﻿1
00:00:00,984 --> 00:00:02,990
‫"في الحلقات السابقة من البرنامج..."

2
00:00:04,620 --> 00:00:06,459
‫"أنت تعجبين (جاكسون)
‫يكن لك المشاعر"

3
00:00:06,584 --> 00:00:07,964
‫"عليك أن تكلميه وحسب"

4
00:00:08,089 --> 00:00:10,053
‫- أتريدين ممارسة بعض الجنس المجهد؟
‫- طُردت تواً

5
00:00:10,179 --> 00:00:12,519
‫"أتى جنديان إلى المنزل اليوم
‫وقالا إنهم عثروا على (مايغن)"

6
00:00:12,687 --> 00:00:16,114
‫- "قالا إنها حية"
‫- "أتذكرون الحلم الذي يعودون فيه إلينا؟"

7
00:00:16,239 --> 00:00:18,162
‫- (ميغان) حية؟
‫- إنها حية

8
00:00:18,287 --> 00:00:20,293
‫"لو كنت (ديريك) لكنت رحلت منذ زمن"

9
00:00:29,990 --> 00:00:31,996
‫"إنها مفارقة مؤلمة بالنسبة إلى الأطباء"

10
00:00:32,205 --> 00:00:35,298
‫"فغالباً ما نضطر
‫إلى زيادة مرضكم لنشفيكم"

11
00:00:35,716 --> 00:00:37,095
‫(ميغان)؟

12
00:00:40,188 --> 00:00:41,567
‫(ميغان)

13
00:00:44,576 --> 00:00:46,792
‫من... من أنت؟

14
00:00:51,222 --> 00:00:54,524
‫ آسفة، كان لا بد من أن أفعل ذلك

15
00:00:55,736 --> 00:00:58,494
‫هلا تحررني من هذا الشيء
‫لأتمكن من معانقة جسدك الباهت؟

16
00:00:58,620 --> 00:01:02,925
‫أجل، تعالي

17
00:01:04,262 --> 00:01:07,271
‫"إذا التأمت عظمة بشكل غير متساو
‫نضطر إلى إعادة كسرها"

18
00:01:09,445 --> 00:01:14,377
‫"إذا كانت ندبة ما سميكة جداً
‫نضطر إلى كشطها وصنع جرح جديد"

19
00:01:18,598 --> 00:01:20,604
‫"نحطمكم لنبنيكم"

20
00:01:23,530 --> 00:01:28,294
‫"لم أحتجز في تلك الفجوة
‫بل ألقيت فيها عندما بدأت التفجيرات"

21
00:01:28,462 --> 00:01:29,841
‫"كانوا يحاولون حمايتي"

22
00:01:30,092 --> 00:01:32,474
‫ليس سهلاً إيجاد جراحين
‫متخصصين في الرضوض في (العراق)

23
00:01:32,850 --> 00:01:35,274
‫- إذاً، طوال تلك السنوات...
‫- تلقيت معاملة جيدة

24
00:01:35,859 --> 00:01:37,782
‫لكنهم كانوا ليقتلونني لو غادرت

25
00:01:37,949 --> 00:01:41,000
‫- زوجتك جميلة فعلاً
‫- يسرني جداً لقاؤك

26
00:01:41,293 --> 00:01:42,672
‫وأنا أيضاً

27
00:01:47,395 --> 00:01:48,774
‫مرحباً أيها الغريب

28
00:01:55,085 --> 00:01:56,465
‫ آسف جداً

29
00:01:57,927 --> 00:02:00,435
‫"لا بأس، لا بأس، أنا بخير..."

30
00:02:00,644 --> 00:02:03,444
‫حسناً، عليك أن...

31
00:02:03,820 --> 00:02:05,994
‫- ما الذي يؤلمك؟
‫- ما الخطب؟

32
00:02:06,537 --> 00:02:08,125
‫وقع انفجار منذ 6 أشهر

33
00:02:08,293 --> 00:02:12,012
‫وأصبت بشظية وحصلت
‫مضاعفات بعد العملية

34
00:02:12,138 --> 00:02:14,604
‫ولم يلتئم الجرح جيداً

35
00:02:28,222 --> 00:02:31,356
‫حسناً
‫اسمعوا جميعاً، رجاء، أرجوكم

36
00:02:31,983 --> 00:02:36,163
‫أود بداية أن أشكركم جميعاً لمحافظتكم
‫على رباطة جأشكم خلال ما حدث ليلة البارحة

