﻿1
00:00:16,120 --> 00:00:18,378
‫"ثمة بعض الكوارث...
‫التي لا تتوقع حدوثها ببساطة"

2
00:00:19,340 --> 00:00:24,316
‫"لمَ تبدو خائفاً؟
‫لمَ تقف خلفي مباشرة؟"

3
00:00:24,567 --> 00:00:26,699
‫"مهما حاولتَ التخطيط بحذر لكل شيء"

4
00:00:27,243 --> 00:00:32,469
‫هذا أمر أسطوري إذاً، فقد فازت والدتك
‫(أليس غراي) بجائزتي (هاربر آيفري)

5
00:00:32,595 --> 00:00:34,351
‫هل هذا هو الهدف
‫الذي وضعته نصب عينيك؟

6
00:00:34,476 --> 00:00:37,989
‫في الواقع، أرغب في الفوز في ثلاث جوائز
‫لأن ذلك سيصيبها بالجنون

7
00:00:39,452 --> 00:00:44,470
‫أفترض أن أصعب جزء في فوز جائزة (هاربر آيفري)
‫هو تساؤل المرء عما سيفعله تالياً

8
00:00:44,595 --> 00:00:49,236
‫لا، أصعب جزء في فوز جائزة (هاربر آيفري)
‫هو هذا هنا

9
00:00:49,487 --> 00:00:54,965
‫أما تالياً، فلدي جراحة على طحال
‫لذا، إذا انتهيت...

10
00:00:55,592 --> 00:00:57,306
‫لدي بضع أسئلة إضافية

11
00:00:57,850 --> 00:01:00,317
‫هل يمكنك أن تخبريني عن ذلك الوقت
‫في الجامعة

12
00:01:00,484 --> 00:01:07,299
‫حين علمتِ أنك تودين دراسة الطب وشعرت بأنه...
‫ربما شعرت بأن هذا الأمر يصب في المصلحة العام

13
00:01:07,425 --> 00:01:10,393
‫- لأنه يجب أن أقول...
‫- "مفاجأة صغيرة، تغير كل شيء"

14
00:01:10,603 --> 00:01:15,662
‫أنا رئيسة المقيمين، ماذا يعني ذلك؟
‫يعني أنني المسؤولة عنك

15
00:01:15,871 --> 00:01:21,432
‫ربة العمل، قائدتك وسيدتك وملكتك
‫هذا يعني أنني حين أتكلم، تصغي إلي

16
00:01:21,557 --> 00:01:26,450
‫وحين ترتكب الأخطاء
‫فإن ذلك ينعكس علي، لذا فإن الخطأ ممنوع

17
00:01:30,756 --> 00:01:32,972
‫- هل كان ذلك جيداً؟ هل كان مخيفاً؟
‫- جداً

18
00:01:33,181 --> 00:01:34,896
‫- مخيف جداً
‫- حقاً؟

19
00:01:35,147 --> 00:01:37,572
‫- لا
‫- ألم أبد مثل (بايلي)؟

20
00:01:37,739 --> 00:01:40,499
‫- حاولت أن أبدو مثله
‫- لا!

21
00:01:44,638 --> 00:01:47,732
‫- ما هذا؟
‫- (دي لوكا) وتلك المتدربة

22
00:01:47,941 --> 00:01:51,412
‫- مجدداً؟
‫- كل يوم، كما لو أنه إدمان

23
00:01:51,621 --> 00:01:53,795
‫"إن ذلك في دمي..."

24
00:01:54,422 --> 00:01:56,764
‫"إن ذلك في دمي..."

25
00:01:57,433 --> 00:01:59,983
‫"إن ذلك في دمي..."

26
00:02:03,070 --> 00:02:05,203
‫لا، إنه المنبه، لا بأس

27
00:02:08,506 --> 00:02:10,429
‫- مهلاً، المنبه؟ يا إلهي!
‫- كم الساعة؟

28
00:02:12,018 --> 00:02:15,363
‫- هل نسينا أن ننام؟
‫- أفترض أنني سأستحم هنا

29
00:02:16,869 --> 00:02:18,248
‫هاك

30
00:02:19,795 --> 00:02:21,844
‫"في الجراحة، هذا ما يعرف بالمضاعفات"

31
00:02:27,364 --> 00:02:29,956
‫"أما في الحياة، فهذا ما يعرف بالكارثة"

32
00:02:30,458 --> 00:02:32,966
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

33
00:02:34,472 --> 00:02:38,653
‫- صباح الخير
‫- موقف غريب جداً

34
00:02:44,590 --> 00:02:50,486
‫تريدينني أن أدير مسابقتك الجراحية
‫مسابقتك التي تساوي ملايين الدولارات؟

35
00:02:50,611 --> 00:02:54,333
‫إنه ليس مالي، وهبه شخص مجهول
‫وهي ليست مسابقتي

36
00:02:54,500 --> 00:02:55,880
‫بل هي مسابقة (غراي سلون)

37
00:02:56,089 --> 00:02:58,640
‫منذ أن أعلنا عنها، يتصل بنا جراحون
‫من جميع أنحاء العالم

38
00:02:58,765 --> 00:03:02,152
‫يأتون لتملقي ويطرحون علي الأفكار

39
00:03:02,319 --> 00:03:08,215
‫- وأظل أفكر في أنهم يجب أن يتملقوك أنت
‫- أشعر بأن هناك شيئاً آخر يجري هنا

40
00:03:08,382 --> 00:03:12,312
‫لا، أنت هو الرئيس (أماريتوس)
‫أنت مؤسسة بحد ذاتها

41
00:03:12,389 --> 00:03:14,270
‫(بايلي) توقفي عن محاولة التحاذق على حذق

42
00:03:14,437 --> 00:03:17,197
‫لا تريدين أن تديري هذه المسابقة
‫لأنك تودين أن تشاركي فيها

43
00:03:17,364 --> 00:03:21,922
‫- وأعلم لأنني أيضاً أريد ذلك
‫- أنا أحتاج إلى ذلك وأنت تدين لي بذلك

44
00:03:22,089 --> 00:03:26,772
‫سمحت لزوجي بأن يعتبر حلمه السخيف
‫بأن يُصبحَ رجل إطفاء، كمنحة جامعية

45
00:03:26,898 --> 00:03:28,779
‫لقد كانت له حجة لذلك

46
00:03:28,905 --> 00:03:31,957
‫- كان برنامج (ماديك وان)...
‫- لقد ساعدت وحرّضت مغفلاً

47
00:03:32,793 --> 00:03:34,173
‫سأفعل ذلك بشرطٍ واحد

48
00:03:36,473 --> 00:03:38,647
‫تخبرينني مَن هو الواهب المجهول الهوية

49
00:03:43,539 --> 00:03:45,086
‫إنها (أريثا فرانكلين)

50
00:03:46,173 --> 00:03:47,888
‫- (أريثا فرانكلين)...
‫- لا!

51
00:03:48,013 --> 00:03:52,362
‫هل علي أن أحدد لك معنى عبارة "مجهول الهوية"؟
‫هيا! أنت تدين لي بذلك

52
00:03:52,822 --> 00:03:55,498
‫حسناً يا (بايلي)، سأقبل بمسابقتك
‫لكنني لن أبقي عليها

53
00:03:56,752 --> 00:04:00,933
‫إذاً، اعرفوا أنني موجودة هنا من أجلكم
‫سوف أرشدكم وأدعمكم

54
00:04:01,059 --> 00:04:05,282
‫وفي المقابل، لن تكون أغبياء أو بطيئين
‫أو تجعلونني أبدو بصورة سيئة

55
00:04:08,460 --> 00:04:10,132
‫يجب أن تعمل على خطابها

56
00:04:12,432 --> 00:04:14,899
‫- ما الخطب؟
‫- تفوزين بجائزة (هاربر آيفري)

57
00:04:15,066 --> 00:04:18,077
‫ولا بالكاد يتسنى لك
‫الوقت للجراحة من بعدها

58
00:04:18,244 --> 00:04:20,920
‫هذه ليست مشكلة حقيقية
‫ما هي مشكلتك؟

59
00:04:21,129 --> 00:04:23,303
‫- إنني أوافق على موعد على (تيندر)
‫- ليست مشكلة أيضاً

60
00:04:23,429 --> 00:04:25,896
‫- أراك الليلة يا (كلايف)
‫- (كلايف)، هذه هي المشكلة

61
00:04:26,021 --> 00:04:28,363
‫إنني أوافق على الاحتمال والحياة والحب

62
00:04:28,530 --> 00:04:30,453
‫إنها موافقة على الكثير من الأشياء
‫في الصباح الباكر

63
00:04:30,662 --> 00:04:32,418
‫ربما إن سارت الأمور بشكل جيد بينكما
‫قد يغير اسمه لك

64
00:04:32,711 --> 00:04:34,551
‫- (ويلسون)، مَن لديك من أجلي
‫- حسناً

65
00:04:35,471 --> 00:04:37,812
‫(باركر)، أنت في قسم أمراض القلب مع (بيرس)

66
00:04:38,690 --> 00:04:40,070
‫لدي جراحة لاستئصال الطحال
‫وأحتاج إلى بعض المساعدة

67
00:04:40,279 --> 00:04:41,659
‫- أنا هنا
‫- أعتقد أنك مذهلة

68
00:04:41,826 --> 00:04:43,833
‫- بات لديك شعبية الآن
‫- طلبت منكم ألا تحرجوني

69
00:04:45,589 --> 00:04:47,095
‫أنت الذي يضع النظارات...

70
00:04:47,931 --> 00:04:50,983
‫- ستأتي معي، هيا بنا
‫- هيا اذهب

71
00:04:52,105 --> 00:04:56,203
‫ما كان ليكون خياري الأول
‫لكننا سنكمل، حسناً، (شابيرد)

72
00:04:56,370 --> 00:04:58,586
‫- نعم!
‫- هل أنتم جادون؟

73
00:04:58,795 --> 00:05:01,555
‫(كلود ماركهام)، 66 عاماً، أتى ليجري
‫جراحة استئصال الغدة الدرقية

74
00:05:01,680 --> 00:05:05,025
‫وتشريح من الطرفين لعنقه
‫لاستبعاد أي انبثاث عقدي

75
00:05:05,694 --> 00:05:08,830
‫- عجباً، كان يجب أن تأتي قبل الآن
‫- لا

76
00:05:10,670 --> 00:05:13,555
‫لكن أن تأتي متأخراً
‫أفضل من ألا تأتي أبداً

77
00:05:15,144 --> 00:05:18,781
‫إن فحوصات القلب الأساسية تبدو جيدة
‫إنما تبدو رئتاك ممتلئتين

78
00:05:18,949 --> 00:05:23,046
‫لذا سنجري تخطط الصدى
‫لنحرص على أن يصمد قلبك أمام الجارحة

79
00:05:23,799 --> 00:05:28,775
‫- هل أغادر لتجروا ذلك؟
‫- أعتقد أنهم سوف...

80
00:05:29,862 --> 00:05:32,789
‫ظننت أنك قد ترغب في تواجد أحد معك

81
00:05:34,294 --> 00:05:37,095
‫- يجب ألا تشعري بأنك مُرغمة على ذلك
‫- لا، لا، أعلم...

82
00:05:37,221 --> 00:05:39,562
‫إنني أسأل فقط
‫إن كنت ترغب في رفقة أحد

83
00:05:40,273 --> 00:05:44,245
‫- يمكنك أن تبقي إن أردتِ ذلك
‫- لا، لا، الأمر منوط برغبتك أنت

84
00:05:44,413 --> 00:05:45,793
‫تفضلي بالجلوس

85
00:05:49,472 --> 00:05:53,570
‫(جودي كامب)، 45 عاماً، أدخلت المشفى
‫لإجراء عملية استئصال الطحال بالمنظار

86
00:05:53,779 --> 00:05:55,660
‫بسبب ضخامة الطحال الذاتية العلة

87
00:05:55,828 --> 00:06:00,385
‫- الذاتية العلة؟ ما معنى ذلك؟
‫- يعني أنني نجهل سبب تضخم طحالك

88
00:06:01,138 --> 00:06:03,730
‫ما يعني أنك أنت الذاتية العلة وليس أنا

89
00:06:04,776 --> 00:06:08,330
‫- هذا لا يُنسب إلى شخص
‫- إنها دعابة يا (شميدت)

90
00:06:10,086 --> 00:06:12,929
‫- هل ستتحن معدتي بعد الجراحة؟
‫- نعم

91
00:06:13,305 --> 00:06:16,985
‫حسناً، أنا موافقة على إجرائها إذاً
‫فلنتخلص من ذاتي العلة هذا

92
00:06:17,152 --> 00:06:18,657
‫وهذا المصطلح ليس في مكانه هنا أيضاً

93
00:06:23,424 --> 00:06:26,978
‫د. (غراي)، أردت أن أشكرك
‫على اختيارك لي اليوم

94
00:06:27,438 --> 00:06:31,118
‫اخترتك لأنك الوحيد الذي لم يتملقني
‫لذا لا تفسد الأمر الآن

95
00:06:31,285 --> 00:06:36,135
‫الأمر صعب حين تكون سمعتك تسبقك
‫والناس يعتبرونك "الأسطورة"

96
00:06:36,302 --> 00:06:37,682
‫(شميدت)!

97
00:06:38,268 --> 00:06:40,902
‫هل تعتقد أننا صديقان؟
‫أنا جراحة وأنت تعطيني الأشياء

98
00:06:41,069 --> 00:06:45,752
‫- لست بموقع يخولك التحدث عن أسطورتي
‫- لا، لا أقصدك أنت بل أنا

99
00:06:46,254 --> 00:06:50,561
‫إذ أشعر بأنني سأظل دوماً
‫ذلك الذي أوقع نظاراته داخل إنسان

100
00:06:50,770 --> 00:06:54,826
‫لا أقصد أسطورتك، تلك التي تعنيك مذهلة
‫إنها أسطورة بالفعل

101
00:06:56,247 --> 00:06:58,798
‫مهلاً، انتظري، لسنا صديقين

102
00:07:01,257 --> 00:07:02,888
‫(فرانكي باينر)، 7 سنوات

103
00:07:03,432 --> 00:07:07,153
‫معالجة انسداد الشرايين الدماغية
‫في النفق السباتي

104
00:07:07,278 --> 00:07:10,373
‫- يعاني (فرانكي) "العنصر الخامس (لايدن)"
‫- وما هو؟

105
00:07:10,498 --> 00:07:12,212
‫أعلم ما هو، إنه مرض فرط التخثر في الدم

106
00:07:12,380 --> 00:07:14,679
‫أنا الولد الوحيد في صفي
‫الذي أصيب بجلطة

107
00:07:15,181 --> 00:07:16,686
‫تم إدخال (فرانكي) إلى المشفى

108
00:07:16,812 --> 00:07:20,324
‫ليعكس مفعول الدواء الذي يمنع التخثر
‫بواسطة الفيتامين (كاي) قبل الجراحة

109
00:07:20,449 --> 00:07:23,627
‫هذا يعني أن دمي هو مثل الـ(كول آيد)
‫وعلينا جعله مثل الحلوى الهلامية

110
00:07:25,885 --> 00:07:27,307
‫حسناً، أحسنت صنعا

111
00:07:27,474 --> 00:07:30,694
‫انتظري حتى تكون أمه في الغرفة المرة المقبلة
‫لأنه سيكون لديها أسئلة

112
00:07:30,819 --> 00:07:34,248
‫إن أمي في الحمام تضع أحمر الشفاه
‫من أجل الدكتور (أليكس)

113
00:07:34,415 --> 00:07:37,969
‫- أحقاً؟
‫- إنها تتحدث عنه طوال الوقت

114
00:07:39,140 --> 00:07:42,610
‫قالت لخالتي إنك وسيم لدرجة غبية
‫لكنني قلت لها إن "غبية" ليس صفة جميلة

115
00:07:44,283 --> 00:07:49,300
‫أنتم... عذراً، كنت...

116
00:07:53,482 --> 00:07:54,861
‫مرحباً

117
00:07:58,708 --> 00:08:01,551
‫أنت بمثابة الحلوى
‫بالنسبة إلى الام العزباء الخائفة

118
00:08:01,677 --> 00:08:03,558
‫لما دخلت في مجال جراحة
‫الأطفال برأيك؟

119
00:08:04,478 --> 00:08:06,862
‫- كيف يسير العمل الجديد؟
‫- بشكل مذهل، إنهم خائفون جداً مني

120
00:08:06,987 --> 00:08:08,367
‫- حقاً؟
‫- لا

121
00:08:10,499 --> 00:08:14,346
‫- ما هي قصتهم برأيك؟
‫- أعلم، كما لو أننا نشاهد غزالاً

122
00:08:14,513 --> 00:08:16,311
‫يحاول ألا يُخيف غزالاً آخر

123
00:08:17,231 --> 00:08:19,029
‫أم أنه كموعد غرامي أول سيئ جداً

124
00:08:19,740 --> 00:08:23,712
‫- إنه يكبرها بنحو 25 سنة، أليس كذلك؟
‫- الحب هو الحب

125
00:08:24,841 --> 00:08:29,022
‫- لا أنت محق، هذا مُقرف
‫- د. (آيفري)، لا يقوى أبي على التنفس!

126
00:08:29,232 --> 00:08:31,113
‫والدك؟ هذا منطقي أكثر

127
00:08:35,169 --> 00:08:37,009
‫كراكر ثنائية الجانب
‫إنه لا يقوى على التنفس

128
00:08:37,176 --> 00:08:38,807
‫- أعطوني عدة التنبيب
‫- توقف قلبه

129
00:08:38,932 --> 00:08:41,232
‫- هل مات؟ هل توفي؟
‫- لا، إنه على قيد الحياة

130
00:08:41,357 --> 00:08:43,113
‫لكنه يعاني مشكلة في التنفس
‫هذا كل شيء

131
00:08:43,239 --> 00:08:46,249
‫إن الآلة الراصدة لا تعمل بشكل صحيح
‫زودوه بالهواء

132
00:08:48,298 --> 00:08:49,720
‫حسناً سيدتي

133
00:08:51,016 --> 00:08:53,065
‫أقسم إن هذه السيدة لم تسمع شيئاً مما قلته

134
00:08:53,190 --> 00:08:55,532
‫- هلا تزودها بـ250 من المحلول الملحي؟
‫- لك ذلك

135
00:08:55,825 --> 00:08:59,420
‫إذاً، (كارينا دي لوكا) إذاً
‫كان ذلك سريعاً

136
00:08:59,588 --> 00:09:02,055
‫أصبحت عازباً حديثاً يا (كيبنر)
‫إنني أمرح ليس إلا

137
00:09:04,849 --> 00:09:06,647
‫- (كيبنر)، إن قلبها يتوقف
‫- عربة الإنعاش

138
00:09:06,772 --> 00:09:08,445
‫- لك ذلك
‫- هيا! شحنة كهربائية بقدر 200

139
00:09:13,797 --> 00:09:16,556
‫مهلاً، اذهبي أنت... اذهبي

140
00:09:17,978 --> 00:09:20,110
‫لمَ يموت الجميع؟

141
00:09:23,874 --> 00:09:26,466
‫- ماذا يحصل؟
‫- سيدتي، أنت بخير

142
00:09:26,591 --> 00:09:27,971
‫ماذا؟

143
00:09:28,431 --> 00:09:29,978
‫- سيدي، ابتعدوا
‫- انتظري

144
00:09:31,358 --> 00:09:33,031
‫يا إلهي! أنا جد آسفة

145
00:09:33,156 --> 00:09:35,456
‫- لقد كنت نائماً
‫- أنا آسفة

146
00:09:37,170 --> 00:09:38,801
‫ماذا يحصل بحق الجحيم؟

147
00:09:55,651 --> 00:10:00,460
‫جميعها؟ تعطلت الآلات الراصدة جميعها؟

148
00:10:03,638 --> 00:10:05,519
‫حاولي طمأنة الناس

149
00:10:06,188 --> 00:10:08,613
‫يا جماعة! كل شيء بخير

150
00:10:08,781 --> 00:10:12,753
‫إنه عطل تقني بسيط مع الآلات الراصدة
‫لكن ما من داعٍ للقلق

151
00:10:13,380 --> 00:10:16,390
‫ما لم يكن هناك داع
‫فقد أتيتم إلى غرفة الطوارئ

152
00:10:16,516 --> 00:10:20,739
‫- والارجح أن لديك مخاوف
‫- سوف نصلح هذه المشكلة بأسرع وقتٍ ممكن

153
00:10:20,864 --> 00:10:22,244
‫شكراً لكم

154
00:10:24,000 --> 00:10:26,886
‫- سيأتينا مُصابان بحادث سير
‫- توقيت ممتاز

155
00:10:27,011 --> 00:10:29,478
‫- يُمكنهم الانضمام إلى الإحياء الأموات
‫- أيحدث هذا في قسمنا فقط أو الاقسام جميعها

156
00:10:29,603 --> 00:10:31,527
‫- هذا ما أحاول اكتشافه
‫- حسناً

157
00:10:35,039 --> 00:10:39,555
‫- كيف حالك؟
‫- لقد فعلت هذا من قبل، صحيح؟

158
00:10:39,680 --> 00:10:43,193
‫- مرات عدة، هل أنت متوترة؟
‫- لم يسبق لي أن دخلت مشفى من قبل

159
00:10:43,318 --> 00:10:48,252
‫لم أكسر عظمة من قبل، لذا...
‫نعم، لم أتوتر بهذا القدر من قبل

160
00:10:48,377 --> 00:10:52,684
‫لا بأس، سأدخل من هنا
‫وسأستأصل طحالك

161
00:10:52,809 --> 00:10:55,360
‫سأحدث شقاً بهذا الحجم

162
00:10:55,485 --> 00:10:57,576
‫لن تفتقدي لي
‫كما لو أن شيئاً لم يحدث

163
00:10:57,743 --> 00:11:00,127
‫- حسناً، شكراً
‫- اتفقنا؟

164
00:11:03,388 --> 00:11:06,022
‫هذه الآلة تتصرف بغرابة
‫سأحضر واحدة أخرى

165
00:11:13,416 --> 00:11:16,092
‫- متى بدأ ألم الرأس؟
‫- منذ نحو 10 دقائق

166
00:11:16,217 --> 00:11:18,015
‫- أيُعقل أن تكون جلطة أخرى؟
‫- اتصلي بـ(شابيرد)

167
00:11:18,183 --> 00:11:21,778
‫ولنجرِ له صورة مقطعية للدماغ
‫هل تلقى الفيتامين (كاي) ليلة أمس؟

168
00:11:24,287 --> 00:11:26,002
‫لا أعلم ماذا...

169
00:11:26,629 --> 00:11:30,225
‫إن يسألك عن آخر شيءٍ أعطيَ له
‫أكان للتخفيف من ثخونة دمه أم جعله يتخثر

170
00:11:30,392 --> 00:11:33,821
‫أعلم، لكنني لا أقدر على فتح جدوله
‫الشاشة مقفلة

171
00:11:42,685 --> 00:11:46,406
‫(بايلي)، ثمة نقص في قسم الولادة
‫ولا ينفكون عن استدعائي، لذا...

172
00:11:46,573 --> 00:11:49,626
‫- إن د. (دي لوكا) طبيبة نسائية صحيح؟
‫- نعم، لكن ليس لديها امتيازات

173
00:11:49,960 --> 00:11:51,967
‫بحسب السلطة الموكلة إلي، إلخ، إلخ...

174
00:11:52,093 --> 00:11:54,476
‫الآن اذهبي وجديها وقولي لها
‫إن لديها ميزات مؤقتة

175
00:11:54,643 --> 00:11:58,114
‫لتتوقف عن مشاهدة النساء يمارسن العادة السرية
‫وتساعدك في توليد الأطفال

176
00:11:58,281 --> 00:12:00,999
‫لنكون عادلين، هي لا تشاهدهن يفعلن ذلك
‫إنما هي...

177
00:12:01,124 --> 00:12:02,504
‫هل تعانين هذه المشكلة؟

178
00:12:02,713 --> 00:12:04,971
‫- لا أستطيع ولوج الملفات الطبية
‫- سأرى إن كان بوسعي مساعدتك

179
00:12:05,264 --> 00:12:07,982
‫أعني، أعرف كيف أفعل ذلك
‫هكذا و...

180
00:12:08,149 --> 00:12:09,947
‫- لمَ لا تفتح إذاً؟
‫- هل يُمكنني مساعدتك؟

181
00:12:10,072 --> 00:12:13,417
‫نعم، أنا (تيم)، (تيم راغلز)
‫من قسم المعلوماتية، اتصلت بي؟

182
00:12:13,543 --> 00:12:15,550
‫لمَ لا أستطيع الولوج إلى الملفات الطبية؟

183
00:12:15,801 --> 00:12:18,686
‫- هل حاولت إطفاء الحاسوب و...
‫- لا تنهِ هذه الجملة يا (تيم)

184
00:12:19,647 --> 00:12:21,989
‫انظر، هذه المشكلة
‫على جميع الكمبيوترات

185
00:12:22,114 --> 00:12:25,083
‫- عجباً، لا!
‫- عجباً لا؟

186
00:12:25,250 --> 00:12:29,097
‫أعني، هذا إضافة إلى أن الآلات الراصدة
‫في قسم الأمراض القلبية قد تعطلت

187
00:12:29,223 --> 00:12:31,439
‫الآلات الراصدة في قسم الأمراض
‫القلبية قد تعطلت؟

188
00:12:32,108 --> 00:12:33,487
‫يجب أن...

189
00:12:34,115 --> 00:12:36,665
‫- نعم، اذهبي
‫- عجباً، حسناً

190
00:12:37,209 --> 00:12:41,599
‫حسناً، حين أعدت هندسة المشفى
‫تم وصل أنظمة الكمبيوتر كلها

191
00:12:41,725 --> 00:12:44,024
‫لذا، قد يكون لهذه الاعطال
‫علاقة بذلك

192
00:12:44,150 --> 00:12:46,240
‫لا أكترث إن كان للأمر علاقة أم لا
‫اجعل الأمر يتوقف فحسب

193
00:12:46,408 --> 00:12:50,171
‫لا يُمكنني أن أدير مشفى
‫من دون ملفات طبية وقسم...

194
00:12:50,672 --> 00:12:52,052
‫ماذا؟

195
00:12:54,477 --> 00:12:56,777
‫"مرحباً يا مشفى (غراي سلون)
‫نحن نتحكم بالمشفى خاصتكم الآن"

196
00:12:56,903 --> 00:13:01,377
‫"مرحباً يا مشفى (غراي سلون)
‫نحن نتحكم بالمشفى خاصتكم الآن"

197
00:13:02,631 --> 00:13:07,272
‫"نحن نملك خوادمكم ونملك..."
‫(تيم)، هل ترى ما أراه؟

198
00:13:07,732 --> 00:13:11,035
‫- يا إلهي!
‫- "نملك أنظمتكم"

199
00:13:11,203 --> 00:13:14,088
‫- "ونملك ملفات مرضاكم الطبية"
‫- هذا مخيف جداً

200
00:13:14,339 --> 00:13:19,272
‫"لتستعيدوا قدرتكم على ولوج ملفاتكم الطبية
‫تحتاجون إلى مُفتاح تشفير"

201
00:13:19,482 --> 00:13:21,070
‫"وهو بحوزتنا نحن فقط"

202
00:13:21,238 --> 00:13:27,635
‫"يجب أن تدفعوا لنا بالضبط
‫4932 (بيتكوين)... لاستعادة المفتاح"

203
00:13:27,760 --> 00:13:29,893
‫"في حال لم تسددوا المطلوب
‫بالوقت المقرر عليه"

204
00:13:30,060 --> 00:13:34,827
‫"سيتسبب بتلف ملفاتكم
‫وأنظمتكم جميعها، لكي..."

205
00:13:35,621 --> 00:13:37,127
‫فلنخفض أصواتنا

206
00:13:42,848 --> 00:13:45,273
‫- متى نستعيد ملفاتنا؟
‫- لدي أطفال في الخارج

207
00:13:45,398 --> 00:13:46,778
‫لا أعرف ما هي الأدوية التي يتناولونها

208
00:13:46,903 --> 00:13:49,370
‫لا يُمكننا أن نطلب الأدوية
‫ولا مُراقبة مرضانا حتى

209
00:13:49,496 --> 00:13:52,715
‫حسناً، فليتوقف الجميع
‫ظننتنا مستعدين لهذا

210
00:13:52,841 --> 00:13:55,224
‫كان يُفترض بنا إقامة محاضرة
‫عن أمن الفضاء الإلكتروني...

211
00:13:55,350 --> 00:13:57,022
‫سنقيمها يوم الجمعة هذا

212
00:13:57,984 --> 00:13:59,615
‫(بايلي)، ماذا سنفعل؟

213
00:14:04,548 --> 00:14:08,061
‫حسناً، هل ترين هذا؟
‫هذا بالضبط ما لا نريد أن نفعله

214
00:14:08,186 --> 00:14:12,326
‫لن نركض في الأرجاء ونلوح بذراعنا
‫كما لو أن السماء تتداعى على رؤوسنا

215
00:14:12,493 --> 00:14:16,131
‫لمجرد أننا فقدنا كومبيوتراتنا
‫فليس علينا أن نفقد عقولنا

216
00:14:18,096 --> 00:14:20,646
‫يجب أن نأخذ نفساً عميقاً

217
00:14:20,855 --> 00:14:24,744
‫وعلينا أن نهدأ
‫لأننا لا نريد أن يصاب المرضى بالهلع

218
00:14:24,869 --> 00:14:29,009
‫سنحل هذه المشكلة وسنحلها بهدوء
‫وصمت تام

219
00:14:29,134 --> 00:14:31,601
‫لذا، يجب ألا يعرف أي أحد
‫من مرضانا الضعيفين جداً

220
00:14:31,727 --> 00:14:35,323
‫بأن أي شيء خارج عن المألوف يحدث

221
00:14:44,271 --> 00:14:48,410
‫فليبتعد الجميع عن الكمبيوتر
‫وتوقفوا عن استخدام الهواتف

222
00:14:49,037 --> 00:14:52,759
‫أطفئوا هواتفكم
‫أود التحدث مع المسؤول هنا

223
00:14:55,351 --> 00:14:57,274
‫ابتعد عن الكمبيوتر

224
00:14:58,863 --> 00:15:01,121
‫أعتقد أن الناس سيعرفون

225
00:15:17,123 --> 00:15:18,545
‫يمكنكم أن تتمركزوا هنا

226
00:15:20,761 --> 00:15:23,478
‫أحتاج إلى إطفاء كل كمبيوتر
‫في هذه المنشأة

227
00:15:23,938 --> 00:15:26,656
‫وأحتاج إلى أن يطفئ جميع الموظفين
‫الإنترنت اللاسلكي عن هواتفهم

228
00:15:26,865 --> 00:15:30,336
‫هذا مشفى، هل يُفترض بنا التواصل
‫عبر الحمام الزاجل؟

229
00:15:32,468 --> 00:15:36,440
‫ليس لدي حمام زاجل
‫اعملوا بسرعة فحسب!

230
00:15:40,914 --> 00:15:43,758
‫خذوا ملفاً ورقياً
‫واحرصوا على أن تعمل الأقلام

231
00:15:44,427 --> 00:15:48,817
‫- سنستخدم الملفات الورقية؟
‫- لقد كانت جيدة طوال قرنين يا (كابنير)

232
00:15:49,193 --> 00:15:51,953
‫حسناً، اكتبوا كل شيء أيها الجماعة
‫وقد توقفت الهواتف الخلوية

233
00:15:52,078 --> 00:15:53,709
‫لذا، تشاركوا أرقام بعضكم الخلوية

234
00:15:53,835 --> 00:15:56,302
‫- يجب ألا نتبادل أرقام بعضنا
‫- أوافقك الرأي

235
00:15:56,469 --> 00:15:59,187
‫والآن اجمعوا أي آلة راصدة محمولة
‫متوفرة لدينا

236
00:15:59,396 --> 00:16:03,493
‫أي شيء ليس موصولاً بمريض
‫نأخذه إلى غرفة العمليات أولاً

237
00:16:03,619 --> 00:16:05,626
‫ثم إلى وحدة العناية المركزة
‫ثم إلى الطوارئ

238
00:16:05,835 --> 00:16:08,427
‫ما الذي نستخدمه
‫كآلات راصدة في الطوارئ الآن

239
00:16:08,520 --> 00:16:12,241
‫سنستخدم النوع التقليدي
‫أنتم الراصدون الآن يا جماعة

240
00:16:12,409 --> 00:16:17,301
‫أريدكم أن تجولوا على مرضاكم وتقيسوا
‫مراراً وتكراراً نبضات القلب وضغط الدم

241
00:16:17,510 --> 00:16:20,771
‫دونوا كل شيء على الورق
‫وأعلموا (كابنير) بأي تغيير

242
00:16:21,022 --> 00:16:23,991
‫حسناً جميعاً، عدنا إلى العصر الحجري

243
00:16:24,116 --> 00:16:26,583
‫- هذا تعليق مقلل للاحترام
‫- آسفة

244
00:16:26,709 --> 00:16:29,426
‫سيدي نحن نهتم بك
‫ويتم معالجة زوجتك في الغرفة المجاورة

245
00:16:29,594 --> 00:16:30,973
‫هل عادت صورته المقطعية؟
‫دعيني أراها

246
00:16:31,099 --> 00:16:33,189
‫لا يمكنك، إنها في ملفاته الطبية
‫لذا لا يمكنك أن تراها

247
00:16:33,357 --> 00:16:39,085
‫- أعلم، أرغب في رمي شيءٍ الآن بشدة
‫- ارم هذه، لن تؤذي أحداً

248
00:16:39,252 --> 00:16:40,841
‫- هل آلة التصوير المقطعي تعمل؟
‫- لا

249
00:16:41,008 --> 00:16:43,183
‫باستثناء واحدة
‫تلك لم يتم وصلها بالشبكة بعد

250
00:16:43,350 --> 00:16:45,232
‫حسناً، يحتاج إلى صورة مقطعية أخرى
‫فلنذهب

251
00:16:49,849 --> 00:16:52,901
‫هل يحتضر؟ هل سيموت الآن؟

252
00:16:53,645 --> 00:16:57,283
‫يعاني والدك من حالة تُعرف
‫بمتلازمة الضائقة التنفسية الحادة

253
00:16:57,534 --> 00:17:00,795
‫ما يتسبب بامتلاء رئتيه بالسائل
‫وهما تعانيان القصور الآن

254
00:17:00,962 --> 00:17:03,889
‫- حسناً، إنه يحتضر إذاً
‫- أود أن أصله بجهاز لاكسجة الدم من الخارج

255
00:17:04,056 --> 00:17:07,485
‫إنها مجازة قلبية تنفسية
‫من شأنها أكسجة رئتيه بالنيابة عنه

256
00:17:07,611 --> 00:17:11,039
‫- حينها ترتاح رئتاه وتشفى
‫- أي أنه لا يُنازع

257
00:17:11,165 --> 00:17:16,684
‫لا، لا يُنازع، نريدك أن توقعي على استمارة
‫الموافقة من أجل هذه العملية، مفهوم؟

258
00:17:20,656 --> 00:17:24,837
‫هذا ليس منطقياً، لا يُمكنني الموافقة
‫على أي شيء فأنا بالكاد أعرفه

259
00:17:24,963 --> 00:17:28,391
‫- ظننته والدك
‫- تركته أمي حين كان حاملاً بي

260
00:17:28,810 --> 00:17:31,778
‫وطوال حياتي كانت تتحدث
‫عن كم كان أداؤه سيئاً في الفراش

261
00:17:31,946 --> 00:17:35,667
‫وإن كنتما تتساءلان
‫لم تكن تربية ممتازة من ناحيتها

262
00:17:35,834 --> 00:17:41,144
‫ثم ظهر الشهر الفائت في مأتمها
‫ويبدو... يبدو...

263
00:17:41,688 --> 00:17:43,820
‫يبدو أنه رجل صالح جداً

264
00:17:44,113 --> 00:17:48,420
‫وهو الأب الوحيد الذي عرفته
‫وقد تعرفت عليه تواً

265
00:17:49,047 --> 00:17:50,761
‫تعرفت عليه تواً

266
00:17:51,807 --> 00:17:53,396
‫لا أريده أن يموت

267
00:17:54,190 --> 00:17:58,413
‫هل من الغريب أن أبكي أمام غريبين
‫بسبب رجل تعرفت عليه تواً؟

268
00:17:59,040 --> 00:18:02,134
‫- هذا غريب، صحيح؟
‫- نعم

269
00:18:02,302 --> 00:18:03,974
‫هلا توقعين على استمارة الموافقة

270
00:18:04,350 --> 00:18:06,525
‫دعينا نساعده
‫حتى تتمكني من التعرف عليه

271
00:18:13,726 --> 00:18:17,196
‫نحن بخير من دون الراصد المحمول
‫لأن راصد المُخدر يعمل

272
00:18:17,363 --> 00:18:21,336
‫- جيد، لأن الكمبيوترات، الهواتف، المختبرات
‫- توقفت المختبرات عن العمل

273
00:18:21,503 --> 00:18:25,726
‫نعم، أفترض أن معظم هذه الخروقات
‫هي مثل فيروسات للولوج إلى ملفات المرضى

274
00:18:25,893 --> 00:18:29,489
‫لكن هذا هجوم كامل...
‫ونحن نحاول ألا نصاب بالهلع!

275
00:18:30,367 --> 00:18:33,461
‫- حاولي بجهد أكبر يا د. (بيلو)
‫- نعم، سأفعل ذلك

276
00:18:36,472 --> 00:18:38,228
‫ثبت الكاميرا رجاءً

277
00:18:40,486 --> 00:18:41,866
‫أليس هذا جامحاً؟

278
00:18:41,991 --> 00:18:44,667
‫لقد ساهمت التكنولوجيا
‫في جعلها أحد أكثر الازمُن أماناً

279
00:18:44,793 --> 00:18:46,716
‫في التاريخ البشري
‫لأن يمرض المرء

280
00:18:46,841 --> 00:18:50,730
‫لكن إن ضرب فيروس كمبيوتراً ما
‫يقضى علينا

281
00:18:54,326 --> 00:18:59,009
‫- هل ثمة...؟
‫- أفكر في أن أنتقل إلى جراحة مفتوحة

282
00:18:59,134 --> 00:19:01,350
‫- لماذا؟ لمَ قد...؟
‫- بسبب كل ما قلته

283
00:19:01,518 --> 00:19:02,898
‫يا إلهي! لا تصغي إلي!

284
00:19:03,023 --> 00:19:07,539
‫إنني أجري جراحة على هذه المرأة وأنا لا أحمل
‫شيئاً سوى كاميرا إلكترونية صغيرة لترشدني

285
00:19:08,793 --> 00:19:11,218
‫لا، لا بأس، المنظار يعمل

286
00:19:11,762 --> 00:19:14,062
‫سيتطلب الانتقال
‫إلى جراحة مفتوحة وقتاً طويلاً

287
00:19:14,187 --> 00:19:16,779
‫لذا، يُمكنني استئصال الطحال من هنا
‫فلنسرع وننهِ الجراحة

288
00:19:16,905 --> 00:19:18,285
‫ آسف

289
00:19:20,886 --> 00:19:22,391
‫مرحباً، لقد أتيت، شكراً

290
00:19:23,771 --> 00:19:25,945
‫نحن نعاني نقصاً كبيراً
‫إلى جانب الخرق

291
00:19:26,071 --> 00:19:27,869
‫غاب العديد من أطباء التوليد
‫بسبب إصابتهم بالحمي

292
00:19:27,994 --> 00:19:30,378
‫لذا ستمنحك (بايلي) امتيازات طب التوليد
‫وطلبت منك المساعدة

293
00:19:30,545 --> 00:19:33,263
‫- أي اختراق؟
‫- تعطلت الكمبيوترات

294
00:19:33,388 --> 00:19:34,768
‫تعرضنا للاختراق

295
00:19:35,102 --> 00:19:37,737
‫ظننت أن آخر مريضة لي
‫بلغت أفشل ذروة رأيتها في حياتي

296
00:19:37,862 --> 00:19:39,535
‫لكن كان ذلك بسبب تجمد شاشتي

297
00:19:39,953 --> 00:19:42,503
‫- هل يمكنك المساعدة؟
‫- بالطبع يا (أريزونا)

298
00:19:43,758 --> 00:19:45,347
‫مرحباً، كيف حالنا هنا؟

299
00:19:45,639 --> 00:19:48,273
‫إنني أقول لهما
‫إنه لا يُمكننا استقبال المرضى

300
00:19:48,524 --> 00:19:49,904
‫لكنني سألد بقوة الآن

301
00:19:50,155 --> 00:19:52,622
‫كنا نحظى بولادة منزلية في الماء
‫وقد شعرت بالذعر

302
00:19:52,789 --> 00:19:54,169
‫فلنحضر نقالة

303
00:19:55,256 --> 00:19:56,636
‫كيف حال الأطفال في وحدة العناية
‫المركزة لحديثي الولادة؟

304
00:19:56,929 --> 00:19:59,019
‫إن الآلات الراصدة هناك غير موصولة بالشبكة
‫لذا، لم تتأثر

305
00:19:59,438 --> 00:20:02,573
‫هلا تخبرينهم بأن يكفوا عن استدعائي للتوليد
‫لأنني لست طبيبة توليد

306
00:20:02,741 --> 00:20:04,204
‫إنما د. (دي لوكا)
‫لذا، فليتم استدعاؤها هي

307
00:20:04,330 --> 00:20:05,709
‫نعم، حسناً

308
00:20:06,211 --> 00:20:08,051
‫- هل أنت طبيبة التوليد؟
‫- نعم، أنا كذلك

309
00:20:08,385 --> 00:20:12,107
‫أريد تسكيناً حول الجافية
‫ومراقبة ومسكنات للألم

310
00:20:12,274 --> 00:20:15,159
‫وأريد جميع المسكنات لديكم
‫والآلات والروبوتات

311
00:20:16,873 --> 00:20:20,511
‫- مَن يلد في حوض صغير في المطبخ؟
‫- تنفسي، تنفسي

312
00:20:20,637 --> 00:20:23,271
‫- إنها مريضتي الأولى
‫- أنا مريضتك الأولى؟

313
00:20:23,396 --> 00:20:25,152
‫لا، لا، في هذا المشفى

314
00:20:28,757 --> 00:20:30,681
‫تحرك رجاءً، يجب أن نجري صورة مقطعية

315
00:20:34,109 --> 00:20:37,831
‫لا! هذا خط انتظار إجراء الصورة المقطعية
‫لقد خطرت هذه الفكرة على بال الجميع

316
00:20:39,252 --> 00:20:42,388
‫أحتاج إلى الأولوية، مريضي بحاجة
‫إلى صورة مقطعية للرأس بأقصى سرعة ممكنة

317
00:20:42,597 --> 00:20:43,977
‫وأنا أيضاً

318
00:20:44,186 --> 00:20:47,448
‫اسمع، تعرض مريضي لحادث سير
‫ولديه أولاد

319
00:20:47,615 --> 00:20:50,625
‫مريضي في الحضانة
‫إن أردت المراهنة على حياة البشر

320
00:20:50,793 --> 00:20:53,134
‫فأنا في موقع الأفضلية
‫ممنوع اختراق الخط

321
00:20:53,260 --> 00:20:54,681
‫ليست مسألة اختراق خط يا (كاريف)
‫لسنا في المدرسة الثانوية

322
00:20:54,849 --> 00:20:57,399
‫أنت محظوظ، فقد كنت مصارعاً
‫في المدرسة الثانوية

323
00:21:04,507 --> 00:21:06,932
‫- هذه مسألة كبيرة
‫- نعم، إنها كذلك

324
00:21:07,142 --> 00:21:12,201
‫إنه اعتداء حقيقي على محولات الشبكة
‫ونظام تحكم الموزع والدليل الناشط

325
00:21:12,326 --> 00:21:16,675
‫(تيم)، لم أفهم أي شيء بعد "كبيرة"
‫أخبرني فقط كيف أضع حداً لهذا

326
00:21:16,800 --> 00:21:20,396
‫قال مشفى (دنفير) إنهم أوقفوا القراصنة
‫لكنني أعرف مسؤول المشفى

327
00:21:20,522 --> 00:21:21,901
‫كانت مجرد علاقات عامة

328
00:21:22,111 --> 00:21:24,368
‫- أوقفوهم بواسطة المال
‫- لقد دفعوا الفدية

329
00:21:24,536 --> 00:21:27,839
‫هذا ليس صحيحاً... بشكل رسمي

330
00:21:28,048 --> 00:21:29,428
‫لكن نعم، أنت على حق

331
00:21:29,453 --> 00:21:31,335
‫- لا يريدون سوى 5000
‫- (بيتكوين)

332
00:21:31,544 --> 00:21:33,551
‫إن كان هذا جل ما يريدونه
‫سأحرر لهم الشيك حالاً

333
00:21:33,676 --> 00:21:35,307
‫- (بيتكوين)
‫- لمَ لا يتوقف عن قول الكلمة؟

334
00:21:35,432 --> 00:21:38,359
‫يريدون 5000 (بيتكوين)
‫إنه مال وهمي

335
00:21:38,652 --> 00:21:43,419
‫- ما يوازي حالاً نحو 20 مليون دولار
‫- 20 ماذا...

336
00:21:44,171 --> 00:21:48,269
‫إذاً؟ هل أحضر لك دفتر الشيكات؟

337
00:21:58,039 --> 00:22:01,133
‫عادةً ما يطلبون مبلغاً يعتقدون
‫أنه يُمكنكم تسديده بسهولة

338
00:22:01,300 --> 00:22:02,931
‫عادةً لا يطلبون هذا القدر من المال

339
00:22:04,227 --> 00:22:06,317
‫هذا لأنني أعلنا عن المسابقة

340
00:22:06,527 --> 00:22:09,035
‫إنهم يطاردوننا
‫لأنهم يعتقدون أننا نملكه

341
00:22:09,161 --> 00:22:10,791
‫هل يُمكننا قبض هذا القدر من المال؟

342
00:22:11,084 --> 00:22:13,467
‫- هل استدعيتني؟
‫- أحتاج إلى 20 مليون دولار

343
00:22:13,927 --> 00:22:16,562
‫- إلامَ تحتاجين؟
‫- من مؤسسة (آيفري)

344
00:22:16,729 --> 00:22:20,617
‫أو من ميراث جدك
‫ذلك المال الذي اشتريت فيه القارب

345
00:22:20,785 --> 00:22:22,624
‫إن المرضى في خطر

346
00:22:22,834 --> 00:22:28,436
‫وإن اضطررنا إلى دفع المال إلى قرصان
‫أخرق متسخ برقائق الـ(تشيتو)

347
00:22:28,562 --> 00:22:31,698
‫حتى يتمكن من مغادرة قبو أمه
‫فهذا ما نحتاج إلى فعله

348
00:22:31,823 --> 00:22:34,499
‫الآن، يُمكننا محاولة استخدام مال المسابقة

349
00:22:34,625 --> 00:22:38,472
‫لكنني أفضل ألا أضطر
‫إلى الاتصال بالواهب المجهول

350
00:22:39,768 --> 00:22:42,360
‫هل يمكنك أن تساعدنا بقرض؟

351
00:22:43,364 --> 00:22:46,709
‫- نعم، من دون شك
‫- الأمر ليس بهذه البساطة

352
00:22:46,834 --> 00:22:49,719
‫بلى، إنه أمر بسيط جداً
‫هذه أبسط الحسابات على الإطلاق

353
00:22:49,886 --> 00:22:54,026
‫تنظر إلى قيمة المال
‫ثم تقارنها بقيمة الحياة البشرية

354
00:22:54,193 --> 00:22:59,253
‫وما لم تكن وحشاً لا قلب له
‫يعيش في كهف ويأكل الأولاد

355
00:22:59,462 --> 00:23:03,601
‫كنت لترى أنه ما من قدر كافٍ من المال
‫قد يقف في طريق إنقاذ هذه الحياة

356
00:23:03,726 --> 00:23:07,490
‫- والآن كيف أحصل على الـ(تشيبكوين)؟
‫- (بيتكوين)

357
00:23:07,615 --> 00:23:09,873
‫- (بيتكوين)
‫- لن نسمح لك بأن تدفعي

358
00:23:10,124 --> 00:23:12,131
‫ألم تسمع ما قلته تواً؟

359
00:23:12,340 --> 00:23:14,472
‫هذه فدية ليس لها سابق

360
00:23:14,598 --> 00:23:16,521
‫إن سعي أحد وراء هذا القدر من المال
‫وحصل عليه...

361
00:23:16,814 --> 00:23:18,194
‫سيعرف الجميع

362
00:23:18,654 --> 00:23:21,915
‫- سيفعل الناس هذا في كل مشفى في البلاد
‫- في جميع أنحاء العالم

363
00:23:22,584 --> 00:23:26,682
‫إن فازوا هنا، فأنت تضعين
‫أرواح آلاف المرضى في خطر

364
00:23:28,145 --> 00:23:29,901
‫امنحوا فريقي الوقت ليعمل

365
00:23:30,061 --> 00:23:33,364
‫أنا أوافق د. (بالي) الرأي
‫إن المشفى في فوضى عارمة حالياً

366
00:23:33,574 --> 00:23:36,626
‫إن المرضى بحالة حرجة جداً
‫ولدينا السبل لنحل هذه المشكلة

367
00:23:36,751 --> 00:23:38,926
‫د. (بايلي)، سأحول المال
‫حين تطلبين مني ذلك

368
00:23:44,236 --> 00:23:49,755
‫لا أعرف ما الذي تفعله
‫لكنني متأكدة من أنه يمكنك فعله بشكل أسرع

369
00:23:50,851 --> 00:23:53,235
‫- كيف حال (كلود)؟
‫- وصلته بجهاز لاكسجة الدم من الخارج

370
00:23:53,402 --> 00:23:54,782
‫ستبقى حالته مستقرة طوال ساعة

371
00:23:54,907 --> 00:23:57,332
‫- هل يمكن نقله؟ هل من الأمن نقله؟
‫- هل الوضع سيئ إلى هذا الحد؟

372
00:23:57,583 --> 00:24:00,803
‫نعم، أي أحد تعتمد حياته على آلة
‫يجب نقله حالاً

373
00:24:00,970 --> 00:24:03,311
‫نعم، يُمكننا نقله بجهاز لاكسجة الدم من الخارج
‫فلنقم بذلك

374
00:24:10,043 --> 00:24:13,221
‫مهلاً، مهلاً، هلا تطلبين منهم
‫التوقف عن استدعائي إلى قسم الولادة

375
00:24:13,514 --> 00:24:15,145
‫يُمكنني توليد الأطفال
‫لكنني لست طبيبة توليد

376
00:24:15,270 --> 00:24:17,570
‫كنت جراحة أطفال
‫والآن أنا أعمل على الاجنة والامهات

377
00:24:17,862 --> 00:24:21,751
‫لكنني لا أدخل في مهابل النساء
‫لأنني لا أحب الخلط بين العمل واللذة

378
00:24:21,876 --> 00:24:23,925
‫- أنا فعلت ذلك، أرسلت بطلبك
‫- لماذا؟

379
00:24:24,051 --> 00:24:27,270
‫مريضتي تشعر بالذعر
‫تريد مسكنات لا يُمكنني الوصول إليها

380
00:24:27,396 --> 00:24:29,026
‫وهي بمرحلة متقدمة جداً من الولادة
‫حتى ننقلها إلى مكان آخر

381
00:24:29,152 --> 00:24:32,330
‫- إذاً ماذا تريدينني أن أفعل بهذا الخصوص؟
‫- ترفض الإصغاء إلي

382
00:24:32,455 --> 00:24:35,006
‫منذ أن اقترحت عليها أن تساعدها
‫شريكتها على بلوغ النشوة

383
00:24:35,131 --> 00:24:39,856
نعم، اسمعي...
‫يجب أن تعرفي متى تقترحين هذه الفكرة

384
00:24:40,023 --> 00:24:42,156
‫أنت ألطف شخص هنا

385
00:24:42,365 --> 00:24:44,748
‫تعملين مع الأمهات وأنت أم

386
00:24:44,957 --> 00:24:49,264
‫- ففكرت في أنه بوسعك تهدئتها، لا؟
‫- لا...

387
00:24:51,689 --> 00:24:53,069
‫أعني، نعم

388
00:24:54,114 --> 00:24:55,536
‫- شكراً لك
‫- حسناً

389
00:25:00,219 --> 00:25:02,937
‫إن بطنها منتفخ
‫لكن لا يُمكنني أن أرى سائلاً سائباً

390
00:25:03,104 --> 00:25:06,742
‫حسناً، فلنأخذها لتجري صورة مقطعية
‫لنستبعد النزيف المعوي

391
00:25:08,163 --> 00:25:09,543
‫إن آلة الصورة المقطعية
‫مُكتظة بالمنتظرين

392
00:25:09,794 --> 00:25:12,679
‫- لن تخضع للصورة قبل ساعة
‫- تباً، لا تملك كل هذا الوقت

393
00:25:12,804 --> 00:25:14,393
‫أعتقد أن هناك دماً في بطنها

394
00:25:16,191 --> 00:25:17,697
‫أحتاج إلى صحيفة

395
00:25:21,460 --> 00:25:24,637
‫- صحيفة فعلية لعينة!
‫- حسناً، حسناً

396
00:25:30,073 --> 00:25:32,791
‫أحتاج إلى هذه، حالة طارئة
‫ آسفة!

397
00:25:35,467 --> 00:25:37,265
‫حسناً، إنه زهري بعض الشيء

398
00:25:38,059 --> 00:25:42,575
‫لكن الفحص الحقيقي
‫هو أنه إن تمكنت من قراءة الصحيفة من خلاله

399
00:25:42,742 --> 00:25:46,129
‫فهذا يشير إلى عدم وجود كمية هائلة
‫من الدماء في بطنها

400
00:25:48,554 --> 00:25:51,356
‫كلمة 10 نزولاً هي (جاكوزي)
‫إنها بخير

401
00:25:52,694 --> 00:25:54,283
‫هذا مذهل بالفعل

402
00:25:54,743 --> 00:25:58,213
‫هذا ما كنا نفعله
‫في العصر الحجري

403
00:26:01,149 --> 00:26:02,529
‫إن الفحص المقطعي لـ(فرانكي) يبدو جيداً

404
00:26:02,863 --> 00:26:04,954
‫لكن قد يكون الوقت مبكراً
‫لنلاحظ وجود جلطة جديدة أو نزيف

405
00:26:05,079 --> 00:26:06,501
‫سنراقبه عن كثب

406
00:26:06,627 --> 00:26:10,264
‫- لأي مدى يجب أن أقلق
‫- نحن نتولى أمره، نسيطر على الوضع

407
00:26:10,432 --> 00:26:11,811
‫شكراً لك

408
00:26:12,648 --> 00:26:15,156
‫أنا قلقة من أن يكون إنذاراً آخر
‫على حدوث جلطة ثانية

409
00:26:16,453 --> 00:26:18,418
‫- لقد وجدته!
‫- جيد

410
00:26:18,627 --> 00:26:20,968
‫أريد أن أعرف إن حصل (فرانكي بانير)
‫على الفيتامين (كاي) ليلة أمس

411
00:26:21,094 --> 00:26:22,474
‫لم أكن أعمل ليلة أمس

412
00:26:22,599 --> 00:26:25,233
‫- مَن كان يعمل؟
‫- لا أعلم، إن ذلك مذكور في الملفات الطبية

413
00:26:25,442 --> 00:26:27,491
‫الملفات الطبية... يجب أن أعلم
‫إن كان يجب أن أخضعه للهيبارين أم لا

414
00:26:27,617 --> 00:26:29,874
‫لأنه إن لم يكن بحاجة إليه
‫قد يسبب له ذلك نزيفاً في الدماغ

415
00:26:30,000 --> 00:26:32,216
‫وإن كان بحاجة إليه ولم يحصل إليه
‫قد يعاني جلطة

416
00:26:32,341 --> 00:26:34,181
‫- ألا تعلم مَن كان يعمل هذا الصباح؟
‫- لا أعلم

417
00:26:34,348 --> 00:26:36,397
‫- الدكتورة (ماك ستافينغز)
‫- مَن؟

418
00:26:36,606 --> 00:26:37,986
‫هي ليست طبيبة حقيقية

419
00:26:38,195 --> 00:26:40,370
‫قال (فرانكي) إنه حصل على حقنة
‫لا يذكر ممن

420
00:26:40,537 --> 00:26:43,798
‫لكنه كان يُشاهد برنامج الدكتورة (ماك ستافينغز)
‫الذي يعرض الساعة 6 صباحاً

421
00:26:43,924 --> 00:26:45,805
‫- إذاً مَن كان...
‫- الساعة السادسة، (كارين)

422
00:26:46,014 --> 00:26:48,607
‫كانت تعمل طوال 12 ساعة
‫وكانت متجهة إلى قسم التعليم والتطوير

423
00:26:48,732 --> 00:26:50,446
‫- اتصل بقسم التعليم والتطوير
‫- ما من هواتف

424
00:26:50,572 --> 00:26:51,952
‫سأتولى الأمر، أنا ذاهبة

425
00:26:56,175 --> 00:26:59,143
‫- هل نخبرها بما يحدث؟
‫- أنا مناصرة لإخبار الحقيقة

426
00:26:59,311 --> 00:27:00,858
‫إن كان ذلك يُجدي نفعاً
‫وعادةً ما يكون ذلك نافعاً

427
00:27:00,983 --> 00:27:03,952
‫لكن في هذه الحالة
‫لن تسبب الحقيقة سوى الهلع

428
00:27:06,553 --> 00:27:07,933
‫د. (ويبر)؟

429
00:27:10,526 --> 00:27:14,414
‫إن دقات قلبه بنسبة 160 منذ وصوله
‫تناول (ريد بول) و(أديرول)

430
00:27:14,540 --> 00:27:17,550
‫كنت لأعطيه الـ(أدينوزين) لتخفيف نبض قلبه
‫لكن يُمنع استعماله للمصابين بالربو

431
00:27:18,930 --> 00:27:22,066
‫- هذا سهل، ضعه في وضعية (ترندلينبورغ)
‫- هل أقلبه رأساً على عقب؟

432
00:27:22,233 --> 00:27:25,662
‫نعم، وإن لم ينجح ذلك
‫ضع رأسه في دلو ثلج

433
00:27:25,913 --> 00:27:28,840
‫- هل أنت جاد؟
‫- نعم يا (دي لوكا)

434
00:27:29,467 --> 00:27:34,024
‫إن ذلك يحفز العصب المبهم

435
00:27:34,150 --> 00:27:38,457
‫لأنه في أيامي، لم يكن هناك دواء لكل شيء

436
00:27:39,084 --> 00:27:41,676
‫كان علينا أن نفعل ما يفعله الدواء

437
00:27:43,181 --> 00:27:46,485
‫- اقلبه وغطس له رأسه
‫- نعم يا سيدي

438
00:27:48,701 --> 00:27:50,081
‫سنضع لك بعض الثلج

439
00:27:52,757 --> 00:27:56,603
‫حسناً، هيا، أخيراً
‫أحتاج إلى صورة مقطعية شاملة من دون تباين

440
00:27:57,565 --> 00:27:58,945
‫هيا!

441
00:28:00,199 --> 00:28:03,084
‫تباً، تباً، تباً

442
00:28:04,004 --> 00:28:08,185
‫عرفت أن هذا سيحدث، جهزوها
‫هل لدينا مصابيح؟

443
00:28:12,492 --> 00:28:15,043
‫- (شميدت)، لا تتحرك
‫- ماذا سنفعل الآن؟

444
00:28:15,335 --> 00:28:19,266
‫- إن لم تتمكني من رؤية شيء، ماذا تفعلين؟
‫- (شميدت)، إن لم تخرس...

445
00:28:21,357 --> 00:28:23,656
‫لن نهلع، هذا ما سيحصل

446
00:28:23,949 --> 00:28:28,799
‫فلنجهزها للخضوع إلى فتح للبطن
‫أحتاج إلى (بوكوالتر) والمشرط رقم 10

447
00:28:29,050 --> 00:28:32,562
‫- وأحتاج إلى 4 وحدات دم (بي) سلبي
‫- لا نستطيع، ما من هواتف

448
00:28:33,524 --> 00:28:36,326
‫- حسناً، أرسل أحداً ليحضر الدم
‫- سأفعل، أنا ذاهب

449
00:28:36,451 --> 00:28:38,374
‫ليس أنت، أنا بحاجة إلى مَن يساعدني

450
00:28:38,960 --> 00:28:41,176
‫انسَ الأمر الآن، خرجت من الوسط المعقم

451
00:28:41,343 --> 00:28:43,810
‫فقط... اذهب

452
00:28:44,103 --> 00:28:48,284
‫- تباً، آسف، آسف... يُمكنني أن...
‫- اذهب فحسب، وأسرع

453
00:28:48,828 --> 00:28:53,929
‫كاد أن يصمد 10 دقائق من دون أن يُخفق
‫فلنخرج هذه المرأة من هنا

454
00:29:01,804 --> 00:29:04,982
‫سننقله جواً إلى مركز (سنوهوميش) الطبي
‫هل تعرفين أين هو؟

455
00:29:05,107 --> 00:29:06,487
‫نعم، سأذهب إلى هناك الآن

456
00:29:06,738 --> 00:29:11,588
‫لمَ ننقله؟ أليس الأمر خطيراً
‫قلت بنفسك إن وضعه غير مستقر

457
00:29:11,714 --> 00:29:14,139
‫إن انقطعت الكهرباء مجدداً
‫سينقطع مجرى الدم لدى (كلود) أيضاً

458
00:29:14,306 --> 00:29:18,906
‫إن المشفى يمر في مشاكل تقنية حالياً لكنني
‫أؤكد لك أنه سيكون في خطر أكبر إن لم ننقله

