﻿1
00:00:00,210 --> 00:00:02,570
اريد ان افعلها بشكل صحيح لمرة واحدة

2
00:00:02,571 --> 00:00:05,420
لم أكن هناك أبداً من أجلك، أبداً

3
00:00:05,420 --> 00:00:06,920
كان لدي شعور بأنه أنت

4
00:00:06,920 --> 00:00:08,590
AIC كنت أعلم أنك في

5
00:00:08,590 --> 00:00:10,640
أريد أن أفعل الكثير من
الأشياء الجيدة قدر المستطاع

6
00:00:10,640 --> 00:00:12,710
من أجل كل الأشياء السيئة
التي فعلتها ابنتي

7
00:00:12,710 --> 00:00:14,170
إنها حامل

8
00:00:14,170 --> 00:00:15,420
لقد فقدت طفلاً

9
00:00:15,420 --> 00:00:17,040
يربطه الوشم القاتل بمنظمة

10
00:00:17,040 --> 00:00:18,720
يديرها رجل يدعى (كونور ديفلين)

11
00:00:18,720 --> 00:00:21,210
لقد سمعت عنه أنه من المدرسة
القديمة للجيش الجمهوري الايرلندي

12
00:00:21,210 --> 00:00:23,580
ابنه (فيلان) يبدو بشكل صارخ وفخور

13
00:00:26,420 --> 00:00:27,630
أقتربنا من القبض على والده

14
00:00:27,630 --> 00:00:29,330
أجل قبل أن ينتقم منا والده

15
00:00:31,670 --> 00:00:34,670
أكبر خطأ ارتكبته هو عدم قتلي

16
00:00:34,670 --> 00:00:36,040
في الوقت الذي انتهي فيه

17
00:00:36,040 --> 00:00:38,120
سأكون قد قضيت على كل شخص تحبونه

18
00:00:39,344 --> 00:00:41,344
<font color="#00ffff">لا يوجد مكان يصلح منزلي</font>

19
00:00:58,250 --> 00:00:59,460
هذه ابنتي

20
00:00:59,460 --> 00:01:01,960
كيف حدث هذا؟

21
00:01:04,870 --> 00:01:06,460
تم طعنها مرارا وتكرارا

22
00:01:06,460 --> 00:01:09,290
لا شهود أو لقطات مراقبة

23
00:01:26,650 --> 00:01:28,650
<font color="#ff8000">هذا خطأك</font>

24
00:01:33,830 --> 00:01:36,290
يجب ألا يمر أي من الاباء بتلك التجربة

25
00:01:36,290 --> 00:01:38,500
أتعتقد انه كان شيئا من السجن؟

26
00:01:38,500 --> 00:01:41,210
من يعرف (ليديا) كان لها الكثير من الأعداء

27
00:01:41,210 --> 00:01:42,540
كذلك نحن

28
00:01:45,080 --> 00:01:47,960
انتظر ما هؤلاء؟

29
00:01:47,960 --> 00:01:49,830
جروح دفاعية

30
00:01:53,454 --> 00:01:55,454
<font color="#ff8000">أنهم مقصودين</font>

31
00:02:21,080 --> 00:02:22,790
من أين حصلتي عليهم؟

32
00:02:25,014 --> 00:02:27,014
<font color="#ff8000">من أرشيف اسكتلانديارد</font>
<font color="#00ffff">(الشرطة الانجليزية)</font>

33
00:02:27,040 --> 00:02:29,250
ما هذا؟ ماذا هناك؟

34
00:02:29,250 --> 00:02:32,580
ربما لا شيء -
ماذا هناك؟ -

35
00:02:32,580 --> 00:02:34,580
ما الذي يجري؟

36
00:02:45,040 --> 00:02:47,870
انها تماما مثل التي على (ليديا)

37
00:02:47,870 --> 00:02:49,080
ما الذي أنظر إليه؟

38
00:02:50,204 --> 00:02:52,204
<font color="#ff8000">صور مسرح الجريمة</font>

39
00:02:53,828 --> 00:02:58,528
<font color="#ff8000">من سلسلة جرائم قتل
الجيش الجمهوري الايرلندي في السبعينات</font>

40
00:02:58,710 --> 00:03:00,170
أنا لا أفهم

41
00:03:05,194 --> 00:03:08,894
<font color="#ff8000">ثلاث خطوط
كما في الرموز الايرلندية</font>

42
00:03:16,680 --> 00:03:18,680
<font color="#ff8000">قد تعني فقط التوازن</font>

43
00:03:19,204 --> 00:03:21,004
<font color="#ff8000">أو لبعض</font>

44
00:03:23,828 --> 00:03:25,828
<font color="#ff8000">الانتقام</font>

45
00:03:30,460 --> 00:03:32,330
(كونور ديفلين)؟

46
00:03:37,630 --> 00:03:39,460
لقد حصلت على مكالمة

47
00:03:39,460 --> 00:03:41,540
ماذا حدث؟

48
00:03:41,540 --> 00:03:43,290
وجدوا أختي في شقتها

49
00:03:45,210 --> 00:03:46,290
أنها ميتة

50
00:03:57,920 --> 00:04:01,630
لقد ساعدتها في العثور على هذا المكان

51
00:04:01,630 --> 00:04:04,870
انتقلت إليه

52
00:04:04,870 --> 00:04:09,000
دفعت الإيجار عندما استطعت

53
00:04:09,000 --> 00:04:11,460
يا شباب هل يمكنكم أن تعطونا
بضع دقائق من فضلكم؟

54
00:04:11,460 --> 00:04:12,960
شكرا لكم

55
00:04:21,420 --> 00:04:23,210
أنا آسفة جدا يا (مايك)

56
00:04:25,790 --> 00:04:27,630
ألا يوجد علامة على الاقتحام؟

57
00:04:27,630 --> 00:04:29,460
كلا

58
00:04:32,420 --> 00:04:35,080
هل تعتقد أنها سمحت
لشخص غريب بالدخول؟

59
00:04:35,080 --> 00:04:36,750
كلا لو استمعت لي

60
00:04:39,540 --> 00:04:41,580
أي بصمات؟
الآلاف

61
00:04:41,580 --> 00:04:43,420
سيستغرق بعض الوقت
وحتى ذلك الحين

62
00:04:43,420 --> 00:04:45,790
(ديفلين) يسعى خلف عائلاتنا
أليس كذلك؟

63
00:04:45,790 --> 00:04:48,040
بلى

64
00:04:48,040 --> 00:04:50,290
إذن لن نجد أي بصمات

65
00:04:50,290 --> 00:04:52,920
من فعل هذا كان محترفا

66
00:04:52,920 --> 00:04:54,830
حسنا، حتى المحترف يخطئ

67
00:04:57,750 --> 00:04:59,870
ماذا هناك؟

68
00:05:02,710 --> 00:05:04,500
ماذا؟

69
00:05:04,500 --> 00:05:07,130
أحضري علبة أخرى؟

70
00:05:12,630 --> 00:05:14,170
حسنا

71
00:05:23,290 --> 00:05:24,630
حصلت عليها

72
00:05:25,960 --> 00:05:28,750
صوت صديق يمسك العلبة

73
00:05:30,670 --> 00:05:32,420
"دعيني أساعدك في البقالة الخاصة بك"

74
00:05:42,805 --> 00:05:44,805
<font color="#ff8000">سوف اخذ هذه لأرفع البصمات من عليها</font>

75
00:05:45,330 --> 00:05:47,250
نحن بحاجة لحماية أسرنا

76
00:05:47,250 --> 00:05:49,630
بلى أنا ذاهب إلى (ريكرز)
للتحدث إلى (ديفلين)

77
00:05:49,630 --> 00:05:52,040
سوف أذهب معك
لا تقل لي ألا أذهب

78
00:05:52,040 --> 00:05:53,540
أريد أن أنظر إليه في عينيه مثلك

79
00:05:53,964 --> 00:05:56,964
<font color="#00ffff">سجن ريكيرز - نيويورك</font>

80
00:05:59,290 --> 00:06:01,130
سوف تكون مسألة وقت فقط

81
00:06:01,130 --> 00:06:03,750
قبل أن نعيدك إلى أيرلندا

82
00:06:03,750 --> 00:06:05,830
من هذه بحق الجحيم؟ -
هذا سؤال جيد -

83
00:06:05,830 --> 00:06:07,630
يجب أن أقول
لقد كبرتي لتكوني امرأة مثالية

84
00:06:07,630 --> 00:06:09,710
أخوك سيكون فخوراً

85
00:06:09,710 --> 00:06:11,500
عندما أعيدك إلى المنزل
أعدك أن أمسح

86
00:06:11,500 --> 00:06:14,330
تلك الابتسامة من وجهك

87
00:06:22,250 --> 00:06:24,710
مهما كنت
أنا في منتصف الاستجواب

88
00:06:24,710 --> 00:06:26,420
(أوين هول) نائب مدير التحقيقات الفيدرالية

89
00:06:26,420 --> 00:06:27,370
من أنتي بحق الجحيم؟

90
00:06:27,370 --> 00:06:29,500
MI-5 (فيونا كوين)

