﻿1
00:00:02,730 --> 00:00:05,480
.. "سابقًا في "ريفرديل

2
00:00:05,480 --> 00:00:07,610
.لقد كان (جوزيف سفيسن) شابًا مظطربًا

3
00:00:07,690 --> 00:00:11,030
هل تظن أننا أمسكنا
.بالرجل المنشود؟ لستُ موقنًا أننا أمسكنا به

4
00:00:12,030 --> 00:00:15,120
.لقد نظرتُ في عينا ذو الغطاء الأسود
.ولمْ يكن هو

5
00:00:15,200 --> 00:00:19,160
.بحقكِ يا (في)، أنتِ تحبيني
.نحن أصدقاء قدامى. توقف يا (نيك)

6
00:00:19,250 --> 00:00:22,040
أنا أقوم بتصوير ما خلف الكواليس
.لحفل الموسيقي (كيري)

7
00:00:22,120 --> 00:00:24,960
لقد عثرتُ على رسالة من
.شخص يدعي بأنه ذو الغطاء الأسود

8
00:00:25,040 --> 00:00:26,460
.إنه مقلب. انظر

9
00:00:26,540 --> 00:00:28,550
.لقد كانت (أيثل) -
.أخرج من غرفتي -

10
00:00:28,630 --> 00:00:30,050
أحد يساعدها؟ -
(ميدج)؟ -

11
00:00:30,130 --> 00:00:31,470
!حبًا لله، ساعدوها

12
00:01:10,590 --> 00:01:13,630
."ملَك الموت أتى مجددًا لـ"ريفرديل

13
00:01:14,090 --> 00:01:17,430
جريمة قتل (ميدج) البشعة
.هزت البلدة بأكملها

14
00:01:17,510 --> 00:01:20,600
.والأسى جمع شملنا

15
00:01:22,850 --> 00:01:25,190
إذًا لقد كنتَ تصور وثائقي؟ -
.نعم -

16
00:01:26,440 --> 00:01:28,900
.لقد كان عن خلف الكواليس

17
00:01:30,860 --> 00:01:35,110
انظر أيها المأمور، لديك تصويري، حسنًا؟
.كل شيء موجود فيه

18
00:01:35,660 --> 00:01:38,530
كل الآموركانت على مايرام
.لحين بدأ ظهور تلك الرسائل

19
00:01:38,620 --> 00:01:42,330
.تهديد لسحب دور (شيريل) -
لحظة رسائل؟ أي رسائل؟ -

20
00:01:42,410 --> 00:01:44,080
كنتُ غيرانة، حسنًا؟

21
00:01:45,160 --> 00:01:48,080
.دائمًا تحصل (شيريل) على كل ماتريده

22
00:01:50,040 --> 00:01:52,510
.لكنني لمْ أقوم بإيذاء أحد

23
00:01:53,800 --> 00:01:55,720
.أردتُ فقط الدور

24
00:01:56,260 --> 00:01:59,510
(مووس)، هل تتذكر آخر شيء
قلته لـ(ميدج)؟

25
00:02:00,810 --> 00:02:03,310
.لا أتذكر بالضبط

26
00:02:03,640 --> 00:02:07,230
.لقد كانت .. كانت خليلتي
.لقد قلنا الكثير

27
00:02:07,730 --> 00:02:09,980
.. على الأرجح أنه كان حديث عفوي أو

28
00:02:10,690 --> 00:02:12,150
.مجرد غبي

29
00:02:13,570 --> 00:02:15,820
هل يمكنني أن أسألك أيها المأمور؟ -
.بالطبع -

30
00:02:17,910 --> 00:02:21,030
هل عثرت على أي دليل
يربط بـالسيد (سفينسن)

31
00:02:21,120 --> 00:02:22,330
لأيٍ من اعتداءات ذو الغطاء الأسود؟

32
00:02:24,160 --> 00:02:25,580
.ربّما كنا مخطئين

33
00:02:26,160 --> 00:02:27,120
.. ربّما -
.(آرتشي) -

34
00:02:27,210 --> 00:02:29,580
.أَوْشَكَ (سفينسن) على دفنك حيًا

35
00:02:29,670 --> 00:02:31,420
.كان يرتدي غطاءًا أسود

36
00:02:31,500 --> 00:02:34,550
بدى أنه يوجد خطبًا ما عمَّ حصل
.على الجسر

37
00:02:35,420 --> 00:02:36,590
.الآن ميدج ميتة

38
00:02:36,670 --> 00:02:39,550
،سنقبض على من قتلها
.كائنًا من كان

39
00:02:39,970 --> 00:02:42,810
،لكن يا (آرتشي)
.(سفينسن) كان ذو الغطاء الأسود

40
00:03:08,580 --> 00:03:11,170
وأيضًا أشعر أنهُ من واجبي
.. قول ذلك

41
00:03:12,290 --> 00:03:14,300
.مثل الأرواح المنتقمة لليونان القديمة

42
00:03:14,380 --> 00:03:17,920
الذين يواصلون تكفير القتل
.حينما تُرتكَب الجرائم

43
00:03:18,010 --> 00:03:20,510
أنا والمشاكسات قطعنا عهدًا بأنن لن نهدأ

44
00:03:20,590 --> 00:03:23,800
لحين هؤلاء المسؤولون عن قتل
.. أختنا

45
00:03:24,510 --> 00:03:25,850
.ينالون عقابهم

46
00:03:35,360 --> 00:03:36,530
آنسة (كلامب)؟

47
00:03:39,400 --> 00:03:41,740
أردتُ أن أعلمكِ أن
.. القسم يعمل على

48
00:03:42,910 --> 00:03:45,080
كان من المتفرض عليك
.أن تحمي أولادنا

49
00:03:46,120 --> 00:03:48,290
.يجب أن تخجل من نفسك

50
00:03:51,170 --> 00:03:53,080
أيامك عن اخفاق هذه البلدة

51
00:03:53,170 --> 00:03:54,920
مرارًا وتكرارًا

52
00:03:55,500 --> 00:03:57,920
.معدودة أيها الشريف

53
00:04:05,140 --> 00:04:06,260
.لديَّ نظرية

54
00:04:07,390 --> 00:04:08,600
."أنها نظرية "قاتل مقلّد

55
00:04:09,680 --> 00:04:13,100
ومن الذي ظهر فجأةً في "ريفرديل" بعد
قتل سيد (سفينسن)؟

56
00:04:13,190 --> 00:04:15,310
وهو يعطينا منذئد انطباعًا غريب؟

57
00:04:17,570 --> 00:04:19,940
.(شيك). هو انفعالي أيضًا

58
00:04:20,030 --> 00:04:24,450
سبب وجود (شيك) هنا لأنني
.ذهبتُ للنُزل لإحضاره

59
00:04:25,410 --> 00:04:27,700
،نعم هو غريب أطوار
.لكنه لم يكن يعرف (ميدج)

60
00:04:28,290 --> 00:04:31,830
.إذًا، واصلوا -
ماذا لو أن السيد (سفينسن) لم يكن ذو الغطاء الأسود؟

61
00:04:33,460 --> 00:04:35,170
.(آرتشي)، كنا هناك عندما مات

62
00:04:35,250 --> 00:04:38,170
أعلم، لكن بإرتداءه للغطاء
،في تلك الليلة

63
00:04:38,250 --> 00:04:41,050
لا يعني بضرورة أنهُ الشخص
.الذي اردى أبي

64
00:04:42,050 --> 00:04:43,180
.والآن قتل (ميدج)

65
00:04:44,260 --> 00:04:47,720
.اجبرني (سفينسن) على دفنكَ حيًا

66
00:04:47,810 --> 00:04:49,970
.قام بقطع أصبعه وأرسله لي

67
00:04:50,060 --> 00:04:52,600
ربّما أن ذو الغطاء الأسود قام بقطع أصبعه
.لأنه يعمل مع (سفينسن)

