﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:02,640
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,000
- أبي!
- ( سام ) !

3
00:00:04,120 --> 00:00:07,040
- ما الذي حصل لي؟
- الشاهد هيمن عليك

4
00:00:08,480 --> 00:00:09,920
أنا لا أحبك!

5
00:00:10,040 --> 00:00:12,200
أحببتني مرة من قبل
وذلك لا يمكن أن يمحى

6
00:00:12,320 --> 00:00:14,200
( كاسي ) ، أنت لن تدعيني أموت أبداً

7
00:00:14,320 --> 00:00:15,400
(رامزي)، أطلق علي النار

8
00:00:18,760 --> 00:00:20,480
- هل هو ميت؟
- لا أعلم

9
00:00:20,840 --> 00:00:22,000
لقد كان ابني

10
00:00:23,440 --> 00:00:25,360
لا زلت تتمسكين بذكراها...

11
00:00:25,800 --> 00:00:27,880
تمسكين يدها الصغيرة الميتة

12
00:00:30,040 --> 00:00:33,560
"سنة 2020 "

13
00:01:09,520 --> 00:01:10,760
(جونز)

14
00:01:13,880 --> 00:01:14,920
أنا آسفة

15
00:01:32,960 --> 00:01:34,320
"سنة 2044 "

16
00:01:34,440 --> 00:01:37,600
ما هي كلمات المرء الأخيرة
إذا لم يتم نطقها؟

17
00:01:39,200 --> 00:01:42,400
أغادر الآن، ليس مع ما هو ملكي

18
00:01:43,160 --> 00:01:46,320
لكن تلك الكلمات ستوجد
والأمر خارج عن إرادتي

19
00:01:48,840 --> 00:01:53,720
أكون أو لا أكون
ذلك هو السؤال

20
00:01:54,280 --> 00:01:56,960
إما أن يعاني هذا العقل النبيل

21
00:01:57,080 --> 00:01:59,920
من حبال وسهام
ثروة فاحشة

22
00:02:00,280 --> 00:02:03,200
أو يحمل أسلحة ضد
بحر من المشكلات

23
00:02:03,360 --> 00:02:05,560
وبمعارضتهم، ينهيهم

24
00:02:05,960 --> 00:02:09,720
أن تموت، أن تنام... لا مزيد

25
00:02:09,840 --> 00:02:12,880
وبالنوم أعني أن
ننهي وجع القلب

26
00:02:13,720 --> 00:02:16,840
والصدمات الطبيعية الألف
التي تولد الوريث

27
00:02:17,680 --> 00:02:19,560
أن تموت، أن تنام

28
00:02:19,720 --> 00:02:22,120
من المحتمل أن تحلم

29
00:02:22,560 --> 00:02:24,280
لكن ذلك الخوف

30
00:02:24,400 --> 00:02:25,720
من شيء بعد الموت

31
00:02:25,960 --> 00:02:28,720
الدولة غير المكتشفة
بعد، التي منها...

32
00:02:28,840 --> 00:02:32,840
لا مسافر يعود

33
00:02:34,440 --> 00:02:36,720
لا مسافر يعود

34
00:02:37,160 --> 00:02:40,480
وبصلواتي
ليتم تذكر كل ذنوبي

35
00:02:42,200 --> 00:02:43,600
أو محوها

36
00:02:48,120 --> 00:02:49,120
( كول )!

37
00:02:49,880 --> 00:02:50,880
( كول )!

38
00:02:51,640 --> 00:02:53,640
بحق المسيح، (ديكون)، ماذا هناك؟

39
00:02:53,760 --> 00:02:54,760
إنها (كاسي)

40
00:02:55,800 --> 00:02:57,080
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

41
00:02:57,680 --> 00:02:59,520
لا شيء، مجرد خلل في النظام

42
00:02:59,640 --> 00:03:01,120
سببه التلف الذي حصل للمفاعل

43
00:03:01,720 --> 00:03:02,720
(كاسي)!

44
00:03:03,440 --> 00:03:04,440
أخبريه

45
00:03:05,480 --> 00:03:06,480
ما هذا؟

46
00:03:07,000 --> 00:03:10,440
الرابط... لقد قام بعزل
نفسه عن النظام

47
00:03:10,560 --> 00:03:11,720
ثم عاود الظهور

48
00:03:12,440 --> 00:03:13,640
خلل من نوع ما

49
00:03:14,200 --> 00:03:16,320
لا لزوم تماماً للحفاظ على رابطها

50
00:03:16,600 --> 00:03:18,560
كل ما يهم أنها وصلت

51
00:03:18,680 --> 00:03:20,880
أنت! أخبريه بما قمت بفعله

52
00:03:21,440 --> 00:03:24,200
من الواضح، أن الدكتورة
(رايلي) لم تقم بفعل شيء بعد

53
00:03:24,560 --> 00:03:26,240
لا يزال هنالك وقت لإعادتها

54
00:03:27,160 --> 00:03:28,280
أين ذهبت (كاسي)؟

55
00:03:32,200 --> 00:03:33,400
سنة 2020

56
00:03:34,640 --> 00:03:35,680
سنة 2020

57
00:03:38,040 --> 00:03:40,240
ذلك بعد الطاعون
لماذا ذهبت الى هناك؟

58
00:03:40,760 --> 00:03:44,800
لأن طاعوناً آخر كان هناك

59
00:03:45,280 --> 00:03:46,800
طاعون خرب الوقت بعينه

60
00:03:48,640 --> 00:03:51,000
طاعون يمكن تتبع أصوله

61
00:03:51,120 --> 00:03:53,880
إلى لحظة واحدة

62
00:03:55,360 --> 00:03:57,880
لا طائفة ولا حاجة إلى التحقيق

63
00:03:58,000 --> 00:04:01,600
المحفز الحقيقي لدمار البشرية

64
00:04:03,480 --> 00:04:05,200
يقف أمام عينيك

65
00:04:07,040 --> 00:04:09,560
أرسلت (كاسي) إلى
(سبيرهيد) في 2020

66
00:04:09,680 --> 00:04:12,000
مع تعاليم واضحة بإنهاء حياتي

67
00:04:12,120 --> 00:04:14,720
ومنه دمار خلق السفر عبر الزمن

68
00:04:15,040 --> 00:04:17,000
ومحو كل شيء

69
00:04:17,120 --> 00:04:18,640
(جونز)، هذه ليست الطريقة

70
00:04:18,760 --> 00:04:22,520
الجواب يا سيد (كول) كان
أمامنا طوال الوقت

71
00:04:22,640 --> 00:04:25,240
كنا في مهمة لإيقاف المرسلين
من تدمير الزمن

72
00:04:25,360 --> 00:04:27,120
لكن هذا...

73
00:04:27,240 --> 00:04:30,560
هذا ما سمح لهم بفعلها

74
00:04:31,240 --> 00:04:34,720
نحن نخشى (الشاهد)
لكن محاولة إعادة كتابة التاريخ

75
00:04:34,840 --> 00:04:37,240
نتج عنها دمار الزمن بعينه

76
00:04:37,680 --> 00:04:39,920
أنت لست من تقرر نهاية هذا

77
00:04:40,040 --> 00:04:41,160
فقط لأنك فقدت الأمل

78
00:04:41,560 --> 00:04:43,840
لقد أتعبنا الأمل يا (جايمس)

79
00:04:44,400 --> 00:04:46,920
لا، (كول)، علينا أن نوقف هذا

80
00:04:48,200 --> 00:04:49,200
(لاسكي)!