91
00:06:29,500 --> 00:06:31,130
الاسبقية لي

92
00:06:31,130 --> 00:06:32,580
لقد تم اعتماده من قبل حكومتك

93
00:06:32,580 --> 00:06:33,870
للتحدث مع المشتبه الخاص بي

94
00:06:33,870 --> 00:06:35,790
المشتبه الخاص بك؟

95
00:06:35,790 --> 00:06:37,870
قتل (ديفلين) أختي وابنة هذا الرجل

96
00:06:37,870 --> 00:06:40,580
مما يجعلكم بالضبط الأشخاص الذين
لا يسمح لهم بالتحدث معه

97
00:06:40,580 --> 00:06:42,080
الآن أنا سعيدة لتراجعكم

98
00:06:42,080 --> 00:06:44,290
عندما أسمع من شخص ما في السلطة

99
00:06:44,290 --> 00:06:46,170
أن التحقيق الخاص بك له الأسبقية

100
00:06:46,170 --> 00:06:48,920
أنا شخص في السلطة وأقول لك تنحي جانبا

101
00:06:48,920 --> 00:06:51,210
لقد كنت أطارد هذا الرجل منذ 11 سنة

102
00:06:51,210 --> 00:06:53,370
أنه مطلوب في جرائم ضد شعب أيرلندا

103
00:06:53,370 --> 00:06:54,960
أيرلندا يمكنها أن تقف في الصف

104
00:06:56,040 --> 00:06:57,500
ما اسمك؟

105
00:06:57,500 --> 00:06:58,420
(مايك ماكويج)

106
00:06:58,420 --> 00:06:59,710
الفتى الايرلندي الجيد؟

107
00:06:59,710 --> 00:07:01,290
ليس بيننا علاقة أيتها السيدة

108
00:07:01,290 --> 00:07:03,370
هل أكتفيت لأنني كذلك

109
00:07:03,370 --> 00:07:04,540
هل ستسمح لي بالدخول
إلى هناك أم ماذا؟

110
00:07:04,540 --> 00:07:08,290
سيد (هول) هل أنت بالخارج؟

111
00:07:08,290 --> 00:07:11,000
تريد توجيه التهم إليه هناك
وتقوم بضرب هذا الرجل

112
00:07:11,000 --> 00:07:12,920
سوف تعطيه ما يريده بالضبط

113
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
انها على حق

114
00:07:13,920 --> 00:07:16,000
لقد قتل (جيسي)

115
00:07:16,000 --> 00:07:17,580
لماذا أنت هنا يا (مايك ماكويج)؟

116
00:07:17,580 --> 00:07:18,500
أنا هنا لإنهاء هذا

117
00:07:18,500 --> 00:07:20,040
كلا لست كذلك

118
00:07:20,040 --> 00:07:22,290
أنت هنا لمعاقبته

119
00:07:22,290 --> 00:07:24,920
لن تحصل على ما تريد ثق في

120
00:07:24,920 --> 00:07:26,370
هل سنقف هنا ولا نفعل شيئاً؟

121
00:07:26,370 --> 00:07:28,170
أنا لم أقل ذلك
سوف أدخل لوحدي

122
00:07:28,170 --> 00:07:30,330
كلا -
إنه ليس طلبًا -

123
00:07:30,330 --> 00:07:31,790
انتما الاثنان أبقوا هنا

124
00:07:40,000 --> 00:07:42,130
حسنًا، انظر إلى هذا

125
00:07:42,130 --> 00:07:44,710
أنا الفتاة الأكثر شعبية في العالم

126
00:07:44,710 --> 00:07:47,670
لما أدين بكل هذا السرور
يا نائب المدير (هول)؟

127
00:07:47,670 --> 00:07:49,000
هذا خطأ

128
00:07:49,000 --> 00:07:50,170
هذا بالضبط ما يريد

129
00:07:50,170 --> 00:07:53,210
أنتي لا تعرفين (أوين هول)

130
00:07:53,210 --> 00:07:54,790
أنت لا تعرف (كونور ديفلين)

131
00:07:54,790 --> 00:07:59,290
إذن كيف عرفت أني كنت بالخارج؟

132
00:07:59,290 --> 00:08:00,920
مستبصر

133
00:08:00,920 --> 00:08:03,170
يجري في العائلة

134
00:08:03,170 --> 00:08:05,790
باستثناء ابني

135
00:08:05,790 --> 00:08:09,000
أو ما زال على قيد الحياة الآن

136
00:08:09,000 --> 00:08:10,790
وأنت تلومني على موت ابنك؟

137
00:08:10,790 --> 00:08:13,790
نتشارك اللوم، أليس كذلك؟

138
00:08:13,790 --> 00:08:15,630
وعلينا أن ندفع الثمن

139
00:08:15,630 --> 00:08:18,250
أي الثمن؟ -
ثمن الله -

140
00:08:18,250 --> 00:08:20,420
شيء رهيب عندما
يضطر الطفل إلى دفع ثمن

141
00:08:20,420 --> 00:08:22,790
أخطاء الأب، ألا تعتقد ذلك؟

142
00:08:25,630 --> 00:08:27,500
لا أعلم -
لا؟ -

143
00:08:29,420 --> 00:08:31,960
لا تعطيه سنتيمتر -
لن يفعل -

144
00:08:33,580 --> 00:08:35,420
مع من كنت تتحدث في الخارج؟

145
00:08:35,420 --> 00:08:37,040
لا يسمحوا لي باستخدام الهواتف

146
00:08:37,040 --> 00:08:38,830
كلا فرجل مثلك يجب أن يكون لديه الوسائل

147
00:08:38,830 --> 00:08:41,960
أنا مجرد غريب في أرض غريبة

148
00:08:41,960 --> 00:08:43,580
قلت قبل أن تنتهي

149
00:08:43,580 --> 00:08:46,920
سوف تسعى خلف
كل الاشخاص الذين نحبهم

150
00:08:46,920 --> 00:08:48,330
كيف يحدث هذا؟

151
00:08:48,330 --> 00:08:51,960
لست أسعى للانتقام
بعد الآن يا سيد (هول)

152
00:08:53,210 --> 00:08:55,210
هذا لن يعمل -
ماذا؟ -

153
00:08:55,210 --> 00:08:57,870
(كونور ديفلين) لا يتخلى أبداً عن أي شيء

154
00:08:57,870 --> 00:09:01,790
سوف يستمتع به فقط عندما
يسخر من رئيسك في النهاية

155
00:09:01,790 --> 00:09:04,460
شيء مضحك عن الاشخاص السود

156
00:09:04,460 --> 00:09:05,800
عفوا؟

157
00:09:05,800 --> 00:09:07,540
كل ما تبذلونه من نوبات الغضب ونفث الدخان

158
00:09:07,540 --> 00:09:09,420
حقا أنه يحصل لك في
أي مكان، أليس كذلك؟

159
00:09:09,420 --> 00:09:12,330
عن ماذا تتحدث؟

160
00:09:12,330 --> 00:09:17,040
تدور في الشوارع مع عصاباتك

161
00:09:17,040 --> 00:09:20,370
وركابك المنخفضين
ووميضك

162
00:09:20,370 --> 00:09:22,540
ماذا تسمونه؟

163
00:09:22,540 --> 00:09:26,670
حراسك ومسدساتك
وكلكم سينتهي بكم الأمر

164
00:09:26,670 --> 00:09:31,580
هو قتل كل منكما الآخر

165
00:09:31,580 --> 00:09:33,210
أتعرف من أنت؟

166
00:09:33,210 --> 00:09:34,420
ماذا؟

167
00:09:34,420 --> 00:09:35,830
قابل للتنبؤ

168
00:09:38,460 --> 00:09:42,960
إذا أردت أن أقتل شخص أسود
وأنا خلف القضبان

169
00:09:42,960 --> 00:09:44,960
أتعرف على من سأحصل لذلك؟

170
00:09:47,370 --> 00:09:49,630
شخص أسود آخر

171
00:09:56,170 --> 00:09:58,040
مهلا -
أنا جيد، أنا جيد -

172
00:09:58,040 --> 00:10:01,210
أتشعر بالتحسن الآن يا بني؟

173
00:10:01,210 --> 00:10:05,420
أتفهم كيف يمكن قليل من العنف
قد يلطف الجرح

174
00:10:09,444 --> 00:10:16,444
<font color="#ff0000">قام بالترجمة</font>
<font color="#00ff00">Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام</font>

175
00:10:17,900 --> 00:10:21,400
<font color="#00ffff">(كوانتيكو)</font>
<font color="#ffff00">الموسم الثالث - الحلقة العاشرة</font>

176
00:10:29,380 --> 00:10:31,540
لم أراك منذ أربع سنوات
وفجأة يظهر شرطي

177
00:10:31,540 --> 00:10:34,210
امام بابي من أجل "حمايتي"؟

178
00:10:34,210 --> 00:10:36,500
ما الذي يحدث بحق الجحيم يا (أليكس)؟

179
00:10:36,500 --> 00:10:38,500
من الجيد رؤيتك أيضًا يا أمي

180
00:10:38,500 --> 00:10:40,750
هل هذا بسبب أني لم أحضر عيد الشكر؟

181
00:10:40,750 --> 00:10:42,170
لأنني حقا حصلت على شقة

182
00:10:42,170 --> 00:10:44,210
كلا يا أبي هذا ليس عقابًا على عيد الشكر

183
00:10:44,210 --> 00:10:45,790
شيء متعلق بالعمل

184
00:10:45,790 --> 00:10:47,250
سنحتاج للمكوث في مكان (شيلبي)

