﻿1
00:00:00,031 --> 00:00:01,382


2
00:00:01,388 --> 00:00:03,899


3
00:00:03,905 --> 00:00:06,158


4
00:00:06,164 --> 00:00:07,630


5
00:00:07,665 --> 00:00:09,198


6
00:00:09,234 --> 00:00:10,766


7
00:00:10,802 --> 00:00:12,535


8
00:00:12,570 --> 00:00:14,804


9
00:00:14,839 --> 00:00:16,809


10
00:00:16,815 --> 00:00:19,048


11
00:00:19,084 --> 00:00:21,104


12
00:00:21,110 --> 00:00:22,785


13
00:00:22,821 --> 00:00:24,387


14
00:00:24,422 --> 00:00:26,071


15
00:00:26,077 --> 00:00:28,587


16
00:00:28,593 --> 00:00:30,785


17
00:00:30,791 --> 00:00:32,812


18
00:00:32,818 --> 00:00:34,306


19
00:00:34,312 --> 00:00:36,137


20
00:00:36,167 --> 00:00:37,600


21
00:00:37,636 --> 00:00:39,435


22
00:00:39,471 --> 00:00:41,437


23
00:00:41,473 --> 00:00:43,106


24
00:00:43,141 --> 00:00:45,141


25
00:00:45,176 --> 00:00:47,410


26
00:00:47,445 --> 00:00:49,412


27
00:00:49,447 --> 00:00:51,247


28
00:00:51,282 --> 00:00:52,315


29
00:00:52,350 --> 00:00:53,783


30
00:00:53,818 --> 00:00:55,818


31
00:00:55,854 --> 00:00:58,121


32
00:01:04,329 --> 00:01:06,364
لم انت هنا يا (بيدرو) ؟

33
00:01:06,831 --> 00:01:08,131
هذا ليس السؤال المناسب

34
00:01:08,166 --> 00:01:10,192
اريد سماع اجابتك

35
00:01:10,766 --> 00:01:12,113
لا

36
00:01:13,004 --> 00:01:15,805
بل السؤال لماذا غادرت

37
00:01:15,840 --> 00:01:17,731
نعرف سبب مغادرتك

38
00:01:17,737 --> 00:01:19,644
انك هربت

39
00:01:20,645 --> 00:01:22,812
كان علينا دفن اباك من دونك

40
00:01:22,847 --> 00:01:25,815
والتعامل مع كل شي -
ظننت اني سأقتل من بعده -

41
00:01:25,850 --> 00:01:27,456
ما اجرأك

42
00:01:27,462 --> 00:01:29,659
في البدأ ظننت اني اهرب منكٍ

43
00:01:29,665 --> 00:01:31,120
ومنك

44
00:01:31,156 --> 00:01:33,681
لكني عرفت الحقيقة

45
00:01:34,325 --> 00:01:36,017
وهي اني كنت اهرب من نفسي

46
00:01:36,625 --> 00:01:39,192
ماخطبك ؟ أأنت منتشي ؟

47
00:01:39,619 --> 00:01:41,177
أأخبرك بقصة ؟

48
00:01:41,677 --> 00:01:42,927
حسنا

49
00:01:43,479 --> 00:01:46,078
في ليلة كنتُ في

50
00:01:46,243 --> 00:01:48,220
 حانة تعيسة في (الباسو)
(مدينة في ولاية تكساس)*

51
00:01:48,540 --> 00:01:50,649
وكانت تسمى بالـ(حفرة)

52
00:01:51,209 --> 00:01:53,543
امضيت اسبوعين فيها اعاقر الخمر

53
00:01:53,578 --> 00:01:55,144
وعندما افقت لم اعرف

54
00:01:55,180 --> 00:01:57,413
اين كنت، او كيف انتهى الماطف بي هناك

55
00:01:57,449 --> 00:01:59,744
لكن حينها احدى النادلات قدمت

56
00:02:00,218 --> 00:02:02,067
وتكلمت معي

57
00:02:02,073 --> 00:02:04,187
وسألتها لم اسم البار (الحفرة)

58
00:02:04,222 --> 00:02:07,295
واخبرتني انه سمي تيمننا بحديقة محلية

59
00:02:07,428 --> 00:02:10,693
وقالت انها منطقة مقدسة نوعا ما

60
00:02:10,729 --> 00:02:13,663
حيث قطنها الهنود منذ الاف السنين

61
00:02:13,698 --> 00:02:16,460
وحينها طلبت منها

62
00:02:16,466 --> 00:02:18,340
ان نذهب لرؤية الحديقة

63
00:02:19,037 --> 00:02:22,153
اذا قصتك عن امرأة ؟-
نعم، وقد بدأنا نتواعد -

64
00:02:23,547 --> 00:02:25,168
لقد ساعدتني

65
00:02:26,737 --> 00:02:28,425
لاغدو رجلٌ جديد

66
00:02:28,431 --> 00:02:30,243
ان الهراء يملؤك

67
00:02:30,415 --> 00:02:32,048
لم انت هنا ؟

68
00:02:32,083 --> 00:02:34,016


69
00:02:34,052 --> 00:02:36,052
لست هنا للانتقام

70
00:02:36,425 --> 00:02:38,083
اذا ما سبب قدومك ؟

71
00:02:38,089 --> 00:02:40,890
من اجل اموالي

72
00:02:43,595 --> 00:02:44,986
ميراثي

73
00:02:44,992 --> 00:02:46,267
لديك اياه، اليس كذلك ؟

74
00:02:46,297 --> 00:02:47,730
سأكلم (جوتيرز) في الصباح

75
00:02:47,766 --> 00:02:49,948
وسيستغرق الامر يوم او يومان -
حسنا -

76
00:02:50,283 --> 00:02:52,954
ان حصلت عليه، وانتم لا ترغبون بنا

77
00:02:53,768 --> 00:02:54,812
سنغادر

78
00:02:54,818 --> 00:02:57,185


79
00:02:57,191 --> 00:02:59,960
احضرتها هنا ؟ -
اسمها (سوليدد) -

80
00:03:00,445 --> 00:03:02,026
ونعم

81
00:03:02,405 --> 00:03:04,085
لقد احضرتها هنا

82
00:03:04,967 --> 00:03:06,549
لاننا سنتزوج

83
00:03:06,584 --> 00:03:08,751


84
00:03:08,787 --> 00:03:11,053
سأتصل بغضون يوم او يومين
 بخصوص النقود

85
00:03:11,089 --> 00:03:14,590


86
00:03:14,626 --> 00:03:17,293


87
00:03:17,328 --> 00:03:20,396


88
00:03:30,078 --> 00:03:32,011


89
00:03:36,481 --> 00:03:39,448


90
00:03:44,122 --> 00:03:45,813
اللعنة

91
00:03:45,946 --> 00:03:47,995
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

92
00:03:48,026 --> 00:03:51,832
(فرانكلين) ايها الغبي

93
00:03:52,903 --> 00:03:54,285
اللعنة

94
00:03:59,170 --> 00:04:01,474
(ليون) أأنت ذاك ؟

95
00:04:01,480 --> 00:04:03,344
انهض يا(ليون)

96
00:04:03,374 --> 00:04:07,210
هيا يا (ليون) انهض

97
00:04:07,245 --> 00:04:10,613
(ليون)، اللعنة

98
00:04:13,251 --> 00:04:16,319
انت ، انا هنا

99
00:04:16,354 --> 00:04:17,687


100
00:04:17,722 --> 00:04:19,021


101
00:04:19,057 --> 00:04:22,024


102
00:04:25,465 --> 00:04:29,031


103
00:04:31,836 --> 00:04:33,669
ماهذا ؟

104
00:04:36,941 --> 00:04:38,908
ومن تكون ؟

105
00:04:41,045 --> 00:04:43,346
الا تسمعني اخاطبك ايها اللعين ؟

106
00:04:43,381 --> 00:04:45,147
من تكون ؟

107
00:04:45,183 --> 00:04:47,149


108
00:04:52,724 --> 00:04:54,818
وما تريد منا ؟

109
00:04:55,360 --> 00:04:58,092
ماذا تريد منا ؟

110
00:04:58,836 --> 00:05:00,802
انك في ورطة يا(فرانكلين)

111
00:05:07,640 --> 00:05:12,241
ترجمة: شريف منذر ، سعد ، احمد
@sharifUTD , @FBGsaad , @_ixlA7m

112
00:05:14,746 --> 00:05:16,345
(لوي)

113
00:05:16,381 --> 00:05:18,347


114
00:05:23,321 --> 00:05:25,255
لعنة الرب

115
00:05:26,925 --> 00:05:28,099
(فرانكلين)

116
00:05:29,834 --> 00:05:31,390
انت يا(فرانكلين)

117
00:05:31,624 --> 00:05:33,401
أيوجد احد هنا ؟

118
00:05:33,431 --> 00:05:35,017
انا هنا

119
00:05:35,433 --> 00:05:38,567
انت هنا ؟

120
00:05:41,406 --> 00:05:43,372


121
00:05:45,842 --> 00:05:47,092
أرأيت (فرانكلين)

122
00:05:48,127 --> 00:05:49,459


123
00:05:50,615 --> 00:05:52,581
اين (لوي) ؟

124
00:05:56,421 --> 00:05:58,387


125
00:06:01,125 --> 00:06:02,892
انك لاتعرف شيء

126
00:06:02,927 --> 00:06:04,560


127
00:06:11,269 --> 00:06:14,770


128
00:06:17,308 --> 00:06:19,275


129
00:06:21,646 --> 00:06:23,024
انت

130
00:06:24,501 --> 00:06:25,959
(ليون)