81
00:04:49,320 --> 00:04:50,560
إلى أين أرسلتها بالضبط؟

82
00:04:50,680 --> 00:04:52,880
لقد أرسلت (كاسي) إلى
اليوم الذي كان علي أن أموت فيه

83
00:04:53,600 --> 00:04:54,720
اليوم الذي فقدت فيه (هانا)

84
00:04:55,320 --> 00:04:57,480
هذا سوف يستبق مهمتنا معاً

85
00:04:59,240 --> 00:05:00,600
كل شيء سوف يمحى

86
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
أنا آسفة (جايمس)

87
00:05:05,080 --> 00:05:06,360
لكن ليس في استطاعتك فعل أي شيء

88
00:05:11,600 --> 00:05:12,600
شغلها

89
00:05:13,160 --> 00:05:16,440
"سنة 2020"

90
00:05:31,680 --> 00:05:32,680
أطلقوا النار

91
00:05:32,800 --> 00:05:34,360
استعدوا! صوبوا!

92
00:05:35,360 --> 00:05:37,040
قدموا... الأسلحة

93
00:06:09,120 --> 00:06:10,240
افتحوا البوابة

94
00:06:14,680 --> 00:06:17,040
توقفي هناك! من أنت؟

95
00:06:17,160 --> 00:06:18,400
اسمي هو الدكتورة (كاساندرا رايلي)

96
00:06:18,520 --> 00:06:20,200
- أنا مع مركز مكافحة الفيروسات
- مركز مكافحة الفيروسات مات

97
00:06:20,320 --> 00:06:21,600
أنا لم أمت

98
00:06:22,080 --> 00:06:23,480
ابعث رسالة إلى قائدك

99
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
سوف يعرف من أنا

100
00:06:25,840 --> 00:06:27,280
تماماً، لا وجود لمسببات أمراض

101
00:06:27,800 --> 00:06:29,720
د.(كاساندرا رايلي) من (م م ف)

102
00:06:30,440 --> 00:06:31,640
أين هي بطاقة تعريفك؟

103
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
لقد فقدتها

104
00:06:32,960 --> 00:06:35,600
لقد واجهت بعض الصعوبات
في طريق صعودي من (بلتيمور)

105
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
(بلتيمور)؟

106
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
على رجليك؟

107
00:06:39,200 --> 00:06:40,600
أخبريني يا آنسة (رايلي)
كيف تفاديت

108
00:06:40,720 --> 00:06:42,080
منطقة الحجر الصحي للسبعة الغربيين؟

109
00:06:42,200 --> 00:06:43,440
لقد قمت بالدوران حولها

110
00:06:43,560 --> 00:06:45,520
لا أحد يدور حول منطقة
الحجر الصحي للسبعة الغربيين

111
00:06:45,760 --> 00:06:47,440
هل تم اختبار مناعتك ضد
الكالافيروس؟

112
00:06:47,960 --> 00:06:48,960
أجل

113
00:06:50,040 --> 00:06:51,880
البصمات متوافقة، إنها هي

114
00:06:56,400 --> 00:06:57,480
من هم هؤلاء الناس؟

115
00:06:57,760 --> 00:06:58,880
ندعوهم بالهمج

116
00:06:59,840 --> 00:07:01,040
ناجون متجولون

117
00:07:01,680 --> 00:07:03,680
هناك حدود لعدد المواطنين
الذين باستطاعتنا ضمهم

118
00:07:04,480 --> 00:07:05,640
هذا الطريق، من فضلك

119
00:07:10,160 --> 00:07:11,200
أيها اللواء

120
00:07:13,200 --> 00:07:16,280
يجب أن أقول
إنه ستكون هنالك دفعة معنوية كبيرة

121
00:07:16,400 --> 00:07:17,840
لفرقنا بلقائك حقاً يا د.(رايلي)

122
00:07:18,080 --> 00:07:19,720
بروتوكولات الاحتواء التي بدأتها

123
00:07:19,840 --> 00:07:23,320
كانت مفيدة جداً
بالإضافة إلى بعض من بروتوكولاتنا أيضاً

124
00:07:23,440 --> 00:07:26,120
أتدرين 75%
من عدد السكان تم تشخيصهم

125
00:07:26,240 --> 00:07:27,960
على أنهم قد يصابون بالعدوى

126
00:07:28,320 --> 00:07:30,920
وأنا أنوي أن أبقي تلك
الأعداد آمنة وثابتة

127
00:07:31,480 --> 00:07:35,320
لذلك أنا جد فضولي علم بما حدث
في مركز مكافحة الفيروسات

128
00:07:35,440 --> 00:07:37,000
أترين، آخر ما سمعناه
بعد توقف البث

129
00:07:37,120 --> 00:07:39,040
أن مثيري الشغب
قد استولوا على المبنى

130
00:07:39,160 --> 00:07:40,960
لذلك، طبيعياً، افترضنا الأسوأ

131
00:07:41,240 --> 00:07:43,000
هربت برفقة أشخاص آخرين

132
00:07:43,480 --> 00:07:44,920
وأنا الوحيدة التي
وصلت إلى هذا البعد

133
00:07:45,200 --> 00:07:47,400
أعتذر عن الحراسة المشددة

134
00:07:47,520 --> 00:07:48,720
إنه فقط، أننا صادفنا
بعض المشكلات مؤخراً

135
00:07:49,200 --> 00:07:52,520
بعض من رجالنا واجهوا
قطيعاً منظماً جداً

136
00:07:52,640 --> 00:07:54,080
من لصوص... بدو، كلهم نساء

137
00:07:54,200 --> 00:07:56,720
نعتقد أنهم مسؤولون عن جلب
هذا الاندلاع الحالي

138
00:07:57,560 --> 00:07:59,080
- اندلاع؟
- أجل

139
00:07:59,200 --> 00:08:01,240
دزينة أخرى من
الناس أصيبوا بالعدوى

140
00:08:01,680 --> 00:08:03,600
خسرنا ضابطين هذا الصباح

141
00:08:04,000 --> 00:08:06,800
لكن البقية تم عزلهم
لذلك فنحن مسيطرون على الأمر

142
00:08:07,600 --> 00:08:10,840
أيها اللواء، لدي
زميلة أعتقد أنها هنا

143
00:08:10,960 --> 00:08:11,960
وأود التحدث معها

144
00:08:12,720 --> 00:08:13,880
(كاتارينا جونز)

145
00:08:15,280 --> 00:08:16,360
آسف، د.(رايلي)

146
00:08:17,320 --> 00:08:19,360
أخشى أن توقيتك سيىء جداً

147
00:08:23,720 --> 00:08:27,880
الفيروسات سلعة على وشك
الزوال وقيمتها باهظة للغاية

148
00:08:28,480 --> 00:08:31,360
ولذلك كان علينا
تنفيذ بعض التدابير

149
00:08:31,520 --> 00:08:32,560
أية تدابير؟

150
00:08:33,240 --> 00:08:36,400
تدابير ضرورية لحماية
طاقمنا الطبي

151
00:08:38,400 --> 00:08:40,080
توقفت عن معالجة المرضى؟

152
00:08:40,760 --> 00:08:42,960
هذه ليست قراراتي وحدي

153
00:08:43,440 --> 00:08:46,120
لكننا خسرنا بعض العقول الرائعة
في محاولتنا لإنقاذ أرواح

154
00:08:46,240 --> 00:08:47,760
الذين لم تكن لديهم فرصة للنجاة

155
00:08:47,880 --> 00:08:48,920
المعذرة أيها اللواء

156
00:08:49,600 --> 00:08:50,840
ابنة (جونز) قد توفيت

157
00:08:53,400 --> 00:08:54,400
اعذريني

158
00:08:56,840 --> 00:08:58,160
أنا سعيد بوجودك
هنا، يا د.(رايلي)

159
00:08:58,360 --> 00:08:59,760
سوف تكون بحاجة
إلى صديق لاحقاً

160
00:09:27,040 --> 00:09:28,160
(كاتارينا)

161
00:09:42,720 --> 00:09:43,920
لقد فارقت الحياة

162
00:09:47,840 --> 00:09:48,960
حان الوقت

163
00:10:10,320 --> 00:10:11,760
(جونز)!

