﻿1
00:00:05,480 --> 00:00:07,400
أو د إخباركم قصّة

2
00:00:09,240 --> 00:00:11,600
عن كيف ينتهي العالم

3
00:00:12,480 --> 00:00:15,480
وعن الرجل الذي سافر عائداً
في الزمن لإيقاف ذلك . ..

4
00:00:15,600 --> 00:00:16,600
(تشارلي)!

5
00:00:17,440 --> 00:00:18,440
لا!

6
00:00:19,000 --> 00:00:20,280
وفشل

7
00:00:22,200 --> 00:00:24,800
لأنه، كما تروّن هناكَ مسافر آخر

8
00:00:25,600 --> 00:00:29,360
مسافر هو مهندس
والشاهد على دمارنا

9
00:00:34,440 --> 00:00:37,600
والرجل لا يمكنه رؤية خطّة الآخر

10
00:00:41,800 --> 00:00:43,280
نهاية البداية

11
00:00:44,040 --> 00:00:45,680
عيد ميلاد مجيداً يا (جيمس)

12
00:00:46,480 --> 00:00:47,760
وبداية

13
00:00:48,920 --> 00:00:50,120
النهاية

14
00:00:52,160 --> 00:00:56,000
"عام 1959"

15
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
من أجلك

16
00:01:01,840 --> 00:01:02,840
لا

17
00:01:04,440 --> 00:01:06,560
أرجوك؟ أريد رؤية كيف
تبدو تحت هذا الشعر

18
00:01:06,680 --> 00:01:08,240
- لا
- بحقّك

19
00:01:08,760 --> 00:01:10,880
أنت لا تعيش في أعوام
الـ2040 بعد الآن

20
00:01:11,040 --> 00:01:12,400
دوركِ، هيّا

21
00:01:14,960 --> 00:01:16,360
لمَ تبدو مرتبكاً؟

22
00:01:17,480 --> 00:01:18,640
لم أفعل هذا قط من قبل

23
00:01:20,560 --> 00:01:23,520
كان أبي ليعطيني
شيئاً صغيراً، لكن...

24
00:01:24,360 --> 00:01:25,400
في العادة، قطار

25
00:01:25,960 --> 00:01:27,080
كنت أحب القطارات

26
00:01:28,360 --> 00:01:29,400
كان أباً جيّداً

27
00:01:36,040 --> 00:01:37,280
إنها من أجل...

28
00:01:38,920 --> 00:01:41,120
تذكّرت فقط ما كنتِ تقولينه...

29
00:01:41,720 --> 00:01:44,440
- ليس كل يَرَ... أجل
- يَرَقة تصبح فراشة

30
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
أياً كان، أعرف أنها غبية
وإن لم تكن تعجبكِ

31
00:01:49,600 --> 00:01:50,600
لا، إنها...

32
00:01:52,000 --> 00:01:53,400
أنا أحبّها، شكراً لك

33
00:01:54,760 --> 00:01:58,000
أنا لديّ... شيء آخر لك

34
00:01:58,920 --> 00:02:00,000
المزيد

35
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
أحضريه

36
00:02:28,920 --> 00:02:31,360
أنت أيضاً ستكون أباً جيداً

37
00:02:32,280 --> 00:02:33,680
- أنا...
- مرحباً

38
00:02:45,320 --> 00:02:47,560
هنا بالضبط هو حيث
ينبغي أن نكون

39
00:02:49,320 --> 00:02:50,560
المنزل

40
00:03:06,680 --> 00:03:07,760
أأنتَ بخير يا بُني؟

41
00:03:08,440 --> 00:03:09,440
أجل

42
00:03:10,080 --> 00:03:11,280
أجل، أنا...

43
00:03:12,400 --> 00:03:13,840
عرفت للتو أنني سأكون أباً

44
00:03:14,040 --> 00:03:16,360
حسناً، مبروك يا رجل!

45
00:03:17,000 --> 00:03:18,600
سأخبرك، لديّ ثلاثة أبناء

46
00:03:18,880 --> 00:03:20,680
دعني أسدي إليك بعض النصح

47
00:03:46,640 --> 00:03:48,480
لم ينتهِ الأمر يا (جيمس)

48
00:03:56,560 --> 00:03:58,480
عيد ميلاد مجيداً!

49
00:04:00,920 --> 00:04:02,480
عيد ميلاد مجيداً!

50
00:04:20,280 --> 00:04:22,680
طلبتُ الحصول على آلة
موجات فوصوتية في العمل

51
00:04:23,920 --> 00:04:26,320
أنسى باستمرار أن هذه 1959

52
00:04:27,760 --> 00:04:29,360
ليس سهلاً إدراك الأمر

53
00:04:31,920 --> 00:04:35,720
أنا لا أعرف إن كنتُ...
مستعدة أيضاً، لكن...

54
00:04:38,920 --> 00:04:40,120
ما الأمر؟

55
00:04:40,720 --> 00:04:41,960
أخبرني

56
00:04:45,120 --> 00:04:46,640
ماذا لو لم ينتهِ الأمر؟

57
00:04:48,400 --> 00:04:50,120
الغابة الحمراء، الوباء

58
00:04:50,960 --> 00:04:52,000
"الشاهد"؟

59
00:04:52,600 --> 00:04:54,320
أعني، ماذا لو أن (رامزي)
لم يستطع الوصول إليه؟

60
00:04:55,680 --> 00:04:57,080
أعتقد أننا لنعرف

61
00:04:57,200 --> 00:04:58,280
كيف؟

62
00:05:00,160 --> 00:05:01,720
حسناً، نحن ما زلنا هنا

63
00:05:02,320 --> 00:05:03,520
هذه كلماتك

64
00:05:04,800 --> 00:05:06,360
الزمن لم ينهر

65
00:05:07,640 --> 00:05:09,280
رُبّما هذا هو...

