560
أنه رأى نفسه... كصياد

626
00:34:49,120 --> 00:34:51,920
كان يأخذ هذه من الرجال
الذين يقوم بقتلهم

627
00:34:53,080 --> 00:34:54,400
جوائز

628
00:34:58,400 --> 00:35:00,080
هذه كانت تنتمي إلى أخي

629
00:35:09,360 --> 00:35:13,280
الآن، رجالي...

630
00:35:15,480 --> 00:35:17,280
لا يعلمون بما حاولت
فعله، أليس كذلك؟

631
00:35:23,000 --> 00:35:24,720
أنا... أنا لن أخبر
أحداً إذا لم تفعلوا

632
00:35:31,840 --> 00:35:33,160
احترامي

633
00:35:36,320 --> 00:35:37,640
ستبدو جميلة عليك

634
00:35:42,360 --> 00:35:43,680
مهلاً

635
00:35:43,840 --> 00:35:45,400
المرة القادمة التي
تذهب فيها إلى الماضي

636
00:35:46,800 --> 00:35:48,360
لماذا لا تحضر معك بعض الويسكي؟

637
00:35:50,320 --> 00:35:51,760
ويمكننا أخيراً أن نحظى بذلك الشراب

638
00:36:06,000 --> 00:36:07,320
هل أحسست بذلك؟

639
00:36:14,120 --> 00:36:15,880
أتعلمين، بعد المفارقة
التي حدثت مع (جايمس)

640
00:36:16,400 --> 00:36:17,720
استفقت من تلك الغيبوبة

641
00:36:17,840 --> 00:36:19,160
رؤيتي للندوب...

642
00:36:20,120 --> 00:36:21,440
أمر لم يزعجني

643
00:36:22,200 --> 00:36:24,520
المظاهر... لا معنى لها

644
00:36:25,360 --> 00:36:26,680
الأمر الذي ستكتشفينه

645
00:36:28,480 --> 00:36:31,000
المستشفى كان خالياً وساكناً

646
00:36:32,040 --> 00:36:33,360
لكن...

647
00:36:34,160 --> 00:36:36,320
لكنني كنت مغموراً بالفرح

648
00:36:36,880 --> 00:36:38,320
لذلك عدوت عبر الرواق
بكل ما أمتلك من سرعة

649
00:36:38,440 --> 00:36:40,560
لهذه النافذة التي قمت بفتحها
التي تطل على المدينة

650
00:36:41,680 --> 00:36:44,480
توقعت أن أجد العالم ميتاً

651
00:36:46,360 --> 00:36:47,680
في فوضى

652
00:36:48,040 --> 00:36:49,360
طاعون

653
00:36:49,920 --> 00:36:51,240
لكنه لم يكن هناك

654
00:36:51,840 --> 00:36:53,160
العالم عاش

655
00:36:54,280 --> 00:36:57,240
تخيلي خيبة أملي العظيمة

656
00:36:58,680 --> 00:37:00,000
فيك!

657
00:37:33,200 --> 00:37:35,280
غطس الدكتورة (رايلي) اكتمل

658
00:37:36,560 --> 00:37:37,880
(أوليفيا) أصيبت بجروح

659
00:37:38,520 --> 00:37:40,000
الأمر الذي أظنك على علم به

660
00:37:43,840 --> 00:37:45,160
أعطيني إياه

661
00:37:46,160 --> 00:37:47,480
اعهد لي بالدورة

662
00:37:48,360 --> 00:37:49,680
اجعلني المسؤول

663
00:37:52,200 --> 00:37:53,840
ولسوف أكمل هذا

664
00:38:01,560 --> 00:38:03,720
"أجل، إنها من حقك"

665
00:38:10,120 --> 00:38:11,880
الشاهد قد تحدث

666
00:38:18,360 --> 00:38:21,120
المعذرة؟ هل بإمكاني الحصول
على ويسكي بالحامض؟

667
00:38:27,120 --> 00:38:28,440
لقد تلقيت رسالتك

668
00:38:28,880 --> 00:38:30,200
على الموعد تماماً

669
00:38:30,320 --> 00:38:31,640
ويسكي بالحامض

670
00:38:33,000 --> 00:38:34,320
لقد تذكرت

671
00:38:34,480 --> 00:38:35,800
من 1944

672
00:38:38,720 --> 00:38:42,000
إذاً، كيف سارت الأمور بينك
وبين (جينيفر)؟

673
00:38:42,760 --> 00:38:44,680
النسخة العجوز منها
لم تطرف عينها

674
00:38:44,800 --> 00:38:46,320
لذلك أنا أفترض أنك لم تقتليها

675
00:38:46,600 --> 00:38:49,800
نحن بخير
هي وأنا... أعتقد أنه لذلك

676
00:38:50,280 --> 00:38:51,600
أرادت أن تكون أنا

677
00:38:52,960 --> 00:38:54,840
طريقتها الفوضوية في
الحصول على أصدقاء

678
00:38:55,320 --> 00:38:56,640
إذاً الأمور سارت على خير؟

679
00:38:56,960 --> 00:38:58,280
لقد صادفتنا بعض المشكلات

680
00:38:58,960 --> 00:39:00,760
الرجل الطويل الذي قتل والدك

681
00:39:01,720 --> 00:39:03,040
لا زال حياً

682
00:39:03,640 --> 00:39:04,960
لكن هنالك أخباراً جيدة

683
00:39:05,080 --> 00:39:07,600
نعرف واحداً من المستهدفين
من طرف المرسلين

684
00:39:07,760 --> 00:39:09,920
رئيسي اسمه (كايل سلايد)

685
00:39:10,040 --> 00:39:13,000
إنه في (نيويورك) سنة 1975

686
00:39:13,240 --> 00:39:15,520
هيا لنعود إلى 2044
ونقوم بالعثور على هذا الرجل

687
00:39:15,880 --> 00:39:17,400
ونوقف مفارقة أخرى

688
00:39:18,160 --> 00:39:19,480
أنا سوف أبقى

689
00:39:21,120 --> 00:39:23,240
(جينيفر) أصيبت أثناء هروبنا

690
00:39:23,360 --> 00:39:25,720
إنه مجرد ارتجاج
لكنني أعتقد أنه علي أن أراقبها

691
00:39:25,840 --> 00:39:27,400
إنها في الأعلى تتعافى

692
00:39:29,280 --> 00:39:30,600
شيء آخر حدث؟

693
00:39:33,040 --> 00:39:35,080
انظري، أعلم أن الأمور بيننا

694
00:39:35,200 --> 00:39:38,040
لم تكن 100%
لكن...

695
00:39:39,160 --> 00:39:40,480
يمكنك دائماً التحدث إلي

696
00:39:42,440 --> 00:39:43,760
انظري إليه

697
00:39:46,040 --> 00:39:47,600
أنا بخير، تعبة فقط

698
00:39:48,280 --> 00:39:49,600
حسناً

699
00:39:50,440 --> 00:39:53,200
المعذرة؟
سوف آخذ القنينة

700
00:39:54,120 --> 00:39:55,440
قصة طويلة

701
00:39:56,000 --> 00:39:57,320
سوف أخبرك عندما تعودين

702
00:39:57,520 --> 00:39:58,840
شكراً لك

703
00:39:58,960 --> 00:40:00,440
- أراك لاحقاً
- (كول)!

704
00:40:01,280 --> 00:40:02,800
كن حذراً مع هذا الشخص

705
00:40:03,480 --> 00:40:04,880
انطلاقاً مما قالته (جينيفر)

706
00:40:05,040 --> 00:40:07,560
هذا الرئيسي ليس
مثلها أو مثل (تومي)

707
00:40:07,680 --> 00:40:09,000
إنه خطر

708
00:40:22,520 --> 00:40:24,320
نهاية الزمن

709
00:40:24,960 --> 00:40:26,280
أحاديات وحمر

710
00:40:26,720 --> 00:40:28,040
ثلاثيات وخضر

711
00:40:28,160 --> 00:40:31,480
أخضر إلى أحمر، إلى الأبد أحمر

712
00:40:34,240 --> 00:40:37,360
صحارى صدئة، بحار
قرمزية، غابات دموية

713
00:40:37,480 --> 00:40:40,360
هذه المرة، المرة القادمة، نفاد الوقت

714
00:40:40,480 --> 00:40:41,800
المرة القادمة، نفاد الوقت

715
00:40:41,920 --> 00:40:43,240
نهاية الزمن، الزمن

716
00:40:45,440 --> 00:40:46,760
أخيراً

717
00:40:48,280 --> 00:40:50,200
(جايمس كول) قادم من أجلي