68
00:04:52,690 --> 00:04:55,650
وهل سيسمح (سفينسن) أن
يشوه؟

69
00:04:55,730 --> 00:04:59,280
انظري، ما أحاولُ قوله أنه قد يكون
.ذو الغطاء الأسود الحقيقي حيًا

70
00:05:02,150 --> 00:05:03,820
.لقد نظرتُ لعين ذو الغطاء الأسود

71
00:05:07,240 --> 00:05:08,990
.لم تكن بعين السيد (سفينسن)

72
00:05:10,450 --> 00:05:13,250
(بيتي)، كيف تعلمين أن (شيك)
لا صلةَ له بما حدث لـ(ميدج)؟

73
00:05:13,330 --> 00:05:16,540
هذا الشخص ذاته الذي قتل شخص
.في مطبخكِ بمصباح

74
00:05:16,630 --> 00:05:19,750
.نعم، قام بذلك لسبب معين
.لحماية أمي

75
00:05:20,340 --> 00:05:23,260
.حتى أنه لم يعرف (ميدج)
ما الحافز الذي يجعله يقتلها؟

76
00:05:23,800 --> 00:05:26,510
.لا أعلم
لكنهُ لديه ماضي يتسمُ بالعنف

77
00:05:26,590 --> 00:05:28,510
.ويتعاون مع أشخاصٌ متسمين بالعنف

78
00:05:30,640 --> 00:05:31,850
أأنت بخير؟

79
00:05:33,430 --> 00:05:35,190
،مهما عاد ذو الغطاء الأسود

80
00:05:35,270 --> 00:05:37,400
.لا أريد أمنية الموت أن تعود

81
00:05:37,480 --> 00:05:40,070
.رأيتِ تلك الرسالة يا (فيرونيكا)
.كُتبَتْ بدمِ (ميدج)

82
00:05:40,570 --> 00:05:43,280
لو أن ذو الغطاء الأسود يسعى
.. لضحايا الذي هربوا منه

83
00:05:44,360 --> 00:05:45,780
.فأبي هو التالي

84
00:05:46,280 --> 00:05:49,280
.أو (مووس). أو (بيتي). أو أنتِ. أو أنا
.قد يكون أي واحد

85
00:05:49,370 --> 00:05:53,620
.لهذا أريد منك الآن أن تكون عاقلًا ومتزنًا

86
00:05:53,700 --> 00:05:54,540
.أنا كذلك

87
00:05:55,870 --> 00:05:59,250
.ساكون كذلك -
.عدني بأنكَ لن تقوم بتمشيط الشوارع -

88
00:05:59,340 --> 00:06:02,050
.. أو الأقتحام لدار (سفينسن) -
.(روني) -

89
00:06:02,670 --> 00:06:03,590
.. أنا

90
00:06:04,920 --> 00:06:08,470
لا يمكنني تحمل فكرة ما قد
.يحدث لك مكروه

91
00:06:17,900 --> 00:06:19,610
المأمور. ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

92
00:06:19,690 --> 00:06:24,030
أهلًا يا (آليس). أنا أستجوب كل الأشخاص
.الذين كانوا في الحفل الموسيقي

93
00:06:24,610 --> 00:06:27,820
ولم احظى بفرصة التحدث لأبنك. (شيك)؟

94
00:06:27,910 --> 00:06:32,030
.. الاشخاص قالوا بأنهم رأوه خلف الكواليس -
.إن (شيك) لا يعيش هنا بعد الآن -

95
00:06:32,120 --> 00:06:34,540
.لكننا سنحظره في الغد

96
00:06:35,290 --> 00:06:36,870
.طبعًا. شكرًا يا (هال)

97
00:06:36,960 --> 00:06:39,380
.شكرًا يا (آليس). (بيتي)
.عمتم مساءً

98
00:06:40,920 --> 00:06:43,380
لماذا قمت بإلقاء الملامة على (شيك)؟

99
00:06:43,460 --> 00:06:45,460
ماذا أنتِ قالقةً ليقوله؟

100
00:06:46,670 --> 00:06:49,340
.أمي هي فقط مفرطة عن حماية (شيك)
.هذا كل مافي الآمر

101
00:07:13,200 --> 00:07:14,030
مرحبًا؟

102
00:07:38,200 --> 00:07:41,630
{\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ

103
00:07:48,250 --> 00:07:50,380
.تبدو أنك مررت بليلة صعبة

104
00:07:54,630 --> 00:07:57,220
لا يمكنني التوقف عن التفكير حيال
.ماكتبه ذو الغطاء الأسود

105
00:07:57,800 --> 00:08:00,640
"جميع الذين هربوا مني سيلقونَ حتفهم

106
00:08:01,220 --> 00:08:04,270
.ربمّا عليك مغادرة البلدة
.قم بزيارة "شيكاغو". ابقى مع أمي

107
00:08:04,350 --> 00:08:08,110
أين ستبقى يا بني؟
.هنا وحيدًا

108
00:08:09,610 --> 00:08:13,530
.(كيلر) وضع نائب في الخارج -
.لقد قُتِلَتْ (ميدج) في صالة العرض مليئة بالناس -

109
00:08:13,610 --> 00:08:16,110
هل تخال أن نائب يمكنه إيقاف ذو الغطاء الأسود؟

110
00:08:16,700 --> 00:08:18,740
.لكل محنة منحة

111
00:08:18,830 --> 00:08:22,830
على ضوء هذه الرسالة، سأذهب من باب
"إلى باب للإطمئنان على سكان "ريفرديل

112
00:08:22,910 --> 00:08:26,290
.على أن آل (لودج) تضع الأمان أولوية لها -
.على عكس المأمور (كيلر) -

113
00:08:27,540 --> 00:08:30,040
،يابنيتي
.أنتِ صديقة (شيريل بلاسوم)

114
00:08:30,130 --> 00:08:33,510
.تبدو وأنها تأخذ آمر موت (ميدج) بشكل حاد

115
00:08:33,590 --> 00:08:35,260
حسنًا يا أمي وأبي

116
00:08:36,010 --> 00:08:39,510
.مهما تقصدونه، انسوه

117
00:08:39,600 --> 00:08:42,560
.أعتمدوا علي في أيًا من المخططات التي تعدونها

118
00:08:47,900 --> 00:08:49,480
.مرحبًا يا أمي. لحظة

119
00:08:50,520 --> 00:08:52,860
.لا تغضبي على ما سأسلكِ

120
00:08:52,940 --> 00:08:55,820
لكن هل تظنين أنَّ على (شيك) ترك البلدة؟

121
00:08:55,900 --> 00:08:58,070
حالًا؟ -
لماذا؟ -

122
00:08:58,160 --> 00:09:02,290
.هو سيدلي بإفادة يا (إليزابيث) -
ماذا لو المأمور (كيلر) ضغط على (شيك) -

123
00:09:02,370 --> 00:09:06,330
ويبدأ بالثرثرة عن الآمور السيئة التي اقترفها؟

124
00:09:06,410 --> 00:09:09,920
لو أن (شيك) رحل من البلدة فهو سيبدو
.مذنبًا، وهم سيقبضون عليه

125
00:09:10,420 --> 00:09:14,460
.لذا نعم فهي مخاطرة، لكني اهدئِ يا (بيتي)
.سأدربه بنفسي

126
00:09:15,260 --> 00:09:18,890
.ربّما علينا التفقد على (شيك) -
هل عثرتِ  على محفز؟ -

127
00:09:18,970 --> 00:09:22,510
ليس بعد. لكنه يوجد شيء يربطه
بالسيد (سفينسن)

128
00:09:22,600 --> 00:09:25,680
إنه علاقة ربط ضعيفة، لكن كلاهما كانوا
."في "أخوات الرحمة