66
00:05:09,600 --> 00:05:11,240
تماماً المفترض أن يحدث

67
00:05:12,360 --> 00:05:13,640
الزمن في صفّنا

68
00:05:15,080 --> 00:05:16,680
لم يكن كذلك دائماً

69
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
أود التفكير أننا استحققنا هذا

70
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
مرحباً

71
00:06:10,040 --> 00:06:12,360
أنا، أبحث عن امرأة

72
00:06:13,520 --> 00:06:15,600
شعرها أسود، طويل
على الأرجح مريضة هنا

73
00:06:15,880 --> 00:06:18,520
أخشى أن هذا
الوصف ليس مُحدّداً

74
00:06:19,360 --> 00:06:21,920
إنَ معصمها الأيسر

75
00:06:22,960 --> 00:06:24,080
لقد جرحته

76
00:06:26,640 --> 00:06:27,760
(ليليان)

77
00:06:29,000 --> 00:06:30,600
كنتُ هنا لـ17 عاماً

78
00:06:30,720 --> 00:06:32,320
وهي كانت هنا ضعف هذه المُدّة

79
00:06:32,600 --> 00:06:35,280
وطوال هذا الوقت
جاءها زائر واحد

80
00:06:36,280 --> 00:06:37,280
أنت

81
00:06:37,920 --> 00:06:40,200
- ليست لديها عائلة؟
كان لديها

82
00:06:40,520 --> 00:06:42,480
أبوان وشقيقان أصغر منها

83
00:06:43,600 --> 00:06:44,800
حتى قتلتهم

84
00:06:45,920 --> 00:06:47,640
هلوسات انفصام...

85
00:06:48,040 --> 00:06:50,120
نادر، لكنه يحدث

86
00:07:01,640 --> 00:07:02,680
من أنت؟

87
00:07:03,600 --> 00:07:04,760
(كول)!

88
00:07:06,360 --> 00:07:07,720
هل أنت حقيقي يا (كول)؟

89
00:07:09,680 --> 00:07:10,840
أجل

90
00:07:19,240 --> 00:07:20,680
لا، لستَ هو

91
00:07:22,560 --> 00:07:24,760
أنا مجنونة، وأنتَ جنوني

92
00:07:28,160 --> 00:07:31,120
رأيتكِ خارج المتجر...

93
00:07:31,240 --> 00:07:33,640
عندما... توقّف كل شيء

94
00:07:40,080 --> 00:07:41,720
لقد رأيتُ أشخاصاً مثلكِ من قبل

95
00:07:42,760 --> 00:07:44,320
أعرف أنّكِ لستِ مصابة بالفُصام

96
00:07:47,480 --> 00:07:48,720
أنتِ "رئيسية"

97
00:07:53,480 --> 00:07:54,640
(جيمس كول)

98
00:07:55,600 --> 00:07:57,440
لقد انتظرتُ وانتظرت

99
00:07:57,560 --> 00:07:59,720
لكنني لم أظن أنّكَ ستأتي عندما
تكون النهاية قريبة هكذا

100
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
لا توجد نهاية

101
00:08:02,240 --> 00:08:03,720
الزمن لم ينهر

102
00:08:03,840 --> 00:08:07,600
ومع ذلك، نحن نسير في شوارع متجمدة
بحرّية بينما باقي الزمن متوقّف

103
00:08:07,920 --> 00:08:09,200
أتعرفين لِما حدث ذلك؟

104
00:08:09,800 --> 00:08:11,440
لم ينتهِ الأمر يا (جيمس)

105
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
أخضر إلى أحمر

106
00:08:14,280 --> 00:08:15,360
إلى ميّت

107
00:08:15,640 --> 00:08:18,000
لا، لو كان ذلك يحدث
لَكُنّا عرفنا، لَكنتُ عرفت

108
00:08:18,120 --> 00:08:19,600
أنت أعمى، لا يمكنك رؤية ذلك

109
00:08:19,800 --> 00:08:21,600
واحد فقط يمكنه أن يرى

110
00:08:22,240 --> 00:08:23,280
"الشاهد"

111
00:08:24,480 --> 00:08:25,760
"الشاهد" انتهى أمره

112
00:08:26,080 --> 00:08:28,040
(رامزي) أوقفه، أوقف الأمر برمته

113
00:08:28,160 --> 00:08:29,920
- لهذا أستطيع التواجد هنا حتى
- (تايتن)

114
00:08:30,680 --> 00:08:33,200
هناكَ تواجد، يوجد، سيوجد، الموت

115
00:08:36,600 --> 00:08:38,560
لا ترثيهم يا (جيمس)

116
00:08:39,080 --> 00:08:40,400
إنهم القلّة المحظوظون

117
00:08:40,520 --> 00:08:43,800
من نجوا مما سيأتي لاحقاً، سيأتي...

118
00:08:43,920 --> 00:08:45,880
الموت، والفوضى

119
00:08:46,560 --> 00:08:48,000
أهذا ما تظنين أنّكِ فعلت؟

120
00:08:49,520 --> 00:08:51,040
أنجيتِ أفراد عائلتكِ؟

121
00:08:52,520 --> 00:08:53,760
لقد حذّرتهم

122
00:08:53,880 --> 00:08:55,960
حذّرتهم من أنَ الموتَ آتٍ!

123
00:08:56,080 --> 00:08:58,880
لكن أمي وأبي كل ما اهتما
به هو الحياة، حياة جديدة

124
00:08:59,480 --> 00:09:01,520
في البداية أخي
ثم أختي، ثم...

125
00:09:03,960 --> 00:09:05,040
ثم أنا...

126
00:09:05,840 --> 00:09:07,600
أنا لا أعرف حتى
ما كان ذلك الجنين

127
00:09:10,040 --> 00:09:11,240
كان ليكون

128
00:09:13,920 --> 00:09:15,640
لكنني أنقذتهم يا (جيمس)

129
00:09:15,760 --> 00:09:18,400
قمتُ بتحريرهم مما هو على وشك
أن يأتي، وأنت ستقوم بالمثل

130
00:09:18,720 --> 00:09:20,080
أنتِ لستِ متصلة بالزمن

131
00:09:20,840 --> 00:09:23,680
- أنتِ فقط مريضة
- الزمن ينهار من حولنا!