459
00:29:19,073 --> 00:29:20,453
‫سنراك هناك

460
00:29:25,261 --> 00:29:28,899
‫- هذا غريب جداً، صحيح؟
‫- ما هو؟

461
00:29:29,066 --> 00:29:32,369
‫تعرفت (ناومي) على والدها حديثاً
‫وكذلك هي الحال بالنسبة إليك

462
00:29:32,495 --> 00:29:34,962
‫- وهذا ما حصل معي أيضاً السنة الماضية
‫- حقاً؟

463
00:29:36,300 --> 00:29:38,349
‫- لم أكن أعرف ذلك
‫- نعم

464
00:29:39,687 --> 00:29:43,533
‫ليست بالمسألة المهمة
‫كنت أعرفه في صغري

465
00:29:43,659 --> 00:29:48,300
‫لكن الذكرى الوحيدة التي لدي
‫هي رميي والتقاطي في المسبح مرة

466
00:29:49,262 --> 00:29:53,401
‫- كان لدي مسبح في (بوسطن)؟
‫- لا، مسبح النادي

467
00:29:55,157 --> 00:30:01,178
‫- هل تقصد نادي (تشارلز ريفر) الريفي؟
‫- نعم، في الواقع

468
00:30:01,346 --> 00:30:04,063
‫- مستحيل! كنت هناك!
‫- ماذا؟

469
00:30:04,272 --> 00:30:07,701
‫- هل تذكرين (تشارلز ريفر)؟
‫- لا، لم أكن عضواً، عملت هناك

470
00:30:07,827 --> 00:30:11,213
‫- نحن نتحدر من عائلتين مختلفتين
‫- نعم، الحمد لله على ذلك

471
00:30:13,722 --> 00:30:15,102
‫فلنذهب

472
00:30:20,287 --> 00:30:22,085
‫الامتصاص هنا، الجهة اليمنى

473
00:30:22,628 --> 00:30:25,095
‫- هل تريدين الكاوية؟
‫- لا أريد شيئاً يتم وصله بالكهرباء

474
00:30:25,764 --> 00:30:29,109
‫إن النسيج قابل للتفتيت
‫أين هو (شميدت) مع الدم؟

475
00:30:29,620 --> 00:30:31,711
‫(فرانكي باينر)، الفتى العنصر الخامس
‫الذي يعاني التشوه الشراييني الوريدي

476
00:30:31,836 --> 00:30:33,885
‫نعم، أعلم مَن تقصدين قولي لـ(سميث)
‫إنني سآتي مع البلازما حالاً

477
00:30:34,010 --> 00:30:35,934
‫هل تلقى العنصر العاكس
‫الفيتامين (كاي)

478
00:30:36,101 --> 00:30:38,066
‫- قال إنك أعطيته شيئاً الساعة 6 صباحاً
‫- لا، لم أفعل

479
00:30:38,275 --> 00:30:39,906
‫بلى فعلت، في حين كان يعرض
‫برنامج الدكتورة (ماك ستافينغز)

480
00:30:40,115 --> 00:30:42,248
‫- هل بدل أحد الرمز على هذا الباب؟
‫- 9693

481
00:30:42,415 --> 00:30:44,673
‫كنت عالقة مع الفتى (لينكولين)
‫طلبت من شخصٍ آخر القيام بذلك

482
00:30:44,924 --> 00:30:47,223
‫- هذا هو الرقم الذي أدخله، 96...
‫- اخرس يا (ليفاي)

483
00:30:47,349 --> 00:30:51,028
‫- أحتاج إلى الدم!
‫- مَن؟ ممن طلبت؟

484
00:30:51,154 --> 00:30:52,534
‫- (تايلور)
‫- الشابة أم الشاب؟

485
00:30:52,659 --> 00:30:56,171
‫- الشاب، ما خطبك؟ 9693
‫- الرمز لا يعمل

486
00:30:56,339 --> 00:30:58,011
‫هل غيّر أحد الرمز؟

487
00:31:02,610 --> 00:31:06,499
‫- لا يتوقف عن التقيؤ؟ هل السبب جلطة أخرى؟
‫- بل بسبب الألم

488
00:31:06,666 --> 00:31:09,510
‫- قد يسبب ألم الرأس الغثيان
‫- لكن الأمر يزداد سوءاً

489
00:31:09,677 --> 00:31:12,938
‫- لم لا تفعلون أي شيء له؟
‫- نحاول الاطلاع على الأدوية التي أخذها

490
00:31:15,154 --> 00:31:17,747
‫- هل يمكنك...؟
‫- نعم، أنا هنا، سأحملها

491
00:31:17,956 --> 00:31:21,468
‫- أريد أن أغسل يدي
‫- سأتولى أمره

492
00:31:25,566 --> 00:31:29,998
‫- أنت بخير
‫- أشعر بأنني سأموت

493
00:31:30,374 --> 00:31:32,465
‫ماذا؟ لن تموت!

494
00:31:33,343 --> 00:31:36,228
‫- هلا تصنع لي معروفاً
‫- أطلب أي شيء

495
00:31:37,482 --> 00:31:40,284
‫إن مت، هلا تتزوج بأمي

496
00:31:41,538 --> 00:31:44,883
‫إنها مُعجبة جداً بك
‫وأعلم أنها ستكون بأمان

497
00:31:46,138 --> 00:31:47,768
‫لن تموت

498
00:31:55,596 --> 00:31:59,067
‫لا، لن نبقي هنا
‫لن ألد طفلي على ضوء المصباح!

499
00:31:59,234 --> 00:32:00,990
‫لقد عادت الأضواء
‫لذا، تريثي، اتفقنا؟

500
00:32:01,116 --> 00:32:05,088
‫- سنذهب إلى مشفى لا يحتفل بالايام الرائدة
‫- عزيزتي، عودي إلى السرير، هيا

501
00:32:05,255 --> 00:32:06,760
‫- لا!
‫- (بيغي)، لمَ تسيرين هكذا؟

502
00:32:07,011 --> 00:32:11,234
‫- أنا بخير، أنا بخير
‫- حسناً، سأتفقد ماذا هناك، حسناً

503
00:32:12,531 --> 00:32:14,161
‫ها هي، إنها الطفلة

504
00:32:14,328 --> 00:32:15,917
‫- ماذا؟
‫- لا، لا...

505
00:32:16,085 --> 00:32:19,931
‫- أشعر برأس ابنتك، إنها آتية، فلنذهب
‫- لا، لا...

506
00:32:20,057 --> 00:32:23,778
‫لست مستعدة، لست مستعدة
‫لست أماً، لست أماً

507
00:32:23,904 --> 00:32:27,750
‫لا أفكر في هذه الطريقة لست إيثارية
‫أعلم أنك كذلك يا عزيزتي، أما أنا فلا

508
00:32:27,876 --> 00:32:31,764
‫سأضيعها في المتجر
‫أو أنها ستضيع أو تتعرض للأذى

509
00:32:32,015 --> 00:32:36,113
‫أنا سيئة، أنا شخص سيئ جداً، لا يُمكنني
‫القيام بذلك، أرجوك لا ترغميني على فعل ذلك

510
00:32:36,322 --> 00:32:37,702
‫- لست أماً
‫- سواء أحببت ذلك أم لا

511
00:32:37,827 --> 00:32:39,500
‫ستلدين هذه الطفلة، لذا فلنذهب

512
00:32:42,009 --> 00:32:44,852
‫- أحضروا لي النقالة
‫- ها نحن ذا

513
00:32:45,897 --> 00:32:47,779
‫لا بأس، لا بأس...

514
00:32:47,946 --> 00:32:49,744
‫- يجب أن تستلقي
‫- لا يُمكنني أن أتحرك

515
00:32:49,953 --> 00:32:52,002
‫انظري إلي يا (بيغي)
‫(بيغي) يجب أن تدفعي

516
00:32:52,169 --> 00:32:53,674
‫- لا يُمكنني القيام بذلك
‫- بلى، يمكنك

517
00:32:53,800 --> 00:32:55,556
‫- لا! لا!
‫- انظري إلي!

518
00:32:55,723 --> 00:33:00,281
‫أعلم أنك لا تشعرين بأنك جاهزة
‫وأن كل شيء سيتغير بلحظة

519
00:33:00,573 --> 00:33:02,790
‫أنت تشعرين بأنك مصدومة الآن
‫لكن ثقي بي

520
00:33:02,915 --> 00:33:06,302
‫حين تلقين نظرة على هذه الطفلة
‫ولن تذكري أي شيء آخر

521
00:33:06,427 --> 00:33:09,271
‫ولن تكترثي لكيف كانت الحياة قبلها

522
00:33:09,438 --> 00:33:12,197
‫صدقيني، ترغبين في التعرف عليها

523
00:33:13,410 --> 00:33:14,790
‫- حسناً
‫- حسناً

524
00:33:15,083 --> 00:33:17,131
‫- أريدك أن تدفعي، مستعدة؟
‫- نعم

525
00:33:17,257 --> 00:33:20,393
‫- تنفسي، خذي نفساً عميقاً
‫- (بيغي)، ادفعي

526
00:33:20,602 --> 00:33:24,909
‫ادفعي! ادفعي!
‫أحسنت يا (بيغي)! نعم!

527
00:33:25,034 --> 00:33:32,351
‫نعم! نعم! تابعي! تابعي!
‫أحسنت يا (بيغي)! أحسنت!

528
00:33:41,257 --> 00:33:44,644
‫يا إلهي! يا إلهي! يا (بيغي)

529
00:34:01,620 --> 00:34:03,000
‫مرحباً

530
00:34:14,771 --> 00:34:16,695
‫- تهانينا
‫- شكراً لك

531
00:34:22,674 --> 00:34:24,054
‫أحسنت صنعا

532
00:34:24,514 --> 00:34:28,695
‫لم أشارك في التوليد
‫منذ أن بدأت أبحاثي

533
00:34:28,820 --> 00:34:33,211
‫وهذه مريضتي الأولى هنا
‫وقد خربت الأمر تماماً

534
00:34:35,051 --> 00:34:38,646
‫تقصدين أفسدت الأمر
‫نقول "نفسد الأمر"

535
00:34:39,525 --> 00:34:41,197
‫ولم يحصل ذلك

536
00:34:41,322 --> 00:34:44,417
‫لقد كنت ذكية باستدعائك لي
‫وقد شكلنا فريقاً ناجحاً

537
00:34:46,507 --> 00:34:48,138
‫أعتقد ذلك أيضاً

538
00:34:51,650 --> 00:34:53,030
‫اشتقت إليك

539
00:34:54,953 --> 00:35:00,933
‫وأنا أيضاً
‫ألست مع (هانت) الآن؟

540
00:35:01,100 --> 00:35:04,529
‫لا، إنه يذكرني كل صباح
‫بأن العلاقة هي للمتعة فقط

541
00:35:04,738 --> 00:35:06,117
‫ولسنا بعلاقة جادة

542
00:35:06,243 --> 00:35:07,623
‫حسناً، هذا جيد

543
00:35:07,866 --> 00:35:11,922
‫- عذراً
‫- علينا أن...

544
00:35:12,048 --> 00:35:13,636
‫- نعم، حسناً
‫- أراك

545
00:35:13,804 --> 00:35:15,727
‫لا يُمكنني الوقوف هنا
‫وألا أفعل شيئاً

546
00:35:16,229 --> 00:35:17,609
‫لا يُمكنني مشاهدة ذلك

547
00:35:17,734 --> 00:35:19,490
‫فلنستعرض الحالة إذاً

548
00:35:19,658 --> 00:35:21,623
‫يعاني (فرانكي) من خطر معروف
‫بالسكتة الاقفارية

549
00:35:21,790 --> 00:35:24,090
‫لكن ليس لديه تاريخ معروف
‫بالسكتات النزيفية

550
00:35:24,215 --> 00:35:25,888
‫ليس لدينا سبب يجعلنا نعتقد
‫بأنه نزيف للدماغ

551
00:35:26,013 --> 00:35:28,104
‫لكن لدينا كل سبب لنعتقد
‫بأنها جلطة أخرى

552
00:35:28,313 --> 00:35:32,410
‫- لو كنت مُراهنة...
‫- نعم، أعرف ما علي فعله

553
00:35:35,923 --> 00:35:39,560
‫- ربما أخطأت في إدخال الرمز
‫- لم أفعل، لقد غيروا الرموز

554
00:35:39,686 --> 00:35:42,111
‫- لقد أقفلوا علينا بنك الدم
‫- لا، لا

555
00:35:42,236 --> 00:35:44,703
‫ذهبت إلى ذلك الموجود
‫في الطابق الرابع، جربتها كلها

556
00:35:45,372 --> 00:35:48,341
‫يُمكنهم خلع الباب إذاً
‫تحتاج هذه المرأة إلى الدم

557
00:35:48,550 --> 00:35:49,930
‫تعال إلى هنا

558
00:35:52,481 --> 00:35:57,707
‫- امتصاص، تباً، تباً، تباً
‫- د. (غراي)، أنت مسيطرة على الوضع

559
00:35:59,881 --> 00:36:04,648
‫ما أعنيه هو أنك فزت بجائزة (هاربر آيفري)
‫إن كان أحد قادر على فعل هذا فهو أنت

560
00:36:04,815 --> 00:36:07,993
‫لا، لست مسيطرة على الوضع
‫لأنني لو عرفت أنه لا يُمكننا الوصول إلى الدم

561
00:36:08,119 --> 00:36:10,920
‫لما أجريت جراحة مفتوحة
‫لست مسيطرة على الوضع

562
00:36:11,296 --> 00:36:12,718
‫ما من أحد مسيطر

563
00:36:18,990 --> 00:36:20,997
‫- مَن فئة دمه (أو) سلبي؟
‫- ماذا؟

564
00:36:21,666 --> 00:36:24,760
‫تحتاج إلى (أو) سلبي أو (بي) سلبي
‫وأنا فئة دمي (إيه بي)، لذا أنا مستثناة

565
00:36:24,886 --> 00:36:28,021
‫مَن فئة دمه (أو) سلبي؟
‫هل من أحد؟ هل من أحد (أو) سلبي؟

566
00:36:37,471 --> 00:36:38,851
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

567
00:36:38,976 --> 00:36:41,067
‫لم أتواجد على متن طائرة مروحية من قبل

568
00:36:49,722 --> 00:36:53,402
‫لا أصدق أنك كنت تعملين في النادي الريفي
‫كنت لالاحظ وجودك من دون شك

569
00:36:53,527 --> 00:36:55,911
‫لا، ما كنت لتفعل، ليس وقتها

570
00:36:57,290 --> 00:37:02,350
‫ربما أنت على حق، ثمة بعض الأشخاص
‫الذين لا نراهم في الحال

571
00:37:03,061 --> 00:37:07,116
‫لكن... بعض الأشخاص يفاجئونك بتواجدهم

572
00:37:09,709 --> 00:37:12,761
‫- يا إلهي! حسناً
‫- هل أنت بخير؟

573
00:37:20,322 --> 00:37:25,340
‫ماذا كنت تعني حين قلت "الحمد لله
‫أننا نتحدر من عائلتين مختلفتين؟"

574
00:37:32,615 --> 00:37:37,633
‫يا إلهي! يا إلهي!

575
00:37:37,800 --> 00:37:39,974
‫أنبوب الرجل قد خرجَ من مكانه
‫لا يُمكنني التقاطه

576
00:37:40,099 --> 00:37:42,023
‫- سأتولى أمره
‫- لا!

577
00:37:47,751 --> 00:37:50,218
‫- إنه لا يتوقف
‫- لا بأس، اضغطي عليه

578
00:37:50,344 --> 00:37:52,811
‫(بايلي)، لقد منعونا من الولوج
‫إلى مخزون الدم، السجلات والأدوية الآن

579
00:37:52,936 --> 00:37:54,818
‫علينا مناقشة أمر إخلاء المرضى

580
00:37:55,988 --> 00:37:59,710
‫حسناً، هل اقتربنا؟
‫هل اقتربنا من إنهاء هذه المشكلة؟

581
00:37:59,835 --> 00:38:02,804
‫- سيدتي، الأمر يتطلب وقتاً
‫- لا تناديني سيدتي، بل دكتورة

582
00:38:03,766 --> 00:38:06,107
‫لا بل ليس دكتورة بل رئيسة الأطباء

583
00:38:06,232 --> 00:38:12,713
‫اسمع، في حين لست غير مهتمة
‫بشأن آلاف المرضى الافتراضيين

584
00:38:12,881 --> 00:38:16,226
‫إلا أنهم خارج إطار سيطرتي
‫وما هو ضمن إطار سيطرتي

585
00:38:16,351 --> 00:38:19,278
‫هو مئات المرضى الحقيقيين
‫الذين هم في عنايتي

586
00:38:19,445 --> 00:38:21,536
‫وثم طفل على الأقل يحتاج إلى دواء

587
00:38:21,661 --> 00:38:26,763
‫وثمن هذا الدواء الآن هو 20 مليون دولار
‫يُمكنني دفعها لانقاذه

588
00:38:27,013 --> 00:38:32,449
‫لذا، هل تعرف ماذا؟ أنا...
‫سأجري هذا الاتصال اللعين

589
00:38:32,700 --> 00:38:38,512
‫وسأدفع هذا المال وبعد أن أفعل ذلك
‫يمكنك أن تعتقلني إن وجدتَ ذلك مناسباً

590
00:38:43,070 --> 00:38:46,122
‫- بمَن تتصلين؟
‫- أتصل بـ(أريثا فرانكلين)

591
00:38:49,383 --> 00:38:51,808
‫"حسناً، تشبثا"

592
00:38:53,272 --> 00:38:54,903
‫"يُمكننا أن نغط الآن"

593
00:38:56,868 --> 00:38:59,084
‫"هذا ما نسميه بالمضاعفات في الجراحة"

594
00:39:01,927 --> 00:39:05,565
‫- كيف حالك؟
‫- لا أحب رؤية الدماء

595
00:39:06,192 --> 00:39:10,457
‫- ورغم ذلك أنت جراح
‫- تعلمين... دمي أنا

596
00:39:11,962 --> 00:39:15,140
‫أنت مسيطر على الوضع يا (شميدت)
‫أنت مسيطر على الوضع

597
00:39:15,265 --> 00:39:16,980
‫"...تعطيل، خلل"

598
00:39:17,516 --> 00:39:19,648
‫- (تايلور)!
‫- "مفاجأة مُبِغضة"

599
00:39:19,816 --> 00:39:22,241
‫- هل أعطيت (فرانكي باينر) الفيتامين (كاي)؟
‫- ماذا؟

600
00:39:22,492 --> 00:39:24,833
‫هذا الصباح، هل أعطيت (فرانكي باينر)
‫الفيتامين (كاي)؟

601
00:39:24,959 --> 00:39:26,339
‫- هل يُمكننا تزويده بالهيبارين؟
‫- (فرانكي)

602
00:39:26,548 --> 00:39:27,969
‫- (باينر)
‫- انتظري، أحاول أن أتذكر

603
00:39:28,095 --> 00:39:31,816
‫- عليك أن تتذكر
‫- (فرانكي) يعاني التشوه الشراييني الوريدي!

604
00:39:31,941 --> 00:39:33,321
‫نعم

605
00:39:33,447 --> 00:39:36,750
‫لا، لا، لم نفعل
‫كان ذلك مقرراً للطاقم النهاري

606
00:39:36,875 --> 00:39:40,555
‫- حسناً، أي أن دمه ما زال متخثراً
‫- يا إلهي! لا تعطوه الهيبارين

607
00:39:40,680 --> 00:39:43,189
‫- سينزف حتى الموت
‫- حسناً، لا هيبارين! شكراً لك

608
00:39:43,984 --> 00:39:45,572
‫"وإن ذلك يستدعي تدابير قصوى"

609
00:39:47,412 --> 00:39:49,085
‫"عليه الاستجابة بسرعة"

610
00:39:50,883 --> 00:39:52,430
‫"محاولاً اللحاق بالوقت"

611
00:39:52,806 --> 00:39:56,277
‫قد يشعره ذلك بالبرد أولاً
‫لكنك ستشعر بتحسن كبير يا صديقي

612
00:39:59,496 --> 00:40:03,677
‫- "لأن ذلك أتى من العدم"
‫- هيا، هيا...

613
00:40:05,015 --> 00:40:06,562
‫هيا!

614
00:40:11,789 --> 00:40:13,838
‫"ويمكن أن يأخذ معه كل شيء"

615
00:40:13,905 --> 00:40:18,546
‫مرحباً يا (بروك)، مهلاً
‫اسمك (جو) الآن، صحيح؟

616
00:40:31,000 --> 00:40:35,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
‫‫ترجمة: ساندي الحداد
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت
A_SPAROW  :استخراج الترجمة
iBelieve7 :تعديل التوقيت