164
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
أنا آسفة

165
00:10:25,640 --> 00:10:26,720
(كاسي)!

166
00:10:27,640 --> 00:10:29,320
ما الذي تفعلينه هنا؟
لا يمكنك قتل (جونز)

167
00:10:29,440 --> 00:10:30,440
لقد تأخرت

168
00:10:31,520 --> 00:10:32,560
لقد قمت بفعلها

169
00:10:34,240 --> 00:10:35,240
ما الذي تقصدينه، قمت بقتل...

170
00:10:43,680 --> 00:10:44,680
نار!

171
00:10:46,240 --> 00:10:48,080
قدموا... الأسلحة

172
00:10:52,000 --> 00:10:53,520
ما الذي تقصدينه بأنك قتلت (جونز)؟
هذا مستحيل

173
00:10:53,640 --> 00:10:55,920
لقد أرسلوني في نفس
اللحظة التي أرسلوك فيها... الآن

174
00:10:57,040 --> 00:10:59,680
لا، لقد قمت بالفعل

175
00:11:01,680 --> 00:11:03,080
لماذا لم يتغير أي شيء؟

176
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
لأنك لم تفعلي شيئاً بعد

177
00:11:04,520 --> 00:11:05,520
ولن تقومي بفعل شيء

178
00:11:06,440 --> 00:11:07,520
لا، لقد فعلت

179
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
سأثبت لك ذلك

180
00:11:10,120 --> 00:11:11,120
مهلاً

181
00:11:14,480 --> 00:11:15,480
افتحوا البوابة

182
00:11:19,960 --> 00:11:21,280
مهلاً، توقفوا هناك

183
00:11:22,320 --> 00:11:23,760
- إنها أنا
- من أنت؟

184
00:11:24,400 --> 00:11:26,680
د.(كاساندرا رايلي) من (م م ف)

185
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
(م م ف) مات

186
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
ومن أنت؟

187
00:11:36,480 --> 00:11:38,800
انظري، أنا أخبرك
بأنك لم تقتلي (جونز)

188
00:11:38,920 --> 00:11:40,520
لو فعلت ذلك لَكنا محينا
ولَما تذكرتني

189
00:11:40,640 --> 00:11:43,000
(كول)، لقد أطلقت النار عليها...
طلقة قاتلة

190
00:11:43,120 --> 00:11:44,520
لا، لم تفعلي، وصلت إلى هنا
في نفس الوقت الذي وصلت فيه

191
00:11:44,640 --> 00:11:45,800
- لم يفت الأوان بعد
- لقد فات

192
00:11:46,840 --> 00:11:47,960
لماذا وافقت على هذا؟

193
00:11:48,720 --> 00:11:49,720
(سام)!

194
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
د.(إيكلاند)!

195
00:11:52,320 --> 00:11:54,520
لقد كان خطأي
بقدر ما كان خطأ (جونز)

196
00:11:55,480 --> 00:11:57,760
لقد جعلنا الأمور أسوأ يا (كول)

197
00:11:58,320 --> 00:11:59,600
علينا أن نوقف أنفسنا

198
00:11:59,720 --> 00:12:00,720
ماذا عن الطاعون؟

199
00:12:01,200 --> 00:12:02,600
ربما الطاعون كان
مقدراً له دائماً أن يحدث

200
00:12:02,720 --> 00:12:04,760
- ربما لا يمكننا فعل شيء لـ...
- تماماً، لا عدوى

201
00:12:07,080 --> 00:12:09,160
د.(كاساندرا رايلي) من (م م ف)

202
00:12:10,000 --> 00:12:12,840
- أين هي بطاقة هويتك؟
- لا، لقد مررنا بهذا من قبل

203
00:12:12,960 --> 00:12:14,240
لقد جئت عبر (بلتيمور)

204
00:12:14,760 --> 00:12:16,840
(بلتيمور)؟ على رجليك؟
أخبريني آنسة (رايلي)

205
00:12:16,960 --> 00:12:19,120
كيف تفاديت منطقة الحجر الصحي
للغربيين السبعة؟

206
00:12:19,240 --> 00:12:21,240
منطقة... هذا صحيح... إنها 2020

207
00:12:21,360 --> 00:12:22,520
(ديكون) لم يحوله إلى خراب بعد

208
00:12:22,720 --> 00:12:23,800
ومن تكون أنت؟

209
00:12:24,240 --> 00:12:26,160
(موريس)، (موريسون)

210
00:12:26,280 --> 00:12:28,840
انظري، لقد مررنا بكل هذا البارحة

211
00:12:28,960 --> 00:12:31,400
لقد تحدث مع شخص آخر البارحة
ليس أنا

212
00:12:31,920 --> 00:12:33,560
هل تم اختبار مناعتك
ضد الكالافيروس؟

213
00:12:33,680 --> 00:12:35,400
البصمات متطابقة، إنها هي

214
00:12:35,520 --> 00:12:36,960
بصماته هو غير حاسمة

215
00:12:37,080 --> 00:12:39,400
حصلنا على مطابقة، لكن مع طفل
يبلغ الإحدى عشرة سنة من (فيلادلفيا)

216
00:12:39,520 --> 00:12:40,680
اسمه (جايمس كول)

217
00:12:44,840 --> 00:12:46,720
- ما هذا؟
- ادخلوا، من فضلكم

218
00:12:47,040 --> 00:12:50,280
لا، لا، نحن نريد فقط
التحدث مع (كاتارينا جونز)

219
00:12:50,600 --> 00:12:52,920
(جونز) مع ابنتها
ابنتها مريضة

220
00:12:53,640 --> 00:12:54,640
كالافيروس

221
00:12:58,960 --> 00:13:00,440
(جونز) حية، لقد أخبرتك بذلك

222
00:13:03,120 --> 00:13:04,600
يا إلهي!

223
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
أنتم يا أصحاب

224
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
(جينيفر)؟

225
00:13:09,880 --> 00:13:12,560
- كيف أنت هنا؟
- كيف أنتم هنا؟

226
00:13:13,720 --> 00:13:15,000
انتظروا، علي أن أكتشف

227
00:13:15,120 --> 00:13:16,160
أية نسخة منكم هذه

228
00:13:16,280 --> 00:13:18,120
حسناً، الغرفة الليلية، تمام...