131
00:06:25,965 --> 00:06:28,815
(فرانكلين) -
أأنت بخير ؟ -

132
00:06:28,821 --> 00:06:30,619


133
00:06:30,655 --> 00:06:32,121
ما الذي يجري ؟

134
00:06:32,156 --> 00:06:33,511
لا علم لدي يارجل

135
00:06:34,052 --> 00:06:36,792
لقد بللت سروالي

136
00:06:36,828 --> 00:06:38,494


137
00:06:38,500 --> 00:06:39,973
اين تم الامساك بك ؟

138
00:06:39,979 --> 00:06:41,520
لقد كنت عائد الى المنزل

139
00:06:41,676 --> 00:06:44,184
وشخصٌ ابيض طلب مني ان ارشده لطريق

140
00:06:46,241 --> 00:06:47,840
ولا اعرف ماذا حدث

141
00:06:48,306 --> 00:06:50,473
انا في ورطة يا قريبي

142
00:06:50,508 --> 00:06:53,642
ارأيته بشكل جيد ؟ -
لا -

143
00:06:53,678 --> 00:06:56,045
رأسي يؤلمني

144
00:06:56,080 --> 00:06:57,847


145
00:06:57,882 --> 00:07:00,516


146
00:07:00,551 --> 00:07:02,952


147
00:07:02,987 --> 00:07:04,820
كم عددهم ؟

148
00:07:04,856 --> 00:07:07,156
لا اعلم، لقد رأيت شخصا واحدا فقط

149
00:07:07,191 --> 00:07:08,657


150
00:07:12,035 --> 00:07:13,968


151
00:07:14,332 --> 00:07:16,032
ايها الفاسق اللعين

152
00:07:16,067 --> 00:07:18,467
بحق امي، لاقتلنك عندما تحين فرصتي

153
00:07:18,503 --> 00:07:20,970
اتسمعني ايها الداعر، اني سأقتلك

154
00:07:23,775 --> 00:07:26,509


155
00:07:26,544 --> 00:07:28,344
تماسك يا(فرانكلين)

156
00:07:28,379 --> 00:07:31,747
تماسك، تماسك

157
00:07:31,783 --> 00:07:34,750


158
00:07:37,388 --> 00:07:39,163
ماهذه ؟

159
00:07:39,169 --> 00:07:41,157
وما انت فاعلٌ بها ؟

160
00:07:41,192 --> 00:07:43,204
ما  الـ.....ـ

161
00:07:43,210 --> 00:07:45,494
انت كفاك

162
00:07:45,530 --> 00:07:47,163
توقف يا رجل -
انبئني عن عملية القبض -

163
00:07:47,198 --> 00:07:48,531
ماذا ؟

164
00:07:48,566 --> 00:07:50,032
انبئني عن عملية القبض ؟-
القبض ؟ -

165
00:07:50,068 --> 00:07:52,034
انبئني عن عملية القبض -
اي عملية ؟ -

166
00:07:52,070 --> 00:07:53,569
في منزل (افي)

167
00:07:53,604 --> 00:07:55,037
(افي)؟ -
انبئني عن عملية القبض -

168
00:07:55,073 --> 00:07:56,405
(فرانكلين) -
وما شأن هذا

169
00:07:56,411 --> 00:07:58,327
بهذا ؟ لا علاقة له بهذا

170
00:07:58,333 --> 00:08:01,210
لقد ذهبنا الى (افي) لنشتري منه،وعندما
اتت الشرطة هربنا

171
00:08:01,245 --> 00:08:03,212
هذا كل شيء -
نعم، صحيح -

172
00:08:03,247 --> 00:08:05,975
صحيح، انت هربت -
صحيح -

173
00:08:07,218 --> 00:08:09,185
لكنه لم يهرب، اليس كذلك ؟

174
00:08:09,220 --> 00:08:10,994
انه لم يهرب

175
00:08:12,090 --> 00:08:14,065
ومع ذلك وبطريقة ما

176
00:08:14,759 --> 00:08:16,932
خلال يوم واحد خرج

177
00:08:17,829 --> 00:08:19,428
حرا كالطير ، كيف حدث ذلك ؟

178
00:08:19,464 --> 00:08:21,500
اتخاله قد وشى ؟ -
فسر ما حدث -

179
00:08:21,506 --> 00:08:22,905
لن لم يشي -
انت اذهب للجحيم -

180
00:08:22,941 --> 00:08:24,440
اني لا اخاطب الشرطة

181
00:08:24,476 --> 00:08:26,242


182
00:08:26,277 --> 00:08:29,389
اسمع يارجل، كائنا من تكن

183
00:08:30,023 --> 00:08:32,490
اقسم لك

184
00:08:32,507 --> 00:08:34,106
اني لا اعرف شيء عن عملية قبض (افي)

185
00:08:34,141 --> 00:08:35,641
ماذا اخبر الشرطة ؟
اعتقد انك تعرف

186
00:08:35,676 --> 00:08:37,276
قلها بسرعة

187
00:08:37,311 --> 00:08:39,698
لا اعرف، لكن (ليون) ليس بواشي

188
00:08:39,704 --> 00:08:42,335
تحقق من المحاكم ان لم تصدقني

189
00:08:42,398 --> 00:08:45,332
تحقق من المحاكم

190
00:08:45,368 --> 00:08:47,201


191
00:08:47,236 --> 00:08:48,969
لقد اتهم بجناية التهرب

192
00:08:49,005 --> 00:08:50,971
اتهم بجناية التهرب

193
00:08:51,007 --> 00:08:52,706


194
00:08:52,742 --> 00:08:54,408
وانا دفعت كفالته

195
00:08:54,755 --> 00:08:57,645
وهو لم يشي، بل حصل على محامٍ

196
00:08:58,257 --> 00:08:59,713
و جلسة محاكمة

197
00:09:02,151 --> 00:09:03,967
كل شي قانوني

198
00:09:05,632 --> 00:09:07,549
كل شي قانوني، اقسم لك

199
00:09:16,515 --> 00:09:17,942


200
00:09:25,099 --> 00:09:26,640
سأتحقق

201
00:09:33,616 --> 00:09:35,582
سنراك

202
00:09:46,963 --> 00:09:48,896
عليك ان لاتفعل ما فعلته

203
00:09:48,931 --> 00:09:50,402
سأفعلها مرة اخرى

204
00:09:50,408 --> 00:09:52,950
ان كررت مافعلته

205
00:09:52,956 --> 00:09:54,301
هيا كرر مافعلته

206
00:09:54,337 --> 00:09:57,204


207
00:09:59,175 --> 00:10:02,309
انك اغبى شخصً قابلته

208
00:10:02,644 --> 00:10:04,341
غريبُ الاطوار ملعون

209
00:10:07,116 --> 00:10:09,783
(ليون سايمونس الصغير)

210
00:10:09,819 --> 00:10:12,786


211
00:10:14,014 --> 00:10:17,727


212
00:10:18,294 --> 00:10:21,261


213
00:10:23,466 --> 00:10:26,433


214
00:10:37,013 --> 00:10:39,334
رأسي يؤلمني

215
00:10:40,834 --> 00:10:42,799
هذا المصباح لعين

216
00:10:44,340 --> 00:10:47,576
كيف له ان يعرف اسمي ؟

217
00:10:47,582 --> 00:10:49,056
واسمك ايضا

218
00:10:49,091 --> 00:10:50,524
لا اعرف لكن علينا

219
00:10:50,559 --> 00:10:52,760
ان نخرج من هنا

220
00:10:52,795 --> 00:10:55,262
لا اريد ان اموت هنا

221
00:10:55,297 --> 00:10:56,997
انت

222
00:10:57,033 --> 00:10:59,333
لن اسمح بحدوث هذا

223
00:11:03,256 --> 00:11:04,873
انت يا(فرانكلين)

224
00:11:05,406 --> 00:11:06,931
هيا يارجل

225
00:11:06,937 --> 00:11:09,720
لا اريد ان اعلق بزحمة السير

226
00:11:10,207 --> 00:11:13,074
اين الفتى ؟
اهو نائم ؟

227
00:11:13,110 --> 00:11:15,377
اعتقدت انه ذاهبٌ لـ(اوكلاند) معك

228
00:11:15,412 --> 00:11:17,212
عن ماذا تتكلم يا (جيروم)

229
00:11:17,247 --> 00:11:18,701
انا هنا يا رجل

230
00:11:18,880 --> 00:11:20,228
مهلك

231
00:11:20,751 --> 00:11:23,145
الم يرى احدكم (فرانكلين)

