﻿1
00:00:11,852 --> 00:00:16,823
‫"ثمة مقولة نتداولها بكثرة في المشافي
‫هي كالتالي..."

2
00:00:18,160 --> 00:00:21,961
‫"لا مفرّ من الألم
‫أما المعاناة فهي اختيارية"

3
00:00:23,507 --> 00:00:24,885
‫لم ينجح الأمر

4
00:00:25,303 --> 00:00:28,102
‫"لكنني أشك في أن الشخص الذي كان وراء
‫هذه المقولة قد خضع لجراحة كبيرة"

5
00:00:29,773 --> 00:00:31,151
‫لم ينجح الأمر

6
00:00:33,699 --> 00:00:37,918
‫"أم أنه لم يعنِ الألم الجسدي
‫ربما يقصد النوع الآخر"

7
00:00:38,043 --> 00:00:39,672
‫"الأسوأ على الإطلاق"

8
00:00:40,675 --> 00:00:42,722
‫- هل (مريديث) في الداخل؟
‫- نعم

9
00:00:45,103 --> 00:00:48,695
‫- سأدخل لأتحدث معها
‫- ليست فكرة سديدة

10
00:00:48,821 --> 00:00:52,580
‫في الوقت الحالي تشبه أمها تماماً
‫بالشكل والمضمون

11
00:00:52,914 --> 00:00:56,089
‫من الأفضل أن نبقي بعيدين
‫وندعها تحل هذه المسألة بنفسها

12
00:00:56,214 --> 00:00:58,971
‫صدقيني، كان علي تعلم ذلك
‫بالطريقة الصعبة

13
00:00:59,639 --> 00:01:02,146
‫- مع (أليس)؟
‫- مع الاثنتين

14
00:01:03,817 --> 00:01:05,195
‫أعتقد أنه يجب أن ندخل

15
00:01:05,362 --> 00:01:08,328
‫"ربما كان يعني الألم
‫الحارق والمُتقد واللاهب"

16
00:01:08,495 --> 00:01:10,291
‫"الذي يُشير إلى أنك فاشل ومُحتال"

17
00:01:17,685 --> 00:01:20,233
‫ آمل أنكما لا ترغبان في القهوة
‫لأنني كسرت الاكواب جميعها

18
00:01:21,277 --> 00:01:26,540
‫"المعاناة اختيارية
‫ذلك الشخص لم يكن على دراية بما يقوله"

19
00:01:39,429 --> 00:01:40,807
‫عذراً...

20
00:01:41,058 --> 00:01:43,481
‫عذراً! آسفة، إنها الكلمة الوحيدة
‫التي أعرفها في الإيطالية

21
00:01:43,606 --> 00:01:47,825
‫- لمَ نتحدث في الإيطالية؟
‫- إنه شقيقي الأصغر الغبي

22
00:01:55,135 --> 00:01:56,514
‫مرحباً...

23
00:01:56,848 --> 00:01:58,978
‫عذراً... ما زلت موجودة

24
00:01:59,479 --> 00:02:02,153
‫- ما زلت لا أتقن الإيطالية
‫- أتعرفان؟ استمتعا بوقتكما

25
00:02:02,320 --> 00:02:04,576
‫- سأنام في المشفى
‫- ماذا...

26
00:02:06,414 --> 00:02:07,792
‫يا له من طفل!

27
00:02:08,084 --> 00:02:11,426
‫يحاول الادعاء ألا وجود للجنس
‫لمجرد أنه لا يمارسه

28
00:02:11,593 --> 00:02:14,852
‫- (أندرو)، إيطالي؟
‫- (أندريا) هو اسمه

29
00:02:18,736 --> 00:02:22,788
‫- أين كنا؟
‫- واثقة من أنك كنت تخلعين قميصك

30
00:02:23,122 --> 00:02:24,668
‫أعتقد ذلك أيضاً

31
00:03:10,659 --> 00:03:12,037
‫أنا آسف بشأن (ميغان)

32
00:03:12,956 --> 00:03:14,335
‫- لكن...
‫- لكنني سعيد جداً

33
00:03:14,460 --> 00:03:16,674
‫لأنها لن تعود إلى (العراق)
‫على الفور

34
00:03:17,384 --> 00:03:19,640
‫- هل هذا سيئ؟ هل أنا سيئ؟
‫- نعم

35
00:03:21,394 --> 00:03:22,772
‫سيئ جداً

36
00:03:29,915 --> 00:03:32,965
‫- جاهزة؟ سيتأخر (تاك) إن لم...
‫- لا أريد ذلك

37
00:03:33,215 --> 00:03:34,636
‫لا تريدين الذهاب معي؟

38
00:03:34,761 --> 00:03:38,562
‫لا أريد إقحام قدمي
‫في هذا الحذاء

39
00:03:38,980 --> 00:03:43,784
‫حين أصبحَ (ويبر) مسؤولاً
‫لم يكن مضطراً لانتعال الكعب طوال اليوم

40
00:03:43,951 --> 00:03:48,420
‫حين أصبحَ (هانت) مسؤولاً
‫لم يكن مضطراً لاقحام خمسة أصابع

41
00:03:48,546 --> 00:03:50,342
‫في مساحة مُعدة لاصبعين فقط

42
00:03:50,467 --> 00:03:53,015
‫لكن حين أصبحت أنا مسؤولة
‫ما عدت قادرة على انتعال

43
00:03:53,141 --> 00:03:57,025
‫الخفين المريحين الخاصية بالجراحة
‫هل تعرف السبب؟

44
00:03:57,861 --> 00:04:00,952
‫- المجتمع؟
‫- المجتمع

45
00:04:05,797 --> 00:04:07,761
‫- أنا آتية
‫- حسناً

46
00:04:14,144 --> 00:04:15,564
‫هل أرسلت الأولاد إلى المدرسة
‫ثمة عدت إلى الفراش؟

47
00:04:15,732 --> 00:04:17,110
‫- لا تحكُم علي!
‫- لا تحكم عليها!

48
00:04:17,235 --> 00:04:18,614
‫لست أفعل

49
00:04:18,739 --> 00:04:20,410
‫ستشفى صحيح؟
‫سيلتئم الجرح في النهاية

50
00:04:20,535 --> 00:04:23,000
‫- نعم
‫- لكن سيكون بشعا ومؤلما

51
00:04:23,167 --> 00:04:24,921
‫والارجح سيكون أسوأ من ذي قبل

52
00:04:25,047 --> 00:04:27,052
‫لكن ذلك سيتطلّب أشهرَ
‫لن تتمكن من السفر

53
00:04:27,177 --> 00:04:28,848
‫لكنه سيلتئم

54
00:04:29,433 --> 00:04:32,273
‫ستستخدمين الشبكة وسيتطلب ذلك وقتاً
‫لكنه سيلتئم في النهاية

55
00:04:32,440 --> 00:04:34,153
‫- بات لديها الآن أمعاء شغالة...
‫- توقفي!

56
00:04:34,320 --> 00:04:36,116
‫هل أنت غاضبة من نفسك؟
‫تعتقدين أنك أخطأت في المحاولة؟

57
00:04:36,242 --> 00:04:38,706
‫نعم، أنا غاضبة من نفسي
‫لقد كنت واثقة من نفسي بشكل مُبالغ

58
00:04:38,831 --> 00:04:40,419
‫لكنني غاضبة من الطب
‫بشكل أساسي

59
00:04:40,544 --> 00:04:41,964
‫حسناً، هذا عادل
‫لكن لا تصبي جام غضبك على الحائط

60
00:04:42,090 --> 00:04:45,473
‫لقد قمت بعمل سيئ في إصلاحه
‫إن حدود الفجوة واضح جداً

61
00:04:45,598 --> 00:04:48,773
‫توقفي عن إقحام إصبعك إذاً
‫قبل أن نضطر إلى استبداله كله!

62
00:04:54,203 --> 00:04:56,584
‫(أليكس)، وجدتها

63
00:04:57,796 --> 00:04:59,174
‫وجدتها

64
00:05:02,182 --> 00:05:04,062
‫- (مريديث)...
‫- ليس قبل أن يصل الجميع

65
00:05:04,187 --> 00:05:08,072
‫- حسناً، مَن تقصدين بالجميع؟
‫- وصلتني رسالتك

66
00:05:08,782 --> 00:05:12,082
‫- د. (أولتمان)
‫- جراحة زراعة الجدار البطني

67
00:05:13,418 --> 00:05:15,424
‫أود أن أجري جراحة زراعة الجدار البطني
‫على (ميغان هانت)

68
00:05:15,549 --> 00:05:18,598
‫أود أن آخذ الأنسجة من البشرة
‫والجهاز العضلي وغشاء التجويف البَطني

69
00:05:18,765 --> 00:05:22,316
‫وذلك من متبرّع، أجريَت هذه الجراحة
‫3 مرات من قبل ونجحَت مرتين

70
00:05:22,441 --> 00:05:26,744
‫لكنها أجريَت في الوقت نفسه
‫مع جراحة زراعة الأمعاء

71
00:05:26,911 --> 00:05:29,334
‫لذا، فإن هذا سهل
‫لأنك سبق وأصلحت أمعاءها

72
00:05:29,459 --> 00:05:32,299
‫وسوف أستخدم الطُعم العظمي
‫لأحد من مخاطر الرفض

73
00:05:32,466 --> 00:05:33,970
‫نحن لا نكف
‫عن محاولة إصلاح هذه المشكلة

74
00:05:34,096 --> 00:05:36,936
‫وكلما حاولنا، ازدادت حالها سوءاً

75
00:05:37,061 --> 00:05:41,030
‫لمَ لا ننفك عن مُحاولة إصلاحها؟
‫فلنستبدلها فحسب!