37
00:02:36,288 --> 00:02:40,050
‫بفضلكم كانت الإصابات محدودة

38
00:02:40,175 --> 00:02:43,226
‫ونجح رجال الإطفاء باحتواء النيران بسرعة

39
00:02:43,393 --> 00:02:47,865
‫لكن وقعت بعض الأضرار
‫ولا بد من إصلاحها

40
00:02:48,200 --> 00:02:50,206
‫"وحدة العناية الفائقة
‫الخاصة بجراحة الأعصاب"

41
00:02:50,457 --> 00:02:53,048
‫"ومختبر القسطرة
‫وعيادات الأمراض الرئوية"

42
00:02:53,299 --> 00:02:55,932
‫- "والمدخل إلى حجرات التعقيم..."
‫- طردت (إلايزا)

43
00:02:56,141 --> 00:03:00,237
‫أجل، سمعت بذلك
‫اتركيها قليلاً فالطرد مُذل

44
00:03:00,362 --> 00:03:03,455
‫أتركها لمتي؟ لساعات أو لأيام؟

45
00:03:05,252 --> 00:03:06,841
‫لم أتعرض يوماً للطرد

46
00:03:07,091 --> 00:03:09,599
‫"ستكون هذه المحطات محظورة
‫على المتجولين..."

47
00:03:09,724 --> 00:03:11,104
‫رحلت (ستيفاني)

48
00:03:11,313 --> 00:03:13,611
‫نُقلت جواً إلى مركز
‫للحروق في (تكساس)

49
00:03:13,820 --> 00:03:17,373
‫"في المستشفى كله
‫لذا وحتى إشعار آخر"

50
00:03:17,540 --> 00:03:20,591
‫غرف العمليات من الغرفة
‫رقم 3 حتى 6، لا تعمل

51
00:03:20,717 --> 00:03:22,430
‫- (هانت)، وصلت أختك؟
‫- أجل

52
00:03:22,597 --> 00:03:24,060
‫سيأخذها (ريغز)
‫لتجري تصويراً طبقياً

53
00:03:24,269 --> 00:03:27,613
‫- نحتاج أنا و(ريغز) إلى أخذ إجازة
‫- مفهوم

54
00:03:27,780 --> 00:03:29,159
‫سأخبر (بايلي)

55
00:03:29,619 --> 00:03:31,834
‫معالجة أختك ستكون أولويتنا
‫ما إن ننتهي من هنا

56
00:03:31,960 --> 00:03:33,339
‫حسناً، شكراً

57
00:03:33,590 --> 00:03:37,226
‫أذكر بأن علينا تفادي غرف
‫العمليات من الـ3 حتى 6

58
00:03:37,351 --> 00:03:40,486
‫وجناح جراحة الأعصاب كله
‫فهم غير مستقرين

59
00:03:48,176 --> 00:03:52,815
‫وتفادوا أيضاً غرفة الممرضات
‫في الطابق الرابع حتى إشعار آخر

60
00:04:04,302 --> 00:04:05,681
‫- مرحباً
‫- مرحباً

61
00:04:06,015 --> 00:04:08,816
‫- أنت تعملين
‫- أجل، سأعمل

62
00:04:11,365 --> 00:04:14,333
‫- كيف حال (ميغان)؟
‫- إنها حية

63
00:04:15,001 --> 00:04:20,059
‫ليست بخير تماماً لكنه مرحة
‫وذكية وتنبض بالحياة

64
00:04:20,226 --> 00:04:22,357
‫وهذا منشّط

65
00:04:22,775 --> 00:04:24,364
‫فقد حصلت هذه المعجزة

66
00:04:24,656 --> 00:04:29,128
‫وجعلتني أدرك أنني أتمتع بالقدرة
‫على اجتراح معجزة لعائلة شخص آخر

67
00:04:29,254 --> 00:04:32,347
‫لذا، أجل، سأعمل

68
00:04:33,099 --> 00:04:35,021
‫لا تعتقدين أن عليك أن
‫تكوني مع (أوين) اليوم؟

69
00:04:35,398 --> 00:04:38,323
‫أجيد جداً التعامل مع الأزمات
‫لكن الأزمة انتهت

70
00:04:46,264 --> 00:04:48,187
‫ومنذ متى أنت هنا؟

71
00:04:49,232 --> 00:04:50,653
‫منذ سنتين

72
00:04:52,074 --> 00:04:56,839
‫وهل تعرفت إلى إحداهن؟
‫تعرف... مهمة؟

73
00:04:58,051 --> 00:05:00,684
‫- مرحباً
‫- لحظة يا (ميغ)

