﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,490
.. سابقًا في ريفرديل

2
00:00:01,500 --> 00:00:03,380
أهلًا. هل (شيك) موجود؟

3
00:00:03,480 --> 00:00:05,260
،لايمكنني الأكل
.ولا النوم

4
00:00:05,470 --> 00:00:07,770
.أنا توجس عن ذاك الرجل الغامض

5
00:00:07,970 --> 00:00:10,640
كان سيارته مركونة أمام
.منزلنا ليومين

6
00:00:10,840 --> 00:00:12,590
.لقد اعتنينا بالآمر أنا و (جغهد)

7
00:00:12,790 --> 00:00:14,340
.عليك السماح لي بالبقاء هنا

8
00:00:14,540 --> 00:00:17,240
لايمكنني البقاء في
.المنزل مع (شيك) بعد الآن

9
00:00:17,250 --> 00:00:19,680
أتريد تحويل البلدة التي
أحبها إلى سجن؟

10
00:00:19,870 --> 00:00:23,770
.نحن مغادرين حالًا. هيّا يا (آرتشي) -
.سأبقى يا أبي -

11
00:00:23,770 --> 00:00:26,670
أعلم بأنك تظن أن السجن فكرة
"سيئة لأجل "ريفرديل

12
00:00:26,680 --> 00:00:28,590
لكن السيد والسيدة (لودج) فكرو
.في ذلك مليًا

13
00:00:28,590 --> 00:00:30,870
.لن أدعم (هايرم) و (هيرمايني)

14
00:00:30,870 --> 00:00:33,080
.سأترشح لمنصب العمدة
.ضد آل (لودج)

15
00:00:33,080 --> 00:00:35,270
.أريد أن أترشح لمنصب هئية الطلاب

16
00:00:35,270 --> 00:00:37,450
.أريد منكِ أن تكوني مساعدتي -
.حسنًا -

17
00:00:37,450 --> 00:00:39,610
.أنا لستُ منسحبة، يا (آرتشي) -
.ولا أنا أيضًا -

18
00:00:39,620 --> 00:00:42,620
لهذا السبب أريد أن أكون نائبك

19
00:00:42,820 --> 00:00:45,410
،أهم الآمور أولاً
.الجدة، بعدها (شيريل)

20
00:00:45,610 --> 00:00:47,990
بالطبع، يجب أن يكون
.منزلنا في نصابه الصحيح

21
00:00:48,190 --> 00:00:51,090
،لقد جن جنونك
.وتتركينا بلاخيار

22
00:00:51,290 --> 00:00:52,760
ما الذي تعنيه بـ"لاخيار"؟

23
00:00:52,960 --> 00:00:55,800
.سيدة (بلاسوم) أنا أبحث عن (شيريل) -
.لقد رحلت -

24
00:00:56,000 --> 00:00:58,970
."في مدرسة داخلية في "سويسرا
.لا تأتي إلى هنا مجددًا

25
00:01:01,510 --> 00:01:05,340
أهلًا بكم في "الأخوات الرحيمات" دار
.للشابات المنحرفات

26
00:01:07,280 --> 00:01:11,150
حيثما تجد نفسها (شيريل بلاسوم)
.. اكثر اظطرابًا من المعتاد

27
00:01:15,050 --> 00:01:16,790
.حان الوقت يابنيتي

28
00:01:18,790 --> 00:01:22,790
،دون أي شيء تود فعله
،ماعدا ليلة مشاهدة الأفلام

29
00:01:23,820 --> 00:01:27,000
خلالها، تتخيل بما قد يفعلوه
.أصدقاءها

30
00:01:31,600 --> 00:01:33,970
.يبدو بريئًا بكفاية
.. لكن تمعنوا في النظر

31
00:01:34,170 --> 00:01:36,240
أهلا يـ(فرانك) -
.أهلا أيها يـ(ديك)، سنذهب للمطعم

32
00:01:36,440 --> 00:01:38,510
.لتناول بعض الشوكلاتة مع الفتيات

33
00:01:38,710 --> 00:01:41,240
أستأتي؟ -
.سألحق بكم -

34
00:01:44,050 --> 00:01:46,510
ماذا يبدو أنهم مخططين هؤلاء
الفتية الأمريكين؟

35
00:01:49,390 --> 00:01:52,890
.(فرانك)، المياة تبدو رائعة
أتريد أن تغطس؟

36
00:01:53,090 --> 00:01:56,390
،أتمنى أنه بإمكاني يـ(ديك)
.لكنني لم أحظر سروال السباحة

37
00:01:56,590 --> 00:01:59,530
هنا كان من المتوجب على الفتية
.العودة والعثور على نشاط آخر

38
00:01:59,730 --> 00:02:01,960
،لكن بدلًا من ذلك
.. اذعنو

39
00:02:01,970 --> 00:02:04,700
،من ناحية آخرى
.ربّما لانحتاجهم

40
00:02:04,900 --> 00:02:07,970
.ووقعوا في الإنحراف

41
00:02:11,540 --> 00:02:14,340
،بينما ذبلت (شيريل بلاسوم)

42
00:02:14,540 --> 00:02:18,010
كانوا أصدقاءها يتأهبوا
.لأكثر المنصات جمهورية

43
00:02:18,020 --> 00:02:20,720
حسنًا، الآن تذكير
.سريع فقط

44
00:02:20,920 --> 00:02:23,920
هذه القاعة المدرسية مقامه
."برعاية "رابطة الآباء والمعلمين

45
00:02:24,120 --> 00:02:25,820
.يبدو أننا لدينا السؤال الآن

46
00:02:26,020 --> 00:02:29,620
نعم، بلا إهانة للإداراة الحالية

47
00:02:29,630 --> 00:02:32,630
لكن لايبدو وأن أي أحد
يبحث لمصلحة الطلاب

48
00:02:32,680 --> 00:02:35,830
.الذين تم نقلهم من الجنوب
هل سيتغير ذلك؟

49
00:02:36,030 --> 00:02:38,230
،بالطبع، يـ(سويت بي)
.هذه أولويتنا

50
00:02:38,240 --> 00:02:40,470
لاينبغي أن يشعر أحدًا
.بأنه مهمش أو مستبعد

51
00:02:40,670 --> 00:02:44,510
،سنمثل أنا و(جغهد) كل الطلاب
.الشمال والجنوب على حدٍ سواء

52
00:02:44,710 --> 00:02:46,310
.السؤال التالي

53
00:02:46,510 --> 00:02:47,910
نعم، (ميدج)؟

54
00:02:48,110 --> 00:02:51,350
.سؤالي لـ(آرتشي) و(فيرونيكا)

55
00:02:51,550 --> 00:02:56,320
الشائعات تقول بأن والديكِ سيكون
،في الجانب المعاكس في الانتخابات لمنصب العمدة

56
00:02:56,520 --> 00:02:59,750
ألن يؤثر ذلك سلبيًا على علاقتك؟

57
00:02:59,760 --> 00:03:01,560
أنا و(آرتشي) نتقيد
بالمثل القديم

58
00:03:01,760 --> 00:03:05,230
أن السياسة لاتناقش عند
.العشاء أو على طاولة الكافتيريا

59
00:03:06,820 --> 00:03:09,200
أنا و(فيرونيكا) على وفاق
.حيال كلِ شيء

60
00:03:09,300 --> 00:03:12,020
بما في خطة عائلتها للسجن
.في الجهة الجنوبية

61
00:03:14,000 --> 00:03:16,160
،وفي الوقت الراهن
نحن ملتزمين

62
00:03:16,240 --> 00:03:18,500
لتحسين جودة المعيشة في
."ثانوية "ريفرديل

63
00:03:18,800 --> 00:03:20,780
مما يعني ذلك
.. المزيد من الأنشطة اللامنهجية

64
00:03:20,840 --> 00:03:25,680
(ريجي) وأنا اتفقنا. فيما عدا أنه
.سيكون بإمكانا إيصال النتائج

65
00:03:25,880 --> 00:03:27,820
،ونحن هادئين
.على عكس هؤلاء الرفاق

66
00:03:31,920 --> 00:03:33,590
أليس من المتوجب أن نتجول أو شيء آخر؟

67
00:03:33,790 --> 00:03:37,360
.علينا المغادرة قبلما تتهجم أمي علينا
.فهي قذيفة متتبعة للحرارة

68
00:03:40,400 --> 00:03:42,600
لايمكنكِ مواصلة التهرب منها
.للأبد

69
00:03:42,800 --> 00:03:45,730
.ربّما لا، لكني يمكنكِ المحاولة
.هيّا نذهب

70
00:03:46,200 --> 00:03:48,060
.(إف بي)، يحب أن تخجل من نفسك

71
00:03:48,200 --> 00:03:51,960
تدع ابنتي الحلوة والبريئة تعيش
!"في ظلالة ذلك القدر للحساء الذي تدعوها بـ"مقطورة

72
00:03:52,020 --> 00:03:53,860
أتظنين أنني محبٌ لهذه الترتيبات؟

73
00:03:54,020 --> 00:03:56,920
أنتِ تتحدثين لرجل الذي ينام على
أريكةٍ متحركة مع ابنه