129
00:09:26,390 --> 00:09:29,810
.. نظرية (آرتشي) عن وجود تعدد لذو الغطاء الأسود

130
00:09:31,270 --> 00:09:32,770
.قد تكون لنظرية علاقة وثيقة

131
00:09:33,150 --> 00:09:37,820
إنها فرصة ضئيلة. السيد (سفينسن) أكبر سِنًا من
.(شيك)، لكنه عَمَلَ هناك بستاني لعدة سنين

132
00:09:39,280 --> 00:09:41,280
.ربّما قد تلاقوا -
.أجل -

133
00:09:41,370 --> 00:09:42,580
.إنها تستحق للزيارة

134
00:09:45,450 --> 00:09:48,120
.آنسة (لودج). يالها من مفاجئة

135
00:09:50,580 --> 00:09:54,750
تعلمين، لقد تأثرتُ بالخطاب الذي
.ألقيتيه في جنازة (ميدج)

136
00:09:54,840 --> 00:09:56,840
.أتى من أعماق جوفي

137
00:09:57,130 --> 00:10:01,430
.إنها مهزلة لمَ حدثَ لـ(ميدج)
.لو أننا نملك قوات مؤهلين بإنفاذ القانون

138
00:10:01,510 --> 00:10:04,760
إذًا، كنتُ في خضم كتابة افتتاحية

139
00:10:05,520 --> 00:10:09,640
،مطالبة بقتل المأمور (كيلر)
،لكن برؤية شغفكِ للآمر

140
00:10:09,730 --> 00:10:12,440
خلتُ أنكِ على أستعداد
.لكتابة مقالة

141
00:10:14,020 --> 00:10:14,900
.لاتقولي المزيد

142
00:10:15,230 --> 00:10:17,070
.إذًا، نحن نتقابل مجددًا يا آنسة (كوبر)

143
00:10:17,150 --> 00:10:20,240
نحتاج إلى بيانات عن أخي (تشارلز سميث)

144
00:10:20,320 --> 00:10:23,830
هل تعلمين أن تداخل وقت وجود
(تشارلز) مع السيد (سفينسن)؟

145
00:10:24,280 --> 00:10:27,950
.كان حارس حديقتك -
.أنا على دراية بما كان السيد (سفيسن) -

146
00:10:28,410 --> 00:10:30,580
.وما أضحى عليه

147
00:10:30,670 --> 00:10:33,170
هل بإمكاننا التفقد على ملفات (تشارلز)
لنرى موافقة التواريخ؟

148
00:10:34,630 --> 00:10:37,510
أنا متأكد أنهُ لديكم آمر من المحكمة
آلتماسًا لهذا الطلب؟

149
00:10:39,590 --> 00:10:40,970
.لا، لا نملك

150
00:10:41,050 --> 00:10:44,510
،لكنني قريبة لـ(شيريل بلاسوم)

151
00:10:44,600 --> 00:10:48,430
التي هربت مؤخرًا من معسكركِ السري
.لعلاج الانحراف الجنسي

152
00:10:48,520 --> 00:10:52,270
،لذا، مالم تتعاونين معنا
سنعود بآمر من المحكمة

153
00:10:52,350 --> 00:10:55,400
.وستوقفكِ المباحث الفدرالية

154
00:10:57,110 --> 00:10:59,690
،يتضح
.أن (تشارلز) هرب قبل 9 سنوات

155
00:10:59,780 --> 00:11:03,530
هذا يعني أنه قد تداخل وقته مع
.السيد (سفينسن) لسنتين

156
00:11:08,790 --> 00:11:11,830
لحظة يا أختاه. هل أنتِ متأكدة
أن هذا ملف أخي؟

157
00:11:12,420 --> 00:11:14,170
.نعم ياعزيزتي، (تشارلز سميث)

158
00:11:14,250 --> 00:11:15,540
.هذه صورته

159
00:11:15,630 --> 00:11:19,170
.هذا ليس بأخي يا أختاه (وودهاوس) -
.بالتأكيدِ هو -

160
00:11:19,260 --> 00:11:20,880
.أنا لا انسى أطفالي

161
00:11:21,670 --> 00:11:25,300
،بجانب ذلك
.يمكنكِ رؤية التشابة العائلي واضح كوضوح النهار

162
00:11:57,290 --> 00:11:58,130
من هناك؟

163
00:12:05,010 --> 00:12:07,970
من أنت؟
لمَ تتبعني؟

164
00:12:18,860 --> 00:12:20,320
.نحن محققين

165
00:12:20,400 --> 00:12:23,780
كان من المتوجب علينا أن نذهب
.لـ"أخوات الرحمة" ونكتشف ذلك

166
00:12:23,860 --> 00:12:25,110
ما الذي تكتشفونه يـ(بيتي)؟

167
00:12:28,070 --> 00:12:31,540
ما الذي يفعله هنا؟ -
أخذتُ (شيك) لقسم المأمور ليدلي بإفادة -

168
00:12:31,620 --> 00:12:35,080
.ودعوته لتناول العشاء -
.عظيم. ماعدا أنه ليس بـ(شيك) -

169
00:12:35,160 --> 00:12:36,870
.كفى من الأحداث الدرامية -
.هو ليس ب(شيك) -

170
00:12:36,960 --> 00:12:38,540
.(بيتي) -
!اصمت أيها المحتال -

171
00:12:38,630 --> 00:12:41,500
"زرنا أنا و(جغهد) لـ"أخوات الرحمة

172
00:12:41,590 --> 00:12:44,220
.هذا ابنكِ الحقيقي يا أمي

173
00:12:44,300 --> 00:12:46,130
.ليس هذا المحتال

174
00:12:47,840 --> 00:12:49,550
.لا .. لا أفهم

175
00:12:50,600 --> 00:12:51,430
.أنا أفهم

176
00:12:52,140 --> 00:12:55,350
.(بيتي) خرجت للتخلص مني
.هي لم تُرِد بأخٍ قط

177
00:12:55,430 --> 00:12:57,140
!أنت لستَ بأخي

178
00:12:57,230 --> 00:12:59,770
ماهذه الصورة؟
ماتعني؟

179
00:12:59,860 --> 00:13:01,610
.هذا مانحاول اكتشافه يا آنسة (كوبر)

180
00:13:03,320 --> 00:13:04,440
"الحقيقة"

181
00:13:09,780 --> 00:13:11,830
.(شيك)، لا

182
00:13:17,710 --> 00:13:20,960
إذًا، كنتُ قادرة على تجنيد (شيريل)
تبين

183
00:13:21,340 --> 00:13:24,210
.أنها سعيدة لتكون مساعدة

184
00:13:32,640 --> 00:13:33,600
.هذا (آرتشي)

185
00:13:34,350 --> 00:13:36,390
،الآن لو تعذروني
.يا (بوريس) و(ناتاشا)

186
00:13:39,150 --> 00:13:39,980
(آرتشي)

187
00:13:41,020 --> 00:13:44,440
كنتُ اراسلك طوال اليوم. أين أنت؟ -
.هو معي يا حبيبتي -

188
00:13:45,230 --> 00:13:48,530
كيف حالكِ يا (روني) هل اشتقتِ لي؟ -
.(نيك سانت المجنون) -

189
00:13:49,410 --> 00:13:51,490
لماذا تتصل علي من هاتف خليلي؟

190
00:13:51,570 --> 00:13:54,790
.لتصدقيني أنه في قبضتي

191
00:13:55,410 --> 00:13:57,540
.وسيكلفكِ لإستعادته

192
00:13:58,460 --> 00:13:59,830
.مليون دولار ستفي

193
00:14:02,250 --> 00:14:04,550
أيًا كانت من لعبةٍ مخادعة تلعبها

194
00:14:05,130 --> 00:14:08,380
لا تنسَ عمَّ حصل لرِجليك في
.آخر مرة اسئت التصرف