76
00:05:41,197 --> 00:05:44,246
‫- ماذا تحتاجين منا؟
‫- أحتاج إلى موافقتكِ

77
00:05:44,371 --> 00:05:46,961
‫وأحتاج إليك إلى أن تدعمني
‫في حال لم توافق

78
00:05:47,128 --> 00:05:49,342
‫وأحتاج إليك هنا كونك مؤيدة
‫لـ(ميغان هانت)

79
00:05:49,509 --> 00:05:53,018
‫أعلم أنك تظنين أنني تخطيت حدودي
‫حين قررت أن أستلم هذه الحالة

80
00:05:53,185 --> 00:05:56,527
‫لكنني قادرة على التفرقة
‫بين كل ما هو شخصي واحترافي

81
00:05:56,652 --> 00:05:58,365
‫وإن فعلنا هذا، أريدك
‫أن تشاركي في الجراحة

82
00:05:58,490 --> 00:06:00,913
‫لا أريد أن يشكك أحد في أهدافي
‫من الآن فصاعداً

83
00:06:01,038 --> 00:06:06,009
‫لذا، إن كنا سنفعل هذا وننجح
‫أحتاج إلى دعم الجميع

84
00:06:18,928 --> 00:06:21,727
‫- مرحباً، غادرت باكراً
‫- نعم، يوم حافل

85
00:06:22,145 --> 00:06:24,693
‫نعم، لكن (ماغي) قالت شيئاً
‫بخصوص شيءٍ قلته لها

86
00:06:24,818 --> 00:06:28,452
‫هل تعلم؟ إنني كثيرة الانشغالات اليوم
‫هل يمكنك أن تأخذها؟

87
00:06:28,786 --> 00:06:30,624
‫حسناً...

88
00:06:33,172 --> 00:06:37,851
‫هل تعتقدين أن أمك تتفاداني؟
‫أظن أن أمك تتفادى والدك من دون شك

89
00:06:41,777 --> 00:06:45,871
‫لقد فعلت شيئاً، شيئاً غبياً جداً
‫وأعلم أنك لا تريد أن تحل مكان (ستيفاني)

90
00:06:45,996 --> 00:06:48,670
‫لكن إلى حين أن أجد بديلاً لها
‫فستكون أنت هو البديل

91
00:06:48,795 --> 00:06:53,975
‫ليس لدي شخص آخر أتحدث معه
‫وعليك أن تخبرني كيف أصلح هذا الأمر الغبي جداً

92
00:06:54,267 --> 00:06:56,773
‫- ماذا فعلت؟
‫- حسناً، إذاً...

93
00:06:56,899 --> 00:07:00,533
‫- ها أنت ذا، مرحباً
‫- هذا ما فعلته

94
00:07:00,658 --> 00:07:04,668
‫لقد نسيت هويتك
‫وأتصور أنك تحتاجين إليها

95
00:07:05,378 --> 00:07:07,885
‫عثرت عليها أمي
‫وكان ذلك مُحرجاً

96
00:07:08,010 --> 00:07:11,352
‫- كان ذلك منزل أمك؟
‫- إنني أعيش في منزلها كما تعلمين

97
00:07:11,644 --> 00:07:13,106
‫لأن الكلفة عالية جداً

98
00:07:13,733 --> 00:07:17,283
‫إذاً، على أي حال
‫ آمل أن أراك لاحقاً

99
00:07:22,296 --> 00:07:25,471
‫- هل أقمت علاقة معه؟
‫- لا، لم أقم علاقة معه

100
00:07:25,596 --> 00:07:27,726
‫بل مارست الجنس معها
‫ولقد غادرت

101
00:07:27,852 --> 00:07:29,815
‫مارست الجنس
‫مع صاحب النظارتين؟

102
00:07:35,663 --> 00:07:38,169
‫يا إلهي! عجباً...

103
00:07:39,924 --> 00:07:42,263
‫هذا... هذا بالفعل... عجباً

104
00:07:46,440 --> 00:07:49,448
‫أريد أن أضحك أيضاً
‫لكنني أحاول جاهداً أن أكون مهذباً

105
00:07:49,657 --> 00:07:51,829
‫ماذا كانت (ستيفاني) لتفعل؟

106
00:07:55,087 --> 00:07:57,677
‫- هل هذا بطن متبرّع؟
‫- نعم

107
00:07:57,844 --> 00:08:01,353
‫سوف نستخدم البشرة البطنيّة
‫الجهاز العضلي وغشاء التجويف البَطني

108
00:08:01,520 --> 00:08:03,817
‫بالطريقة نفسها
‫كما نفعل مع كبد متبرّع

109
00:08:03,942 --> 00:08:05,530
‫هذا شيء مُستحدث جداً

110
00:08:06,407 --> 00:08:08,704
‫تعلمين أننا نقابل جنوداً كثراً
‫يعانون الإصابة نفسها مثل (ميغان)

111
00:08:08,872 --> 00:08:11,628
‫إن نجحت هذه الجراحة
‫سنغير حيوات عديدة

112
00:08:11,754 --> 00:08:15,054
‫إن نجحت العملية، سيكون
‫لدي وظائف كاملة؟ حسية وحركية؟

113
00:08:15,179 --> 00:08:16,558
‫- نعم
‫- ماذا عن الشفاء؟

114
00:08:16,683 --> 00:08:18,479
‫سيتطلب بضعة أسابيع
‫وليس بضعة أشهر

115
00:08:18,604 --> 00:08:20,317
‫- لكن ماذا إن لم تنجح العملية؟
‫- أمي!

116
00:08:20,902 --> 00:08:22,698
‫- لم يعجبني ذلك يا (ميغان)
‫- ولا أنا

117
00:08:22,865 --> 00:08:24,995
‫- لم يطلب أحد رأيكما
‫- (ميغان)، إنهما قلقان فحسب

118
00:08:25,121 --> 00:08:28,379
‫- يريدانني عالقة هنا
‫- استعاداك تواً وهما خائفان عليك

119
00:08:28,504 --> 00:08:29,883
‫وأنا خائفة أيضاً

120
00:08:30,885 --> 00:08:34,979
‫وهل تعرف أيضاً بماذا أشعر؟ أشعر بالألم

121
00:08:38,780 --> 00:08:40,743
‫إنني أطلق الكثير من النكات
‫وأنا مدمنة الأمور الايجابية

122
00:08:40,869 --> 00:08:44,002
‫لأنها ما أبقتني على قيد الحياة

123
00:08:44,879 --> 00:08:47,803
‫لكنني كنت رهينة

124
00:08:49,014 --> 00:08:52,983
‫والآن من دون هذا
‫عدت رهينة الفراش وهذا الجرح!

125
00:08:53,108 --> 00:08:54,612
‫وهي لديها خطة لتطلق سراحي

126
00:08:54,862 --> 00:08:57,118
‫ولاكون واضحة، ليس علي
‫أن أكون المسؤولة عن إجراء الجراحة

127
00:08:57,703 --> 00:09:00,042
‫إن كنت تشعرين بالراحة أكثر
‫مع د. (بايلي) أو د. (ويبر)

128
00:09:00,167 --> 00:09:01,838
‫لا أمانع ذلك مطلقاً

129
00:09:03,676 --> 00:09:05,472
‫أنت جراحتي يا د. (غراي)

130
00:09:07,352 --> 00:09:10,360
‫عديني فقط بأنك ستجدين لي
‫عضلات بطنية مذهلة

131
00:09:17,712 --> 00:09:19,800
‫أحتاج إلى المتدربين لديك
‫ليساعدوني على إيجاد المتبرع

132
00:09:19,925 --> 00:09:23,142
‫أؤكد لك بأنهم سيخفقون
‫لكن يمكنك المحاولة

133
00:09:23,518 --> 00:09:24,896
‫هل تعتقد
‫أنه بمقدوري القيام بذلك؟

134
00:09:25,857 --> 00:09:28,781
‫نعم
‫أعتقد أنه بمقدورك القيام بذلك

135
00:09:33,786 --> 00:09:39,091
‫انتقلت من اليأس الشديد
‫إلى الحلول الثورية، هذا مثير للاهتمام

136
00:09:39,342 --> 00:09:41,890
‫نعم، هكذا كانت (أليس) أيضاً

137
00:09:43,895 --> 00:09:45,733
‫- مرحباً
‫- أهلًا

138
00:09:45,942 --> 00:09:51,330
‫أعني، مرحباً، نعم...
‫ آسف... علي أن...

139
00:09:52,040 --> 00:09:53,419
‫شكراً لك

140
00:09:54,380 --> 00:09:58,264
‫المريضة هي امرأة بيضاء في الـ36 من عمرها
‫من أصل إسكتلندي

141
00:09:58,390 --> 00:10:01,355
‫لذا، نحن نبحث عن بشرة
‫تميل إلى اللون الزهري الفاتح

142
00:10:01,481 --> 00:10:05,742
‫- هل لون البشرة مهم؟
‫- إن كنتَ ستستبدل جزءاً كبيراً من جسمك

143
00:10:05,867 --> 00:10:07,997
‫بجزء كبير من جسم شخص آخر

144
00:10:08,123 --> 00:10:09,501
‫أما كنت لترغب
‫في أن تكون الألوان متناسقة؟

145
00:10:09,626 --> 00:10:11,047
‫ألا يمكنك الاتصال بالشبكة
‫المتحدة لتقاسم الأعضاء؟

146
00:10:11,214 --> 00:10:13,386
‫حاولنا ذلك
‫لم نجد متبرّعين متطابقين

147
00:10:13,511 --> 00:10:17,103
‫هنا يأتي دوركم، نريدكم أن تبحثوا
‫في الطوارئ وتلاحقوا سيارات الإسعاف

148
00:10:17,271 --> 00:10:20,445
‫- أليس هذا افتراسياً بعض الشيء؟
‫- المرأة التي أحاول أن أنقذ لها حياتها

149
00:10:20,696 --> 00:10:24,414
‫هي جراحة عسكرية
‫وقد أنقذت حيوات مئات الجنود

150
00:10:24,539 --> 00:10:28,048
‫إنها بطلة، لذا لا أمانع
‫بالسلوك الافتراسي الذي تشعرين بهِ

151
00:10:28,173 --> 00:10:32,559
‫ومَن يعثر على المتبرّع
‫يحظى بفرصة المشاركة في الجراحة

152
00:10:35,984 --> 00:10:37,363
‫إنه أمر جيد

153
00:10:37,822 --> 00:10:39,201
‫أنتم تودون ذلك

154
00:10:40,329 --> 00:10:41,707
‫اذهبوا!