132
00:09:23,920 --> 00:09:26,960
2044 انتهت، 2016 انتهت
1975 انتهت

133
00:09:27,320 --> 00:09:29,440
1959

134
00:09:30,720 --> 00:09:32,040
لقد أتت العواصف

135
00:09:33,760 --> 00:09:36,160
(جيمس)، الغابة الحمراء هنا!

136
00:09:37,320 --> 00:09:40,280
اذهب إلى (باين بارنز)، فلترَ
ما ستجده وأحضره إلى هنا

137
00:09:40,800 --> 00:09:43,840
وعيد ميلاد مجيداً لك!

138
00:10:31,120 --> 00:10:33,480
أخضر إلى أحمر، لحم إلى دم

139
00:10:33,640 --> 00:10:35,400
شيئان يتوجدان في ذات الوقت

140
00:10:36,400 --> 00:10:38,960
البداية والنهاية

141
00:10:39,240 --> 00:10:41,960
- ولا يمكنني فعل شيء لإيقافه
- يمكنك

142
00:10:42,080 --> 00:10:45,440
لقد حدثت المفارقة الزمنية
بالفعل في 1957، لقد فشلنا

143
00:10:45,560 --> 00:10:47,160
الضربة الأخيرة في حوزتك

144
00:10:47,680 --> 00:10:49,880
تحتاج إلى شحنها والضرب مجدداً

145
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
أنتِ لا تفهمين

146
00:10:51,600 --> 00:10:54,120
لا يمكنني السفر في الزمن
لا أمتلك آلة

147
00:10:55,120 --> 00:10:56,520
(جيمس كول)

148
00:10:56,720 --> 00:10:58,680
لا يحتاج إلى آلة

149
00:11:01,480 --> 00:11:03,040
فلتنزل في حفرة الأرنب

150
00:11:08,640 --> 00:11:09,800
اشربني

151
00:11:10,680 --> 00:11:12,360
لقد رأيتُ ماذا يفعل هذا بالناس

152
00:11:13,840 --> 00:11:16,720
عقولهم محرّرة، إنهم...

153
00:11:16,840 --> 00:11:19,760
خارج الزمن، حيث
تحتاج إلى أن تكون

154
00:11:23,800 --> 00:11:28,720
إذاً، ماذا، أشرب هذا ووعيي...

155
00:11:28,920 --> 00:11:31,840
- ينجرف في تيار الزمن؟
- نحو أية لحظة كنتَ فيها من قبل

156
00:11:32,840 --> 00:11:35,000
اعثر على أنت في 1957

157
00:11:35,200 --> 00:11:38,680
تحكّم، قم بإلغاء خطأك
أوقف المفارقة الزمنية...

158
00:11:38,800 --> 00:11:40,120
وأنقذنا جميعاً

159
00:11:41,640 --> 00:11:43,800
لكن كل شيء حدث منذ تلك اللحظة

160
00:11:44,120 --> 00:11:45,360
سيتم إلغاؤه

161
00:11:47,080 --> 00:11:48,320
(كاسي)!

162
00:11:49,240 --> 00:11:52,160
أو لا تفعل شيئاً
وشاهد من تحبهم...

163
00:11:52,280 --> 00:11:55,480
تلتهمهم الغابة الحمراء
ويعانون إلى الأبد

164
00:11:55,840 --> 00:11:57,040
أنا لستُ مثلكِ

165
00:11:58,120 --> 00:11:59,360
لا يمكننا محوها

166
00:12:00,880 --> 00:12:01,960
محوهم

167
00:12:03,080 --> 00:12:04,440
بعض السعادة...

168
00:12:05,280 --> 00:12:07,680
أفضل من عمرٍ كامل
من أي شيء آخر

169
00:12:08,560 --> 00:12:10,440
الموت يمكن إلغاؤه يا (جيمس)

170
00:12:11,840 --> 00:12:14,520
الحب لا

171
00:12:19,000 --> 00:12:22,480
لكن إذا أوقفتَ المفارقة الزمنية
ووجدت نفسك في زمنك الأصلي

172
00:12:23,040 --> 00:12:24,480
لا تذهب إلى (تايتن)

173
00:12:25,720 --> 00:12:28,480
- (رامزي)
- دع أخاك يرحل يا (جيمس)

174
00:12:28,920 --> 00:12:31,000
هناك جيش بانتظارك هناك...

175
00:12:31,320 --> 00:12:34,760
استمرارية دورة يجب أن تنتهي

176
00:12:36,720 --> 00:12:39,160
إن لم تفعل ذلك، فعائلتك، عائلتي...

177
00:12:41,560 --> 00:12:43,200
سيكون ما حدث لهم بلا جدوى

178
00:13:02,960 --> 00:13:04,160
أين كنت؟

179
00:13:07,760 --> 00:13:09,000
لقد اتصل المتجر

180
00:13:10,040 --> 00:13:11,480
أعرف أنّكَ لم تذهب للعمل اليوم

181
00:13:13,240 --> 00:13:14,360
ماذا يجري معك؟

182
00:13:14,920 --> 00:13:17,080
احتجتُ فقط إلى القيادة بعيداً

183
00:13:17,440 --> 00:13:19,280
- لتصفية ذهني
- لا تخبرني بالهراء يا (كول)

184
00:13:23,960 --> 00:13:25,160
(كاسي)!

185
00:13:26,360 --> 00:13:27,880
اسمع، أنا أفهم

186
00:13:28,000 --> 00:13:29,200
هذا كثير عليك

187
00:13:30,400 --> 00:13:33,080
- الكثير من الأشياء مبكّراً
- لا، لا، لا، هذا ليس الأمر

188
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
ماذا إذاً؟

189
00:13:34,560 --> 00:13:36,000
أنت تسير حول نفسك وتتصرف بغرابة

190
00:13:36,120 --> 00:13:38,800
والشيء الوحيد الذي جدَ معنا هو...