185
00:10:47,250 --> 00:10:49,040
في ويستشستر لبضعة أيام

186
00:10:49,040 --> 00:10:50,830
إذن إنه عقاب من أجل عيد الشكر

187
00:10:50,830 --> 00:10:53,120
يا إلهي

188
00:10:53,120 --> 00:10:55,460
مندهشة قليلا لاتصالك بي

189
00:10:55,460 --> 00:10:56,920
حقا؟ لماذا هذا؟

190
00:10:56,920 --> 00:10:58,120
لا اعرف

191
00:10:58,120 --> 00:11:00,000
ربما لأنني هنا منذ ثمانية أشهر

192
00:11:00,000 --> 00:11:02,790
ولا مرة واحدة فطار أو غداء
أو عشاء من الأخ الأكبر؟

193
00:11:02,790 --> 00:11:05,420
وعندما تظهر أخيرًا
فقد سحبتني من الصف

194
00:11:05,420 --> 00:11:07,540
وفي هذا الشيء

195
00:11:07,540 --> 00:11:08,750
هل تلك حقا سيارتك؟

196
00:11:08,750 --> 00:11:10,420
انظري، لقد كنتي مشغولة بالمدرسة

197
00:11:10,420 --> 00:11:12,330
وأنا كنت مشغولاً بالعمل

198
00:11:12,330 --> 00:11:13,920
إلى أين نحن ذاهبون؟

199
00:11:13,920 --> 00:11:16,080
إلى منزل أحد الأصدقاء -
حفلة؟ -

200
00:11:16,080 --> 00:11:17,670
أجل، شيء من هذا القبيل

201
00:11:17,670 --> 00:11:18,830
حفلة عمل؟

202
00:11:18,830 --> 00:11:21,250
هل مع ناس مملين للحماية؟

203
00:11:21,250 --> 00:11:22,880
هيا، اقتلني الآن

204
00:11:22,880 --> 00:11:24,580
أريدك أن تتصرفي بهدوء اليوم يا (مايزي)

205
00:11:24,580 --> 00:11:26,750
هل يمكنك فعل ذلك، من فضلك؟

206
00:11:26,750 --> 00:11:29,540
يا إلهي

207
00:11:29,540 --> 00:11:31,710
أنا لحيتك -
حسنا، توقفي -

208
00:11:31,710 --> 00:11:34,460
ماذا، ألا يعرفون أنك مجرد نفخة؟

209
00:11:34,460 --> 00:11:36,750
اسكت، حسنا؟

210
00:11:36,750 --> 00:11:38,830
كنت الشخص الوحيد الذي لم يهتم

211
00:11:38,830 --> 00:11:41,380
وهو السبب الرئيسي الذي يجعلك تنفجر

212
00:11:41,380 --> 00:11:42,620
تنفجر؟

213
00:11:42,620 --> 00:11:44,790
أجل، نعم، للتتلاشي

214
00:11:44,790 --> 00:11:46,290
أعني، لعدم إرسال بطاقة عيد ميلاد

215
00:11:46,290 --> 00:11:48,170
أو بطاقة عيد الميلاد
أو حتى التهاني

216
00:11:48,170 --> 00:11:50,380
على ولادة طفلي

217
00:11:50,380 --> 00:11:52,920
ألديك طفل؟ -
كلا بالطبع لا -

218
00:11:52,920 --> 00:11:54,580
لكن هذه هي وجهة نظري

219
00:11:54,580 --> 00:11:57,170
كيف لك ان تعرف؟

220
00:11:57,170 --> 00:11:58,750
إذن عندما كنتي تخططين لتقولي لي

221
00:11:58,750 --> 00:12:00,120
أنك انتقلت إلى شمال نيويورك؟

222
00:12:00,120 --> 00:12:02,040
بدا من الأسهل ترك الأشياء كما كانت

223
00:12:02,040 --> 00:12:04,120
فعلا

224
00:12:04,120 --> 00:12:06,880
لا نتحدث معنا هذا ما تقصدينه

225
00:12:06,880 --> 00:12:08,500
لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبريني

226
00:12:08,500 --> 00:12:10,420
ما الذي يحدث بحق الجحيم يا (أليكس)

227
00:12:10,420 --> 00:12:13,500
دعيني أخمن، هل هو سري؟

228
00:12:13,500 --> 00:12:15,080
تماما مثل والدك

229
00:12:19,750 --> 00:12:21,080
استمري في دفعي بعيدا يا أمي

230
00:12:21,080 --> 00:12:22,880
لكنني أحاول إنقاذ حياتك

231
00:12:35,250 --> 00:12:38,280
ما رأيته للتو كان هناك رجل معتوه

232
00:12:38,280 --> 00:12:39,710
ولم يكن الشخص المكبل بالأصفاد

233
00:12:39,710 --> 00:12:41,000
هل تلوميه؟

234
00:12:41,000 --> 00:12:44,620
أفهم ما يمر به كلاكما

235
00:12:44,620 --> 00:12:47,510
لستم الوحيدين الذين يفقدون
شخصًا بسبب هذا الرجل

236
00:12:47,510 --> 00:12:48,960
لكن هذه ليست الطريقة للحصول عليه

237
00:12:48,960 --> 00:12:51,250
لم لا تخبريني ما هي الطريقة المناسبة

238
00:12:51,250 --> 00:12:53,600
إذا كان لدي الاجابة
فإنه لم يكن يخرج من ايرلندا

239
00:12:53,710 --> 00:12:55,330
ما الذي يجعلك تظني
أنه يمكنك تحويله الآن؟

240
00:12:55,330 --> 00:12:57,040
أنا لست هنا لتحويله

241
00:12:57,040 --> 00:12:58,380
أنا هنا لأسيطر عليه

242
00:12:58,380 --> 00:12:59,960
ماذا تعنين؟

243
00:12:59,960 --> 00:13:01,670
لدينا شاهد جديد مستعد للشهادة

244
00:13:01,670 --> 00:13:04,040
ضده في دبلن

245
00:13:04,040 --> 00:13:07,960
لقد تقدمنا بطلب لتسليمه
لكي أعيد (ديفين) مرة أخرى

246
00:13:07,960 --> 00:13:10,620
البصمة التي أخذناها من شقة أختك
عرفنا من صاحبها

247
00:13:10,620 --> 00:13:12,330
MI-5 قاتلها كان يعمل سابقا في

248
00:13:12,330 --> 00:13:13,670
اسمها (مايا تشيرش)

249
00:13:13,670 --> 00:13:15,000
أحتاج إلى إجراء مكالمة

250
00:13:15,000 --> 00:13:17,170
MI-5 إذن هي كانت سابقا في
فماذا تفعل الآن؟

251
00:13:17,170 --> 00:13:19,540
لقد توفيت منذ أربع سنوات

252
00:13:22,040 --> 00:13:24,000
أعرف ما يمكنك أن تعرفه منها

253
00:13:24,000 --> 00:13:26,080
سأبقى على اتصال

254
00:13:26,604 --> 00:13:29,204
<font color="#00ffff">مقاطعة ويستشستر - نيويورك</font>

255
00:13:39,170 --> 00:13:41,580
سيكون من اللطيف امتلاك
منزل مليء بالناس مرة أخرى

256
00:13:41,580 --> 00:13:42,790
ماذا كنتي تقولين هل ستحتفلي؟

257
00:13:42,790 --> 00:13:44,080
لم أقول

258
00:13:44,080 --> 00:13:47,250
أنه يبدو مثل حماقة داونتون
التي اعتادت أمك على مشاهدته

259
00:13:47,250 --> 00:13:48,750
حفنة من الأغنياء والفقراء السذج

260
00:13:48,750 --> 00:13:50,290
الذين عاشوا لتقبيل مؤخراتهم

261
00:13:51,420 --> 00:13:52,750
تجعد يا بني

262
00:13:52,750 --> 00:13:55,960
(ديك) من الجيد جدا رؤيتك

263
00:13:55,960 --> 00:13:57,330
(جورج) -
هذا (جورج) -

264
00:13:57,330 --> 00:13:59,670
أنه يعتني بالمكان فهو عمليا من الأسرة

265
00:13:59,670 --> 00:14:01,670
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء
فقط أخبرنا