232
00:11:24,287 --> 00:11:25,754
انتم

233
00:11:25,789 --> 00:11:28,256
الا تعرفون اين (ليون) ؟

234
00:11:28,291 --> 00:11:29,645
لا

235
00:11:29,794 --> 00:11:31,097
من فضلك

236
00:11:31,128 --> 00:11:33,595
اهو مع (فرانكلين) ؟

237
00:11:33,630 --> 00:11:35,490
انه مبكر لهذا ، يا رجل

238
00:11:36,400 --> 00:11:39,367


239
00:11:42,411 --> 00:11:45,116


240
00:12:04,961 --> 00:12:06,928


241
00:12:12,215 --> 00:12:13,371
ربي

242
00:12:15,672 --> 00:12:18,640


243
00:12:31,021 --> 00:12:32,821
يا من هناك

244
00:12:32,856 --> 00:12:34,373
يا من هناك

245
00:12:34,888 --> 00:12:36,157


246
00:12:36,193 --> 00:12:37,659


247
00:12:37,694 --> 00:12:39,041
ربي

248
00:12:40,230 --> 00:12:42,097


249
00:12:42,132 --> 00:12:45,166
اللعنة

250
00:12:45,202 --> 00:12:47,001


251
00:12:47,037 --> 00:12:50,338


252
00:12:50,373 --> 00:12:51,655
مهلا يا رجل

253
00:12:52,053 --> 00:12:54,138
اتتذكرونني ؟

254
00:12:54,144 --> 00:12:55,810
نعم، فأنت العاهرة الوحيدة

255
00:12:55,846 --> 00:12:58,313
التي تشتري وهي مرتدي البدلة

256
00:12:58,348 --> 00:13:00,219
اتريدين 20 مرة اخرى ؟

257
00:13:01,017 --> 00:13:02,211
لا

258
00:13:02,633 --> 00:13:04,190
بل اريد المزيد

259
00:13:04,221 --> 00:13:05,970
المزيد

260
00:13:06,490 --> 00:13:08,690
ابأمكانك ان تصلني برئيسك ؟

261
00:13:09,137 --> 00:13:10,658
ما مقدار الكمية التي تريدنها ؟

262
00:13:11,022 --> 00:13:12,867
بقدر ما بأمكانكم ان تزودونني

263
00:13:13,173 --> 00:13:14,594
بالجملة

264
00:13:15,859 --> 00:13:17,538
هذا اسمي

265
00:13:18,073 --> 00:13:20,066
(لوسيا فيلانويفا)

266
00:13:20,403 --> 00:13:22,714
اخبر رئيسك انه بالامكان
مساعدة بعضنا الاخر

267
00:13:23,671 --> 00:13:25,539
لا استطيع مقابلة رؤسائي

268
00:13:25,545 --> 00:13:27,477
مالم ابيع ماعندي

269
00:13:28,078 --> 00:13:29,976
لكن بأمكانك تسريع العملية

270
00:13:30,263 --> 00:13:31,832
ان اشتريت ماعندي

271
00:13:33,617 --> 00:13:35,052
حسنا

272
00:13:35,418 --> 00:13:37,018
سأشتري ماعندم طالما

273
00:13:37,053 --> 00:13:38,686
انك ستأخذ رقمي الى رئيسك الان

274
00:13:38,722 --> 00:13:40,555


275
00:13:40,590 --> 00:13:42,190
كم متبقي لدينا ؟

276
00:13:42,225 --> 00:13:44,747
ربع حصة

277
00:13:46,001 --> 00:13:48,445
25
حصة مقابل 250 دولار

278
00:13:52,269 --> 00:13:53,682
هاك

279
00:13:55,272 --> 00:13:58,173
وهاك 50 دولار اضافي لك

280
00:13:58,208 --> 00:14:00,408


281
00:14:00,443 --> 00:14:02,410
ممتن لكٍ

282
00:14:02,445 --> 00:14:04,746


283
00:14:20,689 --> 00:14:21,863
انتٍ

284
00:14:24,134 --> 00:14:25,748
ظننت انك في العمل

285
00:14:27,483 --> 00:14:29,750
اني اغادر لتوي

286
00:14:29,973 --> 00:14:32,941
ارأيتٍ (فرانكلين) ؟ -
ولم اراه ؟ -

287
00:14:32,976 --> 00:14:34,742
فلم اراه منذ اشهر

288
00:14:34,778 --> 00:14:36,629
اخبرني انه سيأتي لهنا

289
00:14:36,635 --> 00:14:38,313
ليعطيك بعض المشتريات

290
00:14:38,348 --> 00:14:40,615
اخبره ان يتوقف عن جلب المشتريات

291
00:14:40,650 --> 00:14:42,417
فلم يعد هذا منزله

292
00:14:42,452 --> 00:14:44,385
وانت، لا يخالجك الشعور

293
00:14:44,421 --> 00:14:47,288
وانت قادمٌ الى هنا بأنه منزلك

294
00:14:47,324 --> 00:14:49,324


295
00:14:52,095 --> 00:14:53,828


296
00:15:10,847 --> 00:15:12,780
اكل شيء على ما يرام ؟

297
00:15:16,378 --> 00:15:17,448
نعم

298
00:15:18,054 --> 00:15:20,154
كل شي بخير

299
00:15:23,688 --> 00:15:25,654
سأكلمك لاحقا

300
00:15:35,694 --> 00:15:38,351
اين هذا اللعين

301
00:15:39,009 --> 00:15:40,646
ومنذ متى ونحن هنا ؟

302
00:15:40,652 --> 00:15:42,715
منذ وقتٍ طويل

303
00:15:42,746 --> 00:15:44,712
ان الامر اصبح جنونيا

304
00:15:44,748 --> 00:15:46,354
وهذا كله بسببي

305
00:15:46,518 --> 00:15:48,683
انا اسف -
لا يا صديقي -

306
00:15:48,718 --> 00:15:50,351
ان حياة الرفاهية

307
00:15:50,387 --> 00:15:52,186
لها ثمن

308
00:15:52,222 --> 00:15:53,988
وهذا الثمن ليس عليك

309
00:16:08,738 --> 00:16:10,044
انك محق

310
00:16:10,874 --> 00:16:12,762
(ليون) اعتقل

311
00:16:12,768 --> 00:16:14,881
بتهمة جناية التهرب والمقاومة

312
00:16:14,911 --> 00:16:16,210
وخرج بسبب دفع الكفالة

313
00:16:16,246 --> 00:16:18,171
اخبرناك سلفا بهذا يا لعين

314
00:16:18,264 --> 00:16:20,615
والان دعنا نذهب

315
00:16:21,856 --> 00:16:24,319
ويحي الى اين ذهب

316
00:16:24,354 --> 00:16:26,888
اهدأ يارجل

317
00:16:26,923 --> 00:16:29,357
استرخي لاننا سنخرج

318
00:16:29,392 --> 00:16:32,360


319
00:16:32,395 --> 00:16:34,062


320
00:16:34,097 --> 00:16:36,064
ماذا تفعل يا رجل

321
00:16:36,099 --> 00:16:37,732
لقد قلت اننا اخبرناك الحقيقة

322
00:16:37,767 --> 00:16:39,821
لا اظن ان اخبارك لي بالحقيقة

323
00:16:39,827 --> 00:16:40,993
سيجعلني انام الليل

324
00:16:40,999 --> 00:16:42,265
لانك رأيت وجهي

325
00:16:42,300 --> 00:16:43,766
وهذا لن ...ـ -
لا استطيع ان ارى ...ـ -

326
00:16:43,801 --> 00:16:45,868
لا استطيع ان ارى وجهك اللعين

327
00:16:45,904 --> 00:16:47,603
يارجل، لاحاجة لجر الامور لهذا

328
00:16:47,639 --> 00:16:49,539
لانعرف ماهيتك يارجل

329
00:16:49,574 --> 00:16:50,806
اننا لانعرفك حقا

330
00:16:50,842 --> 00:16:52,308
ولن نخبر شخصا عن هذا

331
00:16:52,343 --> 00:16:53,943
لا تظن اني غبي لدرجة

332
00:16:53,978 --> 00:16:55,945
ان اصدق ما تقول -
حسنا -

333
00:16:55,980 --> 00:16:58,281
لدي اموال طائلة

334
00:16:58,316 --> 00:17:00,283
لدي العديد من الاموال واستطيع ان ...ـ

335
00:17:00,318 --> 00:17:01,784
لا اهتم بهذا الامر

336
00:17:01,819 --> 00:17:03,419


337
00:17:03,454 --> 00:17:05,221
اذا ما الذي يهمك ؟

338
00:17:05,256 --> 00:17:07,123
ان عرفت جواب هذا السؤال

339
00:17:07,158 --> 00:17:08,908
فستكون مفيدا لي

340
00:17:08,914 --> 00:17:11,294
ولكن طالما انك

341
00:17:11,329 --> 00:17:13,329
لا تعرف من انا، فلا فائدة منك

342
00:17:13,364 --> 00:17:14,897
لأدعك تعيش

343
00:17:14,933 --> 00:17:16,632
اتعمل عند (افي) - 
لا -

344
00:17:16,668 --> 00:17:18,267
ان لم تكن تعمل عند (افي)

345
00:17:18,303 --> 00:17:20,125
فما همك ان وشينا به

346
00:17:20,131 --> 00:17:21,797
دعك من الامر يا(فرانكلين)