74
00:03:56,960 --> 00:03:59,060
.لتحظى ابنتك بغرفةِ نوم

75
00:04:00,680 --> 00:04:03,990
،أتفعل ذلك؟ انظري
خذ النصيحة من رجل

76
00:04:04,190 --> 00:04:08,390
الذي أختار ابنه أن يكون مشردًا
.بدلًا من أن يعيش مع والده العجوز

77
00:04:09,930 --> 00:04:12,630
،صححي الآمور معها
.قبلما يفوت الآوان

78
00:04:14,660 --> 00:04:17,300
(ماري)، (فريد)، كل البلدة
تتحدث عن

79
00:04:17,500 --> 00:04:19,940
.عن قرارك لترشح للمنصب ضد زوجتي

80
00:04:20,140 --> 00:04:23,840
،لقد عشت هنا طوال حياتي
.لم أذهب لـ"نيونيورك" أو السجن

81
00:04:25,010 --> 00:04:26,510
.لا أحد مؤهل أكثر مني

82
00:04:26,710 --> 00:04:29,740
أتعلم يا (هايرم)، لازلنا ننتظر
لتوقع تلك الأوراق

83
00:04:29,750 --> 00:04:32,520
إنهاء خدمة (فريد) من
."مصانه لودج"

84
00:04:32,720 --> 00:04:35,480
أتعنين كم أننا نحن منتظرين
منكِ

85
00:04:35,490 --> 00:04:37,050
"أن توقعي وثيقة "عدم الافشاء للعلن
التي ارسلناها لكِ؟

86
00:04:37,250 --> 00:04:40,120
،الآن، الآن، يا أمي وأبي
ليس هناك حاجة لنكون

87
00:04:40,320 --> 00:04:42,520
.كعائلة (منتيجيو) و(كابوليت) لحد الآن

88
00:04:42,660 --> 00:04:45,600
،نعم، كنا نقول أنا و(فيرونيكا)
أليس من الممكن أن يكون ذلك عراكًا منصفًا؟

89
00:04:45,660 --> 00:04:47,200
دون الإطاحة بالآخر؟

90
00:04:47,240 --> 00:04:49,920
والكل يوقع مايحتاج توقيعه؟

91
00:04:56,020 --> 00:04:59,100
،السيد والسيدة (لودج)
.لديكم ضيوف غير متوقعين

92
00:05:00,810 --> 00:05:04,200
(ليني)، (كارل)
ما أخباركم يارفاق؟

93
00:05:04,540 --> 00:05:06,880
لدينا بعض الأعمال يجب
.أن نناقشها يا (هايرم)

94
00:05:07,060 --> 00:05:10,140
.في أنفراد -
.إذًا، فأنا أود أن ادعوكم لدراستي لكن فات الآوان -

95
00:05:10,280 --> 00:05:14,480
.فضلًا يا (هايرم). القليل من وقتك
أهو كثيرٌ لأطلبه؟

96
00:05:17,130 --> 00:05:18,960
.لا، إطلاقًا

97
00:05:20,830 --> 00:05:22,830
خذ (فيرونيكا) و(هيرمايني)
.للأعلى

98
00:05:25,940 --> 00:05:27,940
.. سيد (لودج) -
.الآمر على مايرام يـ(آرتشي) -

99
00:05:28,640 --> 00:05:30,070
.إنها مجرد زيارة ودية

100
00:05:34,480 --> 00:05:36,760
.أحتاج أطلب منك معروفًا، يا (آرتشي)

101
00:05:36,980 --> 00:05:40,340
سيعلن أبوك عن ترشحه
.للعمدة في الجمعة

102
00:05:40,540 --> 00:05:43,940
وحملته، كما تعلم، أنها
مبنية على توطيد

103
00:05:44,420 --> 00:05:49,000
،"نظرة نافعة لـ"ريفرديل
.والمكان الذي ربّا عائلته

104
00:05:50,160 --> 00:05:54,940
أن نكون كلانا هناك، نوقف
.بجانبة، هي لحظة مهمة

105
00:05:55,830 --> 00:05:57,570
إذًا لم لا يطلب مني أبي بنفسه؟

106
00:05:58,720 --> 00:06:00,380
.هو رجل فخور، أبوك

107
00:06:00,540 --> 00:06:05,520
،لكن أعلم أن ذلك سيعني له الكثير
.ولي أيضًا، إذا حظرت للحملة

108
00:06:08,280 --> 00:06:10,780
.بالطبعِ يا أمي سأكون هناك لأجل أبي

109
00:06:15,420 --> 00:06:18,700
هل أنت جائع يا (شيك)؟
هل تريد أن أطلب بيتزا؟

110
00:06:20,820 --> 00:06:24,260
.يا أمي، عليك مشاهدة ما عثروا عليه

111
00:06:24,760 --> 00:06:27,100
.تبحث السلطات لشهود

112
00:06:27,200 --> 00:06:28,940
أي من يملك معلومات

113
00:06:28,970 --> 00:06:31,570
.فهو مدعوًا للتواصل بالشرطة فورًا

114
00:06:31,770 --> 00:06:35,470
.اهدئِ، يا (آليس)
.أفتح القناة الثامنة حالًا

115
00:06:38,660 --> 00:06:41,220
ليس معروفًا الآن الزمان ومكان

116
00:06:41,320 --> 00:06:45,080
،الذي دخلت السيارة في المستنقع
.ونظرية المؤامرة غير مستبعدة

117
00:06:45,120 --> 00:06:46,560
.لقد عثروا عليها يا (إف بي)

118
00:06:47,150 --> 00:06:48,420
.لقد عثروا عليها

119
00:06:51,200 --> 00:06:56,820
{\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ

120
00:06:58,510 --> 00:07:00,110
.يجدر بنا أن نعرف أكثر

121
00:07:01,250 --> 00:07:03,650
.يجدر بي أن أعرف أكثر

122
00:07:03,850 --> 00:07:05,950
كان ينبغي علينا أن نقود
!تلك السيارة بعيدًا من البلدة

123
00:07:06,150 --> 00:07:08,880
لا. كيف لك أن تعلم أن تلك ساحة الخردة

124
00:07:08,980 --> 00:07:13,180
يمشط المستنقع لأجل مهملات أناس؟
.كان حظًا عثر

125
00:07:13,420 --> 00:07:15,120
.إنه حظ آل (جونز) ماتعنيه

126
00:07:15,300 --> 00:07:18,040
،أليس من المتوجب أن يكون (شيك) هنا
باعتبارة أنه الذي قتل الرجل؟

127
00:07:18,100 --> 00:07:20,160
.لاتقلق حيال (شيك) -
.في العادة، لا أتفق -

128
00:07:20,200 --> 00:07:23,500
حتمًا أقلق حيال (شيك)، لكنه
.لا يعلم شيئًا ازاء السيارة

129
00:07:23,680 --> 00:07:25,740
،حينما اغرقناها في المستقنع
مسحنا جميع البصمات

130
00:07:25,780 --> 00:07:28,280
.قبلما ندفعها -
مرتدين قفازات؟ -

131
00:07:28,560 --> 00:07:29,920
.أظن ذلك -
.أنا متأكدة -

132
00:07:30,040 --> 00:07:32,360
ما الذي تعنيه بـ"أظن ذلك"؟ -
.لقد كنا مرتدين -

133
00:07:32,460 --> 00:07:34,760
.لقد كنا مرتدين بالتأكيد

134
00:07:41,760 --> 00:07:45,340
لو أتى أي شخص يطرح الأسئلة
.فنحن لا نعلم بأي شي

135
00:07:45,440 --> 00:07:48,260
لانتحدث لأي شخص. نتصرف
.وكأن كل شيء طبيعي

136
00:07:48,320 --> 00:07:51,660
بما في ذلك (بيتي)، ستذهبين للمنزل
.حتى لاتستقرين مع بعض الأفاعي

137
00:07:51,800 --> 00:07:53,770
لا، لن تستخدمي ذلك لتتلاعب
.بي، يا أمي

138
00:07:53,970 --> 00:07:56,640
.تعرفين الصفقة
.أرجع للمنزل حينما يرحل (شيك)

139
00:07:56,740 --> 00:07:58,840
.. حسنًا -
.فاليهدئ الجميع -

140
00:07:59,060 --> 00:08:02,070
،في حال حدوث حدث غير محتمل
.فسنستعد لما سيأتي

141
00:08:03,380 --> 00:08:07,860
حتى ذلك الحين، الحياة تستمر، ولا
.أحد يذهب قرابة تلك السيارة

142
00:08:09,060 --> 00:08:11,940
،عن الليلة الماضية، (آرتشي)

143
00:08:12,080 --> 00:08:14,580
شركائي، (ليني كوالسكي)
.و(كارل مارتين)

144
00:08:14,790 --> 00:08:18,880
حملة زوجتي الرئاسية
.تقلقهم

145
00:08:18,980 --> 00:08:21,380
ظننت أن كون السيدة (لودج)
.عمدة سيكون نافعًا للكل

146
00:08:21,480 --> 00:08:24,380
رجال كالـ(ليني) و(كارل)
يروا ذلك تصرفًا متغطرسًا

147
00:08:24,480 --> 00:08:28,900
،الذي قد يجلب عنا وعن عملنا
.الانتباة الغير محتاج من السلطات