229
00:13:18,800 --> 00:13:20,800
ماذا تتذكرون عندما أقول

230
00:13:21,400 --> 00:13:22,720
الضباع؟

231
00:13:23,880 --> 00:13:24,880
لا شيء

232
00:13:25,280 --> 00:13:26,480
لم يحصل ذلك معكم بعد

233
00:13:26,640 --> 00:13:29,160
إذاً مرحباً بكم في 2020

234
00:13:29,720 --> 00:13:31,760
ذلك الرقم عادة
يمثل رؤية مثالية

235
00:13:31,880 --> 00:13:34,360
لكن يبدو أنكما
لا تريان بوضوح

236
00:13:35,280 --> 00:13:36,600
سمعت أنك كنت فتاة منشغلة

237
00:13:36,800 --> 00:13:38,880
الأصوات تقول إنك قتلت العجوز
(جونزي) المسكينة

238
00:13:39,000 --> 00:13:40,160
وبعد ذلك يقولون إنك لم تفعلي

239
00:13:40,280 --> 00:13:41,680
تعلمين أنني كنت هنا من قبل

240
00:13:41,880 --> 00:13:43,200
تحسين كأنها رؤية مسبقة، صحيح؟

241
00:13:43,480 --> 00:13:46,520
إعادة؟ أهلاً بك في عالمي

242
00:13:46,640 --> 00:13:47,920
انتظري، انتظري، ماذا يحدث هنا؟

243
00:13:48,040 --> 00:13:50,600
حسناً، أنا في طور إعادة تشغيل

244
00:13:51,800 --> 00:13:53,560
- ماذا تقصدين؟
- نفس اليوم، هراء مختلف

245
00:13:54,080 --> 00:13:55,520
اليوم يعيد نفسه؟

246
00:13:55,640 --> 00:13:58,360
أسمع طلقات نارية، صرخات
"السيدة الألمانية ميتة"

247
00:13:58,480 --> 00:14:00,280
وبعد ذلك أنتم من جديد

248
00:14:00,840 --> 00:14:02,440
هذه ليست الطريقة التي
يعمل بها السفر عبر الزمن

249
00:14:02,560 --> 00:14:04,880
- انظروا من أصبح خبيراً
- انتظري لحظة، انتظري

250
00:14:05,000 --> 00:14:07,040
قبل أن نجبر (جونز)
على إرسالي إلى هنا

251
00:14:07,160 --> 00:14:08,640
قالت إنه لديك مشكلة مع رابطك

252
00:14:09,280 --> 00:14:12,520
أتقول إنه في اللحظة التي تطلق بها
النار على (جونز)، الزمن يعيد نفسه؟

253
00:14:13,240 --> 00:14:15,520
أنتما، تعاليا معي

254
00:14:15,960 --> 00:14:17,360
علينا الذهاب

255
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
أجل

256
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
سأكون هنا

257
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
أراكم قريباً

258
00:14:26,480 --> 00:14:27,840
إنهم أفضل أصدقائي

259
00:14:28,400 --> 00:14:31,320
علي أن أقول، إنه كانت
لتكون دفعة معنوية كبيرة هنا

260
00:14:31,440 --> 00:14:33,160
لفرقنا بلقائك

261
00:14:33,560 --> 00:14:36,720
لو كنت حقاً د.(كاساندرا رايلي)

262
00:14:39,080 --> 00:14:40,840
أنت تشبهينها

263
00:14:42,000 --> 00:14:44,120
هويته الخاطئة هي من أنذرتنا

264
00:14:44,600 --> 00:14:45,800
تعمقنا في البحث قليلاً

265
00:14:46,400 --> 00:14:49,240
تبين أن الدكتورة (رايلي) تم تأكيد
موتها في مركز مكافحة الفيروسات

266
00:14:49,360 --> 00:14:50,520
من طرف طاقمنا

267
00:14:51,760 --> 00:14:52,920
لذلك لا يمكن أن تكوني هنا

268
00:14:53,240 --> 00:14:54,760
أنا هي (كاساندرا رايلي)

269
00:14:55,160 --> 00:14:57,040
هل أنت على علم بأن
دخول قاعدة عسكرية

270
00:14:57,160 --> 00:14:59,600
تحت زعم خاطىء يعاقب عليه بالموت؟

271
00:15:00,480 --> 00:15:04,280
الآن، أخبرني من أنت؟

272
00:15:29,160 --> 00:15:30,160
(كول)!

273
00:15:30,280 --> 00:15:31,280
(كاسي)!

274
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
ابق...

275
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
(جايمس)!

276
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
أنا آسف، (جونز)

277
00:16:01,920 --> 00:16:02,960
لم أعد مصابة

278
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
لقد أنقذتني

279
00:16:08,280 --> 00:16:09,760
حسناً، لا تتحمسي كثيراً

280
00:16:10,080 --> 00:16:11,960
آخر مرة شعرت فيها
بهذا كان يقتلني

281
00:16:12,160 --> 00:16:13,200
علينا أن نخرج من هذه الحلقة

282
00:16:17,960 --> 00:16:19,280
علينا أن ننفصل هذه المرة

283
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
لماذا؟

284
00:16:21,240 --> 00:16:23,240
لأنه في المرة الأولى، كان الأمر سهلاً

285
00:16:23,360 --> 00:16:25,040
وجودك معي يفسد الأمر

286
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
هذا لن يحدث

287
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
لذلك أنا هنا

288
00:16:28,040 --> 00:16:30,080
انظري، لقد أطلقت النار عليها لأنقذك

289
00:16:30,200 --> 00:16:31,400
وذلك جعلنا نعود إلى هنا

290
00:16:31,520 --> 00:16:33,240
علينا أن نكتشف
سبب حدوث هذا

291
00:16:33,880 --> 00:16:34,960
حسناً، اكتشفه أنت

292
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
مهمتي لم تتغير

293
00:16:38,480 --> 00:16:40,120
توقفي هناك! من أنت؟

294
00:16:40,280 --> 00:16:42,800
علي أن أقول، إنها ستكون
دفعة معنوية قوية

295
00:16:42,920 --> 00:16:44,800
لفرقنا بلقائك، يا د.(ريلي)

296
00:16:44,920 --> 00:16:46,800
بروتوكولات الحماية التي بدأتها

297
00:16:46,920 --> 00:16:48,200
كانت مفيدة جداً

298
00:16:48,600 --> 00:16:50,160
مع بعض من بروتوكولاتنا

299
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
أترى...

300
00:17:02,120 --> 00:17:03,520
الجولة الثالثة

301
00:17:07,040 --> 00:17:08,600
أنا آسف سيدي، اعتقدنا
أنها كانت معك

302
00:17:09,360 --> 00:17:10,880
أعتقد أن مسدسي بحوزتها

303
00:17:16,560 --> 00:17:18,080
سأنوب عنك، لم لا تأخذ استراحة؟

304
00:17:18,520 --> 00:17:19,640
بحق المسيح، أنا أموت هنا

305
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
أمي...

306
00:17:34,680 --> 00:17:36,280
ابنتك، (هانا)

307
00:17:37,840 --> 00:17:39,000
كيف حالها؟

308
00:17:39,280 --> 00:17:41,160
هي مريضة فقط، سوف...

309
00:17:41,640 --> 00:17:43,080
سوف تتحسن حالتها

310
00:17:44,560 --> 00:17:47,880
هي منيعة، مثل أمها

311
00:17:48,000 --> 00:17:49,960
أنصتي إلي، عليك أن تستدعي
قوى الرئيسي الخاصة بك

312
00:17:50,080 --> 00:17:52,160
أو أياً كان
كيف نحطم هذه الحلقة؟

313
00:17:52,280 --> 00:17:54,440
تعريف الجنون هو
فعل نفس الشيء

314
00:17:54,560 --> 00:17:56,560
مراراً وتكراراً
مع توقع نتائج مختلفة

315
00:17:56,800 --> 00:17:59,960
ربما الزمن لن يدعك تقتل (جونز)

316
00:18:01,200 --> 00:18:03,160
ربما الزمن يحب السفر عبر الزمن

317
00:18:15,080 --> 00:18:16,360
ما الذي تفعله هنا؟

318
00:18:18,200 --> 00:18:20,360
اعتقدت أن أوامر
(فوستر) كانت واضحة

319
00:18:25,160 --> 00:18:28,520
(كاتارينا)، آسف على إزعاجك
لكن هل رأيت...