347
00:17:21,803 --> 00:17:23,703
ان هذا اللعين يريد ان يعاملنا مثل الكلاب

348
00:17:23,739 --> 00:17:26,146
اخرس يا(ليون) -
أتريد ان تبقى حيا ؟ -

349
00:17:26,162 --> 00:17:27,885
هذا ليس الطريق الصحيح -
اللعنة عليك -

350
00:17:27,891 --> 00:17:29,857
هيا يا(فرانكلين) فكر

351
00:17:29,893 --> 00:17:31,225
سأرديه قتيلا

352
00:17:31,261 --> 00:17:33,327
سأقتله

353
00:17:33,363 --> 00:17:35,129
من اكون يا (فرانكلين) ؟ -
تعتقد اني اعرفك -

354
00:17:35,165 --> 00:17:37,365
من اكون ؟ -
انك الوسيط -

355
00:17:46,910 --> 00:17:48,876


356
00:18:04,563 --> 00:18:06,530
انك المصدر

357
00:18:10,772 --> 00:18:12,873
من كنا نبحث عنه

358
00:18:25,561 --> 00:18:27,587
اتريد ان تتخلص من (افي) ؟

359
00:18:30,459 --> 00:18:31,978
ان هذا امرٌ شجاع

360
00:18:33,095 --> 00:18:35,262
اقصد به غباء لكنه جريء

361
00:18:35,297 --> 00:18:38,336
ان (افي) شخص مجنون واسعاره مرتفعة

362
00:18:39,444 --> 00:18:41,232
هل من الغباء ان اريد ان تخفض الاسعار

363
00:18:41,238 --> 00:18:42,967
واتعامل مع شخص عاقل ؟

364
00:18:43,138 --> 00:18:45,105
لا يا (فرانكلين)، بل الغباء ان تثق

365
00:18:45,140 --> 00:18:47,107
بطفل لاتمام الامور

366
00:18:47,142 --> 00:18:49,596
لقد اصاب بهذه -
اخرس -

367
00:18:52,731 --> 00:18:53,848
اسمع

368
00:18:54,875 --> 00:18:56,520
لقد خسرت مشتري

369
00:18:56,526 --> 00:18:58,348
وانا اصبحت بلا مزود

370
00:18:58,620 --> 00:19:00,120
فلم لا نساعد بعضنا الاخر ؟

371
00:19:00,155 --> 00:19:02,989


372
00:19:03,025 --> 00:19:04,803
بربك

373
00:19:06,310 --> 00:19:07,727
كنت تبيع من خلال الحقائب

374
00:19:07,763 --> 00:19:09,262
في الشارع منذ 6 اشهر فقط

375
00:19:09,298 --> 00:19:10,607
والان تريد ان تاخذ مكان (افي) ؟

376
00:19:10,613 --> 00:19:13,133
أرغب بالمحاولة. كم كنت
تبيع لإيفاي؟

377
00:19:13,168 --> 00:19:14,935
أكثر مما تتحمله, ي طفل.

378
00:19:14,970 --> 00:19:17,270
بالمبلغ الجيد, أستطيع
بيع ستة في الأسبوع, بكل سهولة

379
00:19:17,306 --> 00:19:18,972
إه, ستة لم تعمل أي فارق

380
00:19:19,007 --> 00:19:20,640
عشرة, أجل. عش...

381
00:19:22,717 --> 00:19:24,383
عشرة بالأسبوع

382
00:19:26,478 --> 00:19:27,704


383
00:19:30,319 --> 00:19:32,118
هل هذه تساعدك للخروج؟

384
00:19:33,402 --> 00:19:35,169
كيف ستقوم بتحريك
عشرة مفاتيح بالأسبوع؟

385
00:19:35,175 --> 00:19:36,536
ضعها جانباً...

386
00:19:37,387 --> 00:19:38,697
.وسأخبرك

387
00:19:38,727 --> 00:19:41,328


388
00:19:41,363 --> 00:19:42,583


389
00:19:42,589 --> 00:19:44,689
أقنعني أولاً وسوف أضعها جانباً

390
00:19:48,241 --> 00:19:49,461


391
00:19:50,168 --> 00:19:51,468
لقد سمعت شيئاً مضحكاً

392
00:19:51,474 --> 00:19:53,574
هل ستقوم بقوله, بالفعل؟

393
00:19:53,580 --> 00:19:55,311
أفصح عنه,أفصح عنه.

394
00:19:55,317 --> 00:19:56,854


395
00:19:57,267 --> 00:19:59,167
ي رفيق, هل تريد مني
بالإفصاح عنه؟

396
00:19:59,202 --> 00:20:01,403
هيا ضع أموالك من
حيث مكان فمِك, هيا.

397
00:20:01,438 --> 00:20:02,737
حسناً, تمام, تباً لذلك.

398
00:20:02,773 --> 00:20:04,432
حسناً, هيا, هيا.

399
00:20:05,634 --> 00:20:07,819


400
00:20:10,614 --> 00:20:13,581


401
00:20:16,204 --> 00:20:17,362
هل نستطيع التحدث؟

402
00:20:18,859 --> 00:20:20,051
.بالتأكيد

403
00:20:23,485 --> 00:20:24,852
هل نتحدث بالداخل؟

404
00:20:24,858 --> 00:20:26,224
هنا أفضل

405
00:20:27,831 --> 00:20:30,488
- هل سمعت عن (غابريلا)
- نعم.

406
00:20:32,058 --> 00:20:34,191
سوف تصل إلي الحمولة الأولى
بعد بضعة أيام

407
00:20:34,197 --> 00:20:36,164
فقط أريد أن اتأكد
أنك جاهز للذهاب

408
00:20:36,170 --> 00:20:38,606
من أين لك أن
وجدت هذا الهراء؟

409
00:20:38,642 --> 00:20:40,430
(بيكو يونيون).

410
00:20:41,340 --> 00:20:43,307
بعض شبًّان <i>mayates.</i>

411
00:20:48,485 --> 00:20:49,958
هاه؟<i>ماياتيس,</i>

412
00:20:50,490 --> 00:20:53,625
هل أخبرك أيضا
أنها دفعت الضرائب الأخرى؟

413
00:20:53,957 --> 00:20:55,817
إطلاقا, لم تذكر ذلك.

414
00:20:57,012 --> 00:20:58,362
متأكد؟

415
00:21:00,580 --> 00:21:02,430
الضرائب تبقى.

416
00:21:02,466 --> 00:21:03,866
إلا إذا اردتي ان يعرف كل الشارع عن ذلك

417
00:21:03,872 --> 00:21:05,577
أننا ضرينا عائلتك

418
00:21:07,260 --> 00:21:10,061
الآن خذني غوريلاكي, من هنا
وغادرا المكان حالاً

419
00:21:16,513 --> 00:21:17,999
ومتى ما وجدنا ذلك

420
00:21:18,005 --> 00:21:19,571
كيف نكسر الأمر ونبيعه بسعر أرخص

421
00:21:19,577 --> 00:21:21,499
نبيع أكثر وأكثر منه عالفور

422
00:21:22,046 --> 00:21:24,446
لدينا موزعون منتشرون هناك
حول حيننا

423
00:21:24,481 --> 00:21:26,293
وسنتوسع كل أسبوع

424
00:21:27,585 --> 00:21:29,117
مالذي ستفعله بمال الذي معك؟

425
00:21:29,153 --> 00:21:30,900
أخزنه الآن

426
00:21:31,722 --> 00:21:33,885
لقد جعلت العمل ينمو ويترعرع.

427
00:21:35,025 --> 00:21:36,240
الأمن؟

428
00:21:36,474 --> 00:21:37,798
لدينا وفرة.

429
00:21:37,828 --> 00:21:39,528
تباً لذلك؟ مقابلة عمل؟

430
00:21:39,563 --> 00:21:41,663
لديك متبرع,ونحن نريد الشراء.
مالذي يوجد أكثر من ذلك؟

431
00:21:41,699 --> 00:21:43,356
هو يريد أن يكون حذراً. يريدنا أن نعلم

432
00:21:43,362 --> 00:21:45,500
إذا اننا جديين. وهذا حالنا.

433
00:21:47,270 --> 00:21:48,699
ماهو أقصى حد لمدى رغبتك؟

434
00:21:48,838 --> 00:21:49,984
هذه الصخرة؟

435
00:21:49,990 --> 00:21:52,224
قصير ومكثف

436
00:21:53,877 --> 00:21:55,936
يريدون أكثر الآن.

437
00:21:56,547 --> 00:21:58,714
-تتحدث من واقع خبرة؟
-لا, ي رجل

438
00:21:58,749 --> 00:22:00,647
أنا لا أتعامل من أي ذلك الهراء.

439
00:22:09,467 --> 00:22:10,969
لن تخذلني أبداً

440
00:22:11,101 --> 00:22:12,728
لا أعذار, لا ‏أي من الهراء

441
00:22:12,734 --> 00:22:14,496
سأظهر بعشر أكياس,
وتبيعهم خلال أسبوع

442
00:22:14,531 --> 00:22:16,264
-هل تفهم هذا
- نعم

443
00:22:16,300 --> 00:22:19,273
وهل ترى مايحدث عندما
يعبث أحدًّ معي؟

444
00:22:19,603 --> 00:22:21,405
آه-هه

445
00:22:22,989 --> 00:22:24,722
إسمع, هل أنتا متفقين؟ لأنني يجب أن أذهب

446
00:22:24,728 --> 00:22:27,229
للحمام حالاً,
وإلا سأتبول في سروالي

447
00:22:29,613 --> 00:22:31,580


448
00:22:35,953 --> 00:22:38,854
تستمتع بإخراج القذارة؟
- أجمق

449
00:22:41,291 --> 00:22:43,625


450
00:22:43,661 --> 00:22:45,627


451
00:22:47,464 --> 00:22:49,293
هنا.

452
00:22:49,299 --> 00:22:51,266
ضع هذا

453
00:22:52,302 --> 00:22:54,403
أثق بكما الآن
تفهما لماذا هذا المكان

454
00:22:54,438 --> 00:22:56,238
يجب أن يبقى سراً

455
00:23:00,811 --> 00:23:03,445
- ماهو إسمك؟
- (ريتشارد نيكسون).

456
00:23:05,349 --> 00:23:07,880
أمزح. إنه ريد تومبسون.

457
00:23:07,886 --> 00:23:09,653
(ريد تومبسون)

458
00:23:09,747 --> 00:23:12,554
وكيف سنتواصل معك
يا, (ريد تومبسون)؟

459
00:23:12,589 --> 00:23:14,623
لن تتواصل معي، بل انا من سيتواصل

460
00:23:14,658 --> 00:23:15,975


461
00:23:16,794 --> 00:23:18,560
حسناً, تعلم, أن ذلك لا ينجح معي.

462
00:23:18,595 --> 00:23:20,172
آسف.

463
00:23:20,497 --> 00:23:22,464
نتحدث عن الكثير
المال والمنتج, يارجل.

464
00:23:22,499 --> 00:23:24,698
انك تعرف كل شي عن، لكني لا اعرف شيء عنك

465
00:23:24,704 --> 00:23:26,337
حسناً ذلك بسبب أنك
لا تحتاج إلا أن تعرف

466
00:23:26,373 --> 00:23:28,139
أي شيء عني عدا
أني متبرع لك فقط

467
00:23:28,174 --> 00:23:30,475
من أين أتيت بمنتجك؟
- لماذا؟

468
00:23:30,510 --> 00:23:33,011
- حتى يتسنى لك أن تخرجني من هذا
- بالله عليك يارجل.

469
00:23:33,046 --> 00:23:35,013
حط نفسك مكاني.

470
00:23:35,048 --> 00:23:38,349
لقد عذبتني

471
00:23:38,385 --> 00:23:40,318
ووضعت مسدس بوجهي والان

472
00:23:40,353 --> 00:23:42,530
وتتوقع ان نذهب بعيداً
مع بعض هذا الإتفاق اللعين؟

473
00:23:42,536 --> 00:23:44,403
من هو الذي أثق بهّ؟

474
00:23:44,591 --> 00:23:46,202
الثقة فوق التقييم

475
00:23:46,208 --> 00:23:47,505
ليس بالنسبة لي.

476
00:23:47,513 --> 00:23:49,246
هل دائما تبقى هكذا
بهذا القدر من الإزعاج؟

477
00:23:49,282 --> 00:23:50,946
نعم, إنه كذلك.

478
00:23:51,918 --> 00:23:55,114
إسمع, إن لم تستطع تحمل
هذا الإتفاق؟

479
00:23:55,120 --> 00:23:58,088
- إن لم يكن لك تأثير إيجابي.
- الآن, ولكن أنا بحاجة لهذا.

480
00:23:58,123 --> 00:23:59,777


481
00:24:00,111 --> 00:24:01,544


482
00:24:01,590 --> 00:24:04,925
ساعدني لاأنام مرتاحاً بالليل, (ريد تومبسون).

483
00:24:04,960 --> 00:24:07,294


484
00:24:07,329 --> 00:24:09,296
ضع الغطاء عليك.

485
00:24:25,281 --> 00:24:27,147
حسنا

486
00:24:27,308 --> 00:24:29,560
لقد أخبرتك خمس مرات, إحداهما.

487
00:24:29,566 --> 00:24:33,169
(فرانكلين ساين) أو (ليون سيمونز)
في غرفة الطوارئ.

488
00:24:33,175 --> 00:24:34,825
تأكد من ذلك .
لا أعلم يا رجل, بالله.

489
00:24:34,860 --> 00:24:36,327
لقد سألت أم ليون بالفعل.

490
00:24:36,362 --> 00:24:37,785
لم ترى أحد منهم .

491
00:24:37,791 --> 00:24:39,157
وليون لم يقل شيء عن ذلك.

492
00:24:39,163 --> 00:24:40,808
أنه ذاهب مبكراً إلى (أوكلاند) مع (فرانكلين( ؟

493
00:24:40,817 --> 00:24:42,117
كنتِ ستعرفين عن ذلك لو حصل

494
00:24:42,152 --> 00:24:43,618
لو أنك كنت هنا...

495
00:24:43,653 --> 00:24:45,086
(جيروم), ليس وقتاً للحديث عن هذا الآن.

496
00:24:45,122 --> 00:24:47,455
- إنه إبن أخي!
- وأيضا إبن أخي, هو!

497
00:24:47,491 --> 00:24:49,557


498
00:24:49,593 --> 00:24:51,326
ربما أنه ليس إلا أنه فرانكلين

499
00:24:51,361 --> 00:24:53,328
يحصل على شيء لطيف
من البارحة, حسناً؟

500
00:24:53,363 --> 00:24:55,841
نعم ولكن ليون لم
يتمكن من الشيء اللطيف الذي حصل بالأمس.

501
00:24:55,849 --> 00:24:57,615
أين يكون هو ؟ أين ليون ؟

502
00:24:57,650 --> 00:24:59,217
يو,يو مالأخبار؟

503
00:24:59,252 --> 00:25:00,585
أيه الزنجي, سأفجر
رأسك اللعين.

504
00:25:00,620 --> 00:25:02,150
إهدئ فحسب!

505
00:25:02,156 --> 00:25:03,722
إسمع هل رأيت
(فرانكلين) من البارحة؟

506
00:25:03,728 --> 00:25:05,594
- لا, لماذا, ما الأمر؟
- مالذي تفعله هنا؟

507
00:25:05,630 --> 00:25:06,996
لقد حصلت على القليل من التشيكا

508
00:25:07,031 --> 00:25:08,530
محاولة بيع منتجنا

509
00:25:08,566 --> 00:25:10,532
هل تحاول القول "البيع بالجملة"؟

510
00:25:10,568 --> 00:25:11,891
هذا ماقلته

511
00:25:11,897 --> 00:25:13,902
بيع, أراد ذلك للبيع.

512
00:25:13,938 --> 00:25:16,405
على أية حال, أنظر, لقد قالت
أن بإمكانها أن تجعلنا أغنياء.

513
00:25:16,836 --> 00:25:18,841
(لوسيا فلانيوفا).

514
00:25:18,876 --> 00:25:21,076
أتت من بيكون آونيون.

515
00:25:21,112 --> 00:25:22,878
(بيكوآونيون) منطقة بيع المكسيكيين.

516
00:25:23,170 --> 00:25:25,304
مالذي تفعله هناك
في منطقة المكسيكيين؟

517
00:25:25,417 --> 00:25:26,750
لأنهم يبيعون, مرات كثيرة.

518
00:25:26,756 --> 00:25:28,189
ولم يعد أحد يبيع هناك.

519
00:25:28,224 --> 00:25:29,530
.هناك سبب لذلك

520
00:25:29,536 --> 00:25:31,693
نحن لا نعبث مع المكسيكيين.

521
00:25:31,728 --> 00:25:33,661
توفعت إني أخبرتك من قبل.

522
00:25:33,697 --> 00:25:36,197
- إبقى هادئا مع نسيبي, يارجل.
-لا, هذا ماتحتاج لفعله

523
00:25:36,232 --> 00:25:38,166
أخبر جميع من في ركنك أن

524
00:25:38,201 --> 00:25:40,068
يتوقفوا من بيع
ذلك في المنطقة المكسيكية!

525
00:25:40,203 --> 00:25:41,936
على من ترفع صوتك, يارجل؟

526
00:25:41,871 --> 00:25:43,771
أخرج مؤخرتك الرمادية
خارج منزلي اللعين!

527
00:25:43,807 --> 00:25:46,574
- ماخطبك, يارجل؟
- مالذي تنظر إليه أيه السمين؟

528
00:25:46,609 --> 00:25:47,842
ماخطبك يارجل؟

529
00:25:47,877 --> 00:25:48,910
إخرج من منزلي حالاً.

530
00:25:48,945 --> 00:25:50,278
هذا كله بسببكم

531
00:25:50,313 --> 00:25:51,713
.تحتاج أن تتعلم كيف تبقى هادئاً

532
00:25:51,748 --> 00:25:53,081
أصمتي مؤخرتك الساقطة.

533
00:25:53,116 --> 00:25:54,582
أصمت مؤخرتك أولاً, زنجي.

534
00:25:54,617 --> 00:25:56,751
التي قضت كل الوقت
بالنادي اللعين.

535
00:25:56,786 --> 00:25:59,087
- ليون!
- تبدو كالقذارة, يارجل.

536
00:25:59,122 --> 00:26:00,521
آوه, ياإلهي.ياإلهي, ياإلهي, ليون,

537
00:26:00,557 --> 00:26:02,523
- أين كنت, ياحبيبي؟

538
00:26:02,559 --> 00:26:04,525
- أين (فرانكلين)؟
- هل أصبت؟

539
00:26:04,561 --> 00:26:06,127
ليون, أين فرانكلين بحق اللعنة؟

540
00:26:06,162 --> 00:26:07,595
- هيي, يارجل, أين فرانكلين؟
- هل تأذيت؟

541
00:26:07,630 --> 00:26:09,263
نحن بخير, كل شيء تمام. نحن بخير.

542
00:26:09,299 --> 00:26:10,898
أحتاج فقط لتغير
ملابسي, وأستحم بعدها.

543
00:26:10,934 --> 00:26:12,767
فرانكلين في طريقه لهنا.

544
00:26:12,802 --> 00:26:15,450
رائحتك كالبول,
ي رجل, أين كنت ؟

545
00:26:16,473 --> 00:26:18,773
إسمع, جيروم, أحضر
بعض المناشف وغيرها

546
00:26:18,808 --> 00:26:21,109


547
00:26:21,144 --> 00:26:24,612
فرانكلين بحاجة لأن يعبر
الباب اللعين الآن.

548
00:26:24,647 --> 00:26:28,616


549
00:26:32,307 --> 00:26:35,108


550
00:26:38,573 --> 00:26:41,449


551
00:26:51,822 --> 00:26:55,111


552
00:27:04,701 --> 00:27:09,337
(لوسيا), هذه نوفيا,</i> من سوليدا.

553
00:27:14,470 --> 00:27:17,270
(بيدرو), إنها جميلة.

554
00:27:17,306 --> 00:27:18,638


555
00:27:18,674 --> 00:27:21,745


556
00:27:32,484 --> 00:27:34,321
- لقد قال ذلك

557
00:27:34,356 --> 00:27:35,756
علي أن أدرب على الإنجليزية

558
00:27:35,791 --> 00:27:38,699
حتى أستطيع التحدث بكلاهما

559
00:27:39,637 --> 00:27:43,130
حسناً, طيب, أيهما
أفضل لإخبارننا عن

560
00:27:43,165 --> 00:27:46,466
القصص بينك
وبيدرو, الرجل الجديد؟

561
00:27:47,967 --> 00:27:49,900


562
00:27:51,540 --> 00:27:53,674
هل علينا أخذه للداخل؟

563
00:28:04,853 --> 00:28:07,821


564
00:28:13,729 --> 00:28:15,829
شكراً, هذا منصف حقاً,

565
00:28:15,864 --> 00:28:18,331
نحاول الضبط قليلاً

566
00:28:20,952 --> 00:28:22,952
 هل أحبت (لوس أنجلوس)

567
00:28:22,958 --> 00:28:24,296
آوه, إنها تحبه.

568
00:28:25,053 --> 00:28:26,344
إنها حقاً كبيرة

569
00:28:26,375 --> 00:28:28,003


570
00:28:28,043 --> 00:28:29,842
لكن أنا, أمم...

571
00:28:29,878 --> 00:28:32,567
أرى أنك إستطعت
أن تعيشي حياة جيدة هنا. أعني,

572
00:28:33,474 --> 00:28:36,349
كل شيء كما تعرفين؟ ,حقاً جميلة

573
00:28:39,587 --> 00:28:43,142
كما تعرفين, عندما يكون بيدرو لدبه المال,

574
00:28:44,705 --> 00:28:46,791
تستطيعون العيش بأي مكان

575
00:28:47,395 --> 00:28:49,237
تحصلين على أي حياة تريدينها

576
00:28:50,265 --> 00:28:51,566
لوسيا...

577
00:28:54,069 --> 00:28:57,257
بيدرو يريد ماله
.لأنه حقاً ماله

578
00:28:58,640 --> 00:29:00,351
ولأن...

579
00:29:01,216 --> 00:29:02,903
يريد أن يحضى بحياته الخاصة

580
00:29:02,909 --> 00:29:04,760
هو الآن رجل نفسه

581
00:29:05,747 --> 00:29:07,380
على هذه ...

582
00:29:07,415 --> 00:29:09,549


583
00:29:09,584 --> 00:29:11,453
إلى, إمم...

584
00:29:12,320 --> 00:29:14,053
.لكونك رجل نفسك

585
00:29:14,115 --> 00:29:15,491


586
00:29:16,028 --> 00:29:17,404


587
00:29:21,329 --> 00:29:24,297
آوه, <i>شهيء جداً!</i>

588
00:29:26,568 --> 00:29:28,534


589
00:29:31,439 --> 00:29:33,012
مرحباً, .(مات)

590
00:29:33,840 --> 00:29:35,942
مات, أريدك أن تقابل زبائننا الجدد

591
00:29:35,977 --> 00:29:38,277
هذا (فرانكلين).
فرانكلين, .هذا (مات)

592
00:29:38,313 --> 00:29:39,946
هو طياري

593
00:29:45,320 --> 00:29:46,983
- من الجيد مقابلتك.
- أنا أيضاً.

594
00:29:47,989 --> 00:29:50,135
هل تريد أن تعرف كيف نحضره إلى داخل البلاد

595
00:29:51,426 --> 00:29:53,119
هل هذه طائرتك الخاصة؟

596
00:29:55,029 --> 00:29:56,929
كم بمقدورها التحليق؟

597
00:29:56,965 --> 00:29:59,665
حسناً, بإبعاد كل الأوزان ,

598
00:29:59,701 --> 00:30:01,518
وبخزانات الوقود المساعدة,

599
00:30:01,524 --> 00:30:03,341
حول 2,200 ميلاً بحرياً.

600
00:30:03,371 --> 00:30:05,013
حوالي

601
00:30:05,507 --> 00:30:07,440
بالبعد الكافي

602
00:30:09,203 --> 00:30:11,054
كيف لكلاكما أن تتقابلا مع بعض؟

603
00:30:12,280 --> 00:30:15,180
لقد تقابلنا في الحانة
المجاورة للمقهى.

604
00:30:15,186 --> 00:30:17,116
بالقرب من مطار أغوا دولسي.

605
00:30:17,152 --> 00:30:19,003
هل وصلت إلى هناك؟ وادي الظباء؟

606
00:30:19,009 --> 00:30:20,820
- لا
- كان يحلق بهذه القذاره

607
00:30:20,855 --> 00:30:22,246
جولات سياحية خلابة للسياح

608
00:30:22,252 --> 00:30:24,190
نعم ، وكان يمسك
بواحدة من المضيفات

609
00:30:24,225 --> 00:30:26,292
- الآن ، يطير الأحمال
- ويستمني

610
00:30:26,327 --> 00:30:27,994


611
00:30:30,999 --> 00:30:33,332
هل سبق لك الدخول
واحدة من هذه الطائرات الصغيرة؟

612
00:30:33,368 --> 00:30:35,802
ناه ، يارجل ، لم اركب أبدا على متن طائرة.

613
00:30:35,837 --> 00:30:38,604
إنتظر لحظة!؟

614
00:30:38,640 --> 00:30:42,475
أنت لم تشهد
أعظم التشويق

615
00:30:42,510 --> 00:30:44,510
رجل يمكن أن يكون بجانب غير

616
00:30:44,546 --> 00:30:47,146
مشاكسه نادلات الكوكتيل بالمطار الاقليمي

617
00:30:47,182 --> 00:30:48,848


618
00:30:48,883 --> 00:30:51,350


619
00:30:51,386 --> 00:30:53,352
الاحدات تتغير

620
00:30:57,280 --> 00:30:58,905


621
00:31:03,364 --> 00:31:05,665
أنت تشرب دائما عندما تطير؟

622
00:31:05,700 --> 00:31:07,667
دائما

623
00:31:08,955 --> 00:31:10,736
كيف هذا الشيء يبقى في الهواء؟

624
00:31:10,772 --> 00:31:12,538


625
00:31:12,574 --> 00:31:15,641
- حظ,من الممكن؟
- فيزيائيا.

626
00:31:15,677 --> 00:31:17,859


627
00:31:18,346 --> 00:31:21,325
- هل تحطمت؟
- نعم

628
00:31:21,857 --> 00:31:24,391
- كل مرة
- انه يداعب

629
00:31:24,686 --> 00:31:26,385
يابني استرخي

630
00:31:26,421 --> 00:31:29,044
لا أحد يفعل أي شيء أفضل من قيادتي

631
00:31:30,425 --> 00:31:32,877


632
00:31:33,261 --> 00:31:35,995


633
00:31:36,030 --> 00:31:37,997


634
00:31:38,032 --> 00:31:39,532


635
00:31:39,567 --> 00:31:41,400


636
00:31:41,436 --> 00:31:43,436
فوكسرت,شكرا

637
00:31:46,074 --> 00:31:48,040
تمسكوا ..

638
00:31:50,945 --> 00:31:52,912


639
00:31:55,950 --> 00:31:58,451


640
00:31:58,486 --> 00:32:02,021


641
00:32:02,056 --> 00:32:04,023


642
00:32:04,058 --> 00:32:05,358


643
00:32:05,393 --> 00:32:06,926


644
00:32:06,961 --> 00:32:08,694


645
00:32:08,730 --> 00:32:11,230
-  من الذي يتحدث اليه
- برج هوثورن.

646
00:32:11,266 --> 00:32:13,766
لكننا نذهب بعيدا بما فيه الكفاية ،

647
00:32:13,801 --> 00:32:15,331
ونحن نتحقق مع شخص آخر.

648
00:32:15,337 --> 00:32:18,698
 نعم ، أنت لست وحدك بعد الان
 وانت هنا, (فرانكلين)

649
00:32:19,274 --> 00:32:22,616
لا تقل أبدا هذا البلد
ليست لديه لحظاته.

650
00:32:23,335 --> 00:32:25,111
لكنهم يتابعونك طوال الوقت؟

651
00:32:25,146 --> 00:32:26,483
نعم.

652
00:32:26,814 --> 00:32:29,782
ولكن هناك طرق حولها إذا لزم الأمر.

653
00:32:31,653 --> 00:32:33,052


654
00:32:33,087 --> 00:32:35,017
الانخفاض من الطرق الأولوية

655
00:32:35,023 --> 00:32:36,155


656
00:32:36,190 --> 00:32:38,624


657
00:32:38,660 --> 00:32:40,426


658
00:32:40,461 --> 00:32:42,828


659
00:32:42,864 --> 00:32:44,830


660
00:32:45,534 --> 00:32:48,734
من فضلك لا تفعل ذلك مرة أخرى.
اللعنة يا رجل؟

661
00:32:48,770 --> 00:32:49,936
اعتقد انه يحب ذلك.

662
00:32:49,971 --> 00:32:51,737


663
00:32:51,773 --> 00:32:53,639


664
00:32:53,943 --> 00:32:55,409
اذن بعد التقاط المنتج ...

665
00:32:55,415 --> 00:32:56,855
- هيه فرانكلين
- كيف تعيده

666
00:32:56,861 --> 00:32:58,888
- الى البلاد؟
-أسألني سؤال واحد آخر

667
00:32:59,681 --> 00:33:01,721
أنا سأرميك
من هذه الطائرة اللعينة

668
00:33:01,727 --> 00:33:03,693


669
00:33:05,321 --> 00:33:06,980
يمكنني أن أفعل هذا اليوم كله

670
00:33:06,986 --> 00:33:08,862
هذا هو السبب في أنني أطير.