148
00:08:29,570 --> 00:08:32,020
سأتناول العشاء معهم الليلة
.آملًا بتمهيد إنهاء الآمر

149
00:08:32,040 --> 00:08:34,980
،لكن في الوقت الحاضر
.أحتاج منك أن تراقب (فيرونيكا)

150
00:08:35,020 --> 00:08:36,800
هل تفهم؟ -
.بالطبع -

151
00:08:36,940 --> 00:08:40,760
لكن، إلى جانب ذلك، ماذا لو
لو حظرت معك الليلة؟

152
00:08:40,780 --> 00:08:42,440
.هم يعرفوني من المقامرة

153
00:08:42,560 --> 00:08:44,380
،(آندري)و (آدمز) سيتواجدون
.. لكن

154
00:08:45,340 --> 00:08:48,040
أنت دائمًا تعثر على طريقة
.لتكون ذو نفعٍ يا (آرتشي)

155
00:08:48,260 --> 00:08:51,660
وحاولت أن أحصل على رجالي القدامى
.من"مونتريال"، لكنهم لايردون

156
00:08:55,980 --> 00:08:58,900
.حسنًا، ستذهب معي

157
00:09:01,420 --> 00:09:02,640
.وعدتنا بشن حرب

158
00:09:02,760 --> 00:09:05,700
بعدها تكون في منصبة  تبدو
كـ(بودي هولي)، متملقًا للشماليين؟

159
00:09:05,740 --> 00:09:09,360
.نحن بحاجة لتلك الأصوات يـ(سويت بي)
.إنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا إحداث تغير

160
00:09:09,480 --> 00:09:11,800
من ينتخب يحصل على منصب
.في إدارة المدرسة

161
00:09:11,900 --> 00:09:15,040
يعني ذلك أننا في الداخل، يعني
.ذلك بأنهم لايمكنهم إسكاتنا

162
00:09:15,100 --> 00:09:17,180
أتعني، أنت وأميرة الشمال؟

163
00:09:17,560 --> 00:09:19,660
لحظة، لهذا أنتم يارفاق
غاضبين؟

164
00:09:20,460 --> 00:09:22,300
!(بيتي) في جانبنا -
.نعم -

165
00:09:22,860 --> 00:09:25,290
.لقد ساعدت الجنوب في مناسبات عديدة

166
00:09:26,530 --> 00:09:28,160
.ساعدت في العثور على رأس تمثال (بيكنز)

167
00:09:28,360 --> 00:09:33,430
،جعلت (شيريل) تدلي بشهادتها في المحكمة
.ليحصل الملك الخاص بكم (إف بي) على إفراج مبكر

168
00:09:33,630 --> 00:09:36,130
لقد فعلت كل ذلك لأجل
.حبيبك، ليس لأجل الأفاعي

169
00:09:36,500 --> 00:09:38,420
،حسنًا، أهدئ
.. يا (سويت بي)

170
00:09:38,580 --> 00:09:42,640
ماذا؟ إنها مجرد فترة وجيزة وستخلى
.عننا، كما فعلت أمها

171
00:09:42,840 --> 00:09:45,540
،حسنًا، إذًا إعتراضاتكم ليس حتى عني
.. بل عن أمي

172
00:09:45,580 --> 00:09:48,540
إرثها، نعم. هي عدوة
.للأفاعي

173
00:09:48,600 --> 00:09:50,150
"نتلقى الضربات في صحيفة "ريجستر
،لسنوات

174
00:09:50,350 --> 00:09:52,080
.يلومونا بجرائم لم نرتكبها

175
00:09:52,090 --> 00:09:54,990
.الترشح مع ابنه الخائنة هي صفعة في الوجة

176
00:09:55,190 --> 00:09:58,560
لهذا السبب وحيدًا، لن
.تحصل على تصويت الأفاعي

177
00:10:05,840 --> 00:10:08,720
.لنسوي هذا المسألة نهائيًا

178
00:10:08,820 --> 00:10:10,120
.كلانا (بولدوغز)

179
00:10:10,200 --> 00:10:12,700
الذين يحبون الـ(ولفز) يدعمون فرقة (آلفا)

180
00:10:12,880 --> 00:10:17,360
،حالاً، نحن نخاطر بتقسيم أصوات رجالنا
.الذي قلتُ لـ(جوزي) أنني سآفي به

181
00:10:17,580 --> 00:10:22,360
.لنحسم هذه المسابقة
.آل (مانتل) ضد آل (آندروز)

182
00:10:22,450 --> 00:10:24,720
.الفائز يحصل على مؤازرة الـ(بولدوغز)

183
00:10:29,660 --> 00:10:31,980
استسلم! ستخسر
.يـ(آندروز)

184
00:10:32,490 --> 00:10:34,780
.. مثلما يخسر والدك

185
00:10:40,830 --> 00:10:44,140
،تحدث مجددًا عن أبي
.سأكسر ذراعك في المرة القادمة

186
00:10:47,960 --> 00:10:49,740
ما الذي تعنين بأن (شيريل) مفقودة؟

187
00:10:50,180 --> 00:10:52,280
هل تتذكرون كم كانت (شيريل)
مرتابة في حفلة المبيت؟

188
00:10:52,340 --> 00:10:54,150
قائلة بأن أمها وعمها يتآمرون عليها؟

189
00:10:54,350 --> 00:10:57,780
!لذا، فأظن أنهم فعلوا شيئًا لها -
ماهو الشيء؟ -

190
00:10:57,880 --> 00:11:01,550
أمها قالت أنها أرسلتها لمدرسة داخلية
."للبنات فقط في "سويسرا

191
00:11:01,750 --> 00:11:05,160
،حسنًا، هذا سهل التحقق
."هناك مدرسة واحدة، "سورفال مونترو

192
00:11:05,260 --> 00:11:07,420
ارجوك، لو أن (شيريل)
،في جبال الألب السويسرية

193
00:11:07,500 --> 00:11:09,320
،ستنشر سلفيات في كلِ ساعة

194
00:11:09,480 --> 00:11:11,640
لكن حسابات التواصل الإجتماعي لها
.لم يتم النشر فيها لأيام

195
00:11:12,030 --> 00:11:14,650
لحظة، هذه علامة
.مؤكدة على وجود مؤامرة

196
00:11:14,740 --> 00:11:17,380
.نعم -
.ما تريدينه يـ(توني)، أنا معك -

197
00:11:17,470 --> 00:11:21,280
وأنا أيضًا. حتى لو اظطررنا اقتحام
.(ثيسلهاوس)

198
00:11:22,510 --> 00:11:26,900
أؤمن بأني استنتجت عما الذي سبب
.الاختلال فيك، يـ(شيريل)

199
00:11:28,340 --> 00:11:30,580
وماهو ذلك، يا أختاه (ليفنغستن )؟

200
00:11:30,720 --> 00:11:34,020
لقد تحدثت لأمك عن
.أخاكِ (جايسون)

201
00:11:34,700 --> 00:11:36,800
.وكم كنتم مقربين

202
00:11:37,580 --> 00:11:42,290
لدرجة أن جدتكِ في بعض الاحيان 
تخلط بينكم، صحيح؟

203
00:11:43,900 --> 00:11:47,570
هي تلبسكِ ملابس (جايسون)، وهو
في ملابسكِ؟

204
00:11:48,640 --> 00:11:50,860
.لطالما كانت الجدة شبة عمياء، يا أختاه

205
00:11:51,140 --> 00:11:52,540
."إعتام عدسة العين"

206
00:11:52,570 --> 00:11:55,840
لكن لوهناك اي شيء يؤثر بنفسيتي

207
00:11:56,000 --> 00:11:59,160
فإنه إساءة المعاملة العنيفة التي وجهت نحوي
.عن طريق أمي وأبي

208
00:11:59,300 --> 00:12:02,700
لقد عانيتِ الكثير من
.الصدمات، ذلك صحيح

209
00:12:03,320 --> 00:12:06,470
.لكن ذلك لايعفي سلوكِ العنيد

210
00:12:06,670 --> 00:12:10,400
،الآن، ستشرفين على القبو فورًا

211
00:12:10,440 --> 00:12:15,080
حيثما ستخضعين إلى العلاج الجسدي
.إلى أن تطيعي

212
00:12:27,520 --> 00:12:29,560
.لن أخفي حقيقة شعوري، (هايرم)

213
00:12:30,220 --> 00:12:34,560
حملة زوجتك خطرة، تضع
.العوائل في أعين العامة

214
00:12:34,980 --> 00:12:37,740
.لكننا نعي بأن عملنا يكافىء المخاطر

215
00:12:38,100 --> 00:12:40,880
وفكرتك لسجن خاص هي
.مثيرة للأهتمام

216
00:12:41,960 --> 00:12:45,640
إذًا المكافئة التي نريدها
."هي حِصّة من "ريفرديل

217
00:12:45,900 --> 00:12:47,580
مارأيك بـ25 بالمئة؟

218
00:12:47,640 --> 00:12:51,060
،بعدما تقتطعوا مبلغكم
.سأحقق الخسائر

219
00:12:51,180 --> 00:12:53,780
لذا، يا (ليني) (كارل)