191
00:13:40,840 --> 00:13:42,280
الجديد معنا

192
00:13:45,440 --> 00:13:47,240
أنا فقط أريدكَ أن تشعر بما أشعر

193
00:13:48,960 --> 00:13:50,120
أنا أفعل

194
00:13:52,880 --> 00:13:54,560
احتجتُ فقط إلى التفكير بشأن الأمر

195
00:14:02,840 --> 00:14:03,960
صدّقيني

196
00:14:04,880 --> 00:14:07,280
أنا لم أرد شيئاً
قط أكثر من هذا

197
00:14:38,600 --> 00:14:46,200
1957 - 1959"
هذا كان المنزل"

198
00:15:47,080 --> 00:15:48,080
(ليلاند فروست)

199
00:15:49,080 --> 00:15:51,920
تعرفين رجلاً يُدعى (ليلاند فروست)!
أحتاج إلى العثور عليه

200
00:16:01,840 --> 00:16:03,320
أجل، هذه نتيجة الاندفاع

201
00:16:05,160 --> 00:16:06,160
حسناً

202
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
الدكتورة (رايلي)

203
00:16:08,800 --> 00:16:10,240
أظن أنني سأحصل على نتائج جيدة

204
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
متى ستعود إلى المنزل؟

205
00:16:14,240 --> 00:16:15,960
أنتِ لا تعرفين حتى من أنا بعد

206
00:16:16,080 --> 00:16:17,440
حسناً، كنت آمل
أن أراك الليلة، لكن...

207
00:16:18,360 --> 00:16:21,560
أظن أنني سأسمح لك
بتدليك قدمي وتعويضي

208
00:16:21,680 --> 00:16:22,720
عليّ الخروج من هنا

209
00:16:23,680 --> 00:16:25,760
هذا مُبكّر للغاية، هذا ليس جيّداً

210
00:16:26,200 --> 00:16:27,520
أشعر بأفضل من هذا

211
00:16:36,360 --> 00:16:37,600
1957

212
00:16:38,040 --> 00:16:40,280
يجب أن أجد نفسي في 1957

213
00:16:40,800 --> 00:16:41,960
أين أنت؟

214
00:16:43,840 --> 00:16:47,960
دعينا نقوم بتوضيح شيء
لا يمكنكِ إعطائي أوامر

215
00:16:48,520 --> 00:16:49,760
أنا لست حارسكِ

216
00:16:53,800 --> 00:16:57,400
- أجل، هنا أقابل...
- من أنت؟

217
00:16:59,480 --> 00:17:02,120
مرحباً يا (جينيفر)، أنا (كول)

218
00:17:02,920 --> 00:17:04,160
هل أنت حقيقي يا (كول)؟

219
00:17:07,440 --> 00:17:09,720
اسمعي، آسف لأنني
لا أستطيع البقاء

220
00:17:10,440 --> 00:17:11,520
لكن أسدي إلي معروفاً

221
00:17:12,160 --> 00:17:13,400
من هذه اللحظة ولاحقاً

222
00:17:13,600 --> 00:17:15,560
لا تناديني أبداً بـ"عيني القندس" مجدداً

223
00:17:21,560 --> 00:17:23,240
هل ستستمران حيثما توقفتما؟

224
00:17:24,720 --> 00:17:25,920
(كاسي)؟

225
00:17:26,640 --> 00:17:27,680
(رامزي)

226
00:17:28,960 --> 00:17:31,560
أجل، أجل، اسمها (كاسي)

227
00:17:32,480 --> 00:17:33,800
اسمع، أنت تحتاج إلى المساعدة

228
00:17:34,800 --> 00:17:35,960
أريدُ منك التحدّث معها

229
00:17:36,680 --> 00:17:39,720
وأريدك أن تذكر صديقك

230
00:17:40,320 --> 00:17:42,320
صحيح، ذلك الذي يأكل
الشقراوات على الفطور

231
00:17:42,960 --> 00:17:43,960
أجل، هو

232
00:17:45,080 --> 00:17:46,160
جدّياً

233
00:17:47,440 --> 00:17:48,520
فلتجرّب حظّك

234
00:17:49,680 --> 00:17:50,880
الأمر يستحق المخاطرة

235
00:17:52,760 --> 00:17:54,760
انتباه يا ساكني الغرفة الليلية

236
00:18:02,320 --> 00:18:03,440
كدتُ أن أصل

237
00:18:05,800 --> 00:18:07,200
كدتُ أن أصل

238
00:18:12,480 --> 00:18:13,560
من أنت؟

239
00:18:15,800 --> 00:18:17,080
من أنت؟

240
00:18:21,120 --> 00:18:23,080
اسمع، يجب أن نذهب للخلف

241
00:18:28,640 --> 00:18:29,680
إلي أين سنذهب؟

242
00:18:31,880 --> 00:18:34,440
هذه هي، 1957

243
00:18:44,080 --> 00:18:46,200
يا إلهي! ثمة
امرأة هنا معها مُسدّس!

244
00:18:58,320 --> 00:18:59,320
كيف عرفت؟

245
00:19:00,440 --> 00:19:01,480
لم أعرف

246
00:19:02,640 --> 00:19:03,720
ثم عرفت

247
00:19:04,840 --> 00:19:07,160
(كول)، إن فعلتُ هذا

248
00:19:07,640 --> 00:19:11,240
يمكنني أن أكونَ معها للأبد في
الغابة الحمراء، لا موت، لا وقت

249
00:19:12,440 --> 00:19:13,760
أنت لا تفهم

250
00:19:15,280 --> 00:19:16,320
أنا أحبّها

251
00:19:21,080 --> 00:19:24,240
(كول)، إنه ليس صديقك، إنه
مُرسل، أطلق النار عليه!

252
00:19:25,800 --> 00:19:26,960
هذا ليس الأمر

253
00:19:30,880 --> 00:19:32,200
(تشارلي)!

254
00:19:33,640 --> 00:19:35,200
أنا أفهم بالفعل

255
00:19:43,560 --> 00:19:44,800
الوداع

256
00:20:03,920 --> 00:20:05,000
(جونز)

257
00:20:23,240 --> 00:20:24,600
مرحباً بكم في المنزل

258
00:20:28,000 --> 00:20:32,160
أنا أتذكّر إرسالكما
إلى 1957، كليكما

259
00:20:33,720 --> 00:20:36,040
وبعدها هناكَ ضباب

260
00:20:37,040 --> 00:20:38,960
وصلت العواصف إلى المنشأة

261
00:20:39,520 --> 00:20:42,240
أتذكّر أنه حاصرتني الشذوذ

262
00:20:45,320 --> 00:20:46,360
ثم...