671
00:33:09,336 --> 00:33:10,964
يمكنك أن تكون هنا

672
00:33:10,970 --> 00:33:12,830
وليس أسفل هناك

673
00:33:12,860 --> 00:33:16,295
هذه...
هذه الحرية يا رجل.

674
00:33:16,331 --> 00:33:18,531


675
00:33:18,566 --> 00:33:20,835
أراد (مات) الطيران قبل أن يتمكن من المشي.

676
00:33:20,841 --> 00:33:23,302


677
00:33:23,338 --> 00:33:25,805
تفضل , خذ المقود

678
00:33:25,840 --> 00:33:27,506
- لااا
- نعم

679
00:33:27,542 --> 00:33:29,442
امسك بهذه اللعينه حالا!!

680
00:33:29,477 --> 00:33:30,843
- ليس هذا!

681
00:33:30,878 --> 00:33:32,144
أنا أمزح. امسك به

682
00:33:32,180 --> 00:33:33,479
امسك.امسك.امسك به

683
00:33:33,514 --> 00:33:34,847
- انطلق
- ماذا؟

684
00:33:34,882 --> 00:33:37,183
هيا ، طير بهذه الطياره ، ياطيار.

685
00:33:37,218 --> 00:33:38,451
حسنًا ، لقد حصلت عليه.

686
00:33:38,486 --> 00:33:39,986


687
00:33:40,021 --> 00:33:41,854
لدينا طيار هنا يا فتيان!

688
00:33:41,889 --> 00:33:43,990


689
00:33:44,025 --> 00:33:46,792
نعم, نطير نحو أنحاء الجنوب عزيزي!!

690
00:33:46,828 --> 00:33:48,894
توقف عن الصراخ ، توقف عن الصراخ.
انا على سماعة الرأس.

691
00:33:48,930 --> 00:33:50,363


692
00:33:50,398 --> 00:33:52,365


693
00:33:52,400 --> 00:33:54,367
لا أستطيع أن أصدق هذا

694
00:33:54,402 --> 00:33:56,202


695
00:33:56,237 --> 00:33:59,505
انا اطير بهذه
هل تراني , (ريد)

696
00:34:04,546 --> 00:34:06,444
هذا جيد يا رجل

697
00:34:07,811 --> 00:34:09,806
انت لاتريدني ان اقلك عند المنزل؟

698
00:34:09,812 --> 00:34:11,912
لا

699
00:34:11,947 --> 00:34:14,483
إذن ، بضعة أيام ، ستكون جاهزًا؟

700
00:34:14,984 --> 00:34:16,944
10 كيلو

701
00:34:17,030 --> 00:34:18,490
10 الالاف كيلو

702
00:34:18,521 --> 00:34:20,788
و ، ااه ، سأدفع
أصلاح السيارة.

703
00:34:20,823 --> 00:34:22,083
Nah, I don't need it.

704
00:34:22,089 --> 00:34:23,829
فقط بحاجة إلى منتجك.

705
00:34:30,618 --> 00:34:32,051
مهلا ، انظر يا رجل.

706
00:34:34,669 --> 00:34:37,236
أنا أتفهم لماذا فعلت
ما فعلت اليوم.

707
00:34:37,640 --> 00:34:39,023
نعم

708
00:34:39,485 --> 00:34:41,785
من الآن فصاعدا ، لا توجد هراءات

709
00:34:41,821 --> 00:34:43,487
لا حيل ، لا هراء.

710
00:34:43,523 --> 00:34:45,114
أنت صادق معي

711
00:34:45,120 --> 00:34:47,258
سأكون صادق معك.

712
00:34:47,264 --> 00:34:49,201
لكن اذا تماديت معي

713
00:34:50,897 --> 00:34:53,296
أو أي شخص يهمني ...

714
00:34:55,701 --> 00:34:57,334
ذلك لن يكون جيداً لك

715
00:34:57,857 --> 00:34:59,937
أنت تفهم ذلك؟

716
00:35:03,337 --> 00:35:04,634
نعم

717
00:35:06,179 --> 00:35:07,603
فهمت,(فرانكلين)

718
00:35:11,851 --> 00:35:14,151
(ريد تومبسون)

719
00:35:20,860 --> 00:35:23,827


720
00:35:27,667 --> 00:35:29,867
أنت المسؤول
للوصول إلى هذه الفوضى.

721
00:35:29,902 --> 00:35:32,002
أعني ، أنت تعرف ، يجب عليك
المواصله بالتصحيح

722
00:35:32,038 --> 00:35:34,171
خلاف ذلك ، أعني ، ماذا
هل نحن حقا نفعل؟

723
00:35:34,207 --> 00:35:36,507
- لديهم صور لي.
- مرحبا

724
00:35:36,542 --> 00:35:37,975
- ها هو.

725
00:35:38,010 --> 00:35:39,877
- مرحبا
- اللعنه, ابن اخي؟

726
00:35:39,912 --> 00:35:41,645
- أين كنت يا رجل
- ياألهي

727
00:35:41,681 --> 00:35:44,014
- حصلت على قصص لكم
- نعم ، أخبرنا (ليون).

728
00:35:44,050 --> 00:35:46,383
نعم ، هذا فقط نصفها.

729
00:35:46,419 --> 00:35:49,053
نحن على وشك الانتقال إلى البطولات الكبرى.

730
00:35:49,088 --> 00:35:52,022
من خلال الثقة بهذا الرجل الأبيض
الذي خطف مؤخرتك ، ؟

731
00:35:52,058 --> 00:35:54,179
نعم شيء من هذا القبيل.

732
00:35:54,429 --> 00:35:57,214
أعتقد ان هذا يعني اني ذاهبه الى
طبخ المزيد,هاه؟

733
00:35:57,430 --> 00:35:58,952


734
00:35:59,835 --> 00:36:01,732
هذا يعني أننا جميعا يجب أن نتجهز

735
00:36:01,767 --> 00:36:04,735


736
00:36:06,794 --> 00:36:10,176


737
00:36:10,465 --> 00:36:11,966
إنها ستحبها هنا

738
00:36:11,972 --> 00:36:13,583
بغض النظر عن ما تقوله عنك

739
00:36:18,884 --> 00:36:20,646
انها قويه

740
00:36:22,121 --> 00:36:23,894
أكثر صرامة مما تعتقدين

741
00:36:24,724 --> 00:36:26,145
الأعمال تسير بشكل جيد؟

742
00:36:26,151 --> 00:36:28,098
لديها تحدياتها.

743
00:36:29,715 --> 00:36:32,113
كم تعرف عن ماذا نفعل؟

744
00:36:33,564 --> 00:36:35,710
انها سوف تكون زوجتي.

745
00:36:36,075 --> 00:36:38,075
هي تعلم ما أعرفه

746
00:36:38,337 --> 00:36:39,770
أنت تثق بامرأة تعرفها فقط

747
00:36:39,805 --> 00:36:42,422
- بضعة أشهر مع كل ذلك؟
- نعم.

748
00:36:44,510 --> 00:36:46,217
ويجب عليك ايضا!

749
00:36:49,415 --> 00:36:52,149
(جوتيريز),  لديه أموالك في التاسعه.

750
00:36:52,184 --> 00:36:53,670
ثم يمكنك الذهاب.

751
00:36:56,689 --> 00:37:00,165
أنتي تعرفين أن سوليداد محقّ بي

752
00:37:02,161 --> 00:37:03,594
اريد ان افعل ما عندي.

753
00:37:03,629 --> 00:37:05,796
إل باسو مكان رائع للبدء.

754
00:37:05,831 --> 00:37:08,999
- حظ موفق هناك.
- لا, هذا الموطن لوس انجلوس.

755
00:37:09,035 --> 00:37:11,798
أترك الآن ، كل شيء
فعلنا من أجل لا شيء.

756
00:37:12,675 --> 00:37:14,641
وماذا فعلنا يا (بيدرو)؟

757
00:37:14,647 --> 00:37:16,473
كلانا استأجرنا غوستافو
لأخذ هذا المال.

758
00:37:16,509 --> 00:37:18,751
نحن نريده في الكوكايين

759
00:37:19,546 --> 00:37:22,179
دم أبي هو كل شيء
بقدر ما يديي ويدك

760
00:37:22,214 --> 00:37:24,456
انا هنا الان. نحن هنا.

761
00:37:25,117 --> 00:37:28,018
وأريد أن أدير ما أنشأناه .

762
00:37:28,054 --> 00:37:29,753
اعتقدت أنك فقط تريد أموالك؟

763
00:37:29,789 --> 00:37:32,100
لا ، لقد قضيت الكثير من الوقت وحدي

764
00:37:32,491 --> 00:37:34,522
أريد أن أكون جزءًا من العائلة.

765
00:37:34,998 --> 00:37:37,797
فكري في الأمر من فضلك.

766
00:37:40,321 --> 00:37:42,637
لماذا لا تحاول تمسك
رأسك الى مؤخرتك؟

767
00:37:42,643 --> 00:37:44,260
- معرفة ما اذا كان يناسب؟
- لا,يارجل

768
00:37:44,266 --> 00:37:47,214
تحتاج هذا الجانب السخيف
مع اللسان الدسم ، يا رجل.

769
00:37:47,220 --> 00:37:48,435
مثلا

770
00:37:49,542 --> 00:37:52,509
لماذا لا تحاول تمسك
رأسك الى مؤخرتك؟

771
00:37:52,545 --> 00:37:53,944
معرفة ما اذا كان يناسب؟

772
00:37:53,979 --> 00:37:55,312
 أين أخفيت أغراضك؟

773
00:37:55,348 --> 00:37:56,900
 آي ، هذا كل شيء. انت تعرف بالفعل.

774
00:37:56,906 --> 00:37:59,717


775
00:38:00,938 --> 00:38:03,501


776
00:38:04,190 --> 00:38:06,156


777
00:38:06,192 --> 00:38:07,958


778
00:38:07,993 --> 00:38:10,120


779
00:38:10,126 --> 00:38:11,880


780
00:38:12,586 --> 00:38:15,245


781
00:38:15,493 --> 00:38:17,394


782
00:38:17,400 --> 00:38:18,769


783
00:38:22,676 --> 00:38:24,443
هيه زبون

784
00:38:24,627 --> 00:38:26,260


785
00:38:26,296 --> 00:38:27,928
ما الذي تبحث عنه؟
لدينا ما تحتاجه.

786
00:38:27,964 --> 00:38:29,897
رجل ، انتظر ، أوه ، يا إلهي!

787
00:38:29,932 --> 00:38:33,968


788
00:38:34,003 --> 00:38:35,569
ابتعد عنه!

789
00:38:35,605 --> 00:38:37,438
ابتعد الان!!

790
00:38:37,473 --> 00:38:39,774


791
00:38:39,809 --> 00:38:42,777


792
00:38:46,349 --> 00:38:49,083


793
00:38:53,056 --> 00:38:54,955


794
00:38:54,991 --> 00:38:57,158


795
00:39:30,693 --> 00:39:32,660


796
00:39:58,221 --> 00:39:59,530
يا أمي.

797
00:40:01,758 --> 00:40:03,165
تحدثت الى (جيروم)

798
00:40:04,227 --> 00:40:06,193
سأتوقف عن شراء البقالة

799
00:40:08,698 --> 00:40:10,064
سعيده لسماع ذلك.

800
00:40:10,099 --> 00:40:11,565
لكنك تعلمين ، كنت أفكر

801
00:40:11,601 --> 00:40:14,101
يمكن أن أخرجك
لتناول العشاء في وقت ما.

802
00:40:14,137 --> 00:40:16,097
 ، ماهو هذا المكان الرائع

803
00:40:16,103 --> 00:40:17,877
كنتي تقولينه لي قبل فتره؟

804
00:40:19,475 --> 00:40:22,009
أنا أعرف ما كنت تفعله ، (فرانكلين).

805
00:40:25,248 --> 00:40:27,727
لقد رأيت هذا النشاط الجديد في منزل جيروم

806
00:40:28,570 --> 00:40:30,097
ناس جدد.

807
00:40:30,384 --> 00:40:32,049
سيارات جديده.

808
00:40:34,757 --> 00:40:37,258
وأنا أعلم أنه ليس مجرد حشيش بعد الآن.

809
00:40:41,964 --> 00:40:43,597
أتذكر عندما كنت طفلا؟

810
00:40:46,002 --> 00:40:48,135
اعتدتي أن تاخذيني في الليل

811
00:40:50,506 --> 00:40:53,429
تسألني عن أفضل جزء من يوم.

812
00:40:54,585 --> 00:40:56,051
لماذا تقول هذا  (فرانكلين)؟

813
00:40:56,057 --> 00:40:58,245
كنت ... كنت أتذكر فقط.

814
00:40:58,281 --> 00:41:00,381
تلك الاوقات عندما كنت
طفل ، وبعد

815
00:41:00,416 --> 00:41:02,383
يوم عظيم حقا ، و ..

816
00:41:03,508 --> 00:41:04,786
وأريد أن أتذكر

817
00:41:04,792 --> 00:41:06,707
كل شيء لأخبرك بتلك الليلة

818
00:41:08,733 --> 00:41:09,931
ماما

819
00:41:14,630 --> 00:41:18,193
- اليوم كان يوم  منهم
-لا, (فرانكلين).

820
00:41:18,835 --> 00:41:19,990


821
00:41:22,171 --> 00:41:23,256
لاا!

822
00:41:25,975 --> 00:41:27,775


823
00:41:30,127 --> 00:41:33,295
أنت تعرف كيف أشعر حول كل هذا.

824
00:41:39,222 --> 00:41:41,288
انت مرحب بك في المنزل عندما تتوقف

825
00:41:47,530 --> 00:41:49,497
مهلا ، ماما!

826
00:41:49,532 --> 00:41:51,499


827
00:41:57,507 --> 00:41:59,298


828
00:42:00,543 --> 00:42:02,032


829
00:42:02,979 --> 00:42:04,945


830
00:42:04,981 --> 00:42:07,348


831
00:42:07,383 --> 00:42:09,070
أرجوك,ماما

832
00:42:09,819 --> 00:42:13,187


833
00:42:13,642 --> 00:42:16,285


834
00:42:16,492 --> 00:42:18,314


835
00:42:19,262 --> 00:42:21,477


836
00:42:24,534 --> 00:42:26,552


837
00:42:27,456 --> 00:42:32,281


838
00:42:33,376 --> 00:42:36,043


839
00:42:36,078 --> 00:42:38,718


840
00:42:39,072 --> 00:42:41,672


841
00:42:41,708 --> 00:42:44,224


842
00:42:45,068 --> 00:42:46,950


843
00:42:47,414 --> 00:42:52,361


844
00:42:52,919 --> 00:42:55,586


845
00:42:55,622 --> 00:42:58,702


846
00:42:59,030 --> 00:43:01,203


847
00:43:01,561 --> 00:43:03,734


848
00:43:04,297 --> 00:43:06,787


849
00:43:07,267 --> 00:43:09,901


850
00:43:10,287 --> 00:43:12,522


851
00:43:13,139 --> 00:43:15,573


852
00:43:15,608 --> 00:43:18,047


853
00:43:18,745 --> 00:43:20,378
ماذا تفعل هنا ، (فرانكلين)؟

854
00:43:20,413 --> 00:43:22,015
أنا آسف ، أنا ...

855
00:43:22,482 --> 00:43:25,704
أردت فقط أن أشكرك على البطاقة.

856
00:43:26,286 --> 00:43:27,884
للتذكير

857
00:43:29,807 --> 00:43:33,925


858
00:43:33,960 --> 00:43:35,764
انظري, انا

859
00:43:36,546 --> 00:43:37,836
كان..

860
00:43:37,842 --> 00:43:39,335


861
00:43:39,365 --> 00:43:41,098
يوما غريبا

862
00:43:41,134 --> 00:43:44,268
وأردت فقط الاعتذار.

863
00:43:44,304 --> 00:43:46,194
أنت تعرفين ، أعتذر حقًا

864
00:43:46,457 --> 00:43:48,201
لما فعلته لك

865
00:43:50,810 --> 00:43:53,442
- كل شيء على ما يرام.
- لا ، لا ، ليس كذلك.

866
00:43:55,615 --> 00:43:57,281
أنت تعرفين ، بدأت أدرك

867
00:43:57,317 --> 00:43:59,287
أنك حصلت على وظيفة واحدة في هذه الحياة ...

868
00:44:01,101 --> 00:44:03,701
وهذا لحماية
الناس الذين تحبهم

869
00:44:05,325 --> 00:44:07,024
وأنا لم أفعل ذلك من أجلك.

870
00:44:07,405 --> 00:44:10,361


871
00:44:10,697 --> 00:44:13,531
- وّانا اسف

872
00:44:13,566 --> 00:44:16,834


873
00:44:16,870 --> 00:44:18,803


874
00:44:18,838 --> 00:44:21,973


875
00:44:22,008 --> 00:44:24,642
- ادخل هنا

876
00:44:24,677 --> 00:44:26,210
والدك هنا مستحيل

877
00:44:26,246 --> 00:44:27,645
  لديه عمل مزدوج الليله

878
00:44:27,680 --> 00:44:29,514
لكن أنسى النافذة.
تعال من خلال الباب

879
00:44:29,549 --> 00:44:31,115
أنا لم أدخل أبدا من خلال الباب

880
00:44:31,150 --> 00:44:32,984
- وانا على وشك الدخول الآن

881
00:44:33,019 --> 00:44:34,819
- ياألهي.
- اوه,يارجل

882
00:44:34,854 --> 00:45:40,770
ترجمة: شريف منذر ، سعد ، احمد
@sharifUTD , @FBGsaad , @_ixlA7m

883
00:44:36,523 --> 00:44:39,690


884
00:44:42,529 --> 00:44:45,630


885
00:44:45,665 --> 00:44:47,899


886
00:44:47,934 --> 00:44:51,202


887
00:44:51,237 --> 00:44:53,471


888
00:44:53,506 --> 00:44:56,707


889
00:44:56,743 --> 00:44:59,877


890
00:44:59,913 --> 00:45:05,149


891
00:45:05,184 --> 00:45:08,019


892
00:45:08,054 --> 00:45:10,521


893
00:45:10,557 --> 00:45:11,856


894
00:45:11,891 --> 00:45:14,058


895
00:45:14,093 --> 00:45:16,861


896
00:45:16,896 --> 00:45:19,697


897
00:45:19,732 --> 00:45:22,166


898
00:45:22,201 --> 00:45:24,735


899
00:45:24,771 --> 00:45:27,538


900
00:45:27,574 --> 00:45:30,541


901
00:45:30,577 --> 00:45:33,544


902
00:45:33,580 --> 00:45:36,847