220
00:12:53,830 --> 00:12:56,770
،بإحترام
.أرفض عرضكم السخي

221
00:13:01,620 --> 00:13:04,940
مع كل احترامي، (هايرم)
.أنت هنا وحيد

222
00:13:04,940 --> 00:13:08,000
"رجالك من "مونتريال"و "نيويورك
.يعملون لنا الآن

223
00:13:08,180 --> 00:13:10,160
ومن معك هنا في هذا الريف؟

224
00:13:10,920 --> 00:13:13,840
بضع العصابات ذوي المستوى الدنيء
.وفتى مدرسة مغطًا وجهة بالحبوب

225
00:13:22,080 --> 00:13:24,840
.السيد (كوالسي) (مارتين)

226
00:13:24,900 --> 00:13:28,440
بكل احترام. لاتستهين بالسيد
.(لودج) أو بي

227
00:13:29,240 --> 00:13:32,100
قمتُ بإعادة هيكلة وجة (نيك سانت كلير)
.الجميل لأجله

228
00:13:32,440 --> 00:13:35,600
اعتنيت بآمر (بابا بوتين) بعدما
.تآمر معك يـ(ليني)

229
00:13:36,960 --> 00:13:39,120
وحينما هدد قروي ابنة السيد (لودج)

230
00:13:39,180 --> 00:13:41,350
في المخبأ، فعلت نفس
.الشيء فيه

231
00:13:41,550 --> 00:13:44,450
.لذا لاتظن لبرهةٍ أننا عزلاء

232
00:13:53,730 --> 00:13:56,280
.كدت أن تخيفنى أيها الأصهب

233
00:13:57,020 --> 00:14:00,600
.(هايرم)، تمعن في عرضنا -
.نعم -

234
00:14:00,920 --> 00:14:03,540
وفي الوقت الحاضر، سنبقى
."في أرجاء "ريفرديل

235
00:14:03,600 --> 00:14:06,640
.نحظى ببعض المتعة
يبدو جيدًا؟

236
00:14:06,820 --> 00:14:07,880
.نعم

237
00:14:12,880 --> 00:14:15,620
.
كنت كالكلبِ المسعور، يا (آرتشي)
تدركُ ذلك، أليس كذلك؟

238
00:14:15,700 --> 00:14:18,260
لن أدعهم يقللوا من احترامك
.ياسيدي، ليس في بلدتنا

239
00:14:18,340 --> 00:14:20,640
،مع ذلك
،لقد أطلقت طلقات تحذيرية بهذه الطريقة

240
00:14:20,720 --> 00:14:23,120
يجب أن تكون مستعدًا، أتفهم؟

241
00:14:26,040 --> 00:14:27,240
.جيد

242
00:14:28,460 --> 00:14:29,720
.أنت فتًا حسن يا (آرتشي)

243
00:14:38,180 --> 00:14:41,100
ماذا يريدانه (سويت بي)
و(فانغس) مني، على كل حال؟

244
00:14:41,160 --> 00:14:44,460
ما الذي سيتطلب مني أن أتخذه ليقبلوا بي؟
هل علينا ارتداء قميص منقش؟

245
00:14:45,080 --> 00:14:48,380
هل عليَ ارتداء سترة جلدية؟
أو وشم أفعى؟

246
00:14:48,420 --> 00:14:51,800
لأكون عادلاً، أمكِ
.عدوه الأولى للأفاعي

247
00:14:51,880 --> 00:14:54,540
وفي غضون ذلك، سيارة الرجل
الغامض في الخارج في مكانٍ ما

248
00:14:54,620 --> 00:14:56,520
وليست لدينا فكرة عما
.يحصل لها

249
00:14:56,600 --> 00:14:58,260
.نعم، في الواقع كنتُ أفكر في ذلك

250
00:14:58,930 --> 00:15:01,200
أعلم بأن والدينا اخبرونا أن
،"نتصرف بشكل "طبيعي

251
00:15:01,300 --> 00:15:02,560
،وندع الأمور تجري في أعنتها

252
00:15:04,600 --> 00:15:07,080
.. لكن فسر لي ذلك
ماهي تعريف "الطبيعي" بالنسبة لنا

253
00:15:07,770 --> 00:15:10,370
.. طبيعي هو

254
00:15:12,210 --> 00:15:15,340
أن نتحرى آمرًا عندما يخبرنا
.العالم برمته ألّا نتحراه

255
00:15:16,440 --> 00:15:18,480
.. بضخ مصادرنا لأجل معلومات

256
00:15:21,050 --> 00:15:23,620
لمَ تهتموا حتى لأجل هذه السيارة
يارفاق؟

257
00:15:23,820 --> 00:15:26,940
.لانهتم، نهتم حيال البيئة

258
00:15:27,040 --> 00:15:30,180
ونحن نكتب مقالاً عن كيف الناس

259
00:15:30,280 --> 00:15:32,040
يستعينوا بمستنقع (سويدلو)
كمكان رمي النفايات

260
00:15:32,240 --> 00:15:34,140
إن السيارة هي جزء من
.القصة الكبيرة

261
00:15:34,160 --> 00:15:36,580
حسنًا، وفقًا لوالدي، قد اُدعِي مالكها
.في هذا الصباح

262
00:15:38,580 --> 00:15:40,240
.. المالك

263
00:15:41,940 --> 00:15:44,080
الذي في "ريفرديل"؟ -
.نعم -

264
00:15:45,360 --> 00:15:48,180
الآن، يحاولوا كشف عن الذي
.سرقها في المقام الاول

265
00:15:52,640 --> 00:15:56,220
هل التسكع معًا قادكم
لغاية الجنون؟

266
00:15:56,370 --> 00:15:58,620
التحدث إلى ابن المأمور عن تلك السيارة

267
00:15:58,700 --> 00:16:00,500
ألم تظنوا أن ذلك لن يثير الشبهات؟

268
00:16:00,560 --> 00:16:01,960
.لم يتوقع (كيفن) أي شيء

269
00:16:02,040 --> 00:16:03,620
على الأقل، نعرف
.عما الذي يحصل

270
00:16:03,660 --> 00:16:07,320
نعم. والذي هو مروج مخدرات لـ(شيك)
.سرق سيارة أحد

271
00:16:07,520 --> 00:16:09,120
.قبلما يقرر أن يقود تجاه منزلنا

272
00:16:09,320 --> 00:16:12,120
لم يكن (دوين) يمتلك سيارة. دائمًا
.يستعير سيارة حبيبته

273
00:16:12,320 --> 00:16:14,520
شخص اتصل على هاتف الرجل
.الغامض حينما كنت أملكه

274
00:16:14,530 --> 00:16:15,990
،وبدت وكأنها مجنونة

275
00:16:16,190 --> 00:16:19,360
لكن لم يكن هناك أي مشاعر حب مفقودة
.بينها وبين (دوين)

276
00:16:19,560 --> 00:16:20,880
.قد تكون (دارلا)

277
00:16:20,900 --> 00:16:23,200
هل (دارلا) شخص علينا
القلق بشأنها؟

278
00:16:24,070 --> 00:16:25,230
.لا أعرفها حقًا

279
00:16:25,240 --> 00:16:26,800
!مروع
رباه يـ(شيك)

280
00:16:27,000 --> 00:16:28,900
هل كنتَ ذو نفعٍ فعلًا
لأي أحد؟

281
00:16:28,910 --> 00:16:31,540
!كفى، يـ(إليزابيث) -
.دعونا نلتزم بالخطة -

282
00:16:31,740 --> 00:16:33,240
.الآمر ليس له علاقة بنا

283
00:16:33,440 --> 00:16:36,620
،سرق (دوين) سيارة (دارلا)
.وحصلت عليها (دارلا). لنآمل أن الآمر ينتهي هنا

284
00:16:37,050 --> 00:16:40,450
،وحزمي اغراضكِ، يـ(بيتي)
.لأن شهر العسل هذا انتهى

285
00:16:40,650 --> 00:16:42,850
أنتم الاثنان تلعبون في المنزل
وتتجولون حول البلدة

286
00:16:43,050 --> 00:16:45,110
.كمدفعٍ حر فهو غير مقبول تمامًا

287
00:16:45,310 --> 00:16:47,360
.لانريد من (هال) أن يكتشف الآمر

288
00:16:47,460 --> 00:16:49,600
آخر ما نريده هو أن يحشر أنفه
.في كلِ الآمور

289
00:16:49,610 --> 00:16:50,760
.سأنتقل

290
00:16:52,660 --> 00:16:54,900
.سأحصل على مسكن، يـ(بيتي)
.هو منزلكِ ليس بمنزلي

291
00:16:55,100 --> 00:16:56,100
.حسنًا

292
00:16:57,270 --> 00:16:58,770
سأعود للمنزل
.بعدما يرحل (شيك)

293
00:16:58,970 --> 00:17:01,470
.لقد اكتفيت من إنذاراتكِ يافتاة
.ستأتين للمنزل حالاً

294
00:17:01,670 --> 00:17:03,270
وإذا لم تساندي في ذلك
،الآمر، يـ(إف بي)