263
00:20:53,200 --> 00:20:54,520
استغرق الأمر شهوراً

264
00:20:54,960 --> 00:20:57,480
لكنني شاهدتُ الزمن يُصلح نفسه

265
00:20:59,200 --> 00:21:02,200
رحلت الغابة الحمراء، للآن

266
00:21:03,120 --> 00:21:04,640
ذاكرة من الغد

267
00:21:06,640 --> 00:21:09,080
لأن الأمر استغرقكم
عاماً لتجدوا "الرئيسي"

268
00:21:09,280 --> 00:21:11,840
كان عليّ أن أنتظر مؤشرات
زمنكم الحقيقي لتلحق بكم

269
00:21:12,440 --> 00:21:13,920
كنت وحيدة في البداية

270
00:21:14,320 --> 00:21:16,400
لكن لم يمر الكثير
من الوقت وحظيت...

271
00:21:17,720 --> 00:21:18,880
بزوّار

272
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
"زبّالين"

273
00:21:21,680 --> 00:21:23,960
- نهّابين
- أمسكها! أنتِ قادمة معنا!

274
00:21:25,240 --> 00:21:27,000
اللعنة، هذا المعدن الأساسي

275
00:21:27,120 --> 00:21:29,200
كان عليّ أن أتعلم الدفاع
عن هذا المكان بنفسي

276
00:21:34,960 --> 00:21:36,640
يوماً تلو الآخر كانوا يأتون

277
00:21:38,520 --> 00:21:40,040
وأنا كان عليّ تنظيف المنزل

278
00:21:42,160 --> 00:21:45,120
ثم في يومٍ ما
ظهر هذا الحقير الصغير

279
00:21:47,880 --> 00:21:49,120
ماذا يمكنني أن أقول؟

280
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
لم يكن لديّ كلب قط من قبل

281
00:21:52,800 --> 00:21:54,560
وكنّا نحن من حينها

282
00:21:55,400 --> 00:21:58,440
استغرقنا الأمر عاماً، عاماً طويلاً

283
00:21:58,880 --> 00:22:01,360
تفقدنا كل شخص في ذلك المصنع

284
00:22:01,880 --> 00:22:03,440
كدنا ألا نجد "الرئيسي"

285
00:22:04,880 --> 00:22:06,040
كان الأمر وشيكاً

286
00:22:06,360 --> 00:22:08,520
لكن في اللحظة الأخيرة

287
00:22:08,640 --> 00:22:09,840
أوقفنا "المُرسل"

288
00:22:10,480 --> 00:22:13,080
(كول) أوقفه، هو تمكّن منه

289
00:22:15,440 --> 00:22:16,880
هناك شيء آخر

290
00:22:18,760 --> 00:22:20,080
(رامزي) و(هانا)

291
00:22:20,960 --> 00:22:22,320
سيموتان في (تايتن)

292
00:22:28,040 --> 00:22:31,080
هذه المرأة، هذه "الرئيسية"
قالت إن جيشاً في انتظارهما؟

293
00:22:31,200 --> 00:22:33,360
(رامزي) يسير نحو فخ
"الشاهد" يعرف بطريقةٍ ما

294
00:22:33,880 --> 00:22:34,880
ماذا تفعلين؟

295
00:22:35,000 --> 00:22:36,680
كان هناك مستجيب
في إحدى مركباتهم

296
00:22:36,800 --> 00:22:38,000
كنتُ أتتبع تحركاتهم

297
00:22:38,400 --> 00:22:41,920
لكن هذا الصباح، الإشارة
توقّفت هنا، غرب (تايتن)

298
00:22:42,040 --> 00:22:43,520
يجب أن نحذّرهم
نوقفهم قبل الذهاب إلى هناك

299
00:22:43,880 --> 00:22:46,120
إنهم أبعد من أن نستطيع الحديث
معهم باللاسلكي، لن نستطيع أبداً

300
00:22:48,520 --> 00:22:51,520
الآلة، الدكتور (أدلر) قام
ببرمجتها على (تايتن)

301
00:22:51,640 --> 00:22:54,360
- السفر في الزمن بدون الزمن
- يمكننا الانشقاق إلى هناك وتحذيرهم

302
00:22:54,960 --> 00:22:56,280
أيمكنكِ إنهاء الحسابات؟

303
00:22:59,440 --> 00:23:02,080
لقد برمجتُ القفزة إلى
الغابة مباشرة خارج (تايتن)

304
00:23:02,360 --> 00:23:03,640
هناك فرصة واحدة فقط

305
00:23:04,520 --> 00:23:06,680
نأمل أن نجدهم هناك

306
00:23:07,080 --> 00:23:09,600
- هل قلتِ "نجد" للتو؟
- الآلة مضبوطة مثل "الطيّار الآلي"

307
00:23:09,840 --> 00:23:11,840
سوف تسحبنا جميعاً بعد 12 ساعة

308
00:23:11,960 --> 00:23:14,640
هذا يمنحنا أكثر من الوقت الكافي
للتحدّث مع القافلة لاسلكياً

309
00:23:15,400 --> 00:23:16,600
أو نجدهم بأنفسنا

310
00:23:17,120 --> 00:23:19,000
- هل أنتِ جادة؟
- أنا آتية يا سيّد (كول)

311
00:23:19,960 --> 00:23:21,320
لن أفقد ابنتي مجدداً

312
00:23:22,040 --> 00:23:23,440
الآن حرّك مؤخرتك إلى هذا الكرسي

313
00:23:54,960 --> 00:23:57,240
بدء تسلسل الانشقاق

314
00:24:10,640 --> 00:24:12,320
اللعنة!