155
00:10:46,803 --> 00:10:48,432
‫"د. (فريدمان) مطلوب في قسم
‫أمراض القلب"

156
00:10:48,683 --> 00:10:50,521
‫"د. (فريدمان) مطلوب في قسم
‫أمراض القلب"

157
00:10:53,111 --> 00:10:54,489
‫مهلاً، (أندرو)

158
00:10:56,035 --> 00:10:59,209
‫- أم أنك تُدعى (أندريا)؟
‫- (أندرو)، رجاءً

159
00:10:59,335 --> 00:11:01,006
‫لمَ تتحدث شقيقتك مع (بايلي)؟

160
00:11:01,340 --> 00:11:03,763
‫لا أعلم، طلبت مني أن أعرفهما
‫على بعضهما لذا، فعلت

161
00:11:04,264 --> 00:11:08,065
‫لماذا؟ أعني، ما الذي تفعله؟

162
00:11:08,232 --> 00:11:10,028
‫ماذا تعمل؟ ما هو عملها؟

163
00:11:10,321 --> 00:11:12,409
‫أرى أنكما تحدثتما كثيراً ليلة أمس

164
00:11:13,287 --> 00:11:14,665
‫إنها طبيبة نسائية

165
00:11:18,759 --> 00:11:22,351
‫إن عقل الرجل، بأوجهه كلها وحالاته كلها
‫يتم دراسته بتعمّق

166
00:11:22,727 --> 00:11:26,737
‫لكن لم يدرس أحد أوجه علم التشريح
‫للمرأة حتى الآن

167
00:11:26,904 --> 00:11:29,954
‫- بالاوجه تعنين...
‫- الجسم والعقل

168
00:11:30,162 --> 00:11:32,710
‫قبل وخلال وبعد هزّة الجماع

169
00:11:33,253 --> 00:11:36,010
‫أما بالنسبة إلى الأعضاء الأخرى
‫فقد حصلت الدراسة على عقل الرجل

170
00:11:36,136 --> 00:11:39,477
‫ويتوقعون عقل الانثى
‫أن يتماشى بشكل سحري مع ما توصلوا إليه

171
00:11:39,603 --> 00:11:42,067
‫لكن كما نعرف أنا وأنت
‫فإن أجسادنا مُختلفة جداً

172
00:11:42,193 --> 00:11:44,950
‫لذا، فإن الأدوية التي قد نحتاج إليها
‫فهي ستكون مختلفة أيضاً

173
00:11:45,075 --> 00:11:47,289
‫وهل دراستك مموّلة؟

174
00:11:47,414 --> 00:11:50,631
‫لقد أدركت شركات الأدوية أخيراً
‫أنهم سيجنون أموالاً طائلة

175
00:11:50,756 --> 00:11:53,638
‫إن طوروا النسخة النسائية
‫للمنشط الجنسي

176
00:11:54,098 --> 00:11:58,484
‫أكثر ما يُدهشني هو الدور الذي تلعبه
‫الإثارة الجنسية

177
00:11:58,609 --> 00:11:59,987
‫في السيطرة على الألم
‫بالنسبة إلى النساء

178
00:12:00,322 --> 00:12:02,243
‫لكن بالطبع، لن يموّل أحد
‫هذه الدراسة

179
00:12:02,368 --> 00:12:04,290
‫لذا، بهذه الطريقة
‫نكون قد أصبنا عصفورين بحجر واحد

180
00:12:05,668 --> 00:12:08,801
‫حسناً، أدرك ترددك د. (بايلي)
‫بالفعل

181
00:12:09,303 --> 00:12:13,772
‫لكن حين سمعت بأن أخي
‫يعمل لدى رئيسة جراحين، امرأة

182
00:12:14,148 --> 00:12:16,111
‫هل تعلمين كم أن هذا نادر؟

183
00:12:17,406 --> 00:12:19,035
‫دعيني أفهم الموضوع بشكل صحيح

184
00:12:19,203 --> 00:12:23,129
‫تريدينني أن أسمحَ لك بأن تدعي
‫النساء يمارسن العادة السرية

185
00:12:23,254 --> 00:12:26,847
‫داخل آلات الرنين المغناطيسي
‫حتى تدرسين أدمغتهن حين يبلغن النشوة؟

186
00:12:26,972 --> 00:12:29,102
‫- نعم
‫- وذلك في سبيل العلم؟

187
00:12:29,228 --> 00:12:30,648
‫نعم

188
00:12:36,204 --> 00:12:37,582
‫لك ذلك

189
00:12:39,997 --> 00:12:42,712
‫الخبر السار أنك ستحظى بغرفة راقية
‫خاصة بالكبار

190
00:12:42,838 --> 00:12:44,342
‫فيما يطلون الجناح الخاص بالأطفال

191
00:12:44,926 --> 00:12:46,347
‫أحقاً ليس هناك شيء آخر
‫يُمكننا أن نعطيه إياه؟

192
00:12:46,514 --> 00:12:49,563
‫- ولا حتى حبة (أسبرين)؟
‫- لقد حصل على جرعة عالية من المنومات

193
00:12:49,730 --> 00:12:52,445
‫وحبة (أسبرين) واحدة لن تفيد ألمه
‫بل ستقلل من سماكة دمه

194
00:12:52,612 --> 00:12:56,079
‫وتقضي على حظوظة للحصول
‫على جراحة ناجحة، أنت تتفهم ذلك

195
00:12:56,205 --> 00:12:58,753
‫ماذا سأفعل إذاً؟ هذا...

196
00:12:59,463 --> 00:13:01,635
‫إنني أشاهد ابني يتألم جداً
‫ماذا سأفعل؟

197
00:13:01,760 --> 00:13:04,434
‫إنه يلعب البيسبول، صحيح؟
‫ماذا تقول له إذاً؟

198
00:13:04,559 --> 00:13:07,692
‫حين يكون الشوط التاسع
‫والفريق مُرهق والضغط كله عليك

199
00:13:08,527 --> 00:13:11,201
‫تقول له "يمكنك القيام بذلك"
‫تقول "ستنجح بذلك"

200
00:13:13,498 --> 00:13:14,877
‫(دايفد)...

201
00:13:16,631 --> 00:13:18,010
‫ستنجح بذلك

202
00:13:31,544 --> 00:13:35,345
‫- لا، لا، لا يُمكنها أن تجري الجراحة
‫- لم أطلب رأيه، طلبت مساعدته

203
00:13:35,804 --> 00:13:38,896
‫لكنه قال لا ومضيت قدماً
‫وفي حال يحتاج أحد إلى تذكير

204
00:13:39,021 --> 00:13:41,068
‫- أنا رئيسة الجراحة العصبية
‫- هنيئاً لك

205
00:13:41,193 --> 00:13:44,075
‫لكن الورم يجتاح حنكه
‫الجزء الصعب من الجراحة موجود في وجهه

206
00:13:44,201 --> 00:13:45,704
‫وليس في دماغه
‫وأنت لست طبيبة أنف وأذن وحنجرة

207
00:13:45,830 --> 00:13:48,461
‫إن الورم يضغط على العصب الثلاثي القوائم
‫ويتسبب له بألم مُوهن للعزيمة

208
00:13:48,587 --> 00:13:51,678
‫ولمجرد أنك خائف من الجراحة
‫فهذا لا يعني أنه يجب أن أكون كذلك

209
00:13:51,803 --> 00:13:57,526
‫- (آيفري)، إن كانت تشعر بأنها مُسيطرة...
‫- ليست كذلك، ليست مُسيطرة...

210
00:13:57,651 --> 00:14:00,826
‫ليس من شأنك أن تقرر ذلك
‫بل هو شأنها هو

211
00:14:00,951 --> 00:14:02,998
‫إنه مريضها والقرار عائد لها

212
00:14:05,003 --> 00:14:06,381
‫ آسفة على المقاطعة

213
00:14:06,716 --> 00:14:10,392
‫(جاكسون)، سأجري جراحة زراعة للجدار البطني
‫وأنا بحاجة إلى مساعدتك

214
00:14:10,517 --> 00:14:12,689
‫بما يخص الأعصاب
‫في أوعية المفارغة المكروية

215
00:14:12,856 --> 00:14:14,861
‫جراحة زراعة للجدار البطني

216
00:14:14,986 --> 00:14:17,618
‫إذاً ستشارك في جراحتها المُستحدثة
‫لكن ليس جراحتي

217
00:14:17,743 --> 00:14:20,876
‫لا، جراحتك ليست مُستحدثة
‫بل هي تعريض للخطر المتهوّر

218
00:14:26,265 --> 00:14:28,604
‫نعم سيدي، إنه في العاشرة من العمر
‫وهو لاجئ سوري

219
00:14:28,729 --> 00:14:32,531
‫أيها الجنرال، اسمح لي
‫بقيت رهينة طوال 10 سنوات وهو ابنها

220
00:14:32,656 --> 00:14:35,998
‫- لا، لم يتم تبنيه بشكل شرعي
‫- هل من طريقة للتسريع في هذه المسألة؟

221
00:14:36,123 --> 00:14:39,089
‫- لا، ليس قانونياً
‫- هل يمكنك أن توصي بمحامٍ أفضل منك؟

222
00:14:39,214 --> 00:14:40,593
‫- تباً!
‫- حسناً، شكراً لك سيدي

223
00:14:40,718 --> 00:14:42,096
‫نعم سيدي، سأخبرها بذلك

224
00:14:45,187 --> 00:14:46,566
‫لا

225
00:14:48,529 --> 00:14:50,701
‫- هذه الجراحة قد تقتلها
‫- إنها أفضل فرصة لها

226
00:14:50,827 --> 00:14:52,539
‫أفضل فرصة لها هي أن تبقى
‫طريحة الفراش حتى تشفى

227
00:14:52,665 --> 00:14:55,422
‫لن تفعل، لن تفعل (ميغان) ذلك

228
00:14:55,547 --> 00:14:58,387
‫لن تبقى طريحة الفراش طوال 6 أشهر
‫وابنها هناك، تعرف ذلك

229
00:14:58,513 --> 00:15:01,144
‫ستعود إلى (العراق)
‫وإن التهب الجرح...

230
00:15:01,270 --> 00:15:04,110
‫(أوين)، هذه الجراحة
‫هي أفضل خيار لها

231
00:15:13,251 --> 00:15:16,676
‫- هذه المرأة ميتة منذ 3 أيام
‫- هل هذا وقت طويل؟

232
00:15:21,897 --> 00:15:25,406
‫إصابة نارية في البطن!
‫ألا ترى مشكلة هنا؟

233
00:15:26,242 --> 00:15:27,620
‫ألا يُمكن إصلاحه؟

234
00:15:33,760 --> 00:15:36,768
‫- هل ذكرت أن المريضة هي امرأة؟
‫- نعم

235
00:15:58,698 --> 00:16:00,077
‫مرحباً

236
00:16:00,327 --> 00:16:02,082
‫- هل تحتجن إلى آلة الرنين المغناطيسي؟
‫- لا

237
00:16:02,207 --> 00:16:03,586
‫- لا
‫- لا

238
00:16:03,711 --> 00:16:06,677
‫- لقد سمعنا عن...
‫- دراستي؟

239
00:16:06,802 --> 00:16:11,522
‫بالضبط، نعم، أنا (ماغي بيرس)
‫أنا رئيسة قسم جراحة القلب

240
00:16:11,648 --> 00:16:13,987
‫(ماغي بيرس) التي كانت تواعد
‫شقيقي الأصغر

241
00:16:14,112 --> 00:16:16,577
‫- لا، لا أعتقد ذلك
‫- (ديلوكا)

242
00:16:17,287 --> 00:16:19,584
‫- ماذا؟
‫- إنها شقيقة (ديلوكا)

243
00:16:19,751 --> 00:16:22,675
‫أنت أجمل حتى
‫مما وصفك شقيقي الأصغر الغبي

244
00:16:22,968 --> 00:16:26,852
‫- حقاً؟ ماذا؟ ماذا قال؟
‫- مهلاً! هزّة جماع!

245
00:16:26,978 --> 00:16:29,985
‫هذه أكثر النتائج قوة أراها
‫على آلة بالرنين المغناطيسي

246
00:16:30,361 --> 00:16:31,740
‫إنها ساطعة اللون

247
00:16:31,949 --> 00:16:35,792
‫أنا أبحث دوماً عن متطوعات
‫إن كان لدى أي منكن وقت فراغ

248
00:16:35,917 --> 00:16:37,463
‫- مستحيل
‫- لا، شكراً

249
00:16:38,716 --> 00:16:40,094
‫دراسة مذهلة!

250
00:16:43,812 --> 00:16:46,611
‫- مارست (جو) الجنس مع متدرّب
‫- 6، ماذا؟

251
00:16:46,778 --> 00:16:49,033
‫لأكون محدداً أكثر
‫المتدرب صاحب النظارات

252
00:16:49,159 --> 00:16:51,289
‫- لا!
‫- نعم!

253
00:16:51,414 --> 00:16:53,879
‫هل فعلت ذلك
‫لأنك أخبرتها بأنك بحثت عن زوجها؟

254
00:16:54,338 --> 00:16:56,510
‫لا، لم أخبرها عن ذلك

255
00:16:57,095 --> 00:17:01,774
‫فعلت ذلك لأنك تتفاداها ولأنك جبان
‫لتخبرها بأنك بحثت عن زوجها

256
00:17:02,066 --> 00:17:04,865
‫ربما فعلت ذلك ببساطة
‫ربما الأمر ليس متعلقاً بي

257
00:17:04,990 --> 00:17:08,499
‫أرجوك، (جو) جذابة جداً
‫بوسعها ممارسة الجنس مع مَن تريد

258
00:17:08,624 --> 00:17:11,256
‫فاختارت صاحب النظارات؟
‫ما يعني أن الأمر متعلق بك فقط

259
00:17:11,381 --> 00:17:13,762
‫حين أقمت علاقة مع (جورج)
‫كان الأمر كله متعلق بـ(ديريك)

260
00:17:13,888 --> 00:17:15,266
‫ما زلت لا أصدق أنك فعلتِ ذلك

261
00:17:15,391 --> 00:17:17,856
‫حسناً، نحن كبار جداً في السن
‫لنجري هذه المحادثة

262
00:17:18,984 --> 00:17:21,239
‫حسناً، أخبريني فقط
‫لما فعلت ذلك

263
00:17:21,406 --> 00:17:24,122
‫- لأنه كان موجوداً
‫- هذه ليست بإجابة

264
00:17:24,289 --> 00:17:27,129
‫- لأنه لم يكن (أليكس)
‫- ليست إجابة أيضاً

265
00:17:28,633 --> 00:17:33,646
‫لأنني أسيئ اختيار الشبان، مفهوم؟
‫أسيئ جداً في اختيار الشبان

266
00:17:33,771 --> 00:17:35,149
‫الشبان العنيفون

267
00:17:35,358 --> 00:17:38,700
‫في الماضي، اخترت شباناً
‫تسببوا لي الأذية

268
00:17:39,494 --> 00:17:41,290
‫- جسدياً؟
‫- نعم

269
00:17:45,008 --> 00:17:49,477
‫إن آذاك رجل جسدياً
‫فالأمر ليس متعلقاً بك وبمَن تختارين

270
00:17:50,062 --> 00:17:51,440
‫هذه ليست غلطتك

271
00:17:51,608 --> 00:17:55,075
‫- ولا أعتقد أن (كاريف)...
‫- رأيته يُبرح (أندرو) ضرباً

272
00:17:55,200 --> 00:17:58,416
‫لم أعتقد أنه قادر على ذلك أيضاً
‫ثم رأيت ذلك بأم عيني

273
00:17:58,542 --> 00:18:02,218
‫- لديك تاريخك الخاص بالتقلب
‫- هذا دفاع عن النفس، إنه مُختلف

274
00:18:02,426 --> 00:18:06,645
‫مرحباً يا (جو)، أعني د. (ويلسون)
‫د. (جو ويلسون)

275
00:18:06,771 --> 00:18:08,985
‫- نعم؟
‫- هل لديك دقيقة؟

276
00:18:09,152 --> 00:18:10,530
‫نعم

277
00:18:14,031 --> 00:18:16,496
‫إنها في الـ 35 من عمرها
‫حادث دراجة نارية ولم تكن تعتمر خوذة

278
00:18:16,747 --> 00:18:18,250
‫- هذا غباء
‫- صحيح

279
00:18:18,376 --> 00:18:21,049
‫إذاً، فإن دماغها ميت
‫لكن ما من إصابة في الصدر أو البطن

280
00:18:21,300 --> 00:18:25,310
‫تُدعى (شونا سي)، ما يوحي
‫بأنها اسكتلندية أو إيرلندية

281
00:18:25,477 --> 00:18:28,484
‫إنها شاحبة من دون شك
‫أعتقد أنها مُطابقة

282
00:18:28,610 --> 00:18:29,988
‫إذاً، ما المشكلة؟

283
00:18:30,114 --> 00:18:33,622
‫لا أعلم إن كان مُناسباً التحدث إلى العائلة
‫في حين أنهم ما زالوا يتألمون

284
00:18:33,748 --> 00:18:36,463
‫من غير المُناسب لك
‫بأن تتحدث إليهم على الإطلاق

285
00:18:36,797 --> 00:18:39,930
‫صحيح، لكنني أود المشاركة في الجراحة

286
00:18:40,097 --> 00:18:43,522
‫مهلاً، إن عثرت على متبرّع
‫سيتسنى لك فرصة المشاركة؟

287
00:18:44,608 --> 00:18:46,279
‫- ناد د. (غراي)
‫- أريد أن أصلح الوضع

288
00:18:46,572 --> 00:18:49,161
‫أريد العودة بالزمن إلى الوراء
‫أود تصويب الأمور

289
00:18:49,287 --> 00:18:51,710
‫أتمنى لو أنها لم تؤخذ رهينة
‫أريد تصحيح كل شيء

290
00:18:51,835 --> 00:18:54,467
‫و(مريديث) تقول إنها قادرة على ذلك
‫تقول إنها قادرة على علاجها

291
00:18:54,592 --> 00:18:56,639
‫وأنا أشعر بالخوف الشديد
‫من أن أخسرها مجدداً

292
00:18:56,764 --> 00:19:00,147
‫لا تحتاج إلى أن تعود بالزمن إلى الوراء
‫يا (نايثن)، تحتاج إلى أن تكون معك

293
00:19:00,315 --> 00:19:03,447
‫يجب أن تعلم أنك تدعمها دعماً تاماً
‫لأن أي شيء غير ذلك

294
00:19:03,573 --> 00:19:06,037
‫أي شيء قريب من ذلك
‫ليس هو إلا عذاب

295
00:19:08,585 --> 00:19:09,964
‫- ماذا لديك؟
‫- امرأة في الـ 35 من عمرها

296
00:19:10,089 --> 00:19:12,554
‫بيضاء، دماغها ميت
‫ووافقت العائلة على التبرّع

297
00:19:13,347 --> 00:19:15,269
‫أجري مسحاً للأمراض المُعدية

298
00:19:15,436 --> 00:19:18,485
‫تهانينا يا (ويلسون)، إن نجحَ ذلك
‫سيتسنى لك فرصة المشاركة

299
00:19:18,819 --> 00:19:20,616
‫- شكراً لك د. (غراي)
‫- أحسنت صنعا

300
00:19:21,785 --> 00:19:23,164
‫أحضر لي القهوة

301
00:19:32,414 --> 00:19:35,547
‫لكنها كانت لي، أنا مَن عثر عليها
‫ووثقت بك

302
00:19:35,673 --> 00:19:37,845
‫المشاركة في الجراحة
‫لا تعني لك شيئاً

303
00:19:38,012 --> 00:19:40,810
‫وبعد ما حصل في غرفة العمليات
‫لن تسمحَ لك بالاقتراب من الطاولة

304
00:19:40,936 --> 00:19:43,066
‫بالنسبة إلي، قد يقلب لي ذلك
‫الموازين كلها

305
00:19:43,233 --> 00:19:46,575
‫هذا ليس اعتذاراً، أنت تدينين لي باعتذار

306
00:19:46,742 --> 00:19:48,747
‫- إنها لا تدين لك بشيء
‫- (أليكس)، لا تفعل

307
00:19:48,872 --> 00:19:50,877
‫إنها طبيبة مقيمة
‫وأنت لست في السنة الأولى حتى

308
00:19:51,003 --> 00:19:52,381
‫ما يجعلك في السنة الصفر

309
00:19:52,507 --> 00:19:55,765
‫أنت شخص في السنة الصفر أوقع جسماً غريباً
‫في جراحة طفل في السابعة من عمره

310
00:19:55,890 --> 00:19:59,900
‫أنت هنا لأن د. (ويلسون)
‫عالجت غلطتك وغطت عما فعلته، مفهوم؟

311
00:20:00,025 --> 00:20:01,947
‫نعم، أنا صفر

312
00:20:05,080 --> 00:20:06,458
‫شكراً لك

313
00:20:07,753 --> 00:20:10,719
‫أنا آسف، لكن هذا مُضحك

314
00:20:11,471 --> 00:20:12,933
‫لا أصدق أنك...

315
00:20:14,938 --> 00:20:16,317
‫أعلم!

316
00:20:19,073 --> 00:20:21,246
‫- يجب أن نتحدث
‫- ذهبت إلى 3 مخابز مُختلفة

317
00:20:21,371 --> 00:20:23,376
‫- لكنني عثرت على كعكة بالقرفة
‫- لا يُمكنها أن تأكل

318
00:20:23,501 --> 00:20:25,799
‫أعلم، لكنها قالت
‫إنها تريد أن تشتم الرائحة، لذا...

319
00:20:25,924 --> 00:20:29,349
‫- أرسلته في مهمة صعبة التحقيق؟
‫- احتجت إلى وقت لنتفق جميعنا

320
00:20:29,475 --> 00:20:32,691
‫- تتفقن على ماذا؟
‫- اجلس يا (أوين)، نود التحدث معك

321
00:20:33,902 --> 00:20:36,409
‫- عم؟
‫- عن زواج المهزلة خاصتك

322
00:20:42,048 --> 00:20:43,844
‫أنت تقدر على ذلك يا صديقي
‫تقدر على ذلك!

323
00:20:44,345 --> 00:20:45,724
‫أنا فخور جداً بكِ

324
00:20:54,412 --> 00:20:58,798
‫د. (شيبارد)، هل أنت واثقة
‫من أن هذه الجراحة مناسبة لـ(بو)؟

325
00:20:59,885 --> 00:21:01,514
‫لا أحد واثق من أي شيء يا (ديلوكا)

326
00:21:02,600 --> 00:21:04,605
‫توقف عن محاولة السعي وراء الثقة
‫إنها معركة خاسرة

327
00:21:05,064 --> 00:21:10,495
‫أشعر بأنك تضيفين الألم إلى ألمه
‫لإجراء جراحة لست واثقة منها

328
00:21:10,620 --> 00:21:14,170
‫- وحيال ورم ليس خبيثاً
‫- لكن ألمه خبيث

329
00:21:15,507 --> 00:21:18,055
‫هل تعتقد أنه من الأفضل إرساله إلى المنزل
‫مع إدمان الـ(أوكسيكودون)؟

330
00:21:18,181 --> 00:21:21,188
‫لن يعود الطفل الذي كان عليك يوماً
‫سيصبح شبحاً

331
00:21:21,522 --> 00:21:23,653
‫ومدمناً، هذا الألم سيدمرّه

332
00:21:24,906 --> 00:21:26,702
‫لن أرسل هذه العائلة إلى منزلها
‫من دون أمل

333
00:21:26,994 --> 00:21:28,624
‫ليس في ظل وجود فرصة لتصحيح الأمور

334
00:21:34,388 --> 00:21:36,894
‫لقد كنت أفكر في مسألتك
‫لا أريد ذلك، لكنني عاجز عن التوقف

335
00:21:37,354 --> 00:21:39,610
‫- هل يُمكنني أن أسميك (ستيفاني) الجديد؟
‫- نعم

336
00:21:40,194 --> 00:21:42,993
‫حسناً، هذه النصيحة النابعة من القلب

337
00:21:43,118 --> 00:21:46,460
‫فهمت ما كنت تقولينه لكن أعتقد
‫أن (كاريف) أعتقد أن (ديلوكا) يؤذيك

338
00:21:46,627 --> 00:21:48,966
‫وأنا أفهم أن لديك تاريخاً
‫مع الرجال السيئين

339
00:21:49,133 --> 00:21:52,308
‫لكن لا أعتقد أنه يجب أن تشعري
‫بأن (كاريف) من هذا النوع

340
00:21:52,642 --> 00:21:56,903
‫لا، لا يتسنى لك إخبار امرأة
‫كيف يجب أن تشعر

341
00:21:57,028 --> 00:22:01,038
‫بعد أن شهدت على شيء كالذي شهدت عليه
‫بين (كاريف) و(ديلوكا)

342
00:22:01,164 --> 00:22:07,012
‫لا تعرف ماهية أن تشاهد امرأة رجلين
‫يفرضان سلطتهما بملاكمة بعضهما

343
00:22:07,555 --> 00:22:09,435
‫لا يحق لك بإبداء رأيك في هذا

344
00:22:11,189 --> 00:22:13,528
‫تعلمين؟ أنت محقة

345
00:22:16,870 --> 00:22:21,340
‫ليس عليك أن تصغي إلى أحد
‫فأنت امرأة قوية

346
00:22:21,465 --> 00:22:25,559
‫- وتعرفين رأيك الشخصي
‫- شكراً لك

347
00:22:28,107 --> 00:22:31,281
‫لكن (كاريف) شخص غير عنيف
‫وهو عاجز عن أذية ذبابة

348
00:22:31,407 --> 00:22:33,662
‫ما لم يظن أن هذه الذبابة تؤذيك

349
00:22:41,682 --> 00:22:43,520
‫- هذا ليس صحيحاً
‫- إنها غائبة تماماً

350
00:22:43,646 --> 00:22:46,820
‫- قالت لي مرحباً أول صباح ثم غادرت
‫- أرادت أن تمنحنا بعض المساحة

351
00:22:46,946 --> 00:22:49,744
‫وهي لا تعطيك سوى المساحة
‫ولست الوحيدة التي ترى ذلك

352
00:22:50,029 --> 00:22:53,079
‫بدوت سعيداً يوم زفافك
‫رغم أنها كانت متأخرة جداً

353
00:22:53,246 --> 00:22:56,838
‫- مهلاً، تأخرت على حضور الزفاف
‫- شعرت بالذعر

354
00:22:56,963 --> 00:22:58,342
‫وتزوجتها على أي حال؟

355
00:22:58,551 --> 00:23:01,976
‫(تيدي)، هل يمكنك أن تشرحي
‫بأن الزواج ليس بسيطاً كما تعتقد شقيقتي

356
00:23:02,101 --> 00:23:03,480
‫أنا أوافقها الرأي يا (أوين)

357
00:23:03,772 --> 00:23:06,362
‫تزوجت بمريض
‫لأنه احتاج إلى تأمينك الطبي

358
00:23:06,696 --> 00:23:09,244
‫- لأنه كان ليموت من دونه
‫- يبدو ذلك نبيلاً بالنسبة إلي

359
00:23:09,370 --> 00:23:11,249
‫- كان كذلك
‫- ثم وقعت في غرامه

360
00:23:11,375 --> 00:23:12,753
‫- أحقاً؟
‫- لأنه كان رائعاً

361
00:23:12,878 --> 00:23:17,599
‫ليست موجودة يا (أوين) إنها في المشفى
‫أراها تجوب الاروقة، لكنها غائبة

362
00:23:18,100 --> 00:23:21,149
‫عائلتك مجموعة، هل هي من العائلة أم لا؟

363
00:23:21,275 --> 00:23:23,781
‫- لا أحتاج إليها هنا
‫- وألا ترى أن هناك خطباً في ذلك؟

364
00:23:24,825 --> 00:23:27,123
‫لمَ ليست زوجتك الشخص
‫الذي تلجأ إليه لتشعر بالراحة؟

365
00:23:27,248 --> 00:23:30,757
‫حسناً، قلتن ما ترغبن في قوله
‫جميعكن، هل هذا كل شيء؟

366
00:23:30,882 --> 00:23:32,428
‫لا، ليس هذا كل شيء

367
00:23:32,929 --> 00:23:40,991
‫مهما يحصل في زواجك السخيف!
‫إن مت... أريدك أن تعدني بأن تعتني بـ(فاروق)

368
00:23:41,576 --> 00:23:45,293
‫افعل ما يتوجب عليك فعله
‫انتقل إلى حيث يجب أن تنتقل

369
00:23:46,003 --> 00:23:50,473
‫هو جزء من قلبي وأنت الجزء الآخر
‫وأود أن أتأكد من أنك ستهتم به

370
00:23:53,857 --> 00:23:55,277
‫- تباً يا (ميغان)
‫- ماذا؟

371
00:23:56,112 --> 00:23:57,992
‫كنت سأخرج من هنا غاضباً
‫لكنك صعبت الأمر علي

372
00:23:58,117 --> 00:23:59,579
‫كان هذا الهدف من ذلك!