320
00:18:32,800 --> 00:18:34,000
أراك قريباً

321
00:18:40,640 --> 00:18:42,440
عليك أن تتوقفي عن محاولة قتل (جونز)

322
00:18:42,560 --> 00:18:43,600
سوف تقومين بقتلنا

323
00:18:43,840 --> 00:18:45,440
علي أن أعود إلى الداخل وحدي ثانية

324
00:18:46,320 --> 00:18:47,320
مهلاً

325
00:18:47,560 --> 00:18:49,560
علي أن أقول إنها ستكون
دفعة معنوية كبيرة

326
00:18:49,680 --> 00:18:51,400
لفرقنا بلقائك د.(رايلي)

327
00:18:51,520 --> 00:18:52,760
بروتوكولات الحماية التي بدأتها...

328
00:18:52,880 --> 00:18:54,680
اعذرني أيها اللواء (فوستر)

329
00:18:54,800 --> 00:18:56,440
سامحني، لكنني كنت آمل أن أرى

330
00:18:56,560 --> 00:18:58,440
بعضاً من البيانات الحالية عن الفيروس

331
00:18:58,880 --> 00:19:00,880
حسناً، أيها المخيمون
انهضوا وتألقوا

332
00:19:01,000 --> 00:19:03,880
ولا تنسوا أحذيتكم
لأن الطقس بارد في الخارج

333
00:19:04,000 --> 00:19:05,760
حسناً، إنه بارد هناك كل يوم

334
00:19:06,120 --> 00:19:07,280
ما هذه، (ميامي)؟

335
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
أفهمتها؟

336
00:19:09,920 --> 00:19:10,920
لا؟

337
00:19:13,800 --> 00:19:16,880
ما هذا؟
د.(رايلي)؟

338
00:19:17,000 --> 00:19:18,520
أنصت، ليس لدي متسع
من الوقت لأفسر لك

339
00:19:18,640 --> 00:19:20,440
- ما الذي تفعلينه هنا؟
- أنت أرسلتني

340
00:19:21,120 --> 00:19:23,760
أنصتي، إذا أردت
إنقاذ (هانا)، عليك أن تساعديني

341
00:19:24,080 --> 00:19:25,120
تنقذينها كيف؟

342
00:19:25,320 --> 00:19:26,480
لفد رأيت رسمها البياني

343
00:19:26,640 --> 00:19:29,040
درجة حرارتها كانت تتقلب
107 إلى 105

344
00:19:29,160 --> 00:19:31,600
- أجل، لكن هي لديها
- لقد راجعت بيانات (فوستر)

345
00:19:31,720 --> 00:19:33,440
مفتاح أعراض الكالافيروس
هو ارتفاع متواصل

346
00:19:33,560 --> 00:19:35,520
لدرجة حرارة الجسد

347
00:19:35,640 --> 00:19:39,320
لا شيء، ولا حتى الدواء
باستطاعته إيقاف ارتفاعها أو تعليقها

348
00:19:39,680 --> 00:19:42,080
علينا أن نكتشف لما هي استثناء

349
00:19:47,040 --> 00:19:49,480
- ما هي درجة حرارتها؟
- 107 لا زالت

350
00:19:49,600 --> 00:19:51,400
إذا فاقت ذلك ستكون في
خطر الإصابة بتلف دماغي

351
00:19:57,360 --> 00:19:58,960
حساسية للضوء

352
00:19:59,080 --> 00:20:00,080
على ماذا تفتشين؟

353
00:20:00,440 --> 00:20:03,440
- مضاد حيوي
- هذا فيروس، المضادات الحيوية

354
00:20:03,560 --> 00:20:06,000
حساسية للضوء من أعراض
عدوى أخرى

355
00:20:06,120 --> 00:20:07,880
الإنفلونزا المستديمة، كمثال

356
00:20:08,000 --> 00:20:09,320
تسبب التهاب السحايا البكتيري

357
00:20:09,480 --> 00:20:10,640
بكتيري؟ ليس فيروساً؟

358
00:20:11,360 --> 00:20:12,720
علينا أن نخفف هذه الحمى

359
00:20:15,240 --> 00:20:16,920
ما هي درجة حرارتها الآن؟

360
00:20:17,040 --> 00:20:19,000
105 -
- لم يكن إنذاراً كاذباً

361
00:20:19,640 --> 00:20:21,160
- هي منيعة
- ماذا؟

362
00:20:24,760 --> 00:20:26,040
د.(رايلي)، هل أنت بخير؟

363
00:20:31,360 --> 00:20:32,960
الشقراء عليها فقط أن تتعلم

364
00:20:33,960 --> 00:20:35,920
إن الزمن يحب (جونز) كما هي

365
00:20:46,440 --> 00:20:47,440
ماذا حدث؟

366
00:20:49,720 --> 00:20:50,720
لا شيء

367
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
لا يهم

368
00:20:56,800 --> 00:20:58,120
(هانا) منيعة

369
00:20:59,320 --> 00:21:00,640
هي ليست مصابة بفيروس

370
00:21:01,520 --> 00:21:03,480
ربما نوع من التهاب السحايا

371
00:21:04,600 --> 00:21:08,160
لقد ماتت بسبب بروتوكول إيقاف
العلاج الذي صاغه (فوستر)

372
00:21:09,440 --> 00:21:10,960
قمت بإنقاذها؟

373
00:21:13,560 --> 00:21:15,120
كان ذلك بالأمس اليوم

374
00:21:16,800 --> 00:21:18,240
ستموت ثانية اليوم

375
00:21:19,040 --> 00:21:21,040
(جينيفر) قالت شيئاً

376
00:21:21,160 --> 00:21:24,600
عن أن الزمن لن يدع (جونز) تموت

377
00:21:24,720 --> 00:21:25,880
أو يغيرها

378
00:21:26,360 --> 00:21:28,200
ربما ذلك يتضمن إنقاذ (هانا)

379
00:21:30,800 --> 00:21:32,640
علينا أن نرحل من هنا اليوم

380
00:21:33,000 --> 00:21:34,840
ونرى إذا كانت الآلة سترجعنا

381
00:21:35,280 --> 00:21:36,440
لقد جربنا طريقتك

382
00:21:42,440 --> 00:21:43,960
ماذا تعتقد أن (جينيفر) قصدته؟

383
00:21:44,760 --> 00:21:45,800
لقد قالت

384
00:21:46,360 --> 00:21:50,080
إن الزمن يعرف أن (جونز)
اخترعت السفر عبر الزمن

385
00:21:50,280 --> 00:21:51,360
ويحتاج إليها لتفعل ذلك

386
00:21:52,680 --> 00:21:57,200
هل أخبرتك أيضاً أن الزمن
لديه لحية بيضاء طويلة

387
00:21:57,320 --> 00:21:59,560
وقائمة من الوصايا
عليكم أن لا تسافروا عبر الزمن

388
00:21:59,680 --> 00:22:01,720
وتقتلوا خالق السفر عبر الزمن

389
00:22:08,680 --> 00:22:09,760
أتذكر في أحد المرات

390
00:22:11,480 --> 00:22:12,600
أنا و(رامزي) كنا طفلين

391
00:22:13,120 --> 00:22:15,560
صادفنا مجموعة من الأشخاص
خرجوا من محل بيع أسلحة