74
00:05:01,060 --> 00:05:02,439
‫- مرحباً
‫- مرحباً

75
00:05:02,565 --> 00:05:03,944
‫كيف حالها؟

76
00:05:04,696 --> 00:05:06,870
‫تعاني تصلباً في البطن

77
00:05:07,246 --> 00:05:12,387
‫لكنها تبلي حسناً بالرغم من كل شيء

78
00:05:12,512 --> 00:05:15,438
‫هذا رائع!
‫وكيف حالك أنت؟

79
00:05:15,981 --> 00:05:20,746
‫تعرفين، أنا بخير بالرغم
‫من كل شيء، وأنت؟

80
00:05:20,871 --> 00:05:22,250
‫وأنا كذلك

81
00:05:29,397 --> 00:05:33,619
‫- آسف (ميغ)، ماذا كنا نقول؟
‫- كنت أسألك إن تعرفت إلى إحداهن

82
00:05:33,744 --> 00:05:35,917
‫وكنت تكسب وقتاً
‫للتوصل إلى إجابة مقبولة

83
00:05:36,043 --> 00:05:37,965
‫- لم أكن أكسب وقتاً
‫- كاذب

84
00:05:38,467 --> 00:05:39,846
‫اسمعي...

85
00:05:40,598 --> 00:05:42,270
‫تعرفت إلى إحداهن بالفعل

86
00:05:43,900 --> 00:05:47,244
‫- وماذا حصل؟
‫- "ليست أنت"

87
00:05:49,250 --> 00:05:50,629
‫جميل

88
00:05:51,716 --> 00:05:53,095
‫أليس كذلك؟

89
00:05:54,057 --> 00:05:56,104
‫أخلي الجناح الجنوبي الغربي
‫في الطابق الثاني

90
00:05:56,313 --> 00:05:59,991
‫لذا يجب إعادة المرضى كافة في الاسرة
‫من 3 إلى 10 إلى الأعلى، مفهوم؟

91
00:06:00,117 --> 00:06:01,496
‫ماذا لديك يا (ديلوكا)؟

92
00:06:01,621 --> 00:06:03,001
‫(بو مارتينيز)، في الـ14 من العمر

93
00:06:03,126 --> 00:06:05,216
‫يعاني ألماً حاداً في الفك
‫وصداعاً متكرراً على الجهة اليسرى

94
00:06:05,341 --> 00:06:07,765
‫أيمكنك أن تتبع إصبعي يا (بو)؟ جيد

95
00:06:07,974 --> 00:06:09,604
‫- متى بدأ الألم؟
‫- منذ بضعة أشهر

96
00:06:09,772 --> 00:06:12,029
‫أخذوا له صور الأشعة هذه
‫الشهر الماضي ولم يجدوا شيئاً

97
00:06:12,154 --> 00:06:14,829
‫أعطوه مسكنات لا تنفع
‫والآن يرفضون إعطاءه المزيد

98
00:06:15,080 --> 00:06:17,211
‫يعاملونه كما لو كان مدمناً

99
00:06:17,963 --> 00:06:20,388
‫ابني ليس هكذا
‫ما عاد قادراً على لعب البايسبول

100
00:06:20,513 --> 00:06:23,731
‫يقول إنه يعاني وخزاً شديداً
‫في الفك وفي منطقة الخشاء

101
00:06:23,898 --> 00:06:26,950
‫فكرت في أن نصور
‫رأسه وعنقه ووجهه وفكه

102
00:06:27,075 --> 00:06:29,750
‫موافقة
‫(بو)؟ سأعتني بك

103
00:06:30,042 --> 00:06:33,386
‫أعرف أن ألمك حقيقي
‫ولن أرتاح إلى أن أعرف أسبابه

104
00:06:33,720 --> 00:06:36,813
‫وأعرف كيفية معالجته، أعدك بذلك
‫أعدك أنت أيضاً، حسناً

105
00:06:42,406 --> 00:06:44,580
‫- هل هذه (ميغان هانت)؟
‫- أجل

106
00:06:44,914 --> 00:06:49,553
‫- إنه أسوأ جرح رأيته يوماً في البطن
‫- لديها فتق هائل وناسور عملاق

107
00:06:49,679 --> 00:06:52,897
‫طبقات البطن مجروحة
‫وملتصقة بعضها ببعض

108
00:06:53,357 --> 00:06:56,533
‫- أحشاؤها الصغيرة وقولونها عبارة عن...
‫- كتلة كبيرة

109
00:06:56,742 --> 00:06:59,960
‫وما من جلد سليم كفاية
‫لإقفال الجرح كما يجب

110
00:07:00,086 --> 00:07:03,220
‫أعتقد أن علينا أن نزودها بمزيد
‫من المغذيات ونفرغ الجرح وننتظر

111
00:07:03,346 --> 00:07:07,567
‫- فسيلتئم في النهاية
‫- تريدنا أن نعكس إجراء فغرة القولون

112
00:07:07,693 --> 00:07:09,908
‫لا أرى سبيلاً لفعل ذلك

113
00:07:10,075 --> 00:07:12,792
‫أنا أستطيع أن أفعل ذلك
‫وأنت علمتني الطريقة

114
00:07:17,515 --> 00:07:22,279
‫أريد أن أعيد جمع أنسجة
‫جدار البطن شيئاً فشيئاً

115
00:07:22,405 --> 00:07:27,336
‫فأضع موسعات الأنسجة لتمديد الجلد
‫ثم أعيد جمع البطن ببطء

116
00:07:27,462 --> 00:07:31,683
‫ثم نعاود الدخول لازالة الناسور
‫ونعكس إجراء فغرة القولون

117
00:07:31,934 --> 00:07:34,734
‫وسأختم بجراحة
‫إعادة ترميم جدار البطن

118
00:07:34,901 --> 00:07:38,036
‫- ما معنى ذلك؟
‫- "أنها الشخص الجديد المفضل لدي"

119
00:07:38,203 --> 00:07:40,502
‫- من تكونين؟
‫- (ميريديث غراي)

120
00:07:40,669 --> 00:07:42,299
‫شكراً لك على خدماتك
‫دكتورة (هانت)

121
00:07:42,592 --> 00:07:47,356
‫أعترف أنني لم أجر عمليات منذ
‫فترة لكن تبدو هذه عملية خطيرة

122
00:07:47,482 --> 00:07:50,616
‫هي كذلك بالتأكيد
‫وما من ضمانات أنها ستنجح

123
00:07:50,909 --> 00:07:55,423
‫لهذا السبب نوصي أنا والدكتورة
‫(بايلي) بمقاربة أكثر تحفظاً

124
00:07:55,548 --> 00:07:59,686
‫شكراً لك، لكنني عدت
‫تواً من الموت وسأخاطر

125
00:08:02,570 --> 00:08:06,958
‫كما أنه من الصعب العيش بجرح
‫مفتوح في البطن في (العراق)

126
00:08:07,084 --> 00:08:08,839
‫ماذا تقصدين بذلك؟

127
00:08:10,678 --> 00:08:12,893
‫أجل، كنت أحاول إيجاد
‫طريقة لاخبركم بهذا

128
00:08:13,019 --> 00:08:15,861
‫علي أن أعود إلى (العراق)
‫ما إن أتحسن

129
00:08:18,034 --> 00:08:19,706
‫ابني هناك

130
00:08:31,500 --> 00:08:32,879
‫يُدعى (فاروق)

131
00:08:33,004 --> 00:08:36,473
‫كان والداه سوريين قاتلا في صفوف
‫المتمردين وماتا في المعارك

132
00:08:36,641 --> 00:08:39,148
‫أخذته عندما كان في الرابعة
‫وهو في العاشرة الآن

133
00:08:39,984 --> 00:08:41,614
‫ليس لديه أهل غيري

134
00:08:41,781 --> 00:08:45,125
‫وكان السبب الرئيسي في بقائي
‫سوية طوال تلك السنوات

135
00:08:45,251 --> 00:08:48,720
‫- أنا جدة؟
‫- ألم تستطيعي جلبه معك؟

136
00:08:48,887 --> 00:08:52,230
‫- أنت بطلة قومية
‫- قل ذلك لقوانين الهجرة الأمريكية

137
00:08:53,860 --> 00:08:57,246
‫إذا نجحت عمليتك
‫سيكون بطني سليماً؟

138
00:08:57,413 --> 00:09:00,213
‫- هذه هي الخطة
‫- هذا ما سنفعله إذاً

139
00:09:07,771 --> 00:09:09,150
‫(ميريديث)؟

140
00:09:09,777 --> 00:09:12,953
‫ آسف، ما كنت لأطلب إليك أبداً
‫أية استشارة لحالة (ميغان)

141
00:09:13,121 --> 00:09:14,500
‫لم تطلب إلي ذلك

142
00:09:15,294 --> 00:09:18,178
‫هل عملك على حالة
‫(ميغان) فكرة جيدة؟

143
00:09:18,345 --> 00:09:20,100
‫كونها من العائلة
‫أما من تضارب في المصالح هنا؟

144
00:09:20,226 --> 00:09:21,605
‫ليست من عائلتي

145
00:09:22,901 --> 00:09:26,077
‫- أفهم ذلك، لكن...
‫- أنا الأفضل لهذه المهمة

146
00:09:26,203 --> 00:09:27,582
‫دعني أساعد وحسب

147
00:09:35,439 --> 00:09:39,034
‫- هل تبكين بسبب اللوح الفارغ؟
‫- هل رأيت (ستيف) ليلة البارحة؟

148
00:09:40,747 --> 00:09:45,094
‫أجل، أجل، أصيبت لكننا
‫وصلنا إليها في الوقت المناسب

149
00:09:45,387 --> 00:09:46,891
‫كان أمراً لا يُصدق

150
00:09:47,017 --> 00:09:52,701
‫كان أمراً حماسياً في الواقع
‫أقصد الاندفاع

151
00:09:52,910 --> 00:09:56,462
‫من عساي أكلم الآن؟
‫من سأنافس؟

152
00:09:56,630 --> 00:10:01,018
‫من سيخبرني متى تصرفت بسخف
‫أو رائحتي مقرفة وعلي أن أستحم؟

153
00:10:01,185 --> 00:10:03,484
‫يا لها من طريقة لجعل إصابات (ستيفاني)
‫التي غيرت حياتها تتمحور حولك

154
00:10:03,651 --> 00:10:05,616
‫اعتبرت الأمر اندفاعاً

155
00:10:07,705 --> 00:10:11,551
‫- أجل، أعتقد ذلك وتحتاجين إلى ذلك
‫- أحتاج إلام؟

156
00:10:11,718 --> 00:10:13,097
‫إلى الاستحمام

157
00:10:15,187 --> 00:10:16,984
‫- مرحباً
‫- مرحباً

158
00:10:17,151 --> 00:10:20,077
‫- هل أنت مشغولة؟
‫- هل رأيت اللوح؟

159
00:10:20,787 --> 00:10:22,167
‫تعالي معي

160
00:10:28,436 --> 00:10:31,236
‫- تبدو بحالة جيدة يا (ماكس)
‫- أشعر بأنني بخير دكتور (أليكس)

161
00:10:31,612 --> 00:10:33,577
‫- (ماكس)، هذه الدكتورة (ويلسون)
‫- مرحباً

162
00:10:33,702 --> 00:10:35,081
‫ستقرأ لي جدولك، اتفقنا؟

163
00:10:36,544 --> 00:10:41,810
‫(ماكس سبنسر)، 7 سنوات، عانى تقيؤاً
‫وألماً متقطعاً في البطن طوال أشهر

164
00:10:41,978 --> 00:10:45,906
‫عثر على سوء استدارة في السبيل
‫الهضمي العلوي بسبب وجود أشرطة

165
00:10:46,032 --> 00:10:49,584
‫يحتاج إلى الخضوع لإجراء (لاد)
‫ومن المقرر إجراؤه...

166
00:10:49,752 --> 00:10:52,594
‫ما إن يتبين أن تحليل
‫إفراغ معدتي طبيعي

167
00:10:53,221 --> 00:10:56,564
‫تماماً، عجباً، أنت
‫ذكي جداً، صحيح؟

168
00:11:02,332 --> 00:11:03,711
‫انظري

169
00:11:04,171 --> 00:11:07,097
‫(ألورا)، الملكة المحاربة
‫هل هي أنت؟

170
00:11:09,312 --> 00:11:11,402
‫(ماكس)، لا تفضح غطاءها

171
00:11:12,321 --> 00:11:14,285
‫هي التي ستجري لك العملية

172
00:11:22,219 --> 00:11:23,598
‫هل أنت جاد؟

173
00:11:24,058 --> 00:11:27,402
‫- ستجعلني أجري إجراء (لاد) وحدي؟
‫- أتعتقدين أن بوسعك ذلك؟

174
00:11:27,862 --> 00:11:30,495
‫بوسعي ذلك؟ أنا ملكة محاربة!

175
00:11:40,442 --> 00:11:42,365
‫- هل استدعيتني؟
‫- إنهم الـ(ميم ثاء)

176
00:11:43,242 --> 00:11:44,622
‫ماذا؟

177
00:11:44,747 --> 00:11:46,544
‫وكأن ليس لدينا ما يكفينا
‫للتعامل معه اليوم

178
00:11:46,711 --> 00:11:48,885
‫- وصل (ميم ثاء) (مينيك)
‫- (ميم ثاء)؟

179
00:11:49,010 --> 00:11:50,389
‫المتدربون الثانويون

180
00:11:50,933 --> 00:11:53,399
‫مجموعة السنة الرابعة
‫في كلية الطب

181
00:11:53,566 --> 00:11:55,697
‫الذين كانت تتودد إليهم
‫ليصبحوا متدربين محتملين

182
00:11:56,324 --> 00:11:58,330
‫أتوا من أجل التناوب
‫على الخدمة لـ6 أسابيع

183
00:11:58,456 --> 00:12:01,716
‫- ألم تكلمك في هذا الأمر؟
‫- قد تكون ذكرته

184
00:12:01,925 --> 00:12:06,063
‫- لكنني بارع جداً في تجاهلها
‫- أتوا وكلهم لك

185
00:12:06,481 --> 00:12:11,371
‫- وكلهم متفوقون في دراستهم
‫- هم معدومو الكفاءة اجتماعياً إذاً

186
00:12:11,496 --> 00:12:12,875
‫هذا محتمل

187
00:12:18,350 --> 00:12:19,730
‫دكتورة (هانت)

188
00:12:19,855 --> 00:12:21,861
‫- ستجرون صورة للناسور؟
‫- أصبت

189
00:12:22,196 --> 00:12:24,536
‫هل أنت واثقة من أنك تريدين
‫تعريض نفسك لكل هذا؟

190
00:12:24,871 --> 00:12:27,629
‫إنه مجرد أنبوب عليه صباغ سيدخل
‫بطني، ليس بالأمر الخطير

191
00:12:27,754 --> 00:12:29,134
‫لا أحتاج إلى رؤية هذا

192
00:12:29,886 --> 00:12:32,686
‫سأعود في الصباح الباكر يا عزيزتي

193
00:12:33,815 --> 00:12:35,445
‫لا يمكنك رؤية هذا أنت أيضاً

194
00:12:36,364 --> 00:12:38,579
‫- أجل، سأقل أمك إلى المنزل
‫- حسناً

195
00:12:39,081 --> 00:12:41,630
‫- "عمت مساء (ميريديث)"
‫- "عمت مساء (إيفلين)"

196
00:12:49,446 --> 00:12:54,712
‫- رفعتما الكلفة بينكما إذاً أنت وأمي
‫- حضرت زفافي (أوين)، لذا...

197
00:12:55,089 --> 00:12:56,468
‫الزفافان؟

198
00:12:57,638 --> 00:12:59,017
‫هذا حماسي

199
00:12:59,268 --> 00:13:02,277
‫أطلعيني على سبق، من أحببت
‫أكثر بين زوجتي (أوين) ولماذا؟

200
00:13:02,445 --> 00:13:04,493
‫لا يمكنني أن أجيب عن هذا السؤال

201
00:13:05,454 --> 00:13:09,215
‫حسناً، لا تتحدثي عن (أوين)
‫تحدثي عن (نايثن)

202
00:13:09,633 --> 00:13:12,183
‫من يواعد ومتى ولكم من الوقت؟

203
00:13:13,520 --> 00:13:16,530
‫حسناً (ميغان)، هلا تتركين الدكتورة
‫(غراي) تركز على عملها لو سمحت؟

204
00:13:16,655 --> 00:13:18,034
‫أنت مفسد للمتعة

205
00:13:19,831 --> 00:13:21,211
‫خذي نفساً عميقاً

206
00:13:21,705 --> 00:13:25,048
‫- حسناً، هنا الطوارئ
‫- نحن ندخل الطوارئ

207
00:13:25,174 --> 00:13:28,016
‫كما تعرفون على الأرجح
‫نحن في الطابق الأول من مركز الصدمات

208
00:13:28,183 --> 00:13:29,562
‫نحن في الطابق الأول في مركز الصدمات

209
00:13:29,688 --> 00:13:32,195
‫دكتور (ويبر)، ما حجم الصدمات
‫التي يتلقها مستشفى (غراي سلون)؟

210
00:13:32,321 --> 00:13:35,706
‫حسناً، يستقبل قسم الطوارئ
‫120 ألف حالة في السنة...