295
00:17:03,470 --> 00:17:06,240
.ساٌقتلع تلك المقطورة بيدي العاريتين

296
00:17:16,320 --> 00:17:17,720
.حسنًا

297
00:17:22,690 --> 00:17:24,990
.سأجمع أغراضي -
.سأساعدك في حزمها -

298
00:17:41,700 --> 00:17:44,650
،يالكِ من فتاة غبية
ما الذي فعلتيه؟

299
00:17:44,850 --> 00:17:47,320
لقد كدّستِ الأكياس في
،الركن الشمالي الشرقي

300
00:17:47,520 --> 00:17:50,120
حينما قلتِ لك بالضبط
.في الركن الشمالي الغربي

301
00:17:50,320 --> 00:17:52,120
ماذا؟
.. لا، لا، قلتِ

302
00:17:52,320 --> 00:17:56,430
.أبدأ مرة أخرى
.وفي المرة القادمة انصتي يابنية

303
00:17:57,900 --> 00:18:00,700
.لن تتحسني لو لم تنتصي لي

304
00:18:03,930 --> 00:18:06,030
،الآن، بما أنكم اقحمت أنفسكم

305
00:18:06,040 --> 00:18:08,540
،تفضلو يافتيات
.اطرحوا اسئلتكم

306
00:18:08,740 --> 00:18:11,840
لقد قلتِ أن (شيريل) بعيدة
في مدرسة داخلية؟

307
00:18:13,510 --> 00:18:17,320
بصراحة. ليست من عادتي
.تبرير أفعالي لفتيات مدارس

308
00:18:17,520 --> 00:18:21,320
ربّما لا، لكنك قد سمعتِ أيتها الآنسة (بلاسوم)
.. أن أمي

309
00:18:22,320 --> 00:18:24,490
.تواعد المأمور (كيلر)

310
00:18:25,360 --> 00:18:27,760
،لو لم تخبرينا بالحقيقة
.إذًا قد تخبريه

311
00:18:27,960 --> 00:18:29,160
.حسنًا

312
00:18:29,830 --> 00:18:32,800
الحقيقة هي أن (شيريل)

313
00:18:33,000 --> 00:18:36,870
.بدأت تُظهر سلوكٌ غريب ومنحرف

314
00:18:37,070 --> 00:18:39,570
لذا ارسلتها لمصحة عقلية

315
00:18:39,770 --> 00:18:41,420
.حيثما يحاولون مساعدتها

316
00:18:41,620 --> 00:18:43,270
.. ليس عليك تصديقي

317
00:18:44,380 --> 00:18:45,570
لكن تفضلو، دعوني
.. اريكم شيء

318
00:18:53,480 --> 00:18:56,180
!يا إلهي
.لقد رسمت العشرات

319
00:18:57,150 --> 00:18:58,850
.لا أفهم -
.لا -

320
00:18:59,690 --> 00:19:01,020
لكن (جوزي) تفهم، أليس كذلك؟

321
00:19:01,030 --> 00:19:03,130
.كانت (شيريل) مهووسة بكِ

322
00:19:03,330 --> 00:19:05,990
إلى درجة أنني كنتُ خائفة
،أنها قد تؤذيكِ

323
00:19:06,660 --> 00:19:08,360
.أو تؤذي نفسها  أو كلاكم

324
00:19:10,130 --> 00:19:12,700
لذا لو أردتِ أن أخبر أمكِ
،وحبيبها

325
00:19:12,740 --> 00:19:16,180
.ونريهم والبلدة

326
00:19:16,220 --> 00:19:19,120
،أن (شيريل) ترسمكِ
.سيسعدني ذلك

327
00:19:19,420 --> 00:19:22,480
لكن لحسن الحظ، أنتم يافتيات
.لديكم الحشمة في ابقاء الآمر سرًا

328
00:19:26,520 --> 00:19:30,020
!(جوزي)، لحظة! تريثي
!علينا التجمع

329
00:19:31,190 --> 00:19:33,160
لو ماقالته الآنسة (بلاسوم) صحيحة لدرجة
،صغيرة

330
00:19:33,360 --> 00:19:35,360
.ذلك يعني بأن (شيريل) هددتني

331
00:19:36,060 --> 00:19:38,340
.لقد ارسلت لي قلب خنزيرٍ ميت

332
00:19:38,500 --> 00:19:40,900
.أنا خارجة عن الآمر
!لقد اكتفيت

333
00:19:50,940 --> 00:19:52,640
.استاءي كما تريدين، يـ(بيتي)

334
00:19:53,610 --> 00:19:54,940
.لستُ مستاءة

335
00:19:55,860 --> 00:19:57,950
كنتُ في الواقع أرى لوأنكِ
.ستوقعي لي شيئًا

336
00:19:58,720 --> 00:20:01,050
.استمارة موافقة

337
00:20:02,250 --> 00:20:03,890
لحظة، أتحاولين أن تتحررين الآن؟

338
00:20:04,090 --> 00:20:05,490
بسبب أنني جعلتكِ ترجعين
للمنزل؟

339
00:20:05,690 --> 00:20:07,390
.لأحصل على وشم

340
00:20:07,960 --> 00:20:09,260
.وشم الأفاعي

341
00:20:11,530 --> 00:20:14,030
.توقيتكِ سيء يافتاة

342
00:20:14,900 --> 00:20:16,330
تصرفي بالشكل طبيعي، صحيح؟

343
00:20:17,300 --> 00:20:18,800
،تستمر الحياة
أليس كذلك؟

344
00:20:19,000 --> 00:20:22,500
لن تحصلي على وشم فقط لتثبتِ شيء
.لحبيبك

345
00:20:22,510 --> 00:20:25,370
!بالطبع لا -
.عمليًا أنا عضوة من الأفاعي -

346
00:20:25,380 --> 00:20:27,340
!لاتقولي ذلك -
إذًا، لاتظني -

347
00:20:27,540 --> 00:20:29,780
.بأنني لن أجد محل أوشام سيوشم لي

348
00:20:32,380 --> 00:20:34,280
!أمي
!(بيتي)

349
00:20:35,790 --> 00:20:37,290
.كنتُ أحاول المساعدة

350
00:20:38,290 --> 00:20:40,480
.لابدّ أنكِ (آليس)

351
00:20:40,680 --> 00:20:42,860
.ولابدّ أنكِ (بيتي)

352
00:20:43,490 --> 00:20:45,090
.أهلًا. أنا (دارلا)

353
00:20:49,300 --> 00:20:50,730
،حسنًا، إذًا

354
00:20:50,930 --> 00:20:52,700
ماذا عن شيء
.. مثل

355
00:20:53,560 --> 00:20:57,670
"أنا أفكر في استثمار جميع مواطني "ريفرديل"
"ليس الكسب منهم فقط

356
00:20:57,870 --> 00:21:00,580
أحب ذلك يـ(جغ). أعني، ذلك
..رائع وبسيط

357
00:21:00,780 --> 00:21:02,640
.أبي -
.أهلاً

358
00:21:02,700 --> 00:21:03,950
(جغ)، ما الآمر؟

359
00:21:04,150 --> 00:21:06,320
يساعدني (جغ)

360
00:21:06,520 --> 00:21:08,720
"الذي تدعوه أمك "خطبة إعلاني

361
00:21:08,760 --> 00:21:12,500
،أنا لستُ متحدثًا بارعًا
.لكن (جغ) أفضل كاتب اعرفه

362
00:21:13,590 --> 00:21:16,320
إذًا عليك لقاء الكثير من
.الكتّاب سيد (آندروز)

363
00:21:18,140 --> 00:21:20,420
،بالمناسبة، يابني
لقد اخبرتني أمك

364
00:21:20,460 --> 00:21:22,200
ستأتي لأجل الإعلان، صحيح؟

365
00:21:22,400 --> 00:21:23,600
.أقدر ذلك

366
00:21:27,370 --> 00:21:32,280
صدقًا، لست متفاجأة أن ذلك المزهق
.(دوين) استعار بسيارتي دون طلب أذني

367
00:21:32,840 --> 00:21:34,480
.يقوم بفعل ذلك دائمًا

368
00:21:35,880 --> 00:21:41,280
ما فاجأني أن السيارة ظهرت في
."مستنقع في "ريفرديل

369
00:21:42,300 --> 00:21:45,290
،وبعدها، كنتُ أستعد للعودة لـ(سننترفايل)

370
00:21:46,020 --> 00:21:47,420
.اتصل علي (شيك)

371
00:21:48,190 --> 00:21:49,760
لمَ فعلت ذلك؟

372
00:21:50,340 --> 00:21:52,580
ظن أنه يمكنه كشف مقدار
.معرفتي

373
00:21:52,660 --> 00:21:55,000
أليس ذلك صحيحًا يا (شيكي دي)؟

374
00:21:55,200 --> 00:21:58,060
.لكنني لم أرى احدًا يعبث معه

375
00:22:01,940 --> 00:22:04,710
،لابأس
.كان (دوين) عاصيًا

376
00:22:04,910 --> 00:22:06,840
لن أتفاجئ لو أنه سرق سيارتي

377
00:22:07,040 --> 00:22:11,050
لأخذ بائع هوى الذي
.سبب في مقتله

378
00:22:17,350 --> 00:22:18,990
.. كما قلت لـ(شيك)

379
00:22:20,490 --> 00:22:23,430
.أنا لا أهتم بما حصل لـ(دوين)