195
00:14:08,470 --> 00:14:09,340
.لم أنسَ

196
00:14:10,220 --> 00:14:13,100
.سأكون أعرجًا طوال حياتي ليذكرني ذلك

197
00:14:13,680 --> 00:14:16,890
.الآمر بسيط
،إما أن تعطيني ما طلبته منك

198
00:14:16,970 --> 00:14:19,190
.أو أبدأ بصب جام غضبي نحو خليلك

199
00:14:20,640 --> 00:14:22,230
.. صدقيني حينما أقول

200
00:14:23,150 --> 00:14:25,110
.أنا غاضبٌ للغاية يا عزيزتي

201
00:14:29,710 --> 00:14:31,630
ما الذي تعني بأنك لن تدفع
فدية (آرتشي)؟

202
00:14:31,710 --> 00:14:35,760
أنا لن أنزل لمستوى مراهق ارهابي
.كـ(نيك سانت كلير)

203
00:14:35,840 --> 00:14:38,590
.إذًا سأتصل بالشرطة -
.لا -

204
00:14:38,670 --> 00:14:41,890
"آل (سانت كلير) "عائلة

205
00:14:43,260 --> 00:14:44,970
.ذات روابط بالعالمِ السفلي

206
00:14:45,060 --> 00:14:48,430
.خلتُ أنهم منتجي موسيقى -
.نعم هم ذلك. لكنهم أيضًا محتالين -

207
00:14:48,520 --> 00:14:52,150
،ولو أشركنا الشرطة
.سنخاطر بفضح أنفسنا

208
00:14:52,230 --> 00:14:54,150
لهذا (نيك) وقح للغاية

209
00:14:54,230 --> 00:14:56,860
.بإتصال عليكِ وبدون محاولة إخفاء هويته

210
00:14:56,940 --> 00:14:59,740
.لكننا سنكتشف حلًا لهذا الآمر
.ما أريده منكِ أن تكوني صبورة

211
00:14:59,820 --> 00:15:00,700
صبورة؟

212
00:15:01,200 --> 00:15:04,830
،كل ما نعرفه يا أبي
.الآن يقوم (نيك) بقطع أذن (آرتشي)

213
00:15:09,460 --> 00:15:10,290
.(هايرم(

214
00:15:13,630 --> 00:15:14,880
.إن (آرتشي) ليس من صُلبي

215
00:15:15,960 --> 00:15:17,170
.هو ليس بابني

216
00:15:19,170 --> 00:15:21,090
.إذا قمنا بالدفع، فذلك يشكل لنا سابقة

217
00:15:21,510 --> 00:15:23,050
.يُظهرُ بأننا ضعفاء

218
00:15:23,390 --> 00:15:25,680
وأنتِ تعلمين من هم الأعداء الذي
.سيكونون التاليين

219
00:15:29,060 --> 00:15:29,930
.(فيرونيكا)

220
00:15:31,560 --> 00:15:34,520
(شيريل)، ما الذي تفعلينه؟

221
00:15:34,610 --> 00:15:37,280
.(كيفن). لاشكّ بأنك قراءت مقالتي في الصحيفة

222
00:15:37,360 --> 00:15:40,950
.نعم. وأطالب بحذفها
.أنتِ تشويهي سمعة أبي

223
00:15:41,030 --> 00:15:42,910
.دعنا نسوي الآمر

224
00:15:42,990 --> 00:15:45,780
.والدك غير كفء منذ بادىء الزمن

225
00:15:46,240 --> 00:15:50,000
،وأيضًا بكثرة تَخلف الجثث
.عليه أن يترك منصبة

226
00:15:50,960 --> 00:15:52,710
.العدالة المرأة ستأخذُ نصابها

227
00:15:53,830 --> 00:15:55,290
.وأنا ومشاكساتي سنحرصُ على ذلك

228
00:16:07,140 --> 00:16:07,970
ماذا؟

229
00:16:08,560 --> 00:16:09,810
ماذا يحصل؟

230
00:16:10,640 --> 00:16:12,100
أمي؟ لماذا ..؟ -
.توقف -

231
00:16:13,060 --> 00:16:14,270
.لا للمزيد من التمثيل

232
00:16:15,900 --> 00:16:17,440
.حان الوقت للإجابة

233
00:16:18,820 --> 00:16:22,150
.يمكنك البدأ بذكر اسمك الحقيقي -
.أنا (شيك) -

234
00:16:22,740 --> 00:16:26,660
.أمي، فكي قيدي، أرجوكِ أنا خائف -
.من المؤكد أنك عرفته -

235
00:16:28,410 --> 00:16:29,290
.أخي

236
00:16:29,870 --> 00:16:32,500
حينما ذهبنا أنا وأمي للنزل
،وسألنا عن (سميث)

237
00:16:32,580 --> 00:16:33,830
.رسلونا لغرفتك

238
00:16:33,910 --> 00:16:35,370
إذًا، لماذا تنتحل شخصيته؟

239
00:16:35,460 --> 00:16:38,170
.لمْ أقل ابدًا بأنني (تشارلز سميث)
.قلتُ بأنني (شيك)

240
00:16:40,590 --> 00:16:43,010
إذًا أين (تشارلز)؟
كيف عرفته؟

241
00:16:43,090 --> 00:16:46,010
،تقابلنا في الشارع
.وانتقلنا للسكنِ في ذاك المنزل المهترئ

242
00:16:46,090 --> 00:16:49,060
.أخبرني عنكم يا رفاق آل (كوبر)

243
00:16:49,140 --> 00:16:53,560
"تلك العائلة المثالية في "ريفرديل
.التي تخلت عنهُ للتبني

244
00:16:53,980 --> 00:16:57,270
.التي لم تريده
.حتى لمْ تبحث عنه

245
00:16:57,730 --> 00:17:00,900
يومًا ما، طرق الباب
.وأنتِ أجبتِ الباب يا (آليس)

246
00:17:00,980 --> 00:17:03,070
.أنتِ أغلقتِ الباب في وجهه فعليًا

247
00:17:03,150 --> 00:17:05,200
".قلتِ، "نحن لسنا مهتمين

248
00:17:05,740 --> 00:17:07,110
أتتذكرين، أليس كذلك؟

249
00:17:08,320 --> 00:17:10,280
.أفرط (تشارلز) في الثمالة في تلك الليلة

250
00:17:12,540 --> 00:17:14,040
."مات بجرعة زائدة من "جنغل جانغل

251
00:17:18,170 --> 00:17:19,250
هلّا تراقبه؟

252
00:17:23,170 --> 00:17:24,010
أمي؟

253
00:17:25,880 --> 00:17:29,430
هو يقول الحقيقة. كان هناك فتى
.وأنا تجاهلته

254
00:17:30,850 --> 00:17:32,640
.هذا .. هذا الفتى

255
00:17:35,730 --> 00:17:38,730
قام بدق الباب وأنا طلبتُ
.منه الرحيل

256
00:17:39,440 --> 00:17:43,230
.لقد كنتُ أنا يا (بيتي)
.أنا السبب لمقتل ابني

257
00:17:43,690 --> 00:17:45,280
.لا -
.قتلتُ ابني -

258
00:17:45,360 --> 00:17:48,990
أمي، نحن لا نعلم من ذاك الشخص في القبو
.أو بمراده

259
00:17:49,570 --> 00:17:50,490
.الانتقام

260
00:17:50,570 --> 00:17:53,200
.هو يسعى للإنتقام
.قمتُ بالتخلي عن ابني

261
00:17:53,870 --> 00:17:56,500
.وأتى عندي وأنا تجاهلته

262
00:17:56,580 --> 00:17:59,130
.يقتضي ذلك عقاب توراتي -
.أمي -

263
00:17:59,750 --> 00:18:03,090
.الشخص الوحيد المذنب هنا
"هو"