315
00:24:12,920 --> 00:24:14,480
أهذا هو شعور الأمر؟

316
00:24:15,280 --> 00:24:17,000
- (جونز)
- ماذا؟

317
00:24:22,560 --> 00:24:25,160
لقد رحل (رامزي)، جميعهم
ذهبوا إلى (تايتن)

318
00:24:25,480 --> 00:24:27,320
- أين (هانا)؟
- لقد ذهبت معهم

319
00:24:27,800 --> 00:24:29,120
هناكَ جيشُ بانتظارهم

320
00:24:29,520 --> 00:24:31,440
إن كُنّا سنحظى بفرصة لإنقاذهم

321
00:24:31,680 --> 00:24:33,320
فنحن نحتاج إلى "البنات" ليأتين معنا

322
00:24:33,760 --> 00:24:35,080
لن يستمعن لي

323
00:24:35,680 --> 00:24:37,920
- هن لا يؤمنّ بي
- إذاً اجعليهن يفعلن

324
00:24:50,840 --> 00:24:51,920
بنات الأرض

325
00:24:52,960 --> 00:24:55,120
أنا (جينيفر جوينز)

326
00:24:57,560 --> 00:24:58,560
ما هذا؟

327
00:24:59,120 --> 00:25:00,360
بينما نتحدث

328
00:25:00,720 --> 00:25:04,320
جيشُ من الموت ينتظر
أصدقاءنا في (تايتن)

329
00:25:05,080 --> 00:25:06,160
لكننا...

330
00:25:07,000 --> 00:25:09,120
نستطيع مواجهة الموت هناك...

331
00:25:09,680 --> 00:25:11,040
وإنقاذهم!

332
00:25:15,640 --> 00:25:19,000
أرى في عيونكم نفس الخوف...

333
00:25:19,120 --> 00:25:20,560
الذي سيقتلع قلبي

334
00:25:22,200 --> 00:25:25,760
ربّما يأتي يوم تنتهي
فيه شجاعة النساء

335
00:25:25,960 --> 00:25:29,640
ونتخلّى عن أصدقائنا
ونكسر كل روابط الرفقة

336
00:25:29,760 --> 00:25:31,640
لكنه ليس هذا اليوم!

337
00:25:35,960 --> 00:25:37,480
هذه هي فرصتنا

338
00:25:37,840 --> 00:25:39,200
فرصتنا الوحيدة

339
00:25:39,760 --> 00:25:41,200
لإخبار أعدائنا...

340
00:25:41,400 --> 00:25:43,280
أنهم يمكنهم سلبنا حياتنا

341
00:25:43,680 --> 00:25:47,240
لكنهم لن يسلبونا أبداً...
حُريتنا!

342
00:25:50,000 --> 00:25:51,360
أعتقد أن الأمر يفلح

343
00:25:55,320 --> 00:25:57,760
اليوم نحتفل...

344
00:25:58,160 --> 00:26:00,880
بيوم استقلالنا!

345
00:26:20,240 --> 00:26:21,240
تباً لكن

346
00:26:21,560 --> 00:26:22,720
سأقوم بالأمر بنفسي

347
00:26:24,040 --> 00:26:26,480
كسالى... انسوا الأمر

348
00:26:26,640 --> 00:26:27,880
هيّا يا (كول)، فلنذهب

349
00:26:28,680 --> 00:26:29,680
ستتركيننا؟

350
00:26:30,160 --> 00:26:32,520
ستضحين بحياتكِ من أجلهم؟

351
00:26:32,840 --> 00:26:33,840
أجل

352
00:26:34,680 --> 00:26:35,680
سأفعل

353
00:26:36,280 --> 00:26:38,080
لا أعرف ماذا علّمتكم أنا العجوز

354
00:26:38,360 --> 00:26:40,960
لكن يبدو واضحاً أنها
نسيت الدرس الأهم

355
00:26:41,280 --> 00:26:42,280
والذي هو؟

356
00:26:43,320 --> 00:26:45,040
كونوا جيّدين تجاه بعضكم البعض

357
00:26:48,040 --> 00:26:49,040
هيّا يا رفاق

358
00:26:53,840 --> 00:26:54,880
انتظروا!

359
00:27:10,320 --> 00:27:11,840
استدر!

360
00:27:17,760 --> 00:27:20,040
اخلع القناع

361
00:27:21,320 --> 00:27:23,080
اخلع القناع!

362
00:28:27,600 --> 00:28:28,680
حسناً، حسناً

363
00:28:42,320 --> 00:28:43,920
حسناً، هذا استغرق وقتاً
طويلاً كفاية يا أخي

364
00:28:44,920 --> 00:28:46,560
إنقاذ مؤخرتك يستغرق وقتاً

365
00:28:52,560 --> 00:28:54,840
يا رجال، أحضروه إلى هنا

366
00:29:04,960 --> 00:29:06,960
"الشاهد"، أين هو؟

367
00:29:07,080 --> 00:29:08,400
لن تجده أبداً أيها "المسافر"

368
00:29:09,280 --> 00:29:10,280
إنه آمن

369
00:29:10,640 --> 00:29:11,640
آمن

370
00:29:21,120 --> 00:29:23,080
- أين هو؟
- "الشاهد" آمن

371
00:29:25,000 --> 00:29:26,120
آمن!

372
00:29:27,200 --> 00:29:28,240
أين؟

373
00:29:28,880 --> 00:29:29,880
أين؟

374
00:29:31,440 --> 00:29:32,560
"الشاهد" آمن

375
00:29:33,400 --> 00:29:34,440
أين؟

376
00:29:34,560 --> 00:29:35,800
- حسناً، هذا يكفي!
- أنتِ!

377
00:29:36,520 --> 00:29:37,560
أنتِ أحضرتنا إلى هنا

378
00:29:39,040 --> 00:29:42,480
- أنتِ أخبرتنا أن نأتي إلى هنا
- أنت! أنت، يكفي! أنت، هذا يكفي!

379
00:29:42,600 --> 00:29:44,120
لقد رأيته! لقد كان هنا

380
00:29:44,560 --> 00:29:45,880
- أين هو؟
- أنت!

381
00:29:46,000 --> 00:29:47,480
لا تجعلني أندم على
القدوم إلى هنا من أجلك!