380
00:22:24,730 --> 00:22:27,930
لا أرى أي سبب لأطرح
،الاسئلة عنه

381
00:22:28,130 --> 00:22:30,530
ليس أن حصلت على عشرة آلاف
.الذي يدينها لي

382
00:22:32,570 --> 00:22:37,240
أعي ذلك، أنا مخيمة سعيدة التي ستكون
.بعيدة عن حياتكم للأبد. آمين

383
00:22:38,110 --> 00:22:41,040
.. لو لم أحصل
.. حَسناً، إذاً

384
00:22:42,680 --> 00:22:47,480
قد اضطر ربّما أن أخوض محادثة طويلة
.مع مأموركم الوسيم

385
00:22:48,060 --> 00:22:51,090
.. ليست لنا أي علاقة -
.ليس لدينا هذه الكمية من المال نقدًا -

386
00:22:51,290 --> 00:22:54,180
لكن لوأننا جأنا بالمالِ لك، سنتنهي، صحيح؟

387
00:22:54,990 --> 00:22:56,660
،سترحلين
لاتوجد أسئلة لتطرح؟

388
00:22:57,730 --> 00:22:59,660
سأغلق فمي بمفتاح
.وسأرمي المفتاح بعيدا

389
00:23:01,970 --> 00:23:04,430
.حسنًا. سأذهب للمصرف واسحب النقود -
.لا -

390
00:23:04,970 --> 00:23:06,100
.أحدٌ منكم يذهب

391
00:23:07,540 --> 00:23:09,340
.إذًا، (بيتي)
.ستذهب (بيتي)

392
00:23:10,840 --> 00:23:14,610
المصرف مغلق لحين الساعة
.التاسعة في صباح الغد

393
00:23:14,810 --> 00:23:17,350
لا أمانع الانتظار؟
لديكم ألعاب الطاولة؟

394
00:23:18,720 --> 00:23:20,420
.إنه الوضع مزري للغاية يا (روني)

395
00:23:20,620 --> 00:23:22,840
وكأنني أنا وأبي لانعرف التحدث
.لبعضنا البعض بعد الآن

396
00:23:23,650 --> 00:23:26,220
.سوف تحل المشلكة
.دائمًا تحلها

397
00:23:27,120 --> 00:23:31,400
وبمشيئة الله، ستكون (شيريل)
.بآمان حيثما تكون

398
00:23:39,400 --> 00:23:41,000
(آندري)؟

399
00:23:45,310 --> 00:23:47,480
!أنت -
.إيّاكَ يـ(آرتشي) -

400
00:23:52,420 --> 00:23:54,320
.كل شي سيكون على مايرام

401
00:24:04,540 --> 00:24:05,880
(آدمز)؟

402
00:24:06,330 --> 00:24:07,630
أيها المحتال

403
00:24:13,300 --> 00:24:16,140
.أخبر والد حبيبتك أن يقبل الصفقة

404
00:24:26,620 --> 00:24:28,320
..إذًا، لقد انقلب (آدمز)

405
00:24:28,340 --> 00:24:30,420
الله يعلم كم مدة وهو
.يعمل ضدنا

406
00:24:30,560 --> 00:24:33,100
من المؤكد أن (كوالسكي) و(مارتين)
.عرضوا عليه مبلغًا وفيرًا

407
00:24:33,180 --> 00:24:37,020
،أو أنه شعر بأننا ضعفاء ومستضعفين
.وأختار أن يصطف مع أعدائنا

408
00:24:37,100 --> 00:24:39,140
في كل الأحوال، فإنه ارتكب
.خطأً فادحًا

409
00:24:41,520 --> 00:24:43,560
لقد كانت الرسالة من (ليني) و
.(كارل) واضحة

410
00:24:43,600 --> 00:24:45,760
إما نقتطع حصتهم
.أو نتحمل العواقب

411
00:24:45,860 --> 00:24:48,580
مع الخائن (آدمز) و
،(آندري) في المستشفى

412
00:24:48,660 --> 00:24:50,740
.نحن جوهريًا غير محمين

413
00:24:51,440 --> 00:24:54,780
سأراقب في الردهة، فعلتها
.لأجل أبي وسأفعلها لأجلكم يارفاق

414
00:24:54,860 --> 00:24:56,660
.هذا عرض سخي يا (آرتشي)

415
00:24:56,700 --> 00:24:59,440
لكن، للآسف، من حل قصير الأمد
.إلى مشلكة طويلة الأمد

416
00:24:59,480 --> 00:25:01,600
إذا ماذا نفعل؟ -
.نقوي دفاعاتنا -

417
00:25:01,960 --> 00:25:04,820
(هيرمايني)، أيًا من الحملات الإنتخابية
.عليكِ فعلها، فافعليها هنا

418
00:25:05,020 --> 00:25:08,200
،(فيرونيكا)، إذا لم تكوني في المدرسة
.فتكوني هنا. لا أريدكِ أن تكون في الخارج

419
00:25:08,340 --> 00:25:10,820
.(آرتشي)، رافقها للمنزل -
.بالطبع -

420
00:25:10,880 --> 00:25:13,340
طويلة الأمد؟
ماهي الخطة؟

421
00:25:13,460 --> 00:25:15,120
.. طويلة الأمد

422
00:25:18,100 --> 00:25:19,960
.لا أملك أي فكرة

423
00:25:27,360 --> 00:25:30,120
إنه حسابنا المشترك، فلن
.تواجهكِ أي من المتاعب

424
00:25:30,140 --> 00:25:30,980
.حسنًا

425
00:25:33,360 --> 00:25:38,480
أنتِ! مباشرةً على المصرف
.وعودي أيتها الشقراء

426
00:25:48,960 --> 00:25:52,200
الآن، يا (روزان) أحسن التصرف
.بينما أنا في الخارج

427
00:25:52,320 --> 00:25:54,560
،لقد اطعمتِ، وقضيتِ حاجتك

428
00:25:54,620 --> 00:25:56,840
.يجب أن تكوني جالسة لحين عودتي

429
00:25:56,920 --> 00:25:59,120
،لو عليكِ الذهاب
.فانتظري

430
00:25:59,340 --> 00:26:00,810
يمكنكِ قضاء اليوم تشاهدين
.برامجكِ التلفزيونية

431
00:26:53,480 --> 00:26:56,860
،في 14 يوليو من عام 1789

432
00:26:56,980 --> 00:27:01,340
سجن الولاية في الجهة الشرقية
.. من "باريس" ، المعروف بـإسم (باستيل)

433
00:27:01,420 --> 00:27:04,260
.إلى مكتب المدير (أنطوانيت توباز)

434
00:27:04,440 --> 00:27:07,240
.إلى مكتب المدير (أنطوانيت توباز)

435
00:27:19,720 --> 00:27:22,700
.اتصال لكِ
.لقد قالت أن الآمر طارئ

436
00:27:25,480 --> 00:27:28,860
مرحبًا؟ -
.هي ليست بعيدة -

437
00:27:29,460 --> 00:27:31,120
من .. من معي؟

438
00:27:31,180 --> 00:27:34,640
!(شيريل)
.هي قريبة

439
00:27:34,740 --> 00:27:38,240
الجدة (روز)؟
أين هي أيتها الجدة؟

440
00:27:38,820 --> 00:27:41,640
.. مع أخوات

441
00:27:44,940 --> 00:27:47,520
مرحبًا؟
!الجدة (روز)

442
00:27:54,880 --> 00:27:57,380
الآن، بما كنتِ تفكرين به، ياأماه؟

443
00:28:03,520 --> 00:28:05,460
.أهلا يا أمي، أنا على وشك الذهاب

444
00:28:05,520 --> 00:28:08,700
لا، (إليزابيث)، هناك شخص آخر
.في المنزل الآن

445
00:28:10,280 --> 00:28:11,560
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

446
00:28:11,620 --> 00:28:15,140
الرجل الذي اعتدى على (شيك)
في النزل، ذاك المدير؟

447
00:28:15,180 --> 00:28:16,720
!يا إلهي
هل عليَّ الاتصال بأحد؟

448
00:28:16,760 --> 00:28:17,900
.لا أعلم

449
00:28:18,000 --> 00:28:23,180
،مهما تفعلينه يا (إليزابيث)
.لا تذهبي للمنزل

450
00:28:23,240 --> 00:28:24,940
!أمي

451
00:28:31,900 --> 00:28:34,640
لحظة، إذًا لقد كانت الجدة (روز بلاسوم)
التي استدعتكِ؟

452
00:28:34,760 --> 00:28:35,940
.نعم

453
00:28:36,000 --> 00:28:39,140
بالرغم من ذلك، انقطع الاتصال قبلما
.تقول الحقيقة وهي

454
00:28:39,300 --> 00:28:43,000
."أن (شيريل) قريبة وهي مع "الأخوات

455
00:28:43,000 --> 00:28:46,080
الأخوات؟  أي أخوات؟ -
.لا أعلم -

456
00:28:46,360 --> 00:28:49,780
ربّما هناك معسكر لإعادة تأهيل
."يدعى "الأخوات

457
00:28:51,220 --> 00:28:55,540
،"حسنًا، يوجد "دار الأخوات الرحيمات
.ولكنه دار للأيتام

458
00:28:56,260 --> 00:28:58,340
لا أعتقد بأنهم
.يفعلون عملية تحويل الميول الجنسي

459
00:28:58,560 --> 00:29:00,140
إذًا، من قد يعلم بالتأكيد؟

460
00:29:00,760 --> 00:29:02,460
!يا إلهي بالطبع

461
00:29:02,620 --> 00:29:04,900
نعم، قد يكون ذلك "دار الأخوات
."الرحيمات

462
00:29:05,180 --> 00:29:09,100
إنه واحد من الأماكن القليلة التي
.لازالت تقوم بعلاج التحويل

463
00:29:09,220 --> 00:29:10,520
.بالطبع بشكل غير نظامي

464
00:29:10,700 --> 00:29:12,960
في أيِ عقدٍ هذا؟

465
00:29:13,040 --> 00:29:16,740
أثناء فترة الحظر، الأخوات
.ادارو مصنع كحول في القبو

466
00:29:16,860 --> 00:29:18,780
اعتادو على تهريب الخمور
عبر نهر (سويت واتر)

467
00:29:18,960 --> 00:29:20,880
عن طريق نفق
.لايزال موجود لهذا الحين

468
00:29:21,100 --> 00:29:23,480
لحظة، نفق بإمكاننا عبوره
للوصول لـ(شيريل)؟

469
00:29:23,660 --> 00:29:26,880
ممكن، الفتية المثلين في البرنامج
،استعانو به للتسلل

470
00:29:27,040 --> 00:29:29,960
لتكوين علاقة مع رجال رائعين
.مثلي في غابة (فوكس)

471
00:29:30,040 --> 00:29:33,560
لحظة، (كيفن) أيمكنك أن تقودنا إلى نفق
المثليين للعلاقات؟

472
00:29:33,980 --> 00:29:35,360
.جليًا يمكنني العثور عليه

473
00:29:36,420 --> 00:29:37,940
.لكن يجب علينا الذهاب ليلًا

474
00:29:41,140 --> 00:29:42,940
لماذا عدتِ، يـ(بيتي)؟

475
00:29:43,170 --> 00:29:45,880
تعلمين، لقد تطلب الآمر أكثر من أسبوع
.لزوال آثر رذاذ الفلفل من عيني

476
00:29:46,120 --> 00:29:48,580
ربّما في المرة القادمة لاتعتدي على أخي
.بمشرط

477
00:29:49,720 --> 00:29:52,260
.كله هنا
.عملٌ رائع

478
00:29:52,480 --> 00:29:54,820
.حسنًا، الآن تملكين أموالك
!فارحلي الآن

479
00:29:55,180 --> 00:29:56,920
ما الذي تتحدثين عنه؟
.لقد اتيت للتو هنا

480
00:29:56,940 --> 00:30:00,300
."نعم. و"ريفرديل" ألطف بكثير من "سينترفايل

481
00:30:00,620 --> 00:30:04,560
،وهذا المنزل
.يمكنني التعود على هذا المنزل

482
00:30:05,090 --> 00:30:07,380
.قلتِ لو أعطيناكِ الأموال سترحلين

483
00:30:07,440 --> 00:30:10,040
أو ماذا؟ أتظنون بإمكانك ثلاثتكم
طردنا؟

484
00:30:10,580 --> 00:30:11,340
.حاولوا

485
00:30:11,860 --> 00:30:13,680
.ضع مؤخرتك جانبًا يا (شيك)

486
00:30:14,340 --> 00:30:16,480
.أو سأنزع عين أختك

487
00:30:26,020 --> 00:30:28,480
أتظنوا بإمكانكم طردنا؟

488
00:30:29,740 --> 00:30:31,020
.حاولو

489
00:30:31,080 --> 00:30:32,460
لقد جلبتِ دعمًا؟

490
00:30:32,950 --> 00:30:36,840
أيعني ذلك انكِ تريدين مني الذهاب
للمأمور وأدلي ببيان؟

491
00:30:37,060 --> 00:30:39,580
حسنًا، هذا قرارك لكن دعمي
،وأنا

492
00:30:39,640 --> 00:30:44,240
أصدقاء لأبن المأمور، إذًا ما الجانب
الذي تتوقع أن يختاره؟

493
00:30:44,540 --> 00:30:47,460
آل (كوبر) واحد من أكثر العائلات
."المحترمة في "ريفرديل

494
00:30:48,100 --> 00:30:50,340
.أنتما الأثنان مجرد حثالة (سنترفيل)

495
00:30:50,400 --> 00:30:53,220
،أي شيء كان في سيارتكِ
،جرفه المستنقع

496
00:30:53,300 --> 00:30:57,020
،أيضًا، قد نسمع عن ذلك بحلول الآن
.لذا لمَ لا تأخذي الأموال وتهربي

497
00:31:27,730 --> 00:31:29,760
.آسف ازاء الباب الآنسة (كوبر)

498
00:31:32,600 --> 00:31:33,900
.شكرًا لك يـ(جغهد)

499
00:31:34,800 --> 00:31:36,100
.اشكر رفاقك نيابةً عني

500
00:31:37,270 --> 00:31:39,010
.نحن أفاعي
.هذا مانقوم به

501
00:31:41,880 --> 00:31:44,680
(بيتي)، كنتِ تقولي لي آمرًا
.لم أُرد سماعه

502
00:31:45,810 --> 00:31:46,950
.وأنا آسفة

503
00:31:48,620 --> 00:31:49,950
.. لكن يا (شيك)

504
00:31:52,290 --> 00:31:54,290
.لقد وضعتنا في الخطرِ مرتين

505
00:31:55,020 --> 00:31:56,390
.. لذا أظن أنه

506
00:31:57,690 --> 00:31:59,960
يجب عليك فعل ما قلته
.ترحل من المنزل

507
00:32:01,730 --> 00:32:04,860
.سأرحل. سأعثر على مكان

508
00:32:06,740 --> 00:32:08,230
.افعلها بسرعة

509
00:32:09,600 --> 00:32:10,700
.لأنك لن تقضي ليلةً اخرى هنا

510
00:32:17,510 --> 00:32:21,480
أقدر مرافقتك لي للمنزل لكنني
باقية طوال الليلة

511
00:32:21,680 --> 00:32:25,290
لذا أنت يا (آرتشيكنز) خارج
.عن الخدمة

512
00:32:26,320 --> 00:32:27,590
،(آرتشي)
ألديك متسع من الوقت ؟

513
00:32:28,690 --> 00:32:30,460
.بالطبع سيد (لودج)

514
00:32:31,330 --> 00:32:32,660
.أراك في الغد

515
00:32:41,570 --> 00:32:43,470
.لقد اتخذت قراري يا (آرتشي)

516
00:32:43,670 --> 00:32:47,410
إذا لم أدع (كوالسي) و(مارتين)
يستثمروا في السجن، فسيدموره

517
00:32:47,610 --> 00:32:49,040
.وكل ما أحاول بناءه هنا

518
00:32:49,240 --> 00:32:51,950
هؤلاء الرجال لايشاركون طموحي
.لأكون قانوني

519
00:32:52,520 --> 00:32:54,940
لقولك بـ"الاستثمار" أتعني ستدفع لهم
حصّة للحماية؟

520
00:32:55,020 --> 00:32:57,270
لن أخاطر بشن حرب
.ليس بآمان عائلتي

521
00:32:57,470 --> 00:32:59,720
،ليست في هذه اللحظة
.ليس ونحن عزلاء

522
00:33:05,460 --> 00:33:06,760
سيد (لودج)؟

523
00:33:08,230 --> 00:33:10,660
أنت لم تخبره لحد الآن
أنك موافق، أصحيح؟

524
00:33:11,260 --> 00:33:12,770
.ساقابلهم لتناول العشاء الليلة

525
00:33:14,370 --> 00:33:17,140
لماذا؟ بماذا تفكر؟

526
00:33:22,280 --> 00:33:24,410
.أظن أنه يجب عليك البدأ

527
00:33:26,050 --> 00:33:27,450
.نعم، ربّما أنتِ صحيحة

528
00:33:29,050 --> 00:33:30,280
.آسفة يا (فريد)

529
00:33:31,620 --> 00:33:35,420
،لابأس
.هو مشغول، أعي ذلك

530
00:33:36,430 --> 00:33:37,990
.بالرغم من ذلك أنا سعيد أنكِ هنا

531
00:33:49,000 --> 00:33:51,340
.مساء الخير
.اسمي (فريد آندروز)

532
00:33:52,810 --> 00:33:56,610
،أقف أمامكم اليوم
كرجل متواضع من سكان هذه البلدة

533
00:33:56,810 --> 00:34:00,280
.لإعلان ترشحي لمنصب العمدة

534
00:34:00,480 --> 00:34:01,950
.نحن لسنا على وفاق يا (آندروز)

535
00:34:02,150 --> 00:34:03,220
لماذا يجب علي مساعدتك؟

536
00:34:03,420 --> 00:34:06,190
في المدرسة، نحن لسنا
.على وفاق، نعم

537
00:34:06,390 --> 00:34:09,690
لكن الصورة الأكمل يا (ريجي)، في
صف من تقف؟ في صف آل (لودج) أم ضدهم؟

538
00:34:09,890 --> 00:34:12,930
.أنا ضد الجنوب
.أبي مؤيد فكرة السجن وأنا كذلك

539
00:34:13,130 --> 00:34:14,660
وأنا أيضًا. أظن
.إنها المستقبل

540
00:34:14,860 --> 00:34:17,260
لكن هناك شخص من الخارج
.يهدد ذلك

541
00:34:17,270 --> 00:34:21,170
وعلينا أن نريهم ان تلك الآمور
."لاتسير في "ريفرديل

542
00:34:21,370 --> 00:34:24,200
قف معي الليلة
.وستحصل على صوت (بولدغوز)

543
00:34:36,120 --> 00:34:39,050
آسفة، كان عليّ الانتظار ليفعلوا والداي
.فحص الغياب

544
00:34:49,100 --> 00:34:50,530
.ليلة مشاهدة الأفلام

545
00:34:51,300 --> 00:34:53,170
.نظفي نفسك

546
00:35:09,080 --> 00:35:10,120
وفقًا
،لمعلوماتي

547
00:35:10,180 --> 00:35:12,890
النفق الذي يؤدي إلى مقر
.الأقامة الأساسي يأتي من هنا

548
00:35:13,090 --> 00:35:14,890
.حسنًا
.هذه طريقنا إذًا

549
00:35:15,890 --> 00:35:17,320
،حسنًا، (كيفن)
.ابقى هنا

550
00:35:17,330 --> 00:35:19,190
،لو لم نرجع في ربع ساعة
.اتصل بوالدك

551
00:35:19,390 --> 00:35:20,360
.حسنًا

552
00:35:49,390 --> 00:35:52,690
حسنًا، عندما نصل إلى المبنى
الاساسي، ماذا يحصل بعدها؟

553
00:35:52,890 --> 00:35:55,760
.نبحث كل غرفة لحين نعثر عليها

554
00:35:55,960 --> 00:35:57,960
.هيّا

555
00:36:08,180 --> 00:36:10,880
حسنًا، لنفترق
.سنغطي ضعف المساحة

556
00:36:11,080 --> 00:36:12,880
.حسنًا، كوني حذرة -
.حسنا -

557
00:36:16,940 --> 00:36:17,980
!(شيريل)

558
00:36:23,860 --> 00:36:25,120
!(شيريل)

559
00:36:28,400 --> 00:36:30,860
!(شيريل)
هل أنتِ هنا؟

560
00:36:31,830 --> 00:36:33,800
(توني)؟ -
.أتينا لإنقاذك -

561
00:36:34,120 --> 00:36:35,320
أتيتم؟

562
00:37:00,760 --> 00:37:03,480
،(شيريل)، (توني)
.هناك مجموعة من الراهبات قادمات

563
00:37:03,540 --> 00:37:04,540
!علينا الرحيل، هيّا

564
00:37:12,640 --> 00:37:13,940
!من هنا

565
00:37:47,010 --> 00:37:48,370
!هيّا

566
00:37:57,620 --> 00:37:58,820
!لنذهب

567
00:38:04,590 --> 00:38:05,890
.لا أفهم

568
00:38:06,590 --> 00:38:07,630
أهو يجعلنا ننتظر؟

569
00:38:08,930 --> 00:38:11,060
ربّما رسالتنا الأولى لم
.تكن واضحة بكفاية

570
00:38:11,540 --> 00:38:13,260
.سيد (كوالسي)
.سيد (مارتين)

571
00:38:13,360 --> 00:38:15,660
كان ذلك الاتصال من (هايرم)
.بأنه يعرب عن آسفة الشديد

572
00:38:17,240 --> 00:38:19,620
.وقائلًا يجب عليكم كلاكما الذهاب للخارج
.لتتفقدوا على سيارتكم

573
00:38:32,950 --> 00:38:34,320
ماهو الآمر بحق الجحيم؟

574
00:38:42,700 --> 00:38:44,960
."هذه رسالة من "الدائرة المظلمة

575
00:38:44,970 --> 00:38:48,900
.إن (هايرم لودج) لايقف وحيدًا
.و"ريفرديل" محمية

576
00:38:49,100 --> 00:38:50,700
يجب عليك الرحيل
.قبل فواتِ الآوان

577
00:39:02,120 --> 00:39:05,880
قبلما أرحل، لا أفترض
،أنك ستخبرني

578
00:39:05,980 --> 00:39:09,760
ماهو الآمر المهم الذي جعلك
لم تحضر لأجل والدك؟

579
00:39:09,860 --> 00:39:11,620
،صدقيني
.كنتُ أنوي الذهاب

580
00:39:11,660 --> 00:39:13,640
،اعتدتَ على أن تجبل والدك

581
00:39:13,700 --> 00:39:15,380
.اعتدتَ أن تعزف الموسيقى

582
00:39:15,440 --> 00:39:18,160
،أنت، (جغهد)، (بيتي)
!لاتفترقان

583
00:39:18,280 --> 00:39:22,200
لكنني انظر إليكم الآن ولا أعلم
.ماصرت

584
00:39:24,580 --> 00:39:26,620
من أنت يا (آرتشي)؟

585
00:39:28,760 --> 00:39:30,940
لقد طلبتُ
،من (جغهد) أن يشكركم نيابةً عني

586
00:39:31,080 --> 00:39:34,140
لكنني تراجعت، لأنني
.أريد ان أشكركم بنفسي

587
00:39:34,300 --> 00:39:37,300
لذا، شكرًا لكم
.لما فعلتوه

588
00:39:37,700 --> 00:39:40,120
وأردت أيضًا أن تسمعوها
مباشرةً مني

589
00:39:40,220 --> 00:39:44,040
أنني أكتفيت من التهجم
.والنكران ازاء الجنوب

590
00:39:45,460 --> 00:39:49,360
،ذلك حيث ترعرعتُ فيه
.يجب عليَّ الإفتخار بذلك

591
00:39:50,380 --> 00:39:53,040
.ومن هذا الحين، سأكون فخورة

592
00:39:53,100 --> 00:39:54,540
،ومثل ابنتي

593
00:39:54,660 --> 00:39:59,100
.سأقتل بكل ما أوتيت من قوّة لأجل ذلك

594
00:40:00,200 --> 00:40:03,640
.هاهو -
.أتيتِ بأسرع مايمكنني

595
00:40:03,760 --> 00:40:05,960
سيارة جديدة أيها السيد (لودج)؟ -
.بالتأكيد، ولكنها ليست لي -

596
00:40:06,240 --> 00:40:08,260
.هذه السيارة لك يا (آرتشي)

597
00:40:08,800 --> 00:40:11,600
،(روني)، السيدة والآنسة (لودج)
.لايمكنني أن أقبل ذلك

598
00:40:11,840 --> 00:40:13,320
،ولاسيما من الآن وصاعداً

599
00:40:13,340 --> 00:40:15,480
.ستوصل ابنتنا لأي مكان تريده

600
00:40:17,700 --> 00:40:20,300
.يا (آرتشي)، قل نعم
!قل نعم

601
00:40:23,320 --> 00:40:24,100
!نعم

602
00:40:24,720 --> 00:40:26,240
.عظيم

603
00:40:26,560 --> 00:40:28,040
.سأشغل المحرك

604
00:40:31,060 --> 00:40:35,740
الان، (آرتشي)، بالأمس كان التعريف الدقيق
.لحل قصير الأمد

605
00:40:35,840 --> 00:40:37,680
.أدركُ ذلك تمام

606
00:40:39,180 --> 00:40:40,960
،لكن سيعودون أعدائنا

607
00:40:41,420 --> 00:40:44,920
وليس بنسبة 25 بالمئة
.بل بكل شيء

608
00:40:45,100 --> 00:40:46,800
.سنكون مستعدين لهم ياسيدي

609
00:40:48,820 --> 00:40:51,520
.أركب، أيها الفتى العاشق
!سنقودُ إلى المدرسة

610
00:40:57,160 --> 00:40:58,400
!كوني حذرة

611
00:41:00,220 --> 00:41:03,220
،إذًا، بما أنكِ حرة الآن

612
00:41:03,400 --> 00:41:05,420
ما ستكون حركتكِ الأولى؟

613
00:41:05,500 --> 00:41:09,560
حسنًا يا (توني)، لو أن الانتقام
،يقدم على طبق بارد

614
00:41:09,760 --> 00:41:13,280
من الأفضل على أمي والعم (كلاديوس)
.أن يستعدوا لدوامةٍ قطبية

615
00:41:14,060 --> 00:41:17,320
لكن هناك آمر أكثر إلحاحًا
.. من ذلك

616
00:41:22,180 --> 00:41:26,620
(كيفن)، لقد سمعت أنني عدت في الوقت
.المناسب الذي ستقوم بإخراج المسرحية الموسيقية

617
00:41:26,780 --> 00:41:29,780
نعم. وسأجري تجارب آداء
.في هذه الظهيرة

618
00:41:29,940 --> 00:41:34,120
إذًا، فيما يخص المعنيين بالدور الأساسي
.فقم باإلغائهم

619
00:41:34,260 --> 00:41:37,360
من الواضح
."أنني (كاري وايت) لثانوية "ريفرديل

620
00:41:41,240 --> 00:41:44,100
.وسوف تحترق هذه المدرسة

621
00:41:45,040 --> 00:41:53,600
{\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ

