1
00:00:01,030 --> 00:00:02,529
"{\an6}"في حلقات سابقة

2
00:00:01,030 --> 00:00:03,529
حدثيني عن فرصة العمل

3
00:00:03,654 --> 00:00:07,944
(بعض الفيتناميين لديهم متجر في شارع (فرانت
بمدينة (ناشونال سيتي) متجر أدوية

4
00:00:08,069 --> 00:00:11,359
،إذا لم نقم بمهمة قريباً فسنفلس
خططت لمهمة يمكننا القيام بها الآن

5
00:00:11,484 --> 00:00:13,192
ربح هذا المتجر يفوق 100 ألف دولار"
"أسبوعياً

6
00:00:13,317 --> 00:00:16,316
،توجد قضبان تأمينية على نوافذه وبابه
وأمامه مصرف

7
00:00:16,441 --> 00:00:19,440
يوجد رجلان بداخله، كل منهما لديه
مسدس، لا يمكننا دخوله من الأمام

8
00:00:19,565 --> 00:00:22,647
سيحبسان نفسيهما بالخلفية قبلما نصل إليهما -
أصبت -

9
00:00:22,772 --> 00:00:26,812
أنت (كلارك لينكن) لقد وقعت على قبعتي الرياضية
...(في مسابقة الرياضات الخطرة في (لوس أنجلوس

10
00:00:26,937 --> 00:00:29,602
منذ 10 سنوات تقريباً
ظللت أعتمرها حتى بليت

11
00:00:29,727 --> 00:00:32,810
قمت بمهمة؟ بمن استعنت؟ -
(أوكس) و(كولبي) -

12
00:00:34,892 --> 00:00:36,433
لقد أخذت الكوكايين الخاص بي

13
00:00:37,016 --> 00:00:38,641
!سُحقاً

14
00:00:38,974 --> 00:00:41,348
(مرحباً، أنا (نيكي -
أعرفك -

15
00:00:42,598 --> 00:00:44,805
نيكي)، كفى) -
انتظر، ماذا حدث؟ -

16
00:00:44,930 --> 00:00:47,762
آسفة على ما فعلته مسبقاً

17
00:00:47,887 --> 00:00:52,177
أريد مكاناً لأبيت فيه -
(يجب أن أستأذن (سميرف -

18
00:00:52,302 --> 00:00:54,010
سميرف) في السجن)

19
00:00:54,718 --> 00:00:56,301
سأنام على الأريكة

20
00:01:04,589 --> 00:01:10,379
"إنها تُمع النظر"

21
00:01:10,504 --> 00:01:14,336
"شيء ما محبوس بداخلي"

22
00:01:14,460 --> 00:01:17,626
"يحترق ويتوهج"

23
00:01:20,333 --> 00:01:25,998
"يعرفون أنني لا يمكنني تحمله"

24
00:01:26,123 --> 00:01:29,371
"أنتظر أن تبدأ"

25
00:01:29,496 --> 00:01:33,328
"وكل ليلة حتى الآن يفوزون"

26
00:01:36,827 --> 00:01:43,116
،سأريكم ثقبي الأسود"
"لدي ثقب أسود كبير

27
00:01:43,241 --> 00:01:46,948
"لدي ثقب أسود كبير"

28
00:01:47,073 --> 00:01:50,863
"لدي ثقب أسود كبير"

29
00:01:50,988 --> 00:01:54,737
"لدي ثقب أسود كبير"

30
00:01:54,862 --> 00:01:59,943
"لدي ثقب أسود كبير"

31
00:02:01,270 --> 00:02:49,230
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

32
00:03:20,413 --> 00:03:25,244
موكلتي هنا منذ عدة أسابيع وجلسة النظر
!(في الأدلة أُجلت مرارا بربك يا (جاكي

33
00:03:25,369 --> 00:03:27,702
طلبنا وقتاً إضافياً للبحث
عن قانون يمكن تطبيقه

34
00:03:27,827 --> 00:03:32,283
هذا هراء، لا يمكنها فعل ذلك -
بل يمكنهم فعله لكن ليس دائماً -

35
00:03:32,408 --> 00:03:35,532
فلنتحدث عن طلبي بإسقاط التهمة

36
00:03:35,657 --> 00:03:41,613
...بالنسبة لطلبك، احتمال عدم كفاية -
لماذا لم نتسلم تقرير القذائف بعد؟ -

37
00:03:41,738 --> 00:03:43,321
سنسلمه لكما بعد انتهاء الإجراءات

38
00:03:43,446 --> 00:03:46,528
ينبغي أن نواجه خصومنا بعد التأكد
...من صلاحية تطبيق القانون

39
00:03:46,653 --> 00:03:51,651
أظنك لم تقدمي تقرير القذائف
لأن محتواه لا يروقك

40
00:03:51,776 --> 00:03:55,941
كما ترين، موكلتي يحق لها التمسك بالدفاع

41
00:03:56,066 --> 00:03:58,898
...رجوعاً إلى قانون العقوبات -
هل بحثتم عن مشتبه فيهم آخرين؟ -

42
00:03:59,023 --> 00:04:01,647
نحن مُقتنعون بنتيجة تحقيقنا الجنائي

43
00:04:01,772 --> 00:04:06,770
إذاً لم جعلت محققاً يحضر اجتماعي القانوني؟

44
00:04:06,895 --> 00:04:08,353
ماذا هنالك يا (بيرس)؟

45
00:04:08,478 --> 00:04:11,435
هل نفدت صفقاتك غير القانونية
وتفضل الآن الالتزام بالصمت؟

46
00:04:11,560 --> 00:04:16,975
لا جدوى مما تفعلين -
اطرح الأسئلة التي يجب أن تطرحها أنت -

47
00:04:21,806 --> 00:04:23,722
(سأقول ما أريده ببساطة يا (جاكي

48
00:04:23,847 --> 00:04:27,179
إما أن تُقام جلسة الاستماع إلى الأدلة
...هذا الأسبوع