373
00:24:03,756 --> 00:24:05,386
‫لا تجعلني أضحك!

374
00:24:07,015 --> 00:24:09,730
‫- مرحباً حبيبي
‫- مرحباً

375
00:24:10,649 --> 00:24:12,027
‫هل أنت تضحكين أم تبكين؟

376
00:24:13,865 --> 00:24:18,920
‫ آسف لأنني سأفسد المتعة
‫كنت آمل بأن أحظى ببعض الوقت مع (ميغان)

377
00:24:25,979 --> 00:24:28,151
‫- مرحباً
‫- (أريزونا)، أهلًا، تفضلي

378
00:24:28,402 --> 00:24:29,864
‫أغلقي الباب

379
00:24:35,461 --> 00:24:40,808
‫- إذاً، هل لديك مريضة الآن؟
‫- لا، إنني أراجع الصور

380
00:24:40,933 --> 00:24:43,649
‫- عجباً
‫- أليست جميلة؟

381
00:24:43,774 --> 00:24:46,113
‫نعم، يا للعجب!
‫إنها غنية بالألوان

382
00:24:48,035 --> 00:24:51,293
‫و... هل ترين هنا؟

383
00:24:53,423 --> 00:24:55,554
‫هنا يتجمع التوتر

384
00:24:58,227 --> 00:25:03,574
‫وهنا... المزيد من التوتر

385
00:25:07,333 --> 00:25:08,712
‫وهنا...

386
00:25:13,850 --> 00:25:18,194
‫نقترب من النشوة

387
00:25:19,447 --> 00:25:27,760
‫وهنا... لدينا... النشوة

388
00:25:32,104 --> 00:25:34,443
‫عقل الانثى مكان سحري

389
00:25:42,080 --> 00:25:45,630
‫لا تركع على الأرض
‫إنها متسخة، لا حاجة إلى أن تركع

390
00:25:45,756 --> 00:25:47,594
‫- هل ستسمحين لي بأن أكمل؟
‫- الأرجح لا

391
00:25:47,719 --> 00:25:51,729
‫لقد أفسدت الأمر المرة الأولى
‫لذا اصمتي ودعيني أكمل هذه المرة

392
00:25:51,854 --> 00:25:53,901
‫- حسناً، أنا آسفة
‫- إن ذلك يؤلم ركبتي

393
00:25:55,029 --> 00:25:56,533
‫(ميغان هانت)

394
00:26:00,000 --> 00:26:02,172
‫لقد أحببتك
‫منذ اليوم الذي التقيت بك فيه

395
00:26:02,715 --> 00:26:05,263
‫لا أعلم كيف أمضيت
‫السنوات العشر الماضية من دونك

396
00:26:06,099 --> 00:26:07,937
‫الآن وبعد أن عدت
‫لا أريد أن أمضي يوماً آخر

397
00:26:08,062 --> 00:26:11,738
‫- من دون أن أعرف أنني وأنت...
‫- وجدنا متبرعة مطابقة

398
00:26:15,664 --> 00:26:19,257
‫ آسفة، أنا آسفة جداً

399
00:26:20,886 --> 00:26:24,729
‫لا، لا تأسفي، أريد أن يكون الجلد
‫طازجاً حين تخيطينه علي

400
00:26:25,606 --> 00:26:27,862
‫يُمكننا القيام بذلك مرة أخرى

401
00:26:30,869 --> 00:26:32,248
‫هل أنت جاهزة؟

402
00:26:35,005 --> 00:26:37,135
‫- ماذا عنك؟
‫- بكل تأكيد

403
00:26:39,057 --> 00:26:40,435
‫فلنقم بذلك

404
00:26:51,991 --> 00:26:54,037
‫- مرحباً
‫- مرحباً

405
00:26:54,497 --> 00:26:55,959
‫- كيف حال (ميغان)؟
‫- دخلت إلى الجراحة

406
00:26:56,335 --> 00:26:58,967
‫(أميليا)، هل يُمكننا أن نتكلّم
‫لا أحتاج سوى إلى دقيقة

407
00:27:01,306 --> 00:27:03,144
‫(أميليا)، أخشى أن هناك خطباً

408
00:27:04,146 --> 00:27:07,655
‫أعلم أنك تذهبين إلى اجتماعات
‫التخلص من الإدمان ويبدو أنها مُجدية

409
00:27:07,822 --> 00:27:09,577
‫لكنني أظن أنك تحتاجين إلى شيءٍ آخر

410
00:27:09,994 --> 00:27:13,879
‫ربما العلاج النفسي
‫ربما أدوية

411
00:27:14,631 --> 00:27:17,054
‫أعتقد أنك ما زلت تعانين اضطراب
‫الكرب التالي للصدمة النفسي

412
00:27:17,221 --> 00:27:18,599
‫جراء وفاة أخيك

413
00:27:18,725 --> 00:27:20,688
‫لا أعلم، لا أعلم
‫لأنني لست طبيباً نفسياً

414
00:27:20,813 --> 00:27:25,909
‫لكنني أدرك كم أنت رائعة
‫ولا أحد في حياتي يرى ذلك

415
00:27:26,995 --> 00:27:29,460
‫الناس الذين يحبونني لا يرون ذلك

416
00:27:29,585 --> 00:27:31,757
‫لذا، حين أنظر إليك
‫من خلال أعينهم...

417
00:27:35,266 --> 00:27:38,441
‫أعتقد أن هناك خطباً ما
‫وأود لو أساعدك

418
00:27:43,537 --> 00:27:47,840
‫شقيقتك لا تحبني
‫لذا، أنا بحاجة إلى العلاج النفسي

419
00:27:48,424 --> 00:27:51,683
‫وصديقتك المُغرمة بك
‫كما هو واضح جداً، لا تحبني

420
00:27:51,808 --> 00:27:53,646
‫لذا، أنا بحاجة إلى دواء

421
00:27:53,813 --> 00:27:58,826
‫والدتك الذي ترافق رجلاً بنصف عمرها
‫لا تحبني، لذا أنا بحاجة إلى المساعدة

422
00:28:00,831 --> 00:28:03,212
‫حسناً، شكراً لك على العرض

423
00:28:03,379 --> 00:28:05,718
‫لكنني على وشك الذهاب
‫لتحقيق مُعجزة طبية

424
00:28:05,843 --> 00:28:07,681
‫وأنا بحاجة إلى أن أركز

425
00:28:09,227 --> 00:28:10,605
‫(أميليا)...

426
00:28:10,772 --> 00:28:14,490
‫وإن كنت ترغب في (تيدي) بقدر
‫ما ترغب فيك، يمكنك الحصول عليها

427
00:28:14,991 --> 00:28:16,787
‫حقاً، لن يزعجني ذلك

428
00:28:26,805 --> 00:28:29,687
‫المتدرّب الذي يضع النظارات
‫عثر على المتبرّع

429
00:28:29,854 --> 00:28:31,233
‫ آسفة

430
00:28:31,525 --> 00:28:34,867
‫إن كنت تريدين أن تكوني جشعة
‫كوني كذلك، لا تعتذري

431
00:28:46,480 --> 00:28:48,986
‫"مستعد، جاهز، انطلق"

432
00:28:49,195 --> 00:28:51,826
‫- "صب الوقود على النار"
‫- الشفرة رقم 10

433
00:28:51,952 --> 00:28:54,291
‫"ادفع بشكل أقوى"

434
00:28:54,458 --> 00:28:57,090
‫- الشفرة رقم 10
‫- "اقفز مسافة أعلى"

435
00:28:57,215 --> 00:29:02,269
‫"بسرعة وليس ببطء
‫شاهدني أستولي على كل شيء"

436
00:29:02,478 --> 00:29:07,574
‫"أركض بجانبك
‫اشعر بي أدنو منك"

437
00:29:08,911 --> 00:29:10,665
‫"أنا مستعدة"

438
00:29:11,626 --> 00:29:13,088
‫"أنا مستعدة"

439
00:29:14,216 --> 00:29:15,595
‫"أنا مستعدة"

440
00:29:15,845 --> 00:29:17,474
‫"أنا مستعدة"

441
00:29:20,900 --> 00:29:22,403
‫"أنا مستعدة"

442
00:29:26,372 --> 00:29:29,463
‫"أنا مستعدة، أنا مستعدة الآن"

443
00:29:31,844 --> 00:29:35,353
‫"أنا مستعدة، أنا مستعدة الآن"

444
00:29:35,812 --> 00:29:39,780
‫- جهزوا المتلقي للبنية النسيجية
‫- "أركض في ظلك"

445
00:29:39,906 --> 00:29:44,710
‫- "امنحني القوة كلها"
‫- هذا ما هو عليه الأمر

446
00:29:45,085 --> 00:29:48,177
‫أتيت إلى هنا لتكتشفي
‫كيف هي أمك بالولادة

447
00:29:48,344 --> 00:29:49,722
‫وها هي...