211
00:13:35,957 --> 00:13:39,635
‫5 آلاف منها مرتبطة بالصدمات

212
00:13:39,802 --> 00:13:41,599
‫و22 بالمائة منها
‫لها علاقة بتلقي طعون

213
00:13:41,725 --> 00:13:43,731
‫- بتلقي طعون
‫- ذكريني باسمك

214
00:13:43,898 --> 00:13:45,277
‫(كانديس وارنر)

215
00:13:45,403 --> 00:13:48,621
‫ربما من الأفضل يا (كانديس)
‫وضع الهاتف جانباً

216
00:13:48,746 --> 00:13:51,338
‫أجد خاصية التحدث في تطبيق تدوين
‫الملاحظات الطريقة الأمثل لتسجيل الجولة

217
00:13:51,463 --> 00:13:54,932
‫وأنا أجدها الطريقة الأكثر
‫إزعاجاً لتقومي بالجولة

218
00:13:55,058 --> 00:13:57,732
‫- دعونا نمر!
‫- حسناً، ماذا لديكم؟

219
00:13:57,900 --> 00:13:59,279
‫اصطدام بين سيارة رياضية وأحد المشاة

220
00:13:59,404 --> 00:14:01,118
‫هناك عدة كسور مفتوحة
‫وتوقف قلبه على الطريق

221
00:14:01,243 --> 00:14:03,040
‫- فلنتحضر لشق صدره بسرعة
‫- "حجرة الصدمات"

222
00:14:03,166 --> 00:14:06,092
‫- أتمانعين مشاهدتنا؟
‫- لا، طالما أنكم لا تعيقونني

223
00:14:06,259 --> 00:14:08,307
‫اجلبوا صينية الصدر مقاس 6
‫وقفازات قصيرة

224
00:14:08,683 --> 00:14:11,609
‫جاهزون؟ عندما أفرغ من العد
‫واحد، إثنان، ثلاثة

225
00:14:12,319 --> 00:14:15,370
‫"زودوني بالقفازات وعقموا صدره
‫فليتول أحد التعبئة"

226
00:14:17,418 --> 00:14:22,517
‫(كانديس)، إذا انشغلت بسرد كل ما
‫يحدث في هاتفك الخلوي فستفوتين...

227
00:14:27,783 --> 00:14:29,163
‫دكتور (ويبر)؟

228
00:14:29,288 --> 00:14:30,667
‫حسناً، فليخرج الجميع! هيا بنا!

229
00:14:30,876 --> 00:14:32,841
‫فليخرج الجميع! اخرجوا!
‫اخرجوا جميعاً!

230
00:14:33,300 --> 00:14:36,644
‫- أيقظه
‫- هو في الـ35؟

231
00:14:36,769 --> 00:14:40,364
‫- لعله في الـ38 الآن
‫- وهو إطفائي؟

232
00:14:42,704 --> 00:14:44,084
‫أحسنت يا أمي

233
00:14:44,376 --> 00:14:45,755
‫لم يعجبني الأمر في البداية...

234
00:14:46,006 --> 00:14:49,684
‫أجل، ما زال لا يعجبني
‫لكن هذا يسعدها، لذا...

235
00:14:53,989 --> 00:14:55,912
‫ما كان يجب أن أكف
‫عن البحث عنك

236
00:14:59,297 --> 00:15:02,181
‫انظر إلى يا (أوين)، أنا بخير

237
00:15:02,599 --> 00:15:06,068
‫تعرضت لبعض الضرب في البداية
‫لضمان ألا أهرب

238
00:15:06,193 --> 00:15:10,958
‫لكن كونت صداقات بعد فترة ولعبت
‫الورق ومارست الجراحة وربيت ابني

239
00:15:11,125 --> 00:15:14,343
‫وكنت بخير، لم أردك أن
‫تهدر حياتك بالبحث عني

240
00:15:14,636 --> 00:15:18,063
‫كنت أصلي كل ليلة أن تكون
‫قد عدت إلى أمي في الديار

241
00:15:18,189 --> 00:15:19,568
‫وتزوجت أي امرأة إلا (بيث)

242
00:15:21,699 --> 00:15:25,419
‫أردتك أن تكون سعيداً
‫ولا أزال أريد ذلك

243
00:15:26,381 --> 00:15:29,891
‫وهذا الشعور بالذنب...
‫لا طائل منه مطلقاً

244
00:15:31,772 --> 00:15:35,032
‫- وثمة أمر أريدك أن تفعله
‫- اطلبي أي شيء

245
00:15:35,158 --> 00:15:39,337
‫عندما آكل يخرج الطعام عبر
‫الناسور في الحال، الأمر مقرف

246
00:15:39,462 --> 00:15:42,973
‫لذا أريدك أن تجلب لي قهوة مثلجة
‫بالحليب فيما يقل (نايثن) أمي إلى المنزل

247
00:15:43,099 --> 00:15:45,648
‫- هل أنت جادة؟
‫- قهوة مثلجة بالحليب في الحال

248
00:15:46,233 --> 00:15:48,365
‫- مع قشدة مخفوقة زائدة
‫- (إلايزا)؟

249
00:15:48,692 --> 00:15:51,952
‫هيا، هيا، منحتك أطول وقت ممكن

250
00:15:52,077 --> 00:15:55,337
‫عليك أن تسمحي لي بمساعدتك
‫في "لعق جروحك"