49
00:04:27,304 --> 00:04:31,886
أو تطلقين سراح موكلتي -
وداعاً -

50
00:04:39,883 --> 00:04:42,382
يا إلهي! لحم الخنزير بشع

51
00:04:45,755 --> 00:04:49,504
أما زال يراقبنا؟ -
أجل، لثالث يوم على التوالي -

52
00:04:49,629 --> 00:04:54,169
ألهذا السبب سنشتري أشياء لا نحتاجها؟ -
تقريباً -

53
00:04:55,627 --> 00:04:57,418
ما المهمة التي ستقومون بها؟

54
00:05:01,083 --> 00:05:02,582
!(بربك يا (جاي -
من الأفضل ألا تعرفين -

55
00:05:02,707 --> 00:05:05,540
تحسباً لمعرفة الشرطة بالأمر -
يمكنني مساعدتكم -

56
00:05:05,956 --> 00:05:07,789
سيكون لك نصيب فيما نكسب

57
00:05:12,162 --> 00:05:14,911
ما شأن (ميا)؟

58
00:05:16,744 --> 00:05:20,825
ماذا؟ -
الفتاة التي ضربت تاجر مخدرات -

59
00:05:20,950 --> 00:05:22,908
الفتاة التي سمحت لها بالنوم على أريكتنا

60
00:05:23,033 --> 00:05:24,574
(إنها صديقة (سميرف -
حقاً؟ -

61
00:05:24,699 --> 00:05:26,906
سميرف) صادقت فتاة عمرها 18 عاماً؟)

62
00:05:27,031 --> 00:05:30,363
أدفع لها مالا مقابل حماية
سميرف) في السجن)

63
00:05:30,488 --> 00:05:34,529
لكن لا تخبري أعمامي بهذا إذا اكتشفوا
...أني أريد مالا لذلك الغرض

64
00:05:34,653 --> 00:05:36,403
لا داعي لإثارة غضبهم

65
00:05:38,027 --> 00:05:40,651
فسيظنونك تعاشرها

66
00:05:55,396 --> 00:05:57,395
ينبغي أن تدعيني أؤدي عملي

67
00:06:00,852 --> 00:06:05,017
ليس لديهم دليل ضدي -
متأكدة؟ -

68
00:06:05,142 --> 00:06:11,598
(الرصاصة التي قتلت (هافي كانو
لم تخرج من مسدسي

69
00:06:11,723 --> 00:06:14,388
سأعتبرك تفترضين ذلك

70
00:06:14,513 --> 00:06:21,177
لأن عدم وجود دليل لن يؤكده إلا
(من شهد مقتل السيد (كانو

71
00:06:21,302 --> 00:06:24,968
وبالتأكيد لن تعترفي لي بذلك -
ماذا تنوي فعله؟ -

72
00:06:25,093 --> 00:06:31,382
اتهامهم باحتجاز دليل تبرئة أمر خطير
خاصة بعدما واجهت وكيلة النيابة به

73
00:06:31,507 --> 00:06:33,256
هل أخطأت؟ -
هذا ليس مهماً -

74
00:06:33,381 --> 00:06:36,172
بل هو مهم للغاية

75
00:06:36,297 --> 00:06:44,377
اسمعيني، سنفترض أنهم يحاولون
العثور على شيء يدينونك به

76
00:06:44,502 --> 00:06:49,167
فهل سيجدون ضالتهم؟ -
كلا -

77
00:06:49,292 --> 00:06:53,998
هذا رائع، إذاً لا داعي للقلق

78
00:07:03,245 --> 00:07:06,119
لا يمكنني الاستمرار في تأخير محاكمتها

79
00:07:06,868 --> 00:07:09,326
أراقب أبناءها حالياً
وأحتاج إلى مزيد من الوقت

80
00:07:09,451 --> 00:07:13,949
نتمنى جميعاً الحصول على مزيد من الوقت
لكننا للأسف يجب أن نلتزم بالدستور

81
00:07:14,074 --> 00:07:18,531
لا يمكن سجن أي أحد لأجل غير مُسمّى
حتى تجد ما يدينه

82
00:07:18,656 --> 00:07:22,446
إحدى الرصاصات التي وُجدت في رأس
(هافي كانو) كانت من مسدس (سميرف)

83
00:07:22,571 --> 00:07:26,319
أتقصد الرصاصة التي اخترقت رأسه
بعدما مات؟

84
00:07:26,444 --> 00:07:32,192
توجد عدة قضايا أخرى أمام ذلك القاضي
ولن أضحي بمصداقيتي معه بسبب هذا الأمر

85
00:07:42,188 --> 00:07:43,688
لا أريد كزبرة

86
00:07:44,937 --> 00:07:46,437
أريد عصير برتقال

87
00:07:48,769 --> 00:07:53,809
رجل ما دخل الحانة ذات يوم
وطلب خمراً بالكركم

88
00:07:53,934 --> 00:07:57,141
!كركم؟ عجباً

89
00:08:00,265 --> 00:08:03,597
فطور عائلي؟ ما المناسبة؟

90
00:08:20,924 --> 00:08:24,839
من هذه؟ -
صديقتي -

91
00:08:29,795 --> 00:08:31,295
أريد صوصاً حاراً

92
00:08:35,585 --> 00:08:39,167
أتجعل أصدقاءك يبيتون هنا؟
لا نسمح بمبيت غرباء هنا

93
00:08:39,292 --> 00:08:42,832
أسمح لأصدقائي بالمبيت معي -
تقصد الفتيات اللاتي تعاشرهن -

94
00:08:51,537 --> 00:08:53,911
هل الضابط الذي يراقبك
تتبعك في صباح اليوم؟

95
00:08:54,036 --> 00:08:56,452
لليوم الثالث على التوالي -
هل أي منكم يتبعه شرطي أيضاً؟ -

96
00:08:56,577 --> 00:08:58,285
كلا -
هل أنت متأكد؟ -

97
00:08:58,410 --> 00:09:00,492
ما دام بإمكان (جاي) التعرف على متتبع
فبالتأكيد يمكنني فعل ذلك

98
00:09:00,617 --> 00:09:03,991
حسناً، لا يوجد إلا متتبع واحد

99
00:09:10,322 --> 00:09:12,113
سنُكمل حديثنا في المرأب

100
00:09:30,897 --> 00:09:33,646
هل ستكون الشاحنة هناك؟

101
00:09:33,771 --> 00:09:35,895
ستكون الشاحنة هناك -
هل السيارة مُؤمنة؟ -

102
00:09:36,020 --> 00:09:40,310
أجل، السيارة مُؤمنة لأني لست غبياً
ماذا هنالك؟

103
00:09:40,435 --> 00:09:42,476
إذا سألني أحد
...عما إذا كنت قد فعلت شيئاً بسيطاً أم لا

104
00:09:42,601 --> 00:09:45,933
فهو يعنى بذلك أنني غبي -
لست غبياً لكنك مُتعب -

105
00:09:46,058 --> 00:09:49,182
لماذا؟ لأنني الوحيد الذي يعتبر
هذه المهمة بلا فائدة؟

106
00:09:49,307 --> 00:09:50,765
يتصرف كعادته

107
00:09:50,890 --> 00:09:54,971
يوجد حارس أمن في الخارج
ومتتبع (جاي) ينتظرنا لنخرج الآن

108
00:09:55,096 --> 00:09:58,054
وهذان الأمران يبدوان خطيرين بالنسبة إلي -
اعلم هذا -

109
00:09:58,179 --> 00:10:00,469
لكنّي احتطت -
حقاً؟ -

110
00:10:00,594 --> 00:10:03,385
لا بأس ما دمت محتاطاً

111
00:10:08,591 --> 00:10:10,466
سيسير الأمر كما يُرام -
بالتأكيد -

112
00:10:20,295 --> 00:10:23,710
في ليلة يوم مهمتنا تسمح لفتاة
غريبة بالمبيت في المنزل؟

113
00:10:23,835 --> 00:10:29,792
كان ملاذها الأخير -
بالتأكيد -

114
00:10:32,249 --> 00:10:33,915
أتعرف ما ستفعله؟

115
00:10:35,456 --> 00:10:38,372
الباب الصلب، في أي اتجاه يتحرك؟ -
إلى الخلف -

116
00:10:38,497 --> 00:10:41,162
هل أنت متأكد؟ لأن (ديران) على حق

117
00:10:41,287 --> 00:10:45,369
إذا ذانكِ الرجلان سمعا صوتاً صادراً
من الداخل سيتحركان

118
00:10:47,785 --> 00:10:50,242
اعتمدت عليك في ذلك

119
00:10:51,575 --> 00:10:54,282
رأيت مِقبضاً أفقياً
...مقبض مثبت في وسط الباب

120
00:10:54,407 --> 00:10:56,240
أعرف المقابض الأفقية

121
00:10:56,365 --> 00:10:59,447
حسناً، رأيت مِقبضاً أفقياً
والباب يتحرك إلى الخلف

122
00:10:59,572 --> 00:11:03,904
كم المسافة من الجدار الخلفي لذلك الباب؟ -
من 18 إلى 20 قدما -

123
00:11:08,943 --> 00:11:14,566
لم أغفل هذا الأمر -
حسناً -

124
00:11:16,732 --> 00:11:18,190
حسناً

125
00:12:00,757 --> 00:12:02,506
أحضرت سيارة رائعة

126
00:12:02,631 --> 00:12:04,506
(كان يمكنني إحضار سيارة (بورشه
أكنت ستدفع ربع ثمنها؟

127
00:12:04,631 --> 00:12:06,505
كيف اجتازت اختبار الانبعاثات؟ -
ساعدني رجل ما -

128
00:12:06,630 --> 00:12:09,004
رجل معه كشاف عوادم معطل؟

129
00:12:09,129 --> 00:12:12,336
محركها جيد -
إنها مناسبة -

130
00:12:40,575 --> 00:12:43,699
هل يتتبعنا؟ -
أجل -

131
00:12:54,153 --> 00:12:57,319
في سيارة رمادية اللون؟ -
أجل -

132
00:12:57,444 --> 00:13:01,192
يزعجني هذا للغاية، المتتبع

133
00:13:01,317 --> 00:13:04,233
كان يجب أن يجيد عمله

134
00:13:04,358 --> 00:13:06,774
يجب أن يتتبع من يريد بدون أن يُرى

135
00:13:08,273 --> 00:13:12,397
يجب أن يجيد ما يفعله فحسب

136
00:13:17,728 --> 00:13:19,560
...الفتاة التي رأيناها في المنزل

137
00:13:19,685 --> 00:13:22,143
ميا)، ما شأنها؟) -
أجل -

138
00:13:22,268 --> 00:13:25,058
بالتأكيد لم تكن زميلتك في المدرسة الثانوية
يبدو أنها كانت في إصلاحية الأحداث

139
00:13:25,183 --> 00:13:30,640
ما علاقتك بها؟ -
لقد عاشرتها في حفل ما -

140
00:13:30,765 --> 00:13:34,471
لكن لا تخبروا (نيكي) بهذا, أخبرتها
أنها صديقتي وأني أساعدها فحسب

141
00:13:34,596 --> 00:13:39,595
نواجه صعاب كثيرة
ولا نحتمل مشكلات عاطفية

142
00:13:40,136 --> 00:13:46,384
العبث سيفسد حياتك -
ساحل هذه المشكلة، لكن شكراً على النصيحة -

143
00:13:48,466 --> 00:13:51,007
"(متجر (إيه ون ناتشرالز"

144
00:13:54,630 --> 00:13:58,546
"(مصرف (يو سي إف بي"

145
00:14:17,164 --> 00:14:21,287
وصلنا إلى الموقع، هل تسمعني؟ -
"اجل، أسمعك" -

146
00:14:22,703 --> 00:14:25,161
"حسناً، سننتظر الإشارة"