264
00:18:06,470 --> 00:18:07,550
.ابقِ هنا يا (بيتي)

265
00:18:09,590 --> 00:18:10,720
.راقبيه

266
00:18:11,430 --> 00:18:12,430
.سأعود

267
00:18:12,970 --> 00:18:13,890
تعودين؟

268
00:18:15,850 --> 00:18:17,390
أمي، إلى أين ذاهبة؟

269
00:18:19,440 --> 00:18:20,860
ماذا لو أتى أبي؟

270
00:18:21,610 --> 00:18:24,110
(نيك)، لا تفهم. عليك تحريري

271
00:18:25,740 --> 00:18:29,530
.الان يوجد قاتل طليق
.ذو الغطاء الأسود. لقد سمعتَ عنه

272
00:18:29,780 --> 00:18:31,700
.خلتُ أنه ميت -
.قد يكون لا -

273
00:18:33,450 --> 00:18:35,660
و (نيك) أبي

274
00:18:37,710 --> 00:18:38,830
.قد يكون في خطر

275
00:18:40,620 --> 00:18:41,750
.من السيء أن يكون أبوك

276
00:18:42,330 --> 00:18:43,210
.أيها الوغد

277
00:18:43,590 --> 00:18:45,840
أنت تقوم بذلك لأنني عاقبتك؟

278
00:18:45,920 --> 00:18:48,340
.أنت. (فيرونيكا)

279
00:18:48,920 --> 00:18:50,130
."بوسي كاتس"

280
00:18:50,800 --> 00:18:53,430
.أبي على مقربة من التبرأ مني

281
00:18:54,930 --> 00:18:56,470
.يقول بأنني مصدر إحراج

282
00:18:56,560 --> 00:18:59,640
أنني لن أملك الجرأة لأكون
.في أعمال العائلة

283
00:19:00,980 --> 00:19:02,060
.. إذًا

284
00:19:03,360 --> 00:19:05,110
.ستساعدني لإثبات أنه مخطئ

285
00:19:06,400 --> 00:19:08,740
.سأقوم بتوطيد مكانتك يا (آندروز)

286
00:19:40,850 --> 00:19:42,310
.دائمًا في حين مولدي

287
00:19:51,700 --> 00:19:52,740
.لا يكفي

288
00:19:55,240 --> 00:19:57,910
.لنتخطى المجاملات
.لدي المال يا (نيك)

289
00:19:57,990 --> 00:19:59,330
احسنتي يا (روني)

290
00:19:59,910 --> 00:20:02,870
.قابليني عند مطعمكِ لحليب المخفوق

291
00:20:02,960 --> 00:20:05,330
لنقل بعد ساعة؟

292
00:20:05,420 --> 00:20:08,250
.وتعالي بمفردك
.أو فسيخسر الأصهب الكثير من الدماء

293
00:20:21,100 --> 00:20:23,560
..أبي، ذلك المقال التي كتبته (شيريل)

294
00:20:24,060 --> 00:20:25,980
.لايمكنك أن تأخذ بمحمل الجد -
ألايمكنني؟ -

295
00:20:27,230 --> 00:20:29,020
.أطلقتُ النار على (سفينسن) في الجسر

296
00:20:29,110 --> 00:20:32,110
.أريد أن أنهي الآمر مثل الجميع

297
00:20:32,190 --> 00:20:35,910
.إذًا ربّما أقوم بخرق بعض القوانين

298
00:20:36,910 --> 00:20:40,040
.ربّما لا نملك أدلة كافية لغلق هذه القضية

299
00:21:10,190 --> 00:21:11,030
.(فيرونيكا)

300
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
.تبدين جميلة

301
00:21:17,160 --> 00:21:20,870
،قبل أن نشرع بشيء
.أحتاج لإثبات أن (آرتشي) بخير

302
00:21:27,580 --> 00:21:29,000
.(آرتشي)
.يا إلهي

303
00:21:29,540 --> 00:21:31,670
أين هو أيها الهمجي؟

304
00:21:31,750 --> 00:21:33,670
.أولًا، المال

305
00:21:41,390 --> 00:21:43,350
.محال أن المال كله

306
00:21:43,850 --> 00:21:46,940
.اطلق سراح (آرتشي) وسأعطيك الباقي -
كيف؟ -

307
00:21:47,600 --> 00:21:51,320
كيف ستأتين بهذه الكمية من الأموال
لو أن المال ليس من والديكِ؟

308
00:21:55,820 --> 00:21:56,860
.. مالم

309
00:21:58,070 --> 00:21:59,450
.تُعطيني شيئًا آخر

310
00:22:00,030 --> 00:22:01,410
ماهو؟

311
00:22:02,280 --> 00:22:03,240
.. ماذا عن

312
00:22:05,080 --> 00:22:06,580
ما بداناه في "نيويورك"؟

313
00:22:07,000 --> 00:22:10,670
.ما يجب أن ننهيه في الجناح الخامس
.الآمر الذي تدينين لي به

314
00:22:11,380 --> 00:22:12,840
.ليلة معًا

315
00:22:13,420 --> 00:22:15,840
.. سأحجز جناحي المعتاد -
.يا إلهي يا (نيك) -

316
00:22:16,720 --> 00:22:17,880
.أيها الزاحف

317
00:22:20,180 --> 00:22:21,010
.. حتى لو

318
00:22:22,510 --> 00:22:23,810
.. وافقت

319
00:22:26,100 --> 00:22:28,270
أي الضمانات التي ستضمن إطلاق سراح (آرتشي)؟

320
00:22:28,350 --> 00:22:30,350
.كلمتي كرجل

321
00:22:36,490 --> 00:22:37,610
(آليس)؟

322
00:22:38,200 --> 00:22:39,280
ما الآمر؟

323
00:22:42,530 --> 00:22:45,290
.لا للمزيد من الآسرار والأكاذيب

324
00:22:45,870 --> 00:22:50,120
.كان يجب علي إخبارك مبكرًا
.ربّما كان سيأخذ منحنًا مغايرًا

325
00:22:53,460 --> 00:22:56,380
.لقد انجبت بـ.. انجبت بطفلك

326
00:22:57,840 --> 00:23:00,970
.اسمه .. سميته بـ(تشارلز)

327
00:23:01,550 --> 00:23:04,220
.اظطررت للتخلي عنه للتبني

328
00:23:04,300 --> 00:23:06,890
اهدئ

329
00:23:06,970 --> 00:23:09,560
.أتى لي وأنا قمتُ بتجاهله

330
00:23:11,190 --> 00:23:12,310
.والآن هو ميت

331
00:23:12,940 --> 00:23:17,110
.هو ميت بسببي. قمتُ بقتل ابننا

332
00:23:17,440 --> 00:23:19,700
هل ..؟ هل تتذكر يا (إف بي)؟

333
00:23:19,780 --> 00:23:22,280
في المرحلة الثانوية؟ -
.. نعم أتذكر يا (آليس) -

334
00:23:22,360 --> 00:23:23,320
.آسفة

335
00:23:24,700 --> 00:23:26,080
.ارتكبت خطأً

336
00:23:28,080 --> 00:23:29,080
آسفة

337
00:23:29,160 --> 00:23:31,000
.لحظة يا (آليس) -
.لا، عليّ الذهاب

338
00:23:31,080 --> 00:23:33,790
أأنتِ تتحدثين عن (شيك)؟ -
.(بيتي) و(جغهد) منتظرين -

339
00:23:33,880 --> 00:23:36,380
.لا، (شيك) شخص آخر
.. إن (شيك)

340
00:23:37,050 --> 00:23:40,090
.أنت لا تفهم ما اقترفته يا (إف بي)