392
00:22:16,680 --> 00:22:18,080
كانوا أكبر منا سناً

393
00:22:18,400 --> 00:22:19,400
كانوا خمسة

394
00:22:19,880 --> 00:22:22,040
مدججين بالأسلحة

395
00:22:22,960 --> 00:22:26,880
وكانت لديهم صناديق خضراء
من الذخيرة عند أرجلهم

396
00:22:27,000 --> 00:22:29,160
ورأونا في الخلاء

397
00:22:29,640 --> 00:22:30,800
في وضح النهار

398
00:22:31,640 --> 00:22:34,120
ثم بدأوا بإطلاق
النار علينا بغزارة

399
00:22:34,840 --> 00:22:36,080
ظننا أننا كنا في عداد الأموات

400
00:22:37,680 --> 00:22:39,280
لكن لم تمسنا ولو رصاصة واحدة

401
00:22:41,840 --> 00:22:43,560
اعتقدنا أنها كانت
نوعاً من المعجزات

402
00:22:46,720 --> 00:22:48,520
الآن هناك وجهتا نظر لتلك القصة

403
00:22:50,000 --> 00:22:51,320
وجهة النظر التي أفضلها

404
00:22:52,440 --> 00:22:53,880
هي أنه لم يكن يوم مماتنا

405
00:22:54,520 --> 00:22:57,960
الإله، الزمن، أو أياً كان

406
00:22:58,680 --> 00:22:59,880
لم يود موتنا

407
00:23:01,280 --> 00:23:03,520
التفكير بتلك الطريقة ساعدنا
على تجاوز أوقات عصيبة

408
00:23:03,760 --> 00:23:08,160
التصديق أن شيئاً هناك في الخارج

409
00:23:08,400 --> 00:23:09,640
يساعدك

410
00:23:10,400 --> 00:23:11,600
وما هي وجهة النظر الثانية؟

411
00:23:14,640 --> 00:23:16,400
رصاصات (ريمنغتون) تكون فارغة

412
00:23:17,360 --> 00:23:18,760
وتأتي في صندوق أخضر

413
00:23:26,320 --> 00:23:28,760
أطول نسخة من النهار
كانت الأولى

414
00:23:28,880 --> 00:23:31,280
إذا كان سيعيد نفسه
سيحدث ذلك قريباً

415
00:23:33,040 --> 00:23:35,880
أتدرين، أنا لا ألوم (جونز)
لطلبها منك فعل هذا

416
00:23:38,040 --> 00:23:40,480
لدي العديد من الأشياء
كنت لأغيرها لو استطعت

417
00:23:43,200 --> 00:23:46,760
سنة 2013
اقتحام سيارتك وانتظار وصولك

418
00:23:48,320 --> 00:23:49,480
والتخلي عن المهمة؟

419
00:23:53,120 --> 00:23:55,480
شكراً، لكن كانت لدي سنوات
قليلة لأعيشها، على أية حال

420
00:23:56,280 --> 00:23:57,280
أجل، لكن في تلك السنوات

421
00:23:57,400 --> 00:23:59,040
كان من الممكن أن
تحظي بسعادة حقيقية

422
00:24:01,200 --> 00:24:03,120
أفضل من دهر من
الزمن من هذه الحياة

423
00:24:03,240 --> 00:24:04,760
لقد ناقشنا هذا مسبقاً

424
00:24:04,880 --> 00:24:07,240
حياتي هي حياتي أنا، واختياراتي

425
00:24:07,760 --> 00:24:10,000
لم يتوجب علي الذهاب إلى
ذلك الفندق وانتظارك فيه

426
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
لكنني فعلت

427
00:24:11,560 --> 00:24:15,320
لذلك، أرجوك، توقف
عن لوم نفسك عني

428
00:24:17,720 --> 00:24:19,040
اقلق بشأن هدفك أنت

429
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
اذهب...

430
00:24:21,440 --> 00:24:22,920
أنقذ العالم يا (كول)

431
00:24:23,040 --> 00:24:24,280
ليذهب العالم إلى الجحيم

432
00:24:26,720 --> 00:24:28,080
إذاً ما الذي لا زلت تفعله هنا؟

433
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
لأجل ماذا؟

434
00:24:30,760 --> 00:24:32,240
لماذا تكمل هذا؟

435
00:24:33,920 --> 00:24:34,920
أنت تعلمين لماذا

436
00:24:35,040 --> 00:24:36,520
لا، لا أعلم

437
00:24:38,280 --> 00:24:40,680
لم يكن (الشاهد) في رأسك

438
00:24:41,080 --> 00:24:43,960
أخبرني، لماذا لا زلت تكترث بهذا؟

439
00:24:44,080 --> 00:24:46,040
العالم الوحيد الذي أكثرث به

440
00:24:46,160 --> 00:24:47,360
هو العالم الذي كنت تعيشين فيه

441
00:24:51,440 --> 00:24:53,640
كل هذا الهراء، كل شيء فعلته

442
00:24:53,760 --> 00:24:56,080
كان من أجل أن
تجدي مكاناً لتعودي إليه

443
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
هذا فقط

444
00:25:17,200 --> 00:25:18,240
ماذا هناك؟

445
00:25:18,760 --> 00:25:19,760
لا شيء

446
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
ذكرى

447
00:25:24,760 --> 00:25:25,760
ما نوع هذه الذكرى؟

448
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
ذكرى من الغد

449
00:25:40,240 --> 00:25:41,240
(كاسي)!

450
00:25:52,400 --> 00:25:55,720
مهلاً! لم أر أياً منكما
أمس واليوم

451
00:25:56,560 --> 00:25:58,080
لا عطل، هنالك عمل لتنهيه

452
00:25:58,200 --> 00:25:59,240
أعطيني لحظة لأستريح

453
00:26:03,720 --> 00:26:05,800
هل فكرت في فعل شيء

454
00:26:06,440 --> 00:26:07,560
دون فعله حقاً؟

455
00:26:07,920 --> 00:26:10,040
لقد بدأت أتعب من سماعك
تتحدثين في حلقات

456
00:26:11,400 --> 00:26:13,240
أنت تعبت من سماعي
أتحدث في حلقات؟

457
00:26:13,360 --> 00:26:15,560
أنا تعبت منك أنت
تعبر من خلالهم

458
00:26:15,680 --> 00:26:16,680
ركز!

459
00:26:18,000 --> 00:26:21,320
عليك أن تفعل شيئاً، لكن لا شيء

460
00:26:22,360 --> 00:26:23,520
فكر في ذلك

461
00:26:24,440 --> 00:26:25,480
ما الذي يجب أن يحدث؟

462
00:26:25,600 --> 00:26:26,760
أولاً وقبل كل شيء

463
00:26:26,880 --> 00:26:28,960
ماذا يجب أن يحدث
لتنقذ العالم يا (كول)؟

464
00:26:29,400 --> 00:26:30,640
أجعلك تخرسين

465
00:26:33,040 --> 00:26:35,120
ما الذي يجب أن
يحدث لتنقذ العالم

466
00:26:35,240 --> 00:26:37,040
هو أن تصدق أن بإمكانك فعلها

467
00:26:37,320 --> 00:26:39,160
لكنك لا تستطيع
لأن الأمور كانت سيئة

468
00:26:39,280 --> 00:26:41,080
الأمل ضاع، استرجعه

469
00:26:41,400 --> 00:26:42,720
لدي الأمل، لم أضيع أي شيء

470
00:26:43,080 --> 00:26:44,200
ليس لك فقط

471
00:26:45,200 --> 00:26:48,080
حسناً، اجمع القطع معاً، حسناً؟

472
00:26:48,200 --> 00:26:49,200
فكر بشأني

473
00:26:49,360 --> 00:26:51,440
إذا أتى الغد، سوف
يضعون رصاصة في رأسي

474
00:26:55,000 --> 00:26:56,760
قومي ينتظرونني في مكان قريب

475
00:26:57,040 --> 00:27:00,120
لكن القائد يكون مفيداً
إذا كان حاضراً للقيادة

476
00:27:00,280 --> 00:27:02,280
إذا أتى الغد وأنا ميتة
من سيخبر (جونز)

477
00:27:02,400 --> 00:27:03,560
بأن تجلبك من الفندق؟

478
00:27:03,680 --> 00:27:05,760
وتعيدك إلى 2044
مثل ما فعلت...

479
00:27:05,960 --> 00:27:07,440
مثل ما سأفعل... لك؟

480
00:27:08,000 --> 00:27:09,760
بالإضافة، إلى أنك
ستحتاج إلى رئيسيّ آخر

481
00:27:11,120 --> 00:27:13,320
إذاً، أنا، (جونز)

482
00:27:14,440 --> 00:27:16,040
نحن قطع من الأحجية

483
00:27:17,640 --> 00:27:19,080
عليك أن تجعلها تتناسب

484
00:27:19,640 --> 00:27:20,640
حسناً

485
00:27:21,200 --> 00:27:22,400
إذاً الآن أخبرني

486
00:27:23,160 --> 00:27:26,320
ماذا عليك أن تفعل
لتخرج من هذه الحلقة؟

487
00:27:28,200 --> 00:27:29,520
إذاً علي أن أفعل شيئاً

488
00:27:30,560 --> 00:27:32,040
لكن المشكل هو
علي أن أفعل لا شيء

489
00:27:43,600 --> 00:27:44,720
أريد التحدث مع (فوستر)

490
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
الآن

491
00:27:49,360 --> 00:27:50,720
كيف استطعت يا (كاتارينا)؟

492
00:27:53,040 --> 00:27:54,280
ما معنى هذا؟

493
00:27:54,400 --> 00:27:57,880
أن تخونينا وتخاطري
بالعديد من الأرواح

494
00:27:58,000 --> 00:27:59,520
وحتى (هانا)

495
00:27:59,640 --> 00:28:01,360
لقد أخبرته على أنك تعملين معنا

496
00:28:02,800 --> 00:28:05,920
وخطتك في إقصاء كل
غير منيع من (سبيرهيد)

497
00:28:06,040 --> 00:28:08,400
بجعل (جينيفر) وقومها
يجلبون الفيروس للداخل

498
00:28:10,120 --> 00:28:11,520
- ماذا؟
- (كول)؟

499
00:28:11,640 --> 00:28:12,720
لا يمكننا الكذب بعد الآن

500
00:28:13,280 --> 00:28:14,680
إنهم يعلمون بأنك لست (كاساندرا رايلي)

501
00:28:15,080 --> 00:28:16,080
ما الذي تفعله؟

502
00:28:16,720 --> 00:28:19,160
هذا جنون، ابنتي فقط

503
00:28:19,280 --> 00:28:20,440
والآن سوف تنضمين إليها

504
00:28:23,800 --> 00:28:25,200
لقد كنت في حاجة
تحدث معك وحدنا

505
00:28:25,600 --> 00:28:27,360
- أنت مجنون
- فقط أجيبيني على هذا

506
00:28:27,680 --> 00:28:29,880
هل مقدار قليل من
السعادة أفضل من دهر

507
00:28:30,000 --> 00:28:31,200
من أي شيء آخر؟

508
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
أجيبي عن السؤال

509
00:28:35,800 --> 00:28:36,800
أجل

510
00:28:37,080 --> 00:28:38,840
- استعدوا
- سوف أحملك ذلك

511
00:28:42,840 --> 00:28:43,840
صوبوا

512
00:28:46,560 --> 00:28:47,560
أطلقوا

513
00:28:53,280 --> 00:28:54,280
لماذا فعلت ذلك؟

514
00:28:56,160 --> 00:28:57,680
أعتقد أنني أعرف
كيف أخرجنا من هنا

515
00:29:02,080 --> 00:29:03,080
كيف يبدو الأمر؟

516
00:29:03,200 --> 00:29:04,600
ربما هنالك عطل
في وحدة التحكم

517
00:29:04,720 --> 00:29:05,720
هل حصلنا عليهم أم لا؟

518
00:29:08,080 --> 00:29:10,040
أجل، حصلنا عليهم

519
00:29:57,640 --> 00:29:59,520
إذا كنت تسعين للحصول
على التهاني على فشلك

520
00:29:59,640 --> 00:30:00,640
فلا يوجد شيء عندي لك

521
00:30:01,160 --> 00:30:02,680
فعلت ما طلبته مني

522
00:30:03,440 --> 00:30:05,680
أطلقت عليك النار مرات عديدة

523
00:30:05,800 --> 00:30:08,760
- أنا فعلت ذلك أيضاً
- لا بد من أنني مضادة للرصاص

524
00:30:10,040 --> 00:30:12,080
في كل مرة نقتلك هناك

525
00:30:13,080 --> 00:30:14,320
الزمن يعيد نفسه

526
00:30:15,200 --> 00:30:17,000
الزمن يعيد اليوم

527
00:30:20,760 --> 00:30:22,680
أنت التي أخبرتنا أن الزمن
يمتلك وعياً

528
00:30:23,160 --> 00:30:25,720
وأنه يحتاج إلى الرئيسيين
مثل (جينيفر) ليفكر

529
00:30:26,840 --> 00:30:28,280
لقد كانت هناك في (سبيرهيد)

530
00:30:28,840 --> 00:30:30,400
بالطبع كانت هناك

531
00:30:31,360 --> 00:30:32,960
هي حمقاء السببية

532
00:30:34,160 --> 00:30:36,320
إذاً ما هي فرضيتك

533
00:30:36,440 --> 00:30:39,000
بشأن ما يعنيه ذلك
بالضبط، سيد (كول)؟

534
00:30:42,280 --> 00:30:43,280
الزمن يحتاج إلينا

535
00:30:44,920 --> 00:30:46,960
يحتاج إليك أنت لتصحيح الأمور

536
00:30:48,160 --> 00:30:49,160
لإصلاحه

537
00:30:50,240 --> 00:30:52,320
لإيقاف الاثني عشر قرداً
من تدمير العالم

538
00:30:57,080 --> 00:30:59,920
الزمن بجانبنا؟

539
00:31:01,000 --> 00:31:04,200
أنا آسفة سيد (كول)
لكنني تحدثت مع (أدلر)

540
00:31:04,760 --> 00:31:08,120
رابطاكما تم إمساكهما
في تسلسل مقلاع دائم

541
00:31:08,240 --> 00:31:10,640
لذلك كنتما تعودان إلى
نفس اليوم مراراً وتكراراً

542
00:31:11,480 --> 00:31:12,680
الزمن لم يكن له دخل في ذلك

543
00:31:13,880 --> 00:31:16,600
لقد كانت آلتنا
المحطمة التي فشلتما

544
00:31:16,760 --> 00:31:19,000
مرة أخرى في إلغائها

545
00:31:24,160 --> 00:31:25,320
عليك أن تأتي معنا

546
00:31:32,960 --> 00:31:34,200
علينا أن نتحدث مع (جينيفر)

547
00:31:34,680 --> 00:31:35,680
هي تعلم

548
00:31:51,520 --> 00:31:52,840
إذا الغد أتى

549
00:31:55,240 --> 00:31:56,800
عليك أن تخبريها

550
00:31:57,200 --> 00:32:00,120
لا، أنت من عليه أن يفعل ذلك

551
00:32:00,240 --> 00:32:01,560
أنت صانع الأحجية

552
00:32:16,880 --> 00:32:18,000
لم نستطع قتلك

553
00:32:18,280 --> 00:32:21,880
لم نستطع فعل شيء
لتغيير الخط الزمني

554
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
إلا إذا فعلنا شيئاً

555
00:32:24,400 --> 00:32:26,120
لكن لا شيء حقاً

556
00:32:26,840 --> 00:32:27,840
طرأت لي فكرة

557
00:32:29,000 --> 00:32:30,480
كان علي أن أحدثك بشأنها أولاً

558
00:32:31,000 --> 00:32:32,280
هل مقدار قليل من السعادة

559
00:32:32,680 --> 00:32:34,440
أفضل من دهر من أي شيء آخر؟

560
00:32:36,000 --> 00:32:39,360
خرجنا بخطة، أخذت
منا بعض المحاولات

561
00:32:39,480 --> 00:32:40,480
لنجعلها تعمل

562
00:32:52,560 --> 00:32:54,080
ماذا تقول يا سيد (كول)؟

563
00:32:54,760 --> 00:32:56,600
( هانا ) لم تكن مصابة بالطاعون

564
00:32:57,640 --> 00:32:58,640
لقد كانت منيعة

565
00:32:59,520 --> 00:33:00,840
مثلك

566
00:33:03,080 --> 00:33:05,720
لقد توفيت بسبب التهاب
السحايا البكتيري

567
00:33:07,600 --> 00:33:09,640
قمت بإنقاذها في
أحد المرات بوجودك

568
00:33:09,760 --> 00:33:11,080
لكن اليوم أعاد نفسه

569
00:33:11,440 --> 00:33:12,440
الزمن...

570
00:33:12,720 --> 00:33:14,440
لم يردنا أن نغير تاريخك

571
00:33:14,560 --> 00:33:19,200
أرادك أن تخلقي السفر عبر الزمن
هو يريدنا أن نكمل المهمة

572
00:33:23,200 --> 00:33:24,560
لقد أمسكت يدها

573
00:33:26,360 --> 00:33:27,520
كانت ميتة

574
00:33:27,640 --> 00:33:29,280
- كانت ميتة، وأنا...
- ذلك هو ما تتذكرينه أنت

575
00:33:33,120 --> 00:33:34,200
الآن يمكنك أن تقولي

576
00:33:34,640 --> 00:33:36,560
إن حلقة الزمن كانت
مجرد عطل في الآلة

577
00:33:36,680 --> 00:33:38,360
ويمكنك أن تصدقي ذلك
لكن الشيء الوحيد

578
00:33:38,480 --> 00:33:39,960
الذي أوقف الحلقة هو هذا

579
00:33:40,440 --> 00:33:43,480
من أجل أن تخلقي السفر عبر الزمن
كان عليك أن تخسري (هانا)

580
00:33:44,800 --> 00:33:46,560
أو على الأقل أن تصدقي أنك خسرتها

581
00:33:47,760 --> 00:33:49,480
لكن، يا (جونز)، لقد غيرنا الخط الزمني

582
00:34:16,480 --> 00:34:18,280
أخبروك أن (هانا) ماتت في رعايتهم

583
00:34:19,560 --> 00:34:22,040
وأن جسدها تم حرقه مع الآخرين

584
00:34:22,840 --> 00:34:23,960
لم يحصل ذلك

585
00:36:17,480 --> 00:36:20,200
تغيير ميمون حل بي

586
00:36:21,480 --> 00:36:23,800
وجدت نفسي ناد مة

587
00:36:23,920 --> 00:36:25,520
على صراخي وهذياني

588
00:36:26,960 --> 00:36:29,960
هل الموت ليس ضرورياً ليمحى الماضي

589
00:36:32,080 --> 00:36:34,240
أنا لن أعلم

590
00:36:37,880 --> 00:36:40,640
الدولة غير المكتشفة لا تغريني

591
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
كيف حالها؟

592
00:36:50,840 --> 00:36:52,360
أنا متفاجئة لأنها لم تكرهنا

593
00:36:54,400 --> 00:36:57,200
لقد خسرت 24
سنة مع (هانا) بسببنا

594
00:36:58,720 --> 00:37:00,040
حسناً، (هانا) كانت ميتة من قبل

595
00:37:01,720 --> 00:37:03,040
الآن لديها فرصة لتتعرف عليها

596
00:37:04,680 --> 00:37:06,240
الأمر ليس مثالياً، ولكنه شيء

597
00:37:19,200 --> 00:37:20,200
(كاسي) !

598
00:37:22,640 --> 00:37:25,160
أنا وأنت نعلم أننا
سوف نخسر الكثير

599
00:37:25,280 --> 00:37:26,520
قبل أن ينتهي هذا

600
00:37:30,720 --> 00:37:32,720
أفضل أن أحظى بهذه اللحظة وأخسرها

601
00:37:33,840 --> 00:37:35,640
على أن أموت بدون أن أحظى بها أبداً

602
00:37:39,720 --> 00:37:40,880
أنت تقول ذلك الآن

603
00:37:44,280 --> 00:37:46,760
لكن الخسارة هي التي تطاردنا

604
00:37:57,200 --> 00:37:58,840
هذا لا يمكن أن يحدث

605
00:38:28,280 --> 00:38:30,200
أتعلمين لماذا غادرت هذا المكان؟

606
00:38:31,640 --> 00:38:33,560
لأنني كرهت كل شيء فيه

607
00:38:34,160 --> 00:38:35,960
لا أطيق منظره

608
00:38:37,160 --> 00:38:39,040
إنه يشبه الجحيم

609
00:38:43,640 --> 00:38:45,200
(كول) يرى نوراً فيك

610
00:38:49,320 --> 00:38:50,360
أنا لا

611
00:38:51,080 --> 00:38:52,800
أترين، ما حدث لك

612
00:38:54,400 --> 00:38:56,080
قد حدث...

613
00:38:57,800 --> 00:39:00,440
لأنك أردته أن يحدث

614
00:39:00,880 --> 00:39:01,880
لدي اثنتان...

615
00:39:02,560 --> 00:39:03,560
واحدة لك

616
00:39:08,800 --> 00:39:09,920
واحدة لي

617
00:39:13,880 --> 00:39:15,520
أنا لا ألومك يا (رامزي)

618
00:39:18,840 --> 00:39:21,000
لو كان باستطاعتي أخذ مكان ابنك

619
00:39:22,640 --> 00:39:24,400
لَكنت فعلت ذلك

620
00:39:26,360 --> 00:39:27,360
لا أستطيع

621
00:39:30,440 --> 00:39:32,720
لكن ماذا لو استطعنا
إيجاد الرجل المسؤول؟

622
00:39:36,800 --> 00:39:38,200
الشاهد

623
00:39:38,400 --> 00:39:40,120
إنه شبح

624
00:39:40,280 --> 00:39:42,480
إنه فكرة، هذا كل ما هو عليه

625
00:39:43,560 --> 00:39:44,560
لا

626
00:39:48,040 --> 00:39:49,800
عندما كان في رأسي

627
00:39:56,400 --> 00:39:57,640
كنت أنا في رأسه

628
00:40:00,720 --> 00:40:02,000
رأيت مكاناً...

629
00:40:03,160 --> 00:40:04,160
يدعى (تايتان)

630
00:40:05,880 --> 00:40:07,600
إنه هناك، يشعر بالأمان

631
00:40:12,320 --> 00:40:13,360
أنا وأنت...

632
00:40:17,600 --> 00:40:19,160
نستطيع الذهاب إلى هناك معاً

633
00:40:32,720 --> 00:40:33,920
ثم ماذا؟

634
00:40:35,880 --> 00:40:38,040
نقوم بقتل الشاهد