448
00:29:50,265 --> 00:29:52,646
‫- "لا تسمح للغيرة بأن تأكلك"
‫- هنا تماماً

449
00:29:52,855 --> 00:29:55,111
‫"ستقتلك إن سمحت لها بذلك"

450
00:29:55,236 --> 00:29:58,620
‫- "نعم، أنا جاهزة"
‫- هل تجلس و(مريديث)

451
00:29:58,828 --> 00:30:02,880
‫وتشاهدانني في أثناء الجراحة
‫وتتحدثان عن قدر شبهي بـ(أليس)؟

452
00:30:03,298 --> 00:30:06,807
‫لأنني قوية أنا أيضاً إن لم تلاحظ
‫كنت الأولى في صفي في (يال)

453
00:30:07,392 --> 00:30:08,937
‫أصغر رئيسة لقسم الأمراض القلبية

454
00:30:09,647 --> 00:30:13,616
‫حين تثيرين إعجابي
‫لا أنسب الفضل إلى (أليس) على الفور

455
00:30:15,704 --> 00:30:18,211
‫أفترض بأنني أحب أن أنسب
‫هذا الفضل لي

456
00:30:20,800 --> 00:30:22,179
‫لكن ربما يجب ألا أفعل

457
00:30:23,223 --> 00:30:27,609
‫لأنه بعد هذه الجولة التنافسية
‫فأنت مثل (أليس) تماماً

458
00:30:29,572 --> 00:30:30,951
‫"أنا جاهزة"

459
00:30:34,627 --> 00:30:37,133
‫- أنا (ستيفاني)
‫- ماذا؟

460
00:30:37,509 --> 00:30:40,517
‫تحدثت معي (جو) اليوم
‫تأتمنني على أسرارها

461
00:30:40,976 --> 00:30:44,151
‫أعتقد أن النساء يحفظن أسرار بعضهن
‫رغم الدراما غير الضرورية التي قد تسببها

462
00:30:44,276 --> 00:30:48,453
‫لكنني لا أقدر على ذلك
‫لذا،سأخبرك بأنها...

463
00:30:49,289 --> 00:30:50,834
‫- تخافك
‫- ماذا؟

464
00:30:52,171 --> 00:30:53,550
‫تعتقد أنك قد تؤذيها

465
00:30:54,218 --> 00:30:57,768
‫ليس عاطفياً، تخشى أن تؤذيها
‫كما آذيت (ديلوكا)

466
00:31:03,408 --> 00:31:06,415
‫انظر إلى هذا، هل ترى
‫العظم الناتئ خلف الأذن؟

467
00:31:06,833 --> 00:31:09,423
‫لقد دمّره الورَم كلياً
‫إضافة إلى الضغط العصبي

468
00:31:09,548 --> 00:31:11,762
‫- لا بد من أن الألم كان...
‫- لا يُحتمل

469
00:31:13,391 --> 00:31:17,568
‫حسناً يا (ديلوكا)
‫أحتاج منك إلى خدمة

470
00:31:25,547 --> 00:31:30,726
‫تباً، انظروا إلى هذا
‫إنها مطابقة مذهلة

471
00:31:42,673 --> 00:31:44,511
‫د. (آيفري)، تحتاج إليك
‫د. (شيبارد) في غرفة العمليات 2

472
00:31:44,636 --> 00:31:46,015
‫أنا منشغل هنا يا (ديلوكا)

473
00:31:46,182 --> 00:31:49,022
‫نعم، لكن (بو مارتينيز)
‫على سرير الجراحة وفكه...

474
00:31:49,148 --> 00:31:50,693
‫لا بد من أنك تمزح!

475
00:31:52,949 --> 00:31:57,377
‫لا أصدق أنك استدعيتني من جراحة
‫لأنك بدأت بشيء لا تعرفين كيف تنهينه

476
00:31:57,502 --> 00:31:59,173
‫- قلت إنك لا ما كنت لتفكّك حنكاً
‫- هذا صحيح

477
00:31:59,298 --> 00:32:01,972
‫لذا، أنا فككته، أحتاج إليك
‫لأن تعيده

478
00:32:02,389 --> 00:32:05,898
‫هذا شبيه قليلاً بالـ(ليغو)
‫وأنا لم أبرع فيه قط

479
00:32:06,024 --> 00:32:07,486
‫لا أعلم أين أضع هذه القطعة

480
00:32:24,039 --> 00:32:28,341
‫"حين تتعرضين للكثير من المتاعب
‫وتسأمين ذلك"

481
00:32:30,221 --> 00:32:35,275
‫"سأكون موجوداً لأساعدك
‫على لملمة شتات نفسك"

482
00:32:35,693 --> 00:32:40,539
‫- "حين تجهلين ماذا ستفعلين"
‫- ذراعاي ضعيفتان

483
00:32:41,332 --> 00:32:46,052
‫- هل يمكنك...
‫- "سأعتني بك"

484
00:32:53,070 --> 00:32:54,449
‫هل أنت جاهزة؟

485
00:32:59,043 --> 00:33:03,471
‫"وإن فقدتِ الأمل يوماً"

486
00:33:05,017 --> 00:33:08,902
‫- عجباً
‫- "سأعتني بك"

487
00:33:10,614 --> 00:33:12,953
‫- "سأعتني بك"
‫- هلا تمنحوننا دقيقة

488
00:33:27,198 --> 00:33:30,706
‫- هل أنا على قيد الحياة؟
‫- أنت كذلك

489
00:33:32,294 --> 00:33:34,006
‫- أبي...
‫- أنا هنا يا بني

490
00:33:34,174 --> 00:33:37,306
‫لست أشعر بالألم
‫ما من ألم

491
00:33:40,022 --> 00:33:42,319
‫هذا رائع، هذا رائع...

492
00:33:44,700 --> 00:33:47,541
‫- هذا رائع
‫- هذه الابتسامة...

493
00:33:47,666 --> 00:33:51,425
‫- لهذا نقوم بما نقوم بهِ
‫- لا، هذه ليست بشجاعة أو انتصار

494
00:33:51,551 --> 00:33:53,556
‫لقد كان غباءً
‫ولقد حالفك الحظ

495
00:33:53,681 --> 00:33:55,603
‫لا تحتمل أن تكون على خطأ
‫أليس كذلك؟

496
00:33:55,728 --> 00:33:58,192
‫(ديلوكا)، فلنعتبر هذه
‫فرصة لتتعلم شيئاً

497
00:33:58,861 --> 00:34:01,242
‫رأيت كيف تعاملت مع الأمر
‫وتدرك كم كانت محظوظة

498
00:34:01,367 --> 00:34:05,085
‫ولأنني شخص صالح، من حسن حظها
‫أنني لم أبلغ عنها للجنة الطبية

499
00:34:05,210 --> 00:34:09,429
‫لأن هذا بالضبط ما سيدفعهم
‫على إعادة تقييم رخصتها الطبية

500
00:34:09,554 --> 00:34:11,267
‫- هل تدرك ما أقوله؟
‫- نعم سيدي

501
00:34:11,392 --> 00:34:14,818
‫جيد
‫استمري في ذلك وسينفد حظك

502
00:34:24,083 --> 00:34:26,297
‫كان يجب أن تري
‫كيف حاولت (شيبارد)...

503
00:34:26,506 --> 00:34:27,885
‫لقد جعلتها تغفو تواً

504
00:34:31,352 --> 00:34:34,819
‫إذاً؟ هل سنتحدث عما قلته لـ(ماغي)
‫أم ماذا؟

505
00:34:34,944 --> 00:34:37,617
‫لماذا؟ لمَ قد نفعل ذلك
‫فنحن لا نتحدث عن شيءٍ مهم

506
00:34:37,743 --> 00:34:39,246
‫- هيا يا (أبريل)، ما هذا؟
‫- (مونتانا)

507
00:34:39,372 --> 00:34:43,048
‫لم نتحدث قط عما حدث في (مونتانا)

508
00:34:43,173 --> 00:34:46,306
‫هل تودين ذلك؟
‫لم أدرك أن هناك حاجة في ذلك

509
00:34:46,431 --> 00:34:49,481
‫(جاكسون)، أدرك كم أنت بارع
‫في التقسيم

510
00:34:49,606 --> 00:34:53,282
‫فأنا صديقتك، الشخص المفضل لديك
‫أنا أم (هارييت)

511
00:34:53,407 --> 00:34:56,624
‫وأحياناً نمارس الجنس
‫ولا تمانع ذلك البتة

512
00:34:56,749 --> 00:35:00,425
‫أدرك ذلك، لكنك بارع في ذلك
‫أكثر مني بكثير

513
00:35:03,182 --> 00:35:08,487
‫ما حصل في (مونتانا) تسبب لي بالألم
‫ظننت أن الأمر جيد ولا بأس بهِ

514
00:35:08,612 --> 00:35:11,996
‫لكن لاحقاً... أمضيت أسابيع
‫أتساءل ما حصل

515
00:35:12,121 --> 00:35:18,596
‫وإن لم يكن ذلك شيئاً
‫فهو مجرد علاقة جنسية عابرة

516
00:35:20,266 --> 00:35:22,104
‫وبالنسبة إلي، هذا...