147
00:15:08,019 --> 00:15:09,935
الغرفة الخلفية خالية

148
00:15:12,184 --> 00:15:17,599
الصور مرتفعة الزاوية بشعة -
انظر إلى هذه الصورة -

149
00:15:19,265 --> 00:15:22,222
"(فليبدأ (جاي" -
اذهب -

150
00:15:23,638 --> 00:15:26,346
"(مصرف (يو سي إف بي"

151
00:15:31,344 --> 00:15:33,010
"خدمة الطوارىء، ماذا حدث؟"

152
00:15:33,135 --> 00:15:36,758
مرحباً، رأيت لتوي شخصاً ما دخل مصرفاً ورأسه
مغطاة بقلنسوة سترته أظن أن لديه مسدساً

153
00:15:51,503 --> 00:15:52,961
أمامنا دقيقتان

154
00:16:19,742 --> 00:16:22,741
يا إلهي! أنا آسف

155
00:16:22,866 --> 00:16:25,573
هل أنت بخير يا سيدي؟ أنا آسف للغاية

156
00:16:25,698 --> 00:16:28,239
...لا أعرف
ماذا حدث؟ هل أصبت؟

157
00:16:28,364 --> 00:16:30,238
"كلا، أنا بخير"

158
00:16:30,363 --> 00:16:33,820
عفواً، أيمكنك مساعدتنا من فضلك؟ -
يا إلهي! انظر إلى سيارتي -

159
00:16:35,028 --> 00:16:36,861
ما هذا الصوت؟ -
ابدأ -

160
00:16:40,318 --> 00:16:43,358
ماذا تفعل؟ انتظر

161
00:16:44,233 --> 00:16:45,691
عد يا رجل

162
00:16:46,315 --> 00:16:47,773
!سحقاً

163
00:16:51,272 --> 00:16:52,730
!سحقاً

164
00:16:55,062 --> 00:16:58,477
لا تطلق رصاصاً

165
00:16:58,602 --> 00:17:00,060
سحقاً! أنت أحمق

166
00:17:04,309 --> 00:17:09,640
نتعرض لسطو -
لماذا الإزعاج؟ هيا بنا -

167
00:17:18,678 --> 00:17:24,009
...ألم تُصب؟ أتريد معرفة اسمي أم -
لا تتحرك -

168
00:17:25,009 --> 00:17:27,008
قرفصوا

169
00:17:27,133 --> 00:17:30,882
"يا إلهي! أنت تسمع صياح روحي"

170
00:17:31,007 --> 00:17:36,380
"لم لا تدعني أخرج، لقد أخطأت الاختيار" -
دخلت -

171
00:17:36,505 --> 00:17:44,293
"مخلوق صغير متمرد"

172
00:17:44,418 --> 00:17:51,124
"مخلوق صغير متمرد"

173
00:18:01,662 --> 00:18:03,120
كسرت الباب

174
00:18:06,826 --> 00:18:08,826
،تحركوا بعد إشارتي، هيا بنا
قف أيها المسلح

175
00:18:08,951 --> 00:18:11,075
أنا شرطي، أنا شرطي -
لا تتحرك -

176
00:18:11,200 --> 00:18:14,823
ضع مسدسك على الأرض بهدوء -
أنا شرطي -

177
00:18:14,948 --> 00:18:19,697
"لم لا تدعني أحب؟ ألن تدعني أحب؟"
"أريد الفرار من حبك"

178
00:18:19,822 --> 00:18:22,779
لديهم مخدرات -
لا -

179
00:18:22,904 --> 00:18:24,611
بربك! سنربح منها بسهولة -
لا -

180
00:18:24,736 --> 00:18:27,069
خذ قرص الكاميرا الصلب من على الرف

181
00:18:30,068 --> 00:18:31,525
"أين أنتما؟"

182
00:18:31,817 --> 00:18:34,691
ماذا حدث؟ -
...كنت اقود السيارة وفجأة -

183
00:18:34,816 --> 00:18:36,607
إنه يعرف ما حدث، إنه شاهد

184
00:18:36,732 --> 00:18:39,231
لقد رأى ما حدث -
يا سيدي، أريد التحدث معك -

185
00:18:39,356 --> 00:18:41,438
...لا أستطيع، أنا -
اقترب -

186
00:18:41,563 --> 00:18:45,520
لا بأس، سنجد حلاً لهذه المشكلة -
انتظروا، لا أحد يتحرك -

187
00:18:45,645 --> 00:18:49,727
يجب أن أتحدث مع هذا الرجل -
ماذا هنالك؟ ماذا يحدث؟ -

188
00:18:49,852 --> 00:18:51,934
تركتك لمدة 5 دقائق فقط، ماذا حدث؟

189
00:18:52,059 --> 00:18:55,850
...حدث ذلك بدون قصد، لا أعرف ما -
...هذه سيارتي، كنت أقودها -

190
00:18:59,265 --> 00:19:00,723
هيا

191
00:19:03,014 --> 00:19:04,471
ارفع

192
00:19:06,845 --> 00:19:08,761
أحسنت، هيا

193
00:19:27,213 --> 00:19:30,753
"لم لا تدعني أحب؟ ألن تدعني أحب؟"

194
00:19:30,878 --> 00:19:32,919
،أريد أن أشعر بحبك"
"أريد أن أحب مخلوقاتك

195
00:19:54,036 --> 00:19:56,785
متجر (بيت) الصغير"
"لقطع غيار السيارات

196
00:20:11,029 --> 00:20:12,487
مرحباً

197
00:20:13,320 --> 00:20:16,861
أتبحثين عني؟ -
...كلا، كنت -

198
00:20:16,985 --> 00:20:21,942
إذا كنت تريدين أن تسأليني عن أي شيء
فلا مانع

199
00:20:23,733 --> 00:20:27,606
سينتهي عملي بعد قليل، انتظريني هنا

200
00:20:42,018 --> 00:20:44,100
أين هم؟ -
ربما في المنزل يتناولون العشاء -

201
00:20:44,225 --> 00:20:46,807
،بلاغ كاذب، لم يُسرق أي شيء
ولم يحاول أحد سرقة أي شيء

202
00:20:46,932 --> 00:20:50,223
بحسب علمي، البلاغ الكاذب جريمة

203
00:20:52,597 --> 00:20:55,263
ما الهاتف الذي قُدّم منه البلاغ؟ -
هاتف وحيد الاستعمال -

204
00:20:55,388 --> 00:20:58,886
وحادث السيارة؟ -
... غيّروا بيانات التامين، وقدموا -

205
00:20:59,011 --> 00:21:04,343
هل حُرر محضر شرطة لنقدمه لشركة التأمين؟ -
أجل -

206
00:21:05,800 --> 00:21:11,631
الإخوة (كودي) على بعد 40 ميلا من
منزلهم وتلك الفوضى حدثت بلا سبب

207
00:21:18,379 --> 00:21:24,668
ألا يدهشك أن متجر مكمّلات غذائية
به أبواب مؤمنة ونوافذ مُحصّنة؟

208
00:21:26,209 --> 00:21:27,667
سندخله

209
00:21:35,539 --> 00:21:36,997
مرحباً

210
00:21:43,078 --> 00:21:46,576
حبوب لقاح النحل، سمعت أنها مُغذية للغاية

211
00:22:14,524 --> 00:22:16,107
أشكرك على وقتك يا سيدتي

212
00:22:21,022 --> 00:22:22,480
هذا متجر أدوية

213
00:22:23,438 --> 00:22:26,520
الإخوة (كودي) سرقوه ونحن
ساعدناهم في ذلك

214
00:22:28,686 --> 00:22:32,351
أحسنتم يا فتية، حيلة ذكية

215
00:22:54,759 --> 00:22:56,675
هل لديها فروض مدرسية كثيرة؟

216
00:22:58,133 --> 00:22:59,590
أجل

217
00:23:02,339 --> 00:23:05,088
أجل، سمعتها، لا بأس

218
00:23:05,213 --> 00:23:07,754
سأقلها في الصباح الباكر غداً

219
00:23:18,542 --> 00:23:22,790
كيف حال (لينا)؟ -
إنها تشاهد التلفاز -

220
00:23:22,915 --> 00:23:25,914
ـ 100 ألف دولار بسهولة
فعلاً -

221
00:23:26,830 --> 00:23:33,619
اعترف، هيا اعترف

222
00:23:33,744 --> 00:23:38,992
ليس مضطراً لهذا -
هيا اعترف -

223
00:23:39,117 --> 00:23:41,741
(أحسنت يا (جاي -
أشكرك -

224
00:23:41,866 --> 00:23:45,531
ولم نواجه مشكلات كثيرة كالتي
(واجهناها مع (باز

225
00:23:50,904 --> 00:23:52,487
ثلاث آلاف دولار؟

226
00:23:53,153 --> 00:23:54,736
...أخذنا 100 ألف دولار، إذاً ينبغي

227
00:23:54,861 --> 00:23:56,735
ثمانية وتسعون ألف دولار

228
00:23:56,860 --> 00:23:58,568
لا بأس، بعد خصم أنصبتنا
سيتبقى 86 ألف دولار

229
00:23:58,693 --> 00:24:03,150
أتحتاج 86 ألف دولار لسداد بضع فواتير؟ -
أجل -

230
00:24:03,275 --> 00:24:05,191
وستكفينا لمدة أسبوعين فحسب

231
00:24:05,316 --> 00:24:09,231
كم نصيب (سميرف)؟ -
لا شيء -

232
00:24:10,439 --> 00:24:14,687
كل منا لديه فواتير عليه سدادها -
ويجب علي دفع رواتب موظفي -

233
00:24:18,477 --> 00:24:21,809
هاك 1500 دولار إضافية، قسّموها بينكم

234
00:24:24,267 --> 00:24:25,724
هيا بنا

235
00:24:37,428 --> 00:24:40,469
ما فعلته عندما تقابلنا لأول مرة
جعلني اندهش من أن لديك وظيفة ثابتة

236
00:24:40,594 --> 00:24:43,093
ماذا ظننت؟ -
لا أعرف -

237
00:24:43,218 --> 00:24:49,091
ربما ظننتك مهربة أسلحة أو طيارة
مقاتلة أو ما شبه

238
00:24:49,216 --> 00:24:51,381
اتضح أنك بائعة قطع غيار السيارات

239
00:24:53,755 --> 00:24:57,546
من (بيت) الصغير؟ -
ابن (بيت) الكبير -

240
00:24:58,337 --> 00:25:00,211
لا، إنه ابن عمي

241
00:25:00,336 --> 00:25:03,627
أعمل بذلك المتجر منذ سنتين
لكني بدأت العمل منذ صغري

242
00:25:03,752 --> 00:25:09,083
اضطررت لذلك، لكني لست مهربة أسلحة

243
00:25:09,208 --> 00:25:12,040
(وتستلمين أجر حماية (سميرف

244
00:25:12,165 --> 00:25:16,247
،لذا (جاي) سمح لك بالمبيت في المنزل
أليس كذلك؟

245
00:25:16,372 --> 00:25:18,579
أؤدي مهاماً أخرى أحياناً

246
00:25:18,704 --> 00:25:23,369
أيكلفك بها ابن عمك؟ -
أحياناً -

247
00:25:24,452 --> 00:25:26,160
هل أنت عضوة في عصابة؟

248
00:25:29,325 --> 00:25:31,200
هل تعتبرين أسرة (كودي) عصابة؟

249
00:25:32,199 --> 00:25:37,572
نحن عائلة عادية -
هل أنت جزء من هذه العائلة؟ -

250
00:25:37,697 --> 00:25:40,155
أنا و(جاي) مرتبطان منذ سنتين

251
00:25:43,986 --> 00:25:45,444
كيف تعارفتما؟

252
00:25:46,777 --> 00:25:52,650
ذات مرة حاولت شراء جعة وكان لدي بطاقة هوية
مزيفة وغير مقنعة لذا رفض البائع بيع الجعة لي

253
00:25:52,775 --> 00:25:56,648
لذا تدخل (جاي) ووضع 5 دولارات على الطاولة
"وقال، "سنشتري الجعة

254
00:25:56,773 --> 00:25:59,397
تصرف بجرأة -
فعلاً -

255
00:25:59,522 --> 00:26:04,520
لم أره من قبل إلا في صفوف الجبر
وآنذاك لم أسمعه يتكلم مطلقاً

256
00:26:04,645 --> 00:26:10,060
لكننا وقفنا خلف متجر الخمور
واحتسينا الجعة وتبادلنا قبلا

257
00:26:10,185 --> 00:26:11,643
شعرت بسعادة غامرة

258
00:26:12,892 --> 00:26:17,307
وماذا حدث بعد ذلك؟
أما زلتما متقاربين منذئذ؟

259
00:26:17,432 --> 00:26:23,180
،أنا و(جاي) تحملنا مصاعب كثيرة معاً
ساندته عقب وفاة والدته

260
00:26:28,428 --> 00:26:30,219
سأطلب لك مشروباً آخر

261
00:26:37,549 --> 00:26:39,007
من هذا؟

262
00:26:55,084 --> 00:26:56,542
ماذا تفعل هنا؟ -
(مرحباً يا (ديران -

263
00:26:56,667 --> 00:26:58,875
يا إلهي! مهلاً

264
00:26:59,000 --> 00:27:01,041
ارفعي يديك، اخرجي -
!يا إلهي -

265
00:27:01,832 --> 00:27:03,290
!سحقاً

266
00:27:05,622 --> 00:27:07,080
(ديران)

267
00:27:07,871 --> 00:27:12,536
هل أعرفك؟ -
(أجل، أنا (بيلي -

268
00:27:19,534 --> 00:27:23,782
سحقاً! إنه والدك

269
00:27:35,403 --> 00:27:40,067
أراداني أن أسافر معهما؟ لكني
قلت، "حقاً يا أبي؟ (غوام)؟'

270
00:27:40,192 --> 00:27:42,900
إنها صغيرة المساحة وبها فندقان فحسب

271
00:27:44,774 --> 00:27:47,981
أين (غوام)؟ -
في مكان ما في المحيط -

272
00:27:49,106 --> 00:27:51,438
هل ستردين على من يهاتفك؟ -
كلا -

273
00:27:52,979 --> 00:27:55,936
...على أية حال -
على أية حال، أفعل أشياء كثيرة هنا لذا -

274
00:27:56,061 --> 00:28:00,435
حقاً؟ ماذا تفعلين؟

275
00:28:04,766 --> 00:28:07,099
هل أبدو كالمخبرين؟

276
00:28:10,181 --> 00:28:12,680
أنتم تسرقون مصارف -
!بربك -

277
00:28:12,805 --> 00:28:15,804
أتعرفين أن أي لص مصارف
يكسب 5 آلاف دولار تقريباً؟

278
00:28:15,929 --> 00:28:20,802
لكننا لا نقوم بمهام ربحها
اقل من 100 ألف دولار

279
00:28:20,927 --> 00:28:25,675
لقد سرقنا يختاً -
يختاً؟ -

280
00:28:32,506 --> 00:28:34,588
أظن هذا الضابط البحري معجباً بك

281
00:28:36,213 --> 00:28:39,836
الضباط البحريون جذابون، إنهم
جديرون بالثقة وشجعان

282
00:28:39,961 --> 00:28:43,960
يجب أن تتعرفي عليه -
لدي حبيب -

283
00:28:45,792 --> 00:28:47,500
هل شاهدت فيلم "حورية البحر"؟

284
00:28:47,625 --> 00:28:50,374
فيلم الأطفال؟ أجل، شاهدته
منذ فترة طويلة

285
00:28:50,499 --> 00:28:53,040
في صغري، كان هو الفيلم الوحيد
الذي كان في المنزل الجماعي

286
00:28:53,165 --> 00:28:59,371
وشاهدته مراراً لكني لم أقتنع بقصته

287
00:28:59,496 --> 00:29:03,119
ضحت الحورية بكل شيء ليصير
لها ساقان ولترضي حبيبها

288
00:29:03,244 --> 00:29:05,868
لكنها عندما كانت سمكة
لم ينقصها أي شيء

289
00:29:10,033 --> 00:29:12,241
أتقصدين أني كالسمك؟

290
00:29:13,240 --> 00:29:16,656
أقصد أنك تحاولين العيش
في عالم لا يناسبك

291
00:29:22,737 --> 00:29:28,651
ما علاقتك بـ(جاي)؟ -
ماذا تظنين؟ -

292
00:29:31,025 --> 00:29:34,107
مرحباً، كيف حالك؟

293
00:29:36,731 --> 00:29:40,022
وكيف حالك؟ -
أنا أفضل حالاً الآن، أشكرك -

294
00:30:10,802 --> 00:30:14,009
أنا و(فرانكي) تجوّلنا بالسيارة
في كل أنحاء الساحل

295
00:30:14,134 --> 00:30:15,633
لماذا؟

296
00:30:18,716 --> 00:30:22,339
لم أجد مسبقاً سبيلاً للتقرب منك

297
00:30:22,464 --> 00:30:28,420
لكني سمعت مؤخراً أن (سميرف) مسجونة
لذا ظننت أن الوقت الحالي مناسب لأعوض ما فاتني

298
00:30:28,545 --> 00:30:31,461
لأنها لم تردني أن أقترب منك

299
00:30:31,586 --> 00:30:37,209
أكره الإساءة للمسجونين لكن
سميرف) قاسية للغاية)

300
00:30:41,832 --> 00:30:43,831
سأضطر للخروج الآن

301
00:31:00,658 --> 00:31:04,115
انتظر، هل أنت بخير؟ -
أجل -

302
00:31:04,240 --> 00:31:05,906
لم تقع أي مشكلة، أنت أبي

303
00:31:06,031 --> 00:31:09,155
وهذا ما يميزك عن مئات الرجال
(الذين عاشروا (سميرف

304
00:31:10,696 --> 00:31:16,069
هذا صحيح لكني ظننتك قد تحتاج إلى
شخص يتبرع لك بكليته في يوم ما

305
00:31:24,357 --> 00:31:26,273
حسناً، إلى اللقاء

306
00:31:33,146 --> 00:31:36,519
أردت الفوز بتلك السترة -
بالتأكيد كانت جميلة للغاية -

307
00:31:36,644 --> 00:31:38,102
كانت مزينة بشُرابة

308
00:31:38,810 --> 00:31:43,100
بعت 149 صندوقاً، لم يضارعني أحد

309
00:31:43,225 --> 00:31:49,848
لكن في ليلة يوم تسليم النتائج واٍلد
كايلي ديل نيرو) اشترى 150 صندوقا منها)

310
00:31:49,973 --> 00:31:52,555
كان محامياً -
إنه وغد -

311
00:31:52,680 --> 00:31:55,179
لكني اكتشفت ذلك في صباح يوم التسجيل

312
00:31:55,304 --> 00:31:57,220
لذا ذهبت إليه وأنا حزينة

313
00:31:57,345 --> 00:31:59,136
"وقلت، "لم يشتر أحد بسكويت مني -
...!(سحقاً يا (بيت -

314
00:31:59,261 --> 00:32:01,718
"لذا اشترى مني صندوقين" -
ألا يمكنك ترك رسالة صوتية؟ -

315
00:32:01,843 --> 00:32:04,800
"بعت 115 صندوقاً" -
أجل، لأني كنت مع شخص ما -

316
00:32:04,925 --> 00:32:07,633
أحسنت ببيع صندوقين لوالد الفتاة"
"التي أردت التغلب عليك

317
00:32:07,758 --> 00:32:09,549
...اسمع -
"(هزمتك يا (كايلي ديل نيرو" -

318
00:32:09,673 --> 00:32:11,464
عرفت أموراً مثيرة للاهتمام
(عن أسرة (كودي

319
00:32:11,589 --> 00:32:14,172
"لا يمكن لأي أحد التغلب علي"

320
00:32:14,297 --> 00:32:18,254
نيكي)، أنت خفيفة الظل) -
حقاً؟ -

321
00:32:18,379 --> 00:32:26,209
أجل، صدقيني، أنت خفيفة الظل، وجذابة للغاية -
أشكرك -

322
00:32:37,205 --> 00:32:40,245
لا يبدوان خطيرين -
ليسا خطيرين -

323
00:32:44,577 --> 00:32:46,285
ماذا تذكر عنه؟

324
00:32:46,826 --> 00:32:51,533
أذكره عندما كان يضحك أثناء
تبوله في حوض المطبخ

325
00:32:51,658 --> 00:32:55,864
وأذكر أنه كان أحمق وأذكر
أن (سميرف) طردته

326
00:32:58,280 --> 00:32:59,863
تخلص منهما

327
00:35:14,853 --> 00:35:16,311
أتسرقينني؟

328
00:35:18,727 --> 00:35:22,184
إذا كنت تبحثين عن حافظتي
فلن تجديها لأني خبأتها

329
00:35:22,309 --> 00:35:25,891
ماذا سرقت؟ -
لا شيء -

330
00:35:29,598 --> 00:35:32,472
إذاً لم دخلت من الباب الخلفي؟

331
00:35:37,428 --> 00:35:43,926
متى ستزورينه؟ -
لن أزوره -

332
00:35:46,425 --> 00:35:49,215
تعرفين أنه سيخرج

333
00:35:50,256 --> 00:35:55,796
ماذا أقول له عندما يهاتفني؟ -
قولي له إني قد مت -

334
00:36:11,082 --> 00:36:14,289
كيف حال الحانة؟ -
الزبائن قليلون -

335
00:36:14,414 --> 00:36:16,705
لكن رجلاً ما ينتظرك هنا

336
00:36:16,830 --> 00:36:22,036
لم أعرف إذا كنت قد نويت المجيء أم لا
لذا هو ينتظرك هنا منذ فترة طويلة

337
00:36:23,202 --> 00:36:24,660
حسناً

338
00:36:30,866 --> 00:36:35,073
لم جئت؟ -
احتاج لعمل، قلت لي إننا سنقوم بمهمة معاً -

339
00:36:36,364 --> 00:36:38,821
...من ثم -
"من ثم" -

340
00:36:38,946 --> 00:36:41,570
لا أعرف هدفاً مناسباً حالياً

341
00:36:41,695 --> 00:36:43,861
حاولت أن أجد هدفاً مناسباً
لكني لم أجد

342
00:36:43,986 --> 00:36:45,860
أنا في حاجة ماسة للمال

343
00:36:45,985 --> 00:36:50,525
من تظنني؟ مدير مكتب معونات؟ -
أظنك من وعدتني باننا سنعمل معاً -

344
00:36:52,233 --> 00:36:54,524
سأختار هدفاً مناسباً
لكن أمهلني بعض الوقت

345
00:36:57,814 --> 00:37:00,313
إذاً لن أدفع ثمن هذا المشروب

346
00:37:01,355 --> 00:37:02,812
سنتحدث قريباً

347
00:37:15,599 --> 00:37:17,307
أريد كوكتيل

348
00:37:20,930 --> 00:37:23,221
(كلارك لينكن)، (لينك) -
مرحباً -

349
00:37:23,346 --> 00:37:26,345
...أنت وأخوك جئتما إلى قسم الطوارىء -
حسناً، تذكرت، أعرف من أنت -

350
00:37:27,511 --> 00:37:32,301
لم أتيت؟ -
هذه قبعة رياضية عليها توقيعي -

351
00:37:32,426 --> 00:37:36,591
أخوك قال إن قبعته بليت
لذا أحضرت له قبعة أخرى

352
00:37:37,258 --> 00:37:39,465
يا إلهي! هل معك قبعة بلون آخر؟

353
00:37:41,714 --> 00:37:48,087
لا بأس، وداعاً -
انتظر، أنا آسف -

354
00:37:55,042 --> 00:38:00,415
،أبي، الذي لم أقابله مسبقاً
زارني فجأة ويريد التقرب إلي

355
00:38:01,957 --> 00:38:06,746
فجأة؟ -
أجل -

356
00:38:09,037 --> 00:38:16,576
ماذا أفعل؟ لا أعلم إذا كان ينبغي لي
تقبل تودده أم تأنيبه

357
00:38:20,325 --> 00:38:22,157
ربما كلاهما

358
00:38:27,155 --> 00:38:32,320
أتريد احتساء مشروب معي؟ -
أجل -

359
00:38:33,445 --> 00:38:34,902
حسناً

360
00:38:36,568 --> 00:38:38,651
"(صائد الـ(رولينجز"

361
00:38:43,482 --> 00:38:46,023
بعدما تخرجين من المدرسة ستذهبين
إلى منزل (أليسون)؟ اتفقنا؟

362
00:38:46,148 --> 00:38:50,272
حسناً -
لأني مضطر للعمل -

363
00:38:50,396 --> 00:38:52,896
حسناً -
أليسون) لطيفة، أليست كذلك؟) -

364
00:38:53,020 --> 00:38:55,478
بلى -
حسناً -

365
00:38:58,685 --> 00:39:03,766
لكني غداً سأقلك من المدرسة كعادتي -
حسناً -

366
00:39:10,097 --> 00:39:14,679
انتظري، هل أنت بخير؟ -
أجل -

367
00:39:15,887 --> 00:39:20,177
لينا)، سأقلك لاحقاً، اتفقنا؟) -
حسناً -

368
00:39:26,758 --> 00:39:28,632
(يجب أن أزور (سميرف

369
00:39:28,757 --> 00:39:31,173
سأعود بعد قليل -
حسناً -

370
00:39:33,463 --> 00:39:34,921
(انتظر يا (جاي

371
00:39:38,128 --> 00:39:42,710
لقد عاشرت رجلاً غريباً ليلة أمس

372
00:39:49,999 --> 00:39:51,457
يجب أن أخرج

373
00:40:24,153 --> 00:40:26,527
لا يمكنني أخذها حتى الساعة السادسة

374
00:40:26,652 --> 00:40:28,817
لا بأس، لقد أعددت غداء لها

375
00:40:29,734 --> 00:40:32,649
هذا رائع، شكراً
إلى اللقاء

376
00:40:49,643 --> 00:40:51,142
!سحقاً

377
00:40:56,307 --> 00:40:59,806
أيها الأحمق، انهض -
!ماذا هنالك؟ يا إلهي -

378
00:40:59,931 --> 00:41:02,180
لم ذانك المدمنان نائمان
بجانب حمام السباحة؟

379
00:41:02,305 --> 00:41:03,763
لأني لم أردهما أن يناما
في ممر السيارات

380
00:41:03,888 --> 00:41:07,553
لم هما هنا أساساً؟ -
ديران) يجب أن ينال فرصة للتعرف على أبيه) -

381
00:41:07,678 --> 00:41:10,135
طلبت منك التخلص منهما -
طلبت مني؟ -

382
00:41:10,260 --> 00:41:13,134
أجل، أجل، طلبت منك ذلك -
حقاً؟ -

383
00:41:14,259 --> 00:41:17,716
!سحقاً

384
00:41:25,504 --> 00:41:28,003
مخدرات من متجر الأدوية؟

385
00:41:32,335 --> 00:41:36,625
لا ينبغي أن يكونا هنا -
لا بأس، لقد أغلقت الباب -

386
00:42:55,054 --> 00:43:00,218
"كيف حالك يا عزيزي؟" -
بخير، لقد تأخرت قليلاً -

387
00:43:00,343 --> 00:43:03,134
"كنت مريضاً لكني أعوض ما فاتني الان"

388
00:43:03,259 --> 00:43:07,382
"أتناولت المُكمّلات التي نصحتك بها؟" -
"أجل" -

389
00:43:07,507 --> 00:43:11,173
"هل أصابتك أعراض جانبية؟" -
"كلا، حتى الان" -

390
00:43:11,589 --> 00:43:13,089
هذا رائع

391
00:43:13,213 --> 00:43:18,836
"محاميّ يريد مقابلتك" -
لا بأس، سأزوره قريبا -

392
00:43:21,210 --> 00:43:24,584
"تصعب إدارة العمل بمفردك، أليس كذلك؟"

393
00:43:26,542 --> 00:43:28,291
"كلنا تعاونا"

394
00:43:30,332 --> 00:43:32,789
هل أخذ كل منهم الجرعة المناسبة؟

395
00:43:32,914 --> 00:43:38,745
كما تعرف، زيادة الجرعة ولو بقليل"
"قد تؤدي إلى مشكلة خطيرة للغاية

396
00:43:38,870 --> 00:43:40,328
"كلنا بخير"

397
00:43:43,160 --> 00:43:45,451
"هل جد جديد؟"

398
00:43:49,616 --> 00:43:52,032
"جاءنا زائر" -
"من؟" -

399
00:43:52,157 --> 00:43:53,948
(اسمه (بيلي

400
00:43:59,404 --> 00:44:02,070
"بيلي)؟)" -
"(والد (ديران" -

401
00:44:02,195 --> 00:44:05,277
"بيلي) في منزلنا؟)" -
"اجل" -

402
00:44:05,402 --> 00:44:07,859
"(اطرده يا (جاي" -
"حسنا، اهدئي" -

403
00:44:07,984 --> 00:44:13,024
لا تطلب مني أن أهدأ، اطرده -
"سأطرده" -

404
00:44:15,690 --> 00:44:21,937
"إذا لم تحموا منزلكم فستهاجمكم الذئاب"

405
00:45:12,210 --> 00:45:13,751
(مرحباً يا (بوب

406
00:45:13,830 --> 00:45:21,490
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

407
00:45:22,470 --> 00:45:26,460
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