382
00:29:50,120 --> 00:29:52,040
أنت تعرف ما كان هذا
المكان يعني لي

383
00:29:53,240 --> 00:29:54,280
أعرف

384
00:30:02,160 --> 00:30:04,800
- (جونز)، ما هذا المكان؟
- لا أعرف

385
00:30:05,520 --> 00:30:08,760
لكن هذه التكنولوجيا كان
رائدها زوجي (إيليوت جونز)

386
00:30:09,800 --> 00:30:11,160
أخشى أن هذا

387
00:30:11,800 --> 00:30:14,640
هذا كله ربما يعمل
على خدمة آلة أخرى

388
00:30:15,600 --> 00:30:18,040
إن كان "الشاهد" يمتلك آلته الخاصة

389
00:30:18,160 --> 00:30:20,120
- نحتاج إلى العثور عليه
- حسناً، لا، انتظروا

390
00:30:20,280 --> 00:30:21,800
وقت اللعب انتهي يا "عينا القندس"

391
00:30:22,360 --> 00:30:24,320
وأجل، سأدعوك هكذا دائماً

392
00:30:24,760 --> 00:30:28,000
لكن حسناً، علينا الرحيل، لقد جئنا
لقد رأينا، لقد ركلنا مؤخراتهم

393
00:30:28,560 --> 00:30:30,480
سيأخذ الزمن ما له

394
00:30:31,280 --> 00:30:32,520
لسنا راحلين

395
00:30:33,200 --> 00:30:35,800
يا فتيان، المجنونة
تتحدث بمنطقية هنا

396
00:30:36,520 --> 00:30:39,440
أطفال (هالوين) كانوا
بانتظاركم، لقد أرادوكم هنا

397
00:30:39,560 --> 00:30:41,520
السبب ليس شيئاً علينا
الانتظار لاكتشافه

398
00:30:45,840 --> 00:30:47,320
- الإجابة هنا في مكانٍ ما
- يا إلهي

399
00:30:47,680 --> 00:30:48,680
يجب أن نجدها

400
00:30:52,760 --> 00:30:54,560
تحدّث إليّ في أية إشارة للمتاعب

401
00:30:54,680 --> 00:30:56,640
إن كان "الشاهد" هنا
نحن نحتاج إليه حيّاً

402
00:30:56,800 --> 00:30:58,000
بمجرّد أن يخبرنا بما
نحتاج إلى معرفته

403
00:30:58,440 --> 00:30:59,440
فهو لك

404
00:31:00,360 --> 00:31:01,360
فلنذهب

405
00:31:23,840 --> 00:31:25,560
لم أظن قط أنني سأرى (جونز) تقاتل

406
00:31:26,520 --> 00:31:28,360
وليس كل يَرَقة تصبح...

407
00:31:32,600 --> 00:31:33,720
فراشة

408
00:31:36,200 --> 00:31:37,760
أنت أهديتني فراشة

409
00:31:39,720 --> 00:31:42,000
والمنزل، كان من خشب
الأرز والصنوبر

410
00:31:43,760 --> 00:31:45,160
عشنا هناك معاً

411
00:31:48,040 --> 00:31:49,440
كان منزلنا

412
00:31:50,680 --> 00:31:52,240
كيف يمكنكِ تذكّر ذلك؟

413
00:31:53,720 --> 00:31:55,280
كُنّا واقعين في الحب

414
00:31:59,880 --> 00:32:01,440
لا شيء جيّد يصدر هذا الصوت

415
00:32:04,360 --> 00:32:06,600
قبلاً، لقد قلتِ إنه عندما
جئتِ إلى هنا أول مرة

416
00:32:06,720 --> 00:32:07,720
لم تكن (تايتن) هنا

417
00:32:08,360 --> 00:32:09,680
لم تكن هنا بعد

418
00:32:10,120 --> 00:32:12,320
(جيمس)، علينا الخروج من هنا

419
00:32:13,160 --> 00:32:15,800
- فوراً
- لا، علينا إيجاد "الشاهد"

420
00:32:15,920 --> 00:32:18,200
- إن كان يملك آلته الخاصة
- انظري إلى تلك الأعمدة، دكتورة (رايلي)

421
00:32:20,200 --> 00:32:22,040
(تايتن) هي آلته

422
00:32:26,200 --> 00:32:29,520
(رامزي)، جميعكم، اخرجوا الآن
المكان بأكمله على وشك الانشقاق

423
00:32:29,800 --> 00:32:30,880
فلنتحرك

424
00:32:36,720 --> 00:32:38,320
(رامزي)، فلنذهب

425
00:32:53,400 --> 00:32:54,600
لا وقت للشرح

426
00:32:55,560 --> 00:32:56,560
تعالَ معي الآن

427
00:32:57,720 --> 00:32:59,240
أتريد "الشاهد" أم لا؟

428
00:33:07,960 --> 00:33:09,160
انتظر لحظة، انتظر لحظة
أين الباقون؟

429
00:33:09,280 --> 00:33:11,240
لا أعرف
(رامزي) كان خلفي مباشرةً

430
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
(كول)!

431
00:33:29,880 --> 00:33:30,880
تباً

432
00:33:36,920 --> 00:33:37,920
أنا...

433
00:33:38,040 --> 00:33:39,320
- اخرجوا من هنا
- (ديكون)، لا

434
00:33:40,080 --> 00:33:42,200
أنا آسف لأنني قتلتكِ، اذهبي!

435
00:34:05,520 --> 00:34:08,160
- (رامزي)!
- (كول)، هيّا، يجب أن نخرج من هنا

436
00:34:09,720 --> 00:34:10,920
أرجوك

437
00:34:11,640 --> 00:34:12,760
من أجلي

438
00:34:23,040 --> 00:34:24,040
(كول)!

439
00:34:27,480 --> 00:34:28,520
(كول)!

440
00:34:29,320 --> 00:34:31,600
- (كاسي)!
- (كول)!

441
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
ماذا حدث؟

442
00:35:06,400 --> 00:35:07,760
ماذا حدث لـ(تايتن)؟

443
00:35:20,560 --> 00:35:22,960
- مرحباً أيها "المسافر"
- لا بد من أنّكّ تمازحني

444
00:35:23,560 --> 00:35:25,240
لمَ لا تقتلينني فقط؟

445
00:35:25,720 --> 00:35:28,600
إنها ليست مع جيش
"الاثنا عشر قرداً" بعد الآن

446
00:35:29,040 --> 00:35:30,080
جميعنا لم نعد كذلك

447
00:35:31,040 --> 00:35:32,080
أحضروه

448
00:35:33,480 --> 00:35:34,920
إلى أين تأخذينني؟

449
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
إلى ابنك

450
00:35:41,520 --> 00:35:42,560
أبي!

451
00:36:02,880 --> 00:36:07,080
"(فرنسا) 1917"

452
00:36:13,240 --> 00:36:15,680
" ماذا تفعلين هنا؟ "

453
00:36:16,120 --> 00:36:17,920
" أين قناعك؟ "

454
00:36:18,160 --> 00:36:21,800
لا، لقد دخلتُ فقط
في طريق خاطىء... هناك

455
00:36:21,960 --> 00:36:23,800
" لدينا امرأة هنا "

456
00:36:24,000 --> 00:36:25,280
فرنسي... فرنسي، فرنسي

457
00:36:26,600 --> 00:36:28,480
" أيمكنني استخدام الهاتف؟"

458
00:36:35,160 --> 00:36:37,720
"والحمام؟"

459
00:36:42,440 --> 00:36:43,520
(تشارلي)!

460
00:36:57,240 --> 00:36:58,480
هيّا يا (كاسي)

461
00:37:00,400 --> 00:37:01,520
هيّا!

462
00:37:11,400 --> 00:37:12,840
ليس لدينا مؤشرها

463
00:37:14,320 --> 00:37:15,480
لقد رحلت

464
00:37:16,240 --> 00:37:17,720
إلى أين ذهبت؟

465
00:37:19,840 --> 00:37:21,960
انظر، هذا هو مجرى زمننا...

466
00:37:22,080 --> 00:37:24,280
أين قضينا الثلاثة أعوام
الأخيرة نبحث عن أجوبة؟

467
00:37:24,640 --> 00:37:27,040
في الماضي، لكن هذا
ليس حيث ذهبت (تايتن)

468
00:37:27,600 --> 00:37:29,840
لقد ذهبوا... إلى هنا

469
00:37:30,160 --> 00:37:31,160
المستقبل

470
00:37:32,360 --> 00:37:33,600
مستقبلنا يا (جيمس)

471
00:37:34,120 --> 00:37:37,560
عام 2163، بناءً على
العلامة الحرارية لـ(تايتن)

472
00:37:37,680 --> 00:37:38,680
ما معنى هذا؟

473
00:37:42,240 --> 00:37:43,600
الماضي هو شيء

474
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
لكن المستقبل؟

475
00:37:45,480 --> 00:37:48,120
ليس لدينا أية طريقة لمعرفة ما
يمكن أن يكون بانتظارك هناك

476
00:37:48,240 --> 00:37:49,240
سأذهب يا (كاتارينا)

477
00:37:50,800 --> 00:37:51,800
سوف أجدها...

478
00:37:52,640 --> 00:37:53,760
وسأعيدها إلى المنزل

479
00:38:04,480 --> 00:38:08,280
"عام 2163"

480
00:38:40,720 --> 00:38:41,880
(كاساندرا)

481
00:38:44,560 --> 00:38:45,960
إنه لشرف عظيم

482
00:38:46,360 --> 00:38:48,160
أن تكوني هنا أخيراً

483
00:38:48,840 --> 00:38:50,080
أن...

484
00:38:54,840 --> 00:38:56,160
أن تنضمي إلينا أخيراً

485
00:38:57,080 --> 00:38:58,720
لقد كُنتَ أنت طوال هذا الوقت

486
00:39:00,440 --> 00:39:01,600
أنت "الشاهد"

487
00:39:04,440 --> 00:39:05,520
لا

488
00:39:06,320 --> 00:39:07,360
لا

489
00:39:08,280 --> 00:39:10,800
"الشاهد" مُميّز
أكثر بكثير مني، أو...

490
00:39:11,160 --> 00:39:13,080
منكِ ومن (جيمس)

491
00:39:15,040 --> 00:39:17,880
ولهذا كان دائماً من المهم...

492
00:39:18,000 --> 00:39:19,760
أنّكِ، أنتِ...

493
00:39:21,080 --> 00:39:22,160
تأتين إلى (تايتن)

494
00:39:23,920 --> 00:39:24,960
أين هو؟

495
00:39:28,880 --> 00:39:30,000
أين "الشاهد"؟

496
00:39:34,560 --> 00:39:35,760
إنه آمن

497
00:39:37,320 --> 00:39:39,240
وُلدَ من مُسافريّن خارج الزمن

498
00:39:44,120 --> 00:39:45,840
أنتِ أحضرته إلى
هنا يا (كاساندرا)

499
00:39:47,600 --> 00:39:48,800
"الشاهد"

500
00:39:49,480 --> 00:39:50,880
هنا

501
00:39:56,680 --> 00:39:57,960
أيتها الأم

502
00:40:10,360 --> 00:40:11,480
الأم!

503
00:40:13,360 --> 00:40:15,200
الأم

504
00:40:15,640 --> 00:40:16,760
الأم

505
00:40:16,880 --> 00:40:18,200
- الأم
- الأم

506
00:40:19,240 --> 00:40:21,280
الأم، الأم

507
00:40:22,120 --> 00:40:23,280
الأم

508
00:40:23,440 --> 00:40:25,560
الأم، الأم

509
00:40:26,200 --> 00:40:27,200
الأم

510
00:40:27,640 --> 00:40:29,800
الأم، الأم

511
00:40:30,440 --> 00:40:31,440
الأم

512
00:40:31,920 --> 00:40:33,440
الأم!

513
00:40:33,560 --> 00:40:34,600
أخبرتُكم

514
00:40:35,240 --> 00:40:37,760
هذه قصّة عن كيف ينتهي العالم

515
00:40:39,280 --> 00:40:41,000
قصّة تبدأ في النهاية . ..

516
00:40:41,560 --> 00:40:43,000
وتنتهي . ..

517
00:40:53,040 --> 00:40:54,320
في البداية