266
00:14:01,670 --> 00:14:03,420
خادم؟
هل لديك خادم أيضًا؟

267
00:14:04,620 --> 00:14:06,170
كل ما أريده هو سرير أطفال ووعاء

268
00:14:06,170 --> 00:14:08,120
دعني اصطحبك للداخل

269
00:14:11,830 --> 00:14:13,670
ماذا أفعل لكي لا يكرهني؟

270
00:14:13,670 --> 00:14:16,120
اللعب في الوسط للستيلرز

271
00:14:16,120 --> 00:14:17,830
بلى

272
00:14:19,170 --> 00:14:20,580
(أليكس)؟ -
مرحبا -

273
00:14:20,580 --> 00:14:23,120
هذه (مايزي) أختي

274
00:14:24,420 --> 00:14:26,750
صدقيني لقد صدمت كما حدث لك

275
00:14:26,750 --> 00:14:29,170
حسنا من اللطيف حقا مقابلتك

276
00:14:29,170 --> 00:14:31,620
(هاري) يتحدث عنك طوال الوقت

277
00:14:31,620 --> 00:14:33,580
فتاة ذكية

278
00:14:33,580 --> 00:14:36,080
وماذا تفعلين في الشركة؟

279
00:14:36,080 --> 00:14:37,710
(أليكس) في الموارد البشرية

280
00:14:37,710 --> 00:14:39,670
الموارد البشرية؟ -
بلى -

281
00:14:39,670 --> 00:14:41,750
حبيبتي أنتي تهدرين كل أمكانياتك

282
00:14:43,620 --> 00:14:45,620
كل هو يبدو فضوليا جدا

283
00:14:45,620 --> 00:14:47,580
هذه أمي (سيتا)

284
00:14:52,500 --> 00:14:54,830
هذا سيكون كارثيا، أليس كذلك؟

285
00:14:54,830 --> 00:14:57,500
هذا المكان عبارة عن
قلعة 70 فدانا من لا شيء

286
00:14:57,500 --> 00:14:59,040
أعلى خطوط الأمان

287
00:14:59,040 --> 00:15:00,800
إنه مكان مثالي لحماية عائلتنا

288
00:15:00,800 --> 00:15:02,880
من الشخص الذي أرسله
(ديفلين) لمطاردتهم

289
00:15:02,880 --> 00:15:05,960
ما دمنا لا نقتل بعضنا
البعض في هذه الأثناء

290
00:15:05,960 --> 00:15:07,580
بلى

291
00:15:09,040 --> 00:15:10,170
هيا يا (دوك) تعالى

292
00:15:17,430 --> 00:15:19,030
إذا كان (ديفلين) يتواصل مع (مايا تشيرش)

293
00:15:19,030 --> 00:15:20,130
فيجب أن يكون لديه هاتف

294
00:15:20,130 --> 00:15:22,880
على مهلك يا رجل الكهف
هذه الكتب للأبرياء

295
00:15:22,880 --> 00:15:24,420
إذن يجب أن يقضي وقته
في الحبس الانفرادي

296
00:15:24,420 --> 00:15:25,710
حتى لا يقرأ الكتب

297
00:15:25,710 --> 00:15:27,580
يجب أن يقضي وقته على الأرض

298
00:15:30,370 --> 00:15:32,830
ماذا يمكنك أن تخبريني عن (مايا)؟

299
00:15:32,830 --> 00:15:34,960
منذ خمس سنوات كانت تعمل في قضية

300
00:15:34,960 --> 00:15:37,500
على عائلة الجريمة في دبلن

301
00:15:37,500 --> 00:15:39,250
اتجهت عائلة الجيش الجمهوري الايرلندي
القديم إلى الأعمال التجارية

302
00:15:39,250 --> 00:15:40,790
بأنفسهم بعد المعاهدة

303
00:15:40,790 --> 00:15:43,250
عائلة (ديفلين)؟ -
المنتسبه لهم -

304
00:15:43,250 --> 00:15:45,670
شوهدت للمرة الأخيرة
وهي تدخل إلى كنيسة في كيري

305
00:15:45,670 --> 00:15:48,750
انفجرت بعدها بلحظات
مع 33 شخصا في الداخل

306
00:15:48,750 --> 00:15:50,630
أجل ولكننا عثرنا على
بصماتها في شقة أختي

307
00:15:50,630 --> 00:15:52,960
في اليوم الذي قتلت فيه

308
00:15:52,960 --> 00:15:55,540
على ما يبدو

309
00:16:01,170 --> 00:16:03,960
حسنا

310
00:16:03,960 --> 00:16:05,460
انظري الى هذا

311
00:16:09,130 --> 00:16:10,290
هيا -
لا، لا، هذا يكفي -

312
00:16:10,290 --> 00:16:11,670
واحدة أخرى واحدة أخرى

313
00:16:11,670 --> 00:16:13,460
فقط مع بعضنا -
التقاطي صور لنفسك -

314
00:16:13,460 --> 00:16:14,790
انتظري لحظة توقفي

315
00:16:14,790 --> 00:16:17,210
كلا انتظري هل هذا ضروري حقا؟

316
00:16:17,210 --> 00:16:19,830
نعم -
لماذا لا نحصل على مشروب؟ -

317
00:16:19,830 --> 00:16:22,370
لم أحضر هنا لحفل كوكتيل

318
00:16:22,370 --> 00:16:25,000
هل سيخبرني أحد ما الذي يحدث؟

319
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
هل حياتنا في خطر حقاً؟

320
00:16:27,000 --> 00:16:28,580
حسناً دعنا نتحدث بجدية أيها الرئيس

321
00:16:28,580 --> 00:16:29,750
من يحاول قتلنا؟

322
00:16:29,750 --> 00:16:32,960
اسمه (كونور ديفلين)

323
00:16:32,960 --> 00:16:36,170
منذ ثلاثة أيام قتلت ابنتي

324
00:16:36,170 --> 00:16:38,500
ثم بالأمس شقيقة العميل (ماكويج)

325
00:16:38,500 --> 00:16:39,960
هل هذا مثل بناء فريق؟

326
00:16:39,960 --> 00:16:41,170
ليس تماما

327
00:16:41,170 --> 00:16:43,000
إنه يسعى وراء أحبائنا

328
00:16:43,000 --> 00:16:45,040
هل هذا حقيقي؟

329
00:16:45,040 --> 00:16:46,250
هل حقا هذا حقيقي؟

330
00:16:46,250 --> 00:16:48,290
لماذا نحن؟
ماذا الذي ستفعلونه يا رفاق له؟

331
00:16:48,290 --> 00:16:50,210
أنه خطأي

332
00:16:50,210 --> 00:16:53,170
لقد قتلت ابنه وهو الآن يريد

333
00:16:53,170 --> 00:16:55,330
أن يؤذينا بنفس الطريقة التي آذيناه بها

334
00:16:55,330 --> 00:16:56,870
ليس خطأ أحد كنا نقوم بعملنا

335
00:16:56,870 --> 00:16:59,040
عذرا أنا لا أفهم قليلا هنا

336
00:16:59,040 --> 00:17:00,580
ما هو هذا العمل بالضبط؟

337
00:17:00,580 --> 00:17:02,670
(مايزي)

338
00:17:02,670 --> 00:17:06,080
FBI أنا عميل

339
00:17:06,080 --> 00:17:08,210
عليك أن تعذرني

340
00:17:08,210 --> 00:17:10,230
عقلي انفجر من الجزء الخلفي لجمجمتي

341
00:17:10,230 --> 00:17:12,290
انظري سنتحدث لاحقا، حسنا؟ -
نعم، أعتقد أننا سنفعل -

342
00:17:12,290 --> 00:17:19,290
أنتم هنا حتى لا يحدث لكم
كما حدث لابنتي

343
00:17:23,920 --> 00:17:26,460
(مايزي)

344
00:17:26,460 --> 00:17:29,290
(مايزي) اسمعي
ليس كما لو كنا قريبين

345
00:17:29,290 --> 00:17:32,370
لكن هذا كان أختيارك
يا (هاري) وليس لي

346
00:17:32,370 --> 00:17:35,080
أنا لست أمي ولست أبي

347
00:17:35,080 --> 00:17:37,370
لم يكن عليك أن تخرج معي أيضا

348
00:17:39,750 --> 00:17:43,040
أمي

349
00:17:43,040 --> 00:17:46,830
اذن كم من الوقت سنبقى هنا؟

350
00:17:46,830 --> 00:17:49,170
فقط حتى نكتشف كل شيء

351
00:17:49,170 --> 00:17:51,580
تقصدين حتى تقبضوا على القاتل

352
00:17:51,580 --> 00:17:53,040
بلى
دعيني أساعدك

353
00:17:53,040 --> 00:17:55,210
لقد وضعت هدفا على ظهري

354
00:17:55,210 --> 00:17:58,420
لقد ساعدتي بما فيه الكفاية

355
00:17:58,420 --> 00:18:00,830
يا الهي

356
00:18:01,554 --> 00:18:03,054
<font color="#5cbbe9">لقد حصلنا على شيء ما</font>

357
00:18:03,210 --> 00:18:05,540
كان هناك رقم واحد فقط
على هاتف (ديفلين)

358
00:18:05,540 --> 00:18:10,040
عزلته إلى هاتف مدفوع PSE & G
في مقاطعة سوفولك الريفية

359
00:18:10,040 --> 00:18:12,000
ماذا؟ هذا في وسط اللا مكان

360
00:18:12,000 --> 00:18:13,960
لا توجد طريقة لرجل
مثل (ديفيلن) لتهريب

361
00:18:13,960 --> 00:18:15,670
هاتف ليستدعي مرعى البقر

362
00:18:16,794 --> 00:18:19,294
<font color="#ff8000">توجد مساحة ربع ميل من الهاتف العمومي</font>