251
00:15:58,974 --> 00:16:02,944
‫عجباً، بدا ذلك أكثر قذارة مما قصدت

252
00:16:04,574 --> 00:16:07,207
‫(إلايزا)؟ هيا

253
00:16:27,729 --> 00:16:29,108
‫"قهوة بعد الخامسة عصراً؟"

254
00:16:29,275 --> 00:16:31,783
‫لن تنام أبداً الليلة

255
00:16:32,744 --> 00:16:34,123
‫(تيدي)؟

256
00:16:34,249 --> 00:16:37,843
‫- (تيدي)، ماذا تفعلين هنا؟
‫- عادت (ميغان)

257
00:16:38,052 --> 00:16:39,975
‫ألا تظن أنني قد آتي لاتفقدك؟

258
00:16:58,490 --> 00:17:00,705
‫- "ماذا يجري هنا؟"
‫- "يصعب الجزم"

259
00:17:00,831 --> 00:17:04,718
‫لم نبدأ بالعمل بعد وأنا واثقة
‫من أن ذاك الجراح الرئيسي

260
00:17:05,804 --> 00:17:09,566
‫وذاك هناك، أعتقد أنه
‫أفضل ممرض مساعد لديه

261
00:17:12,951 --> 00:17:15,292
‫- هل هو مثير؟
‫- ليس عادياً

262
00:17:15,417 --> 00:17:17,256
‫لكننا خرجنا معاً في بعض
‫المواعيد وحسب، لذا...

263
00:17:18,301 --> 00:17:21,979
‫ آسف، سأعطيك مزيداً بعد من هذه
‫الحقن لارخاء عضلاتك المائلة

264
00:17:22,146 --> 00:17:23,860
‫وجعلها لينة أكثر

265
00:17:24,153 --> 00:17:27,580
‫أجل، عندما تنتهي من ذلك هلا تزود
‫هذه المنطقة بقليل من (البوتوكس)؟

266
00:17:27,948 --> 00:17:31,919
‫- أنت مقطب الحاجبين مذ عدت
‫- مهمة الأخ هي القلق

267
00:17:32,044 --> 00:17:34,636
‫- شكراً لك!
‫- أنت مخطئة، إنها مهمة الام

268
00:17:34,761 --> 00:17:37,645
‫- وظيفة الأخ هي الترفيه
‫- أتريدينني أن أؤدي لك رقصة نقرية؟

269
00:17:37,812 --> 00:17:39,902
‫لا، لكن إن كان بوسعك
‫نبش التنورة والقربة

270
00:17:40,069 --> 00:17:42,911
‫- سيحسن ذلك من شعوري بالتأكيد
‫- حسناً، هل تعزف على القربة؟

271
00:17:43,078 --> 00:17:45,962
‫فعلت ذلك لصيف واحد في الصف الثامن
‫وهي لا تجعلني أنسى ذلك

272
00:17:46,088 --> 00:17:48,554
‫- يا إلهي، أريد فعلاً رؤية ذلك
‫- وأنا أيضاً

273
00:17:48,679 --> 00:17:50,643
‫- أيمكنني أن أستدير الآن؟
‫- لا!

274
00:17:51,605 --> 00:17:52,984
‫(أيفري)، أتوشك على الانتهاء هنا؟

275
00:17:53,109 --> 00:17:56,746
‫لدي عرض عن ورم أمام الأطباء
‫ولا طائل من الأمر بدونك

276
00:17:56,913 --> 00:18:00,716
‫- (إميليا)، أقدم لك (تيدي)، أتت من...
‫- (ألمانيا)، صحيح، تحدثنا عبر الهاتف

277
00:18:00,883 --> 00:18:03,140
‫- أجل، تشرفت...
‫- أجل، أجل، تشرفت بلقائك

278
00:18:04,143 --> 00:18:07,571
‫ آسفة، أنا مشتتة فلدي ولد
‫يعاني ورم بانيات العظم، لذا...

279
00:18:07,738 --> 00:18:10,705
‫- وأنت تشرحين حالته أتفهم الأمر تماماً
‫- أتعرفون أمراً؟ أنهيت هنا

280
00:18:10,872 --> 00:18:14,467
‫سأتفقدك لاحقاً، لا تنهكي
‫عضلات بطنك رجاء، اتفقنا؟

281
00:18