517
00:35:32,464 --> 00:35:33,842
‫أنا...

518
00:35:38,562 --> 00:35:41,152
‫إن هذا يسبب لي الألم
‫طريقة سير الأمور بيننا

519
00:35:45,664 --> 00:35:48,838
‫وأنا... أعتقد أنه علي
‫الانتقال للعيش في مكان آخر

520
00:36:03,458 --> 00:36:05,422
‫- لا يسعني أن أصدق ذلك
‫- ماذا؟

521
00:36:05,589 --> 00:36:09,641
‫(ميغان) وما فعلته (غراي)
‫هذه الجراحة ستترك لها أثراً كبيراً

522
00:36:11,980 --> 00:36:15,363
‫- هل تحدثت مع (أميليا)؟
‫- نعم، لم تسِر الأمور على نحو جيد

523
00:36:15,656 --> 00:36:18,663
‫- أنا آسفة
‫- لم تمكث في المنزل منذ أشهر

524
00:36:19,666 --> 00:36:21,755
‫أشهر عدة...

525
00:36:22,298 --> 00:36:23,718
‫لا تلمسني...

526
00:36:25,639 --> 00:36:27,018
‫نحن لا...

527
00:36:29,232 --> 00:36:31,571
‫لا تريد أن تكون متزوجة بي

528
00:36:33,994 --> 00:36:35,372
‫قالت...

529
00:36:39,424 --> 00:36:41,220
‫ماذا؟ ماذا قالت؟

530
00:36:55,757 --> 00:36:57,135
‫(أوين)...

531
00:36:58,848 --> 00:37:01,229
‫أنت متزوج

532
00:37:01,354 --> 00:37:05,364
‫وأنت تواجه مشاكل وأنت...

533
00:37:05,824 --> 00:37:08,581
‫وأنت الرجل المفضل لدي
‫على وجه الكرة الأرضية

534
00:37:08,706 --> 00:37:14,011
‫وإذا قدّر لنا أن نكون أكثر
‫من أصدقاء في هذه الحياة

535
00:37:14,136 --> 00:37:17,228
‫لا يمكن أن يبدأ الأمر
‫وأنت تخون زوجتك

536
00:37:17,562 --> 00:37:20,444
‫- هي لا تهتم
‫- لكنني أهتم وأنت كذلك

537
00:37:20,569 --> 00:37:22,491
‫وأنا أعرفك يا (أوين)

538
00:37:23,577 --> 00:37:27,378
‫أعرف شعورك بالذنب وبالخزي
‫وأعلم ماذا سيفعل هذا بك، لذا...

539
00:37:27,838 --> 00:37:32,182
‫فلنبقَ المفضلين لدى بعضنا
‫في الوقت الحالي، اتفقنا؟

540
00:37:35,858 --> 00:37:37,236
‫حسناً

541
00:37:39,241 --> 00:37:43,210
‫- أنا جد آسف
‫- لا، لا، لا...

542
00:37:43,335 --> 00:37:44,922
‫نحن بخير

543
00:37:46,760 --> 00:37:48,222
‫نحن بخير

544
00:37:50,812 --> 00:37:53,193
‫د. (ديلوكا)، هل ما زلت
‫تبحثين عن متطوعات؟

545
00:37:54,154 --> 00:37:56,869
‫- دائماً
‫- لأنني في مزاج للاحتفال

546
00:37:57,078 --> 00:37:58,456
‫حسناً

547
00:37:59,292 --> 00:38:02,049
‫ألعاب! أعتقد أنني سأختار
‫اللون الأرجواني

548
00:38:02,174 --> 00:38:03,887
‫لا! الزهري الزاهي!

549
00:38:12,492 --> 00:38:15,040
‫- أحقاً تتخلصين منها كلها؟
‫- لا أريد النظر إليها حتى

550
00:38:15,165 --> 00:38:19,342
‫- ماذا عن هذه؟ هل ستتخلصين منها أيضاً؟
‫- إنها الأقل راحة

551
00:38:19,676 --> 00:38:23,102
‫فقط إن حاولت الوقوف فيها

552
00:38:28,741 --> 00:38:30,119
‫أنت...

553
00:38:31,414 --> 00:38:33,586
‫- تعالي إلى هنا
‫- ماذا؟ ماذا؟

554
00:38:33,754 --> 00:38:35,550
‫هذا حذائي...

555
00:38:36,795 --> 00:38:38,174
‫مرحباً

556
00:38:43,938 --> 00:38:45,985
‫هل كان عليك القدوم إلى المشفى
‫الذي أعمل فيه...

557
00:38:46,110 --> 00:38:48,867
‫لتمارس النساء العادة السرية
‫في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي

558
00:38:48,993 --> 00:38:50,956
‫- ألا تظنين أن هذا غير لائق؟
‫- لا

559
00:38:54,674 --> 00:39:00,062
‫مهلاً، مَن هذه؟ في الجهاز؟
‫هل قلتِ إنها صديقة لي؟

560
00:39:00,605 --> 00:39:03,487
‫"كجراحين نحاول أن نستأصل الألم"

561
00:39:04,824 --> 00:39:07,748
‫"وكبشر، نسعى جاهداً أن نتفاديه"

562
00:39:11,090 --> 00:39:14,891
‫- هل لديك دقيقة؟
‫- هل أتيت لتضحك علي مجدداً؟

563
00:39:15,058 --> 00:39:16,437
‫لا

564
00:39:19,904 --> 00:39:25,167
‫- لقد عثرت على زوجك
‫- ماذا؟

565
00:39:25,292 --> 00:39:31,767
‫أوكلت رجلاً وعثرت على اسمه
‫بحثت عنه، ثم ذهبت وعثرت عليه

566
00:39:31,892 --> 00:39:33,271
‫يا إلهي يا (أليكس)!

567
00:39:33,521 --> 00:39:39,035
‫اسمعي، لم تطلبي مني أن أفعل ذلك
‫ولم تسمحي لي بالقيام بذلك

568
00:39:39,161 --> 00:39:42,377
‫وقد كان ذلك خطأ
‫وأنا آسف

569
00:39:43,296 --> 00:39:49,896
‫لكن يا (جو)
‫أقسم إنني ما كنت لاؤذيك يوماً

570
00:39:51,400 --> 00:39:55,034
‫أبي... كان مثل زوجك السابق
‫لكنني لست كذلك

571
00:39:55,201 --> 00:39:59,921
‫لست مثل أبي
‫لكنني أرتكب الاخطاء والهفوات

572
00:40:00,047 --> 00:40:05,811
‫لكنني أقسم لك
‫إنني ما كنت لاؤذيك

573
00:40:11,367 --> 00:40:14,416
‫- هل رأيت (بول)؟
‫- نعم

574
00:40:16,588 --> 00:40:19,930
‫- ولم تقتله؟
‫- لا، فكرت في الأمر

575
00:40:20,055 --> 00:40:22,770
‫لكنني عدتُ إلى المنزل
‫بدلاً من ذلك

576
00:40:26,321 --> 00:40:27,699
‫حسناً

577
00:40:27,825 --> 00:40:33,380
‫"كبيرة في السن وفي البرد القارس"

578
00:40:34,926 --> 00:40:38,309
‫"وتحت الوحل..."

579
00:40:38,477 --> 00:40:41,150
‫"أيها المخلّص ساعدني"

580
00:40:42,403 --> 00:40:46,371
‫"لا تمانع تصرفاتي المجنونة"

581
00:40:49,045 --> 00:40:51,718
‫"في البرد القارس"

582
00:40:51,885 --> 00:40:54,433
‫"أيها المخلّص ساعدني"

583
00:40:55,763 --> 00:40:58,812
‫"حين نعجز عن تفادي الألم
‫نحاول أن نفهمه..."

584
00:40:59,146 --> 00:41:02,989
‫- مرحباً
‫- مرحباً

585
00:41:03,281 --> 00:41:04,660
‫كيف حال (ميغان)؟

586
00:41:07,166 --> 00:41:12,764
‫نعم، إنها بحال رائعة
‫شكراً لك... كنت مذهلة

587
00:41:13,265 --> 00:41:17,442
‫- ماذا تفعل هنا إذاً؟
‫- حسناً، أنا...

588
00:41:20,366 --> 00:41:21,912
‫لا تريد أن تكون معي...

589
00:41:22,956 --> 00:41:27,509
‫تعتقد أنني ما زلت مُغرماً بك

590
00:41:28,345 --> 00:41:30,893
‫"في البرد القارس"

591
00:41:32,605 --> 00:41:34,777
‫"وتحت الوحل"

592
00:41:36,323 --> 00:41:39,247
‫(مريديث)...
‫هل يُمكننا التحدث؟

593
00:41:39,623 --> 00:41:42,631
‫"...بواسطة مقولات صغيرة
‫يُمكننا أن نفهم معناها"

594
00:41:42,756 --> 00:41:49,857
‫حسناً، فلنرَ دماغي...
‫عجباً، إنه ورم جميل!

595
00:41:50,985 --> 00:41:52,823
‫"مثل أن المعاناة اختيارية"

596
00:41:53,909 --> 00:41:57,794
‫- دماغ مَن هذا؟
‫- "أو الوقت كفيل بشفاء الجراح"

597
00:41:59,506 --> 00:42:04,059
‫"وذلك المفضل لدي
‫ثمة غرض من كل ألم نشعر بهِ"

598
00:42:12,873 --> 00:42:14,878
‫"كم آمل أن يكون هذا صحيحاً"

599
00:42:17,000 --> 00:42:21,000
‫{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت
A_SPAROW  :استخراج الترجمة
iBelieve7 :تعديل التوقيت