363
00:18:19,318 --> 00:18:21,318
<font color="#ff8000">إذن من يملكه؟</font>

364
00:18:21,920 --> 00:18:23,750
(شيموس) الشهير

365
00:18:23,750 --> 00:18:25,500
شركة حلوى في دبلن

366
00:18:25,500 --> 00:18:27,330
لديهم ثلاث قطع هناك

367
00:18:27,330 --> 00:18:30,210
دعوني أخمن
لا يصنعون الحلوى هناك

368
00:18:30,210 --> 00:18:32,290
(هاري) و(جوسلين) وأنا
سوف نتحقق من ذلك

369
00:18:35,330 --> 00:18:40,460
هل من الغريب أن فرصتي لمواجهة
قاتل محترف أفضل من مواجهة أمّي؟

370
00:18:40,460 --> 00:18:43,290
أود أن أقضي على القاتل
وأمك بالاضافة إلى (ديك بوث)

371
00:18:43,290 --> 00:18:44,670
يسير على ما يرام أليس كذلك؟

372
00:18:44,670 --> 00:18:46,870
من الذي لا يحبني؟
الجميع يحبني

373
00:18:50,960 --> 00:18:52,790
احذر الآن

374
00:18:54,830 --> 00:18:56,210
لا تتحدث بينما أطلق النار يا فتى

375
00:18:57,420 --> 00:19:00,210
حسنا يا وستشستر أرنا ما لديك

376
00:19:00,210 --> 00:19:01,830
حسنا

377
00:19:05,710 --> 00:19:07,040
اقذف

378
00:19:13,290 --> 00:19:15,130
هل أنتي أفضل من في
(كوانتيكو) لهذا العرض؟

379
00:19:15,130 --> 00:19:18,540
أعتقد أن شيء ما دخل في عيني

380
00:19:18,540 --> 00:19:21,290
لا يمكنك ضرب الجانب العريض من بنتلي

381
00:19:21,290 --> 00:19:22,830
اقذف

382
00:19:28,670 --> 00:19:30,000
ضرب جزئية هذا لا يزال يحصي

383
00:19:30,000 --> 00:19:31,290
بالطبع لا يحصى

384
00:19:31,290 --> 00:19:34,130
أنه العشاء يطير بعيدا

385
00:19:34,130 --> 00:19:36,290
كنت أكثر راحة متمسكا بنقودها عن البندقية

386
00:19:40,210 --> 00:19:42,750
شيء في عينك؟

387
00:19:42,750 --> 00:19:45,420
لم أكن في حاجة للتغلب على والدك

388
00:19:45,420 --> 00:19:49,500
إنه فخور مثل ابنه

389
00:19:54,630 --> 00:19:58,630
(كوين) الصغيرة تعمل مع العنيف

390
00:19:58,630 --> 00:20:01,540
يجعلك ذلك خائنة لكامل شعبك

391
00:20:01,540 --> 00:20:03,460
سوف يفخر أسلافك

392
00:20:03,460 --> 00:20:05,750
هل تعرف من أكون؟

393
00:20:05,750 --> 00:20:06,830
لم يكن من دواعي سروري

394
00:20:06,830 --> 00:20:09,870
لقد أمرت بقتل أختي

395
00:20:09,870 --> 00:20:11,710
وكيف فعلت ذلك يا صديقي؟

396
00:20:14,040 --> 00:20:15,500
هل من المفترض أن يعني ذلك شيئا لي؟

397
00:20:15,500 --> 00:20:18,330
لقد اتصلت برقم واحد
هاتف مدفوع في جزيرة لونغ

398
00:20:18,330 --> 00:20:21,100
هل تعلمين أنه لا يزال لديهم هواتف مدفوعة
في الولايات المتحدة يا حلوتي؟

399
00:20:21,100 --> 00:20:22,670
أنا بالتأكيد لم أفعل

400
00:20:22,670 --> 00:20:24,750
وجدنا المنزل يا (ديفلين)

401
00:20:24,750 --> 00:20:27,170
أنت تتحدث بالألغاز يا بني

402
00:20:27,170 --> 00:20:28,330
ماذا يكون هذا المنزل؟

403
00:20:28,330 --> 00:20:29,790
منزل (مايا)

404
00:20:31,460 --> 00:20:34,870
ما الأمر يا (كونور)؟

405
00:20:34,870 --> 00:20:36,710
أخبرني عن أختك يا سيد (ماكويج)

406
00:20:36,710 --> 00:20:38,670
لا تجيب عليه

407
00:20:38,670 --> 00:20:41,750
من فضلك أعطني سبب لأقتلك

408
00:20:44,130 --> 00:20:46,370
يبدو أنني أعطيتك بالفعل واحدا

409
00:20:48,330 --> 00:20:49,460
لنذهب

410
00:20:51,290 --> 00:20:54,000
لنذهب

411
00:21:07,860 --> 00:21:09,860
<font color="#ff8000">لقد رأيت ماذا قالت لك</font>

412
00:21:11,085 --> 00:21:13,085
<font color="#ff8000">زوجتك السابقة</font>

413
00:21:13,710 --> 00:21:15,960
حسنًا، حسنًا

414
00:21:21,040 --> 00:21:23,040
<font color="#ff8000">يجب أن تتحدث عن ذلك</font>

415
00:21:27,250 --> 00:21:28,750
البيت فارغ

416
00:21:28,750 --> 00:21:31,290
لقد كسرت الباب الخلفي

417
00:21:31,290 --> 00:21:32,870
لنذهب -
لنذهب -

418
00:21:40,790 --> 00:21:41,870
اشتقت لك في اطلاق النار

419
00:21:41,870 --> 00:21:44,080
أنا لا أحب البنادق

420
00:21:44,080 --> 00:21:45,830
هل يعجبك التعديل الثاني؟

421
00:21:45,830 --> 00:21:47,080
هل تريدون مزيد من الخمر؟

422
00:21:47,080 --> 00:21:49,000
أنا بخير، شكرًا

423
00:21:49,000 --> 00:21:51,500
FBI إذن أنتم يا رفاق من

424
00:21:51,500 --> 00:21:53,960
سري FBI ولكن مثل

425
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
أنه كذلك الى حد كبير

426
00:21:54,960 --> 00:21:57,670
حسنا، ما نوع الاشياء التي تقومون بها؟

427
00:21:57,670 --> 00:22:00,870
كما تعرفين، المعتاد مطاردة الأشرار

428
00:22:00,870 --> 00:22:03,750
حماية الناس ونزع سلاح القنابل النووية

429
00:22:03,750 --> 00:22:06,040
إذن لماذا كل هذه السرية؟

430
00:22:06,040 --> 00:22:08,870
لأن عملياتهم في الظل
بدون أوامر رسمية

431
00:22:08,870 --> 00:22:10,330
ثني القانون، خرق القانون

432
00:22:10,330 --> 00:22:12,040
مما يعني أيضًا أنه إذا تم القبض عليهم

433
00:22:12,040 --> 00:22:13,580
بلدهم سوف تتنصل منهم

434
00:22:13,580 --> 00:22:15,370
هل هذا صحيح؟

435
00:22:19,920 --> 00:22:22,130
إسمحوا لي للحظات

436
00:22:26,330 --> 00:22:27,920
ما هي مشكلتك يا أمي؟

437
00:22:27,920 --> 00:22:30,500
بعد كل شيء قام به المكتب الفيدرالي لك

438
00:22:30,500 --> 00:22:34,460
لعائلتنا، رجعتي له

439
00:22:34,460 --> 00:22:36,330
هل هذا هو السبب في أنك لم تتصلي بي؟

440
00:22:36,330 --> 00:22:38,170
لقد اتصلت بك لقد تركت الرسائل

441
00:22:38,170 --> 00:22:40,330
لماذا تتصرفين وكأنني العدو

442
00:22:40,330 --> 00:22:41,540
عندما كل ما أحاول القيام به هو حمايتك؟

443
00:22:41,540 --> 00:22:44,290
لأنه أسهل

444
00:22:44,290 --> 00:22:46,330
أسهل من ماذا؟

445
00:22:46,330 --> 00:22:49,580
عندما أنظر إليك يا (أليكس)
ما زلت أرى هذا الخوف

446
00:22:49,580 --> 00:22:52,580
فتاة صغيرة اعتادت أن تمشي أمام الجميع

447
00:22:52,580 --> 00:22:54,870
لقد كنتي متأكدة
من أن هذا شيء جيد

448
00:22:54,870 --> 00:22:56,250
كان في كل زاوية

449
00:22:56,250 --> 00:22:58,170
حسنًا، أنا لست فتاة صغيرة بعد الآن

450
00:22:58,170 --> 00:23:00,290
وتعلمت منذ وقت طويل أن كل ما هو

451
00:23:00,290 --> 00:23:02,750
حول هذه الزاوية ليس دائما جيد

452
00:23:02,750 --> 00:23:04,830
هذه الوظيفة علمتك ذلك

453
00:23:04,830 --> 00:23:06,540
كلا يا أمي

454
00:23:06,540 --> 00:23:08,610
أنتي من علمني ذلك

455
00:23:09,830 --> 00:23:11,540
ليس لديك أي فكرة عما هي عليه

456
00:23:11,540 --> 00:23:15,290
لإنجاب طفل ثم نفقد ذلك الطفل

457
00:23:21,000 --> 00:23:22,250
بل لدي

458
00:23:24,710 --> 00:23:26,630
بل لدي

459
00:23:28,370 --> 00:23:30,500
بيتي؟

460
00:23:30,500 --> 00:23:33,000
ماذا هناك؟

461
00:23:33,000 --> 00:23:34,790
كنت حامل يا أمي

462
00:23:37,500 --> 00:23:40,080
وثم

463
00:23:40,080 --> 00:23:45,420
حدث شيء ما في العمل، وفقدته

464
00:23:45,420 --> 00:23:47,580
والآن أنا

465
00:23:47,580 --> 00:23:50,830
لا اعرف

466
00:23:50,830 --> 00:23:54,460
لا يسعني إلا أن أشعر أن هذا خطأي

467
00:23:54,460 --> 00:23:55,710
لا أعرف ما يجب القيام به

468
00:23:55,710 --> 00:23:57,420
ولا أعرف من أنا

469
00:23:57,420 --> 00:24:01,370
لا اعرف

470
00:24:01,370 --> 00:24:06,460
أنتي ناتج كل القرارات التي أتخذتيها
أليس كذلك؟

471
00:24:07,710 --> 00:24:11,130
هذا هو من أنتي

472
00:24:11,130 --> 00:24:12,830
ولكن ها هو السر

473
00:24:15,540 --> 00:24:18,710
قرارك السيئ الأخير
ليس من الضروري أن يوصفك

474
00:24:23,040 --> 00:24:25,630
سوف أعود

475
00:24:31,960 --> 00:24:34,000
ماذا يحدث؟

476
00:24:34,000 --> 00:24:35,370
هل أنتي بخير؟

477
00:24:35,370 --> 00:24:36,460
نعم أنا بخير

478
00:24:36,460 --> 00:24:38,130
ماذا يحدث؟

479
00:24:38,130 --> 00:24:40,040
تم تشغيل أحد المستشعرات

480
00:24:40,040 --> 00:24:42,830
قد تكون غزالة -
قد تكون أيضا (مايا) -

481
00:24:42,830 --> 00:24:44,220
أيا كان إنه يتحرك

482
00:24:44,220 --> 00:24:46,000
في أتجاه المنزل -
ربما يجب علينا التحقق من ذلك -

483
00:24:46,000 --> 00:24:47,790
(شيلبي) أنتي تعرفين المنزل
أفضل من أي شخص آخر

484
00:24:47,790 --> 00:24:49,540
سنذهب للخارج

485
00:24:53,710 --> 00:24:54,870
مهلا

486
00:25:01,790 --> 00:25:04,370
توقف هناك

487
00:25:09,040 --> 00:25:11,040
من أنت بحق الجحيم؟

488
00:25:14,210 --> 00:25:16,790
إلى هنا

489
00:25:16,790 --> 00:25:18,420
كنت أعتقد أنني مستتر
هل هذا ضروري حقا؟

490
00:25:18,420 --> 00:25:19,710
إنه قراري السيء يا رجل

491
00:25:19,710 --> 00:25:21,210
أميل أن يكون لدي بعض
الثبات عندما أجد الغرباء

492
00:25:21,210 --> 00:25:22,870
حين يكمن في الظل ومعه سلاح

493
00:25:22,870 --> 00:25:25,750
اخبرتك أنني كنت أقود، ورأيت الأنوار

494
00:25:25,750 --> 00:25:27,130
البيت عادة مظلم

495
00:25:27,130 --> 00:25:28,750
كنت أرغب في التأكد من
عدم تعرض المكان للسرقة

496
00:25:28,750 --> 00:25:30,210
أو ربما كنت تبحث عن المكان

497
00:25:30,210 --> 00:25:31,420
هل أنت تعمل لدى (ديفلين) أيضًا؟

498
00:25:31,420 --> 00:25:33,290
من هو (ديفلين) بحق الجحيم؟

499
00:25:34,920 --> 00:25:37,330
(شيلبي)؟ هل هذا أنتي؟

500
00:25:37,330 --> 00:25:38,960
هل أعرفك؟

501
00:25:38,960 --> 00:25:40,250
هذا الشخص يقول أنه جارك

502
00:25:40,250 --> 00:25:41,790
الجار مصطلح نسبي

503
00:25:41,790 --> 00:25:44,250
يقع منزل والدي على بعد ميلين

504
00:25:44,250 --> 00:25:46,130
أنا (بين)

505
00:25:46,130 --> 00:25:47,540
(بين هاردنجتون)

506
00:25:47,540 --> 00:25:49,170
والداي هما
(ستيفاني) و(ريتشارد)

507
00:25:49,170 --> 00:25:50,580
أتذكر (هاردنجتونز)

508
00:25:50,580 --> 00:25:52,000
جاءوا خلال فصل الصيف في الغالب

509
00:25:52,000 --> 00:25:54,460
حقا؟ إذن لماذا أنت
هنا خلال فصل الشتاء؟

510
00:25:54,460 --> 00:25:56,250
حسنا، هذا ليس من شأنك

511
00:25:56,250 --> 00:25:58,630
لكن والداي توفيا في العام الماضي

512
00:25:58,630 --> 00:26:02,250
حادث سيارة
أنا أقوم بتسوية الممتلكات

513
00:26:02,250 --> 00:26:04,830
ألا تتذكريني؟

514
00:26:04,830 --> 00:26:07,420
التقينا مرة واحدة في أحد
الحفلات الصيفية لوالديك

515
00:26:07,420 --> 00:26:09,960
كنت في اجازة من الكلية
كنت مجرد طفل

516
00:26:09,960 --> 00:26:11,710
أنا آسفة لا أتذكر

517
00:26:11,710 --> 00:26:13,250
كان واحداً من تلك الحفلات

518
00:26:13,250 --> 00:26:14,630
كان الجميع يرتدون الأبيض

519
00:26:14,630 --> 00:26:15,830
أتذكر ذلك

520
00:26:15,830 --> 00:26:16,790
إنه يكذب يا (شيلبي)

521
00:26:16,790 --> 00:26:18,420
لقد حصلت على ما يكفي من هذا

522
00:26:18,420 --> 00:26:20,130
مهلا -
قف، قف خذها ببساطة -

523
00:26:20,130 --> 00:26:21,670
سوف اخرج محفظتي

524
00:26:26,410 --> 00:26:29,460
وماذا في ذلك؟ أي شخص يبلغ 17 عامًا
يمكنه الحصول على بطاقة هوية مزوّرة

525
00:26:29,460 --> 00:26:30,790
ما مشكلتك يا رجل؟ -
مشكلتي؟ -

526
00:26:30,790 --> 00:26:34,210
حسنا، حسنا، حسنا
يجب أن يهدأ الجميع

527
00:26:34,210 --> 00:26:36,370
لدينا الكثير من الناس العصبيين هنا

528
00:26:36,370 --> 00:26:38,670
هل تمانع في الجلوس
حتى نتأكد من هويتك؟

529
00:26:38,670 --> 00:26:40,370
في الواقع، أنا أمانع
يجب أن أذهب للمنزل

530
00:26:40,370 --> 00:26:42,130
أنت لن تذهب إلي أي مكان يا صاح

531
00:26:58,330 --> 00:27:00,710
حسناً، لنفترق لنرى ماذا يمكن أن نجد

532
00:27:08,790 --> 00:27:10,370
يا إلهي

533
00:27:32,170 --> 00:27:33,670
هل هذا سيستغرق وقتا طويلا؟

534
00:27:33,670 --> 00:27:35,750
أنا متأكد من أنه لن
يكون أطول من ذلك بكثير

535
00:27:35,750 --> 00:27:37,170
خردل؟

536
00:27:38,750 --> 00:27:41,420
(بين هاردنجتون)
هافرفورد صنف '91

537
00:27:41,420 --> 00:27:43,420
أثار في فيلادلفيا
توفي الآباء في العام الماضي

538
00:27:43,420 --> 00:27:44,710
قصته تم التحقق منها

539
00:27:44,710 --> 00:27:46,500
ملف تعريف على الإنترنت

540
00:27:46,500 --> 00:27:48,000
صفقة عظيمة فيمكنك تزييف تلك
الأشياء في أي وقت من الأوقات

541
00:27:48,000 --> 00:27:49,290
واختراق قسم السيارات؟ -
هيا -

542
00:27:49,290 --> 00:27:51,170
أنه يعمل مع جاسوس سابق

543
00:27:51,170 --> 00:27:53,960
لكنه يعرف أشياء عني وعن والدي

544
00:27:53,960 --> 00:27:56,000
كل ما يمكن استخراجه
مع القليل من البحث

545
00:27:56,000 --> 00:27:58,170
ماذا تريد أن تفعل يا (ريان)؟
اطلاق النار عليه؟

546
00:27:58,170 --> 00:28:00,290
ليس بعد

547
00:28:00,290 --> 00:28:01,920
يجب أن نربطه ونلقيه في
الغرفة العلوية في الوقت الحالي

548
00:28:01,920 --> 00:28:03,330
وماذا لو كان بريئا؟

549
00:28:03,330 --> 00:28:04,500
إذن سنقوم بالاعتداء

550
00:28:04,500 --> 00:28:06,500
واحتجاز رهينة رجل بريء

551
00:28:06,500 --> 00:28:08,500
كلا لن نربطه

552
00:28:08,500 --> 00:28:10,040
دعونا فقط نراقبه

553
00:28:10,040 --> 00:28:11,630
أنه غير مسلح

554
00:28:14,000 --> 00:28:15,330
فقط

555
00:28:16,290 --> 00:28:18,830
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

556
00:28:18,830 --> 00:28:21,750
أنا أقطع هذا الساندويتش
(جورج) قدمه لي

557
00:28:21,750 --> 00:28:24,630
اللعنة عليكم أيها الناس

558
00:28:24,630 --> 00:28:26,170
أين (جورج)؟

559
00:28:26,170 --> 00:28:28,870
أخذ (دوك) في نزهة

560
00:28:28,870 --> 00:28:31,420
حسنا

561
00:28:31,420 --> 00:28:33,080
يجب أن يكون (جورج)
قد تعثر في جهاز استشعار

562
00:28:33,080 --> 00:28:34,790
سوف اتحقق من ذلك

563
00:28:40,790 --> 00:28:42,920
يا الهي

564
00:28:46,420 --> 00:28:48,290
مهلا، أنظر إلى ذلك

565
00:28:53,790 --> 00:28:56,920
من هذه؟

566
00:28:56,920 --> 00:28:59,250
أنها (مايا)

567
00:28:59,250 --> 00:29:01,040
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

568
00:29:12,870 --> 00:29:15,830
(أوين)

569
00:29:15,830 --> 00:29:17,790
هناك مخطط عن قصر (شيلبي) هنا

570
00:29:22,330 --> 00:29:25,670
يا إلهي لديهم تخطيط نظام
الأمان بالكامل كذلك

571
00:29:25,670 --> 00:29:27,710
نحن بحاجة للعودة الآن

572
00:29:27,710 --> 00:29:28,920
توقف

573
00:29:28,920 --> 00:29:30,630
لا تتحرك

574
00:29:50,040 --> 00:29:51,290
ما هذا بحق الجحيم؟

575
00:29:51,290 --> 00:29:53,790
لوحة الضغط

576
00:29:53,790 --> 00:29:54,960
إنها قنبلة

577
00:29:58,630 --> 00:30:00,710
إذا خرجنا من هذا الشيء
هذا المكان كله

578
00:30:00,960 --> 00:30:03,750
تم توصيله لينفجر، وكذلك نحن

579
00:30:13,040 --> 00:30:16,580
هذا سيكون محرجا إذا
لم نكن على وشك الموت

580
00:30:19,670 --> 00:30:21,880
نحن لن نموت

581
00:30:29,830 --> 00:30:33,420
نعم، لن أكون متأكدا من ذلك

582
00:30:40,170 --> 00:30:42,790
حسنا، هذا هو جهاز الاستشعار

583
00:30:42,790 --> 00:30:46,120
هذه هي النقطة تحديدا
التي كانت (مايا) تقف عليها

584
00:30:46,120 --> 00:30:47,960
لماذا توقفت هنا؟

585
00:30:50,880 --> 00:30:52,670
ربما كانت تفحص المنزل

586
00:30:52,670 --> 00:30:54,790
تراجع خطتها

587
00:30:54,790 --> 00:30:56,420
مهلا مهلا

588
00:30:56,420 --> 00:30:58,920
أنظر

589
00:30:58,920 --> 00:31:00,880
ذهبت في هذا الاتجاه

590
00:31:00,880 --> 00:31:02,500
لنذهب

591
00:31:06,540 --> 00:31:09,040
تلك المرأة التي تحاول
قتلنا هناك في مكان ما؟

592
00:31:09,040 --> 00:31:10,880
كيف وجدتنا؟

593
00:31:10,880 --> 00:31:13,120
لا أعلم ولكن (أليكس) و(ريان) يتعاملان معها

594
00:31:13,120 --> 00:31:14,380
فقط كوني هادئة

595
00:31:14,380 --> 00:31:16,330
ما هذا الذي أقحمتوني فيه بحق الجحيم؟

596
00:31:16,330 --> 00:31:18,290
من أنت مجددا؟ -
أنا الجار -

597
00:31:18,290 --> 00:31:19,960
يجب أن تتراجع

598
00:31:19,960 --> 00:31:21,790
حسنا، زوج آخر من العيون لا يمكن أن يضر

599
00:31:21,790 --> 00:31:25,250
خاصة عندما يمكنني أن أشاهد
بقعة بيضاء على بعد 200 ياردة

600
00:31:25,250 --> 00:31:27,580
لم يسبق لي أن قابلت الغزلان
التي يمكنها أن تقتل رجلاً

601
00:31:27,580 --> 00:31:29,120
لا أعلم ما الذي يحدث هنا

602
00:31:29,120 --> 00:31:30,460
لكن هذا ليس له علاقة بي

603
00:31:30,460 --> 00:31:31,750
أنا ذاهب الى المنزل

604
00:31:31,750 --> 00:31:33,580
(بين) لا تفعل
يمكن أن يكون خطرا

605
00:31:36,080 --> 00:31:38,880
هل أنت بخير؟ -
أجل أنا بخير فقط أشعر بدوار -

606
00:31:38,880 --> 00:31:41,960
هل يمكنني الحصول على
قليل من الثلج لرأسي؟

607
00:31:41,960 --> 00:31:44,080
بالتأكيد

608
00:31:44,080 --> 00:31:46,960
راقبوا الخارج جيدا
سوف أعود قريبا

609
00:31:49,420 --> 00:31:51,290
أنا آسفة جدا حول كل هذا

610
00:32:09,670 --> 00:32:12,120
انتظري هناك خطأ ما

611
00:32:12,120 --> 00:32:13,290
ما هو؟

612
00:32:13,290 --> 00:32:14,960
إذا كنتي ستقومين بمهاجمة المنزل

613
00:32:14,960 --> 00:32:16,330
لماذا تذهبين إلى هذا الاتجاه؟

614
00:32:20,460 --> 00:32:23,380
كانت تبعدنا

615
00:32:23,380 --> 00:32:24,920
اذهب -
ماذا؟ -

616
00:32:24,920 --> 00:32:26,210
اذهب -
أنا لن أتركك هنا -

617
00:32:26,210 --> 00:32:28,750
حسنا، إما أن تتركني هنا أو (شيلبي) هناك

618
00:32:28,750 --> 00:32:30,000
أنت تجري أسرع مني

619
00:32:30,000 --> 00:32:32,250
أذهب وسأتولى ذلك
أذهب هيا

620
00:32:49,290 --> 00:32:50,830
أين (شيلبي)؟

621
00:32:50,830 --> 00:32:52,920
ذهبت إلى القبو
للحصول على مصباح يدوي

622
00:32:52,920 --> 00:32:56,420
لقد وضعت المصابيح لنا
على طاولة المطبخ

623
00:32:56,420 --> 00:32:59,210
سأسألك مجددًا

624
00:32:59,210 --> 00:33:01,170
أين (شيلبي)؟

625
00:33:01,170 --> 00:33:03,250
إن لديه سكين

626
00:33:07,120 --> 00:33:09,460
إذهبوا إلى الحمام
واقفلوا الباب

627
00:33:09,460 --> 00:33:11,580
هيا الآن اذهبوا اذهبوا

628
00:33:28,000 --> 00:33:29,460
أبي أبي هل أنت بخير؟

629
00:33:29,460 --> 00:33:32,080
نعم أنا بخير
اذهب إذهب إذهب إذهب أنا بخير

630
00:33:38,080 --> 00:33:39,880
(دوك)

631
00:33:39,880 --> 00:33:41,500
يا إلهي

632
00:33:43,460 --> 00:33:46,170
(دوك) لماذا تغطيك الدماء؟

633
00:33:49,330 --> 00:33:51,830
<font color="#ff8000">عندما وقفنا على الرقعة المعدنية</font>

634
00:33:52,255 --> 00:33:55,155
<font color="#ff8000">قفلنا الدائرة الكهربائية تماما</font>

635
00:33:55,805 --> 00:33:57,805
<font color="#ff8000">إذا استطعنا أن نتلاعب بالالتفاف عليها</font>

636
00:33:57,830 --> 00:33:59,460
يمكننا قطع الإشارة المتجهة إلى اللوحة

637
00:33:59,460 --> 00:34:02,120
دون أن يتم تحويلنا إلى فتات

638
00:34:02,120 --> 00:34:03,420
حسنًا، يا (هاري)؟

639
00:34:03,420 --> 00:34:05,170
نحن بحاجة لتجاوز الدائرة الكهربائية

640
00:34:05,170 --> 00:34:06,380
أجل بالطبع

641
00:34:09,290 --> 00:34:12,040
حدد السلك الذي

642
00:34:12,040 --> 00:34:13,830
يربط بلوحة الضغط

643
00:34:13,830 --> 00:34:15,920
(أوين) إنها مجموعة كاملة من الأسلاك هنا

644
00:34:15,920 --> 00:34:18,120
أنها، أتعرف ماذا؟

645
00:34:18,120 --> 00:34:19,080
في الأفلام هناك فقط مثل

646
00:34:19,080 --> 00:34:21,710
سلك واحد أزرق وسلك واحد أحمر

647
00:34:21,710 --> 00:34:23,830
يستخدم الجيش الجمهوري
الايرلندي قنابل الضغط

648
00:34:23,830 --> 00:34:25,170
كان عليّ توقع ذلك

649
00:34:25,170 --> 00:34:27,420
كان علينا جميعا توقع ذلك

650
00:34:27,420 --> 00:34:28,880
(جورج)

651
00:34:28,880 --> 00:34:31,460
يا إلهي (جورج)

652
00:35:36,170 --> 00:35:37,920
(ريان) إنه خلفك

653
00:35:52,920 --> 00:35:55,080
شكرا يا حبيبتي -
حسنا -

654
00:36:23,670 --> 00:36:29,250
يا شباب ما مدى ثقتنا
في أن هذا سيعمل؟

655
00:36:29,250 --> 00:36:31,830
ما مدى ثقتنا؟

656
00:37:26,580 --> 00:37:30,880
سألتني ما قالته لي زوجتي
السابقة في الجنازة

657
00:37:30,880 --> 00:37:32,620
لم تقل فقط أنه خطأي

658
00:37:34,670 --> 00:37:37,250
قالت أنني أستحق أن أموت وحدي

659
00:37:37,250 --> 00:37:40,630
لعدم حمايتنا ابنتنا

660
00:37:44,554 --> 00:37:46,554
<font color="#ff8000">لإنه ليس خطأك</font>

661
00:37:48,278 --> 00:37:50,278
<font color="#ff8000">وأنت لست وحدك</font>

662
00:37:50,750 --> 00:37:52,670
ها نحن ذا

663
00:37:59,120 --> 00:38:01,380
3

664
00:38:01,380 --> 00:38:05,120
2

665
00:38:24,420 --> 00:38:27,500
(جورج)

666
00:38:27,500 --> 00:38:29,080
كل هذا خطأي

667
00:38:29,080 --> 00:38:31,250
أنه ليس كذلك

668
00:38:31,250 --> 00:38:32,420
(ديفلين) فعل ذلك

669
00:38:34,170 --> 00:38:37,540
أتعرف لم أدرك ذلك حتى رأيته مرة أخرى

670
00:38:37,540 --> 00:38:40,830
كان (جورج) الوحيدة الباقي من العائلة

671
00:38:40,830 --> 00:38:43,040
كلا، لم يكن كذلك

672
00:38:46,120 --> 00:38:47,620
تعال يا (دوك)

673
00:38:53,710 --> 00:38:55,250
مرحبا -
مرحبا -

674
00:38:55,250 --> 00:38:58,080
لذا فأنت عطلت قنبلة حقيقية؟

675
00:38:58,080 --> 00:38:59,460
أجل

676
00:38:59,460 --> 00:39:01,960
حسنا، انه مجرد الأساسيات الخاصة بك
أن تمري بتجارب صعبة

677
00:39:01,960 --> 00:39:04,830
قنبلة لوحة الضغط مع دائرة الانهيار

678
00:39:04,830 --> 00:39:07,580
أو شيء ما

679
00:39:07,580 --> 00:39:12,620
اسمعي، أنا مدين لك باعتذار
وليس فقط لكل هذا

680
00:39:12,620 --> 00:39:15,170
عندما غادرت المنزل، أنا

681
00:39:15,170 --> 00:39:16,960
لم أكن أريد أن أكون جزءًا
من العائلة بعد الآن

682
00:39:16,960 --> 00:39:18,880
نعم ولكن يا (هاري) لم يكن عليك فقط

683
00:39:18,880 --> 00:39:20,920
لا يا (مايزي) من فضلك من فضلك اسكتي

684
00:39:20,920 --> 00:39:23,380
اسمحي لي بالتحدث، حسنا؟

685
00:39:23,380 --> 00:39:25,920
كنت بحاجة للبدء من جديد

686
00:39:25,920 --> 00:39:28,830
حسنا، على الأقل اعتقدت أنني فعلت

687
00:39:28,830 --> 00:39:32,000
لم أكن بحاجة إلى أن أكون
قاسية رغم ذلك، وكنت

688
00:39:32,000 --> 00:39:34,080
لم أكن بحاجة

689
00:39:34,080 --> 00:39:37,710
قطعك من بقيتهم، لكنني فعلت

690
00:39:37,710 --> 00:39:40,880
في ذلك الوقت
ظننت أنني أستطيع ترك كل شيء

691
00:39:40,880 --> 00:39:43,390
خلفي، لكنني كنت مخطئا

692
00:39:44,710 --> 00:39:49,790
كان عندك 11 سنة، وكنتي تحبينني

693
00:39:49,790 --> 00:39:52,330
ما زلت أحبك

694
00:39:52,330 --> 00:39:54,920
كيف يكون ذلك ممكنا؟

695
00:39:54,920 --> 00:39:57,420
لأنه على عكس بعض الناس
لست حقيرة بالكامل

696
00:39:59,330 --> 00:40:03,080
كدت أموت الليلة
وكان الأمر مؤلمًا إلى حد ما

697
00:40:03,080 --> 00:40:05,790
ولكن إذا قادني القتال مع قاتل محترف

698
00:40:05,790 --> 00:40:09,580
لأحصل على أخي مجددا، حسناً
أعتقد أنه كان يستحق ذلك

699
00:40:11,670 --> 00:40:14,460
هذه هي اللحظة التي تعانق
فيها أختك، مازلت سخيفا

700
00:40:14,460 --> 00:40:16,830
صحيح

701
00:40:20,080 --> 00:40:21,380
هل أنت بخير يا (ديك)؟

702
00:40:21,380 --> 00:40:24,290
نعم، إنه مجرد كشط وسأنجوا

703
00:40:24,290 --> 00:40:25,920
إذن فهو يدين لك بالشكر

704
00:40:25,920 --> 00:40:27,520
تلك الطلقة التي قمتي بها كانت شيئًا آخر

705
00:40:27,520 --> 00:40:29,250
أنها لم تكن شيء

706
00:40:29,250 --> 00:40:31,080
ريح في عينك، أليس كذلك؟

707
00:40:33,290 --> 00:40:37,380
انها صيادة ماهرة يا بني
وأنت أيضا

708
00:40:39,620 --> 00:40:41,790
هل أعطوك المسكنات؟

709
00:40:47,250 --> 00:40:49,750
حسنا هلا ذهبنا؟

710
00:40:54,120 --> 00:40:56,210
شكرا لك

711
00:40:56,210 --> 00:40:59,040
على ماذا؟ -
لإنقاذك حياتي -

712
00:41:01,000 --> 00:41:04,540
لم أتصل بك لأني لا أستحق

713
00:41:04,540 --> 00:41:08,420
لأكون في حياتك بعد الآن

714
00:41:08,420 --> 00:41:11,580
أنا أمك، ولم أكن هناك من أجلك

715
00:41:11,580 --> 00:41:13,980
عندما احتجتني أكثر من أي وقت

716
00:41:17,170 --> 00:41:18,540
ربما لا

717
00:41:20,250 --> 00:41:23,210
ولكن ها هو السر

718
00:41:23,210 --> 00:41:28,960
قرارك السيئ الأخير ليس من
الضروري أن يوصفك، صحيح؟

719
00:41:28,960 --> 00:41:30,580
تعالي إلى هنا

720
00:41:37,290 --> 00:41:40,000
سأتصل بك لتناول العشاء
الأسبوع المقبل، حسنًا

721
00:41:40,000 --> 00:41:41,920
وستقولين نعم

722
00:41:41,920 --> 00:41:43,620
نعم

723
00:41:43,620 --> 00:41:46,120
حسنا
لنأخذك للمنزل

724
00:41:46,120 --> 00:41:47,290
هيا

725
00:41:49,000 --> 00:41:50,710
اللعبة انتهت يا صاح

726
00:41:50,710 --> 00:41:52,880
تلميذ آخر ميت، شكراً لك

727
00:41:52,880 --> 00:41:54,670
يا للخجل

728
00:41:54,670 --> 00:41:57,500
تعتقد أنك بطل لشعبك، أليس كذلك؟

729
00:41:57,500 --> 00:42:00,420
لكن عندما تتم الموافقة
على طلبنا وأعود بك

730
00:42:00,420 --> 00:42:03,380
لتدفع مقابل ما فعلته بهم

731
00:42:03,380 --> 00:42:07,670
هؤلاء الناس سوف
يسكبون ويسكي على قبرك

732
00:42:07,670 --> 00:42:09,620
الحساب قادم

733
00:42:10,444 --> 00:42:20,444
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام</font>