341
00:23:40,170 --> 00:23:43,760
.أنت لاتفهم بما أنا مسؤولة

342
00:23:44,340 --> 00:23:45,260
.لا بأس

343
00:23:47,600 --> 00:23:49,270
.لا بأس

344
00:24:04,360 --> 00:24:07,120
.أهلًا يا (بيتي)
هل مشتاقةٌ لي؟

345
00:24:11,130 --> 00:24:12,300
.اعترفي يا (بيتي)

346
00:24:12,550 --> 00:24:15,010
.في أعماقكِ، علمتِ بأن الآمر لم ينتهي

347
00:24:15,100 --> 00:24:16,520
.أنت قتلت (ميدج)

348
00:24:16,770 --> 00:24:18,020
.بالطبع

349
00:24:19,140 --> 00:24:20,850
وأنتَ دبرت مكيدة للسيد (سفينسن)؟

350
00:24:21,310 --> 00:24:23,100
.رائع يا (بيتي)

351
00:24:23,560 --> 00:24:28,400
،ولازال، على كلِ ماعلمتكِ إياه
.تقومي بإرتكاب أخطاء المبتدئين

352
00:24:28,490 --> 00:24:32,360
،تسمحين لعدو، مذنب
.بالدخولِ لمنزلك

353
00:24:32,910 --> 00:24:36,990
.أنت تتحدث عن (شيك) -
،نعم. الرجل في عاش في عرين المذنبين -

354
00:24:37,080 --> 00:24:39,910
،الذي يقتل بسهولة كما فعله في عُقرِ داركْ

355
00:24:40,000 --> 00:24:42,540
.ذاك الرجل قد قتل من قبل

356
00:24:46,670 --> 00:24:47,500
أكانت أمك؟

357
00:24:51,680 --> 00:24:52,840
.لا، إنه أبي

358
00:24:58,060 --> 00:24:59,850
.علينا العودة لهناك يا (جغ)

359
00:25:01,390 --> 00:25:02,690
.لحيثما ما عثرتُ على (شيك) للمرة الأولى

360
00:25:04,310 --> 00:25:07,270
.لا أظن أنه يقول الحقيقة عن أخي

361
00:25:07,360 --> 00:25:10,530
هل تحب الأفلام الخليعة يا (آرتشي)؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

362
00:25:11,440 --> 00:25:13,110
،عندما أقوم بتشغيل هذا المحمول

363
00:25:13,570 --> 00:25:17,240
"سيكون بثًا مباشر في غرفتي عند فندق "الجناح الخامس

364
00:25:17,660 --> 00:25:22,710
.حيثما سنحظى بموعد غرامي أنا و(فيرونيكا)

365
00:25:22,790 --> 00:25:23,830
.أنت تكذب

366
00:25:24,710 --> 00:25:26,040
.. (فيرونيكا) لن تقوم بتاتًا

367
00:25:29,960 --> 00:25:31,630
.ستقوم بذلك وهي فاعلة

368
00:25:32,220 --> 00:25:35,680
.لأنني قلتُ بأنني سأطلقُ سراحك بعد ذلك -
.سأقتلك -

369
00:25:36,850 --> 00:25:37,720
.. أتعلم

370
00:25:39,720 --> 00:25:41,180
.أظن أنك قد تقتلني

371
00:25:42,180 --> 00:25:44,390
.لهذا الآمر ينتهي بسبيلٍ واحد

372
00:25:47,360 --> 00:25:51,440
،حينما قلتُ بأنني سأوطد مكانتي
.لقد عنيت ذلك

373
00:25:52,440 --> 00:25:55,200
.لكن يقتضي ذلك قتل أحد

374
00:25:57,570 --> 00:26:01,290
ومن أفضل من مجرم (هايرم لودج) المراهق؟

375
00:26:05,670 --> 00:26:08,090
،أربعون دولار ليلة وسرير واحد
.عشرون لسرير إضافي

376
00:26:08,710 --> 00:26:11,050
.سرير واحد. في الدور الثاني

377
00:26:29,740 --> 00:26:30,740
.متأكد هذه الغرفة

378
00:26:33,740 --> 00:26:36,030
.ليس الآن
!ارحلو

379
00:26:36,120 --> 00:26:37,240
.حسنًا

380
00:26:44,790 --> 00:26:47,000
.لن نأخذ الكثير من وقتكِ

381
00:26:47,090 --> 00:26:52,170
أخي (تشارلز سميث)، كان يسكن
.بجوارك في غرفة 237

382
00:26:52,760 --> 00:26:54,760
هل يبدو لكِ معروفًا؟

383
00:26:54,840 --> 00:26:56,850
.نعم. كان شخص طيب

384
00:26:57,430 --> 00:27:00,890
."كان يقول دائمًا "طاب صباحكِ
.دائمًا يحملُ مشترياتي

385
00:27:01,480 --> 00:27:03,020
.فليرقد بسلام

386
00:27:03,100 --> 00:27:04,560
.يا إلهي

387
00:27:04,640 --> 00:27:06,980
هل كانت لديه مشكلة مخدرات
مع "جنغل جانغل"؟

388
00:27:07,560 --> 00:27:10,900
،لا أعلم بشأن أيًا من المخدرات
.لكنهم تشاجروا الاثنين

389
00:27:11,360 --> 00:27:13,240
.كانت مشاجرة قذرة وعنيفة

390
00:27:14,200 --> 00:27:17,570
.وبعدها في يومٍ. كانت هناك واحدة
.واحدة سيئة

391
00:27:18,240 --> 00:27:23,290
،فيما بعد، عندما تخلصتُ من قمامتي
.رؤيةُ شراشف ومخدات ملطخة بالدماء في سلة المهملات

392
00:27:28,210 --> 00:27:31,510
.نحن نعلم بأنك قتلت أخي -
أنت جدية؟ -

393
00:27:31,590 --> 00:27:35,760
.لقد سمعتك جارتك وأنت تتشاجر
.وهي رأت الكثير من الدماء

394
00:27:35,840 --> 00:27:37,510
.أعترف يا (شيك) بأنك قتلته

395
00:27:37,970 --> 00:27:40,720
.أعترف بأن أخيكِ كان مدمن مخدرات

396
00:27:45,060 --> 00:27:47,730
.هيّا. اضربني

397
00:27:49,190 --> 00:27:51,150
.لن تقتلني لأنك خائف

398
00:27:52,070 --> 00:27:56,450
لن تنطلق سراحي. لأنك قلق
.بأنني سأشي عن الرجل الغامض

399
00:27:58,910 --> 00:28:00,490
.. أخبرنا بالحقيقة

400
00:28:01,620 --> 00:28:02,700
.عن أخي

401
00:28:06,420 --> 00:28:08,210
.لقد أخبرتكم فعلًا يا (بيتي)

402
00:28:09,880 --> 00:28:10,880
.أو ربّما لم أخبركم

403
00:28:13,000 --> 00:28:14,460
.لن تعلمين قط

404
00:29:00,970 --> 00:29:03,930
.كنتَ صائبًا. هو قاتل
.لا يودُ الإعتراف

405
00:29:04,010 --> 00:29:07,850
بعض المذنبين يعترفون فقط حينما
.يواجهوا الموتَ المحتوم

406
00:29:09,480 --> 00:29:12,440
،لن أعطيه لك
.لذا لاتسأل

407
00:29:13,020 --> 00:29:16,690
،لو توصليه لي
لن يعرف أحد عن الرجل

408
00:29:16,780 --> 00:29:19,570
الذين اجتمعوا بهذا المجرم في
.غرفتك للمعيشة

409
00:29:20,110 --> 00:29:23,780
هل ستوصليه لي يا (بيتي)؟
هل ستجعلين العدالة تأخذ نِصابها؟

410
00:29:25,490 --> 00:29:26,450
.. أنا

411
00:29:28,040 --> 00:29:29,830
أين (جغهد)؟ -
.. هو -

412
00:29:33,380 --> 00:29:34,380
ما الذي تفعله؟

413
00:29:34,460 --> 00:29:36,760
.أجبره للتحدث -
!ما أنت فاعلًا

414
00:29:36,840 --> 00:29:38,420
!ما أنت فاعلًا

415
00:29:50,270 --> 00:29:52,270
!هذا ليس من شأنك يا فتى

416
00:29:52,300 --> 00:29:56,400
.إذًا سندع (بيتي) و(آليس) وحيدين
.في المنزل مع قاتل محتمل

417
00:29:56,500 --> 00:29:58,460
انصت واستمع لي

418
00:29:58,520 --> 00:30:01,520
بعدما فعلتُ بـ(جايسون بلاسوم).
.لايمكنني فعل ذلك

419
00:30:02,080 --> 00:30:05,840
.لن أجعلك قرابة ذلك الآمر يا (جغ)

420
00:30:10,620 --> 00:30:12,500
.إنه ليس بدارنا يا (جغ)

421
00:30:12,920 --> 00:30:14,550
.هذا ليس بمكاننا

422
00:30:14,630 --> 00:30:19,260
عليهم إتخاذ القرار إزاء كيفية
.إنهاء الآمر. بعدها سنساعد

423
00:30:20,680 --> 00:30:22,510
.يمكننا اخذه خارج البلدة

424
00:30:23,010 --> 00:30:24,310
.لا، سيعود

425
00:30:24,890 --> 00:30:26,770
.يمكننا تسليمه لشخص

426
00:30:29,810 --> 00:30:33,190
.لا، علينا إخبار والدك -
.بنفس ما أخبرتُ لـ(إف بي) -

427
00:30:33,770 --> 00:30:35,400
.هذه الآن حيواتنا كلها

428
00:30:35,480 --> 00:30:38,610
.الشامبيانيا، كافيار، مرتديلا

429
00:30:40,200 --> 00:30:41,910
.كل ما أُفَضِله

430
00:30:43,030 --> 00:30:46,660
.أنتَ تتذكر يا (نيكي) -
ما الذي تفعلينه في هذه البلدة الريفيه -

431
00:30:47,660 --> 00:30:50,120
بينما جميع من في "مانهاتن" يجب عليه
تقبيل قدمك؟

432
00:30:50,670 --> 00:30:52,130
.أُحب المكان هنا

433
00:30:52,210 --> 00:30:54,250
.هذه مرحلة

434
00:30:55,630 --> 00:30:57,300
.مثل ذلك القروي (آرتشي)

435
00:30:58,420 --> 00:31:00,130
.لو أنه يمكننا رؤيتنا الآن

436
00:31:00,720 --> 00:31:03,850
.لاحاجة للتبجح يا (نيكولاس)
.لقد أخذتَ مرادتك

437
00:31:04,470 --> 00:31:07,180
لمَ لاتجلس وتُرِيح نفسك؟

438
00:31:07,270 --> 00:31:08,730
.سأحضر بعض المشروبات

439
00:31:15,360 --> 00:31:17,610
.كان علاقتنا أن تنجح أنا وأنتِ

440
00:31:25,240 --> 00:31:29,620
.. هذه المداعبة بينك وبين (آرتشي)
.إنها أقل من مستواكِ

441
00:31:31,620 --> 00:31:33,670
هل بإمكانك التوقف التحدث عن (آرتشي)؟

442
00:31:34,540 --> 00:31:35,920
.أوافقكِ تمامًا

443
00:32:36,980 --> 00:32:37,940
ربّاه

444
00:32:38,020 --> 00:32:40,570
.اعتدنا أن نمزح عن أن نصبح سويًا في الكِبر

445
00:32:40,650 --> 00:32:44,360
ما الذي حصل يا (روني)؟ -
.أنت بدأتَ بتخدير الفتيات يا (آرتشي) -

446
00:32:45,570 --> 00:32:47,530
.من ضمنهم صديقتي (شيريل)

447
00:32:49,080 --> 00:32:51,750
.شقاوة الفتى
.كلها في الماضي

448
00:32:53,620 --> 00:32:55,370
.الآن، اجيبي على ذلك

449
00:33:00,210 --> 00:33:01,420
لازلتِ تحبين الرقص؟

450
00:33:17,440 --> 00:33:19,770
.نفس العطر كالأيام الخوالي

451
00:33:20,320 --> 00:33:22,940
ماذا يدعى؟ -
.ديابوليك -

452
00:33:25,530 --> 00:33:26,910
.وضعته لأجلك

453
00:33:30,330 --> 00:33:33,540
ما الذي كنتم تفعلانه بحق الله؟ -
.اهدئ -

454
00:33:33,620 --> 00:33:36,830
.اهدئ؟ هناك مختل مقيد في قبونا

455
00:33:36,920 --> 00:33:40,420
.حان الوقت لندع القانون يتعامل معه -
.الآمر ليس بسيط -

456
00:33:40,500 --> 00:33:42,960
لماذا يستحق هذا العالة
لحميتنا؟

457
00:33:43,050 --> 00:33:45,260
.لأنني سأُزَج بالسجن أيضًا

458
00:33:45,340 --> 00:33:49,180
حسنًا، (شيك) قتل رجل هنا
.وأنا ساعدته في تغطية الآمر

459
00:33:50,050 --> 00:33:52,510
.تخلصنا من الجثة -
!ماذا؟ -

460
00:33:53,810 --> 00:33:56,100
ماذا عن (بيتي)؟ -
.ليس له علاقة بالآمر -

461
00:33:56,560 --> 00:33:58,310
.حسنًا، كان بيني وبين (شيك) -
أمي؟ -

462
00:33:58,400 --> 00:34:01,150
.لا. لاتقولي كلمةً واحدة
.اذهبي لغرفتك

463
00:34:01,820 --> 00:34:03,860
لمَ فعلتِ ذلك يا (آليس)؟

464
00:34:04,780 --> 00:34:07,530
.همي الأول كان حماية عائلتي

465
00:34:07,610 --> 00:34:11,450
،خلتُ أنه كان جزءًا من الآمر
.لكنه ليس بذلك

466
00:34:20,960 --> 00:34:22,290
لأين حصلتِ على ذلك؟

467
00:34:23,750 --> 00:34:24,590
.أخذته

468
00:34:26,510 --> 00:34:28,970
.من المعلم الموسيقي الذي هو مثلك

469
00:34:29,550 --> 00:34:30,390
.مفترس

470
00:34:37,930 --> 00:34:39,060
.إنها ليلة باردة

471
00:34:39,600 --> 00:34:41,310
.سأطلق سراحك

472
00:34:42,020 --> 00:34:43,820
.وبعدها سنهم بالرحيل

473
00:34:46,740 --> 00:34:48,320
.من باب القبو

474
00:35:03,210 --> 00:35:04,590
.(روني) -
.(آرتشي) -

475
00:35:05,340 --> 00:35:06,840
.ربّاه. وجهك

476
00:35:08,670 --> 00:35:11,470
ما الذي حصل؟ هل اذاكِ؟ -
.لا -

477
00:35:11,550 --> 00:35:13,800
.أعطيت لـ(نيك) مذاقًا من دواءه

478
00:35:15,350 --> 00:35:16,180
.قمتُ بتخديره

479
00:35:16,970 --> 00:35:19,100
.قم بتهريبه عن طريق هديتك لعيد رأس السنة

480
00:35:23,610 --> 00:35:25,650
ما الذي سنفعل به الآن؟

481
00:35:26,360 --> 00:35:28,610
.حارس المبنى سيرسل لنا مثقاب

482
00:35:30,320 --> 00:35:32,700
.أمزح. لدي فكرة

483
00:35:33,240 --> 00:35:36,830
،سيد (سانت كلير)
.لدي ولدك هنا معي

484
00:35:37,370 --> 00:35:40,960
أتسائل كم يساوي لك لإعادته قطعةً واحدة؟

485
00:35:47,500 --> 00:35:48,880
من كان ذلك يا (بيتي)؟

486
00:35:49,590 --> 00:35:51,300
من الذي اتصل بكِ؟

487
00:35:51,760 --> 00:35:53,340
مع هذه النغمة الرنين الغريبة؟

488
00:35:54,970 --> 00:35:56,300
.ستكتشف

489
00:35:56,810 --> 00:35:58,350
.. الآن نحن فقط

490
00:35:59,770 --> 00:36:00,770
هل فعلتها؟

491
00:36:02,770 --> 00:36:04,190
هل قتلت أخي؟

492
00:36:08,980 --> 00:36:10,150
.لقد تشاجرنا

493
00:36:11,820 --> 00:36:12,900
.فقدتُ السيطرة

494
00:36:15,990 --> 00:36:17,530
.لمْ أعني إيذاءه

495
00:36:36,680 --> 00:36:37,510
من ذاك؟

496
00:36:39,890 --> 00:36:42,230
.هذا ملاك موتك

497
00:36:43,520 --> 00:36:44,560
.ذو الغطاء الأسود

498
00:36:47,480 --> 00:36:49,270
.هو الذي اتصل بي

499
00:36:51,610 --> 00:36:53,860
،لو ذلك صحيح
.لا هربتِ لأنقاذ حياتك

500
00:36:53,950 --> 00:36:54,780
.لا

501
00:36:56,320 --> 00:36:58,030
.ليس مهتم بي

502
00:37:02,450 --> 00:37:04,120
.سأعطيك تنوية استباقي

503
00:37:05,580 --> 00:37:10,170
سأقول أنه لديك 70 بالمئة فرصة للهرب
.قبلما يمسكك

504
00:37:11,090 --> 00:37:12,590
.عليك الجري الآن

505
00:37:14,840 --> 00:37:19,100
،ستون بالمئة. كل ما طالت ممطالتك
.كلما تقل فرصتك

506
00:37:19,180 --> 00:37:20,680
ما الذي تنتظره؟

507
00:37:22,270 --> 00:37:23,310
.خمسون

508
00:37:46,120 --> 00:37:47,000
.الوداع يا (شيك)

509
00:37:56,401 --> 00:37:57,231
أبي؟

510
00:38:04,781 --> 00:38:08,291
لقد طالب نائب العمدة
.أن أتخلى عن منصب المأمور

511
00:38:10,251 --> 00:38:11,461
.اسلم شارتي

512
00:38:12,041 --> 00:38:16,801
،وإذا (فريد آندروز) فاز بالانتخابات لمنصب العمدة
.بعدها سأحارب ليومًا آخر

513
00:38:16,881 --> 00:38:21,091
،وإذا فازت (هيرمايني لودج)
.إذًا، بعدها سأتخلى

514
00:38:21,681 --> 00:38:26,351
.سأكون في حملة السيد (آندروز) طوال اليوم
.لايمكنك التخلي عن منصبك في خضم أزمة

515
00:38:26,971 --> 00:38:27,811
.(كيفن)

516
00:38:28,851 --> 00:38:32,891
لو استقلت، جليًا بأنهم سيجلبون
.شخصًا من خارج البلدة

517
00:38:34,151 --> 00:38:36,771
شخص قد يتمكن من القبض على
.ذو الغطاء الأسود

518
00:38:42,651 --> 00:38:43,531
.أهلًا يا أبي

519
00:38:44,361 --> 00:38:46,411
.أهلًا يا أمي -
ما كل هذا؟ -

520
00:38:47,201 --> 00:38:48,291
.إنها اموال الفدية

521
00:38:49,491 --> 00:38:51,331
.ليس لأجل (آرتشي)
لقد اتيتُ بهم

522
00:38:52,001 --> 00:38:55,831
الآن هذا من حيث أنني قلبتُ الطاولة
.على (نيك) واحتجزته للحصول على فدية

523
00:38:57,541 --> 00:39:00,211
اعطوني والداه مليون
.من أجل متاعبي

524
00:39:00,301 --> 00:39:03,841
.لقد أخبرتُكِ بأنني سأتعامل مع (سانت كلير) -
.. مضحك بما فيه الكفاية -

525
00:39:04,721 --> 00:39:07,351
لم يسمعوا بأي شيء عن
.آمر اختطاف (آرتشي)

526
00:39:07,891 --> 00:39:10,721
لكن سأترك ذلك لكم
.لتوضحوا لـ(آرتشي)

527
00:39:11,521 --> 00:39:13,061
هو منتظكم في غرفة الدراسة

528
00:39:18,071 --> 00:39:21,191
.(آرتشي)، أود شرح موقفي -
.لا حاجة لذلك -

529
00:39:22,441 --> 00:39:25,411
فكرت مليًا إزاء آموركثيرة
.أثناء ما انهال علي (نيك) ضربًا

530
00:39:25,861 --> 00:39:29,531
منهم أنني كيف أشعر لو أنني
.أثبث نفسي لك بعدة وسائل

531
00:39:31,701 --> 00:39:33,371
.لكن بقي خطوة واحدة

532
00:39:35,461 --> 00:39:37,421
.لازلتُ لم أوطد مكانتي بك

533
00:39:44,841 --> 00:39:46,381
ما في ذهنك؟

534
00:39:46,971 --> 00:39:50,061
هناك رجل واحد مهتم
.في الامساك به

535
00:39:53,561 --> 00:39:54,481
.ذو الغطاء الأسود

536
00:39:56,061 --> 00:39:57,351
.بشكل نهائي

537
00:39:59,111 --> 00:40:00,821
هل هذا سيكسب مكانتي؟

538
00:40:02,231 --> 00:40:03,281
.يمكنني التأكيد على ذلك

539
00:40:03,861 --> 00:40:06,031
.. وسأفعل أي شيء لمساعدتك

540
00:40:07,241 --> 00:40:08,451
.يمكنك الاعتماد علي

541
00:40:12,701 --> 00:40:17,081
بعض المساجين ليسوا مكبلين
.بالاصفاد أو مسجنون في زنزانات

542
00:40:17,621 --> 00:40:21,131
بُنِيَ سجن (آرتشي) بشغفه وغضبه

543
00:40:21,881 --> 00:40:24,761
.وهو سلم للتو المفاتيح لـ(هايرم لودج)

544
00:40:26,091 --> 00:40:28,261
.بينما في جانبٍ آخر في البلدة

545
00:40:28,341 --> 00:40:31,221
.كان يُثبتُ الماضي بأنهُ سجانٌ قاسي

546
00:40:36,601 --> 00:40:38,191
إلى أين ذهبتِ يا (بيتي)؟

547
00:40:40,191 --> 00:40:41,481
.ذهبت بـ(تشيك) بعيدًا

548
00:40:42,481 --> 00:40:43,401
.لقد رحل

549
00:40:46,111 --> 00:40:47,611
.أظن للأبد

550
00:41:06,011 --> 00:41:07,131
أين هو يا (بيتي)؟

551
00:41:08,181 --> 00:41:09,631
إلى أين أخذتِ بـ(شيك)؟

552
00:41:12,431 --> 00:41:14,221
.أخذته لمحطة الحافلة

553
00:41:19,271 --> 00:41:20,151
.. وبعدها

554
00:41:21,061 --> 00:41:22,521
وماذا بعدها؟

555
00:41:27,861 --> 00:41:28,741
.أمي

556
00:41:30,451 --> 00:41:31,361
أين أبي؟

557
00:41:34,531 --> 00:41:36,581
.ذهب للبحث عنك

558
00:41:39,121 --> 00:41:40,081
لمَ تسألين؟

559
00:41:41,620 --> 00:41:45,050
{\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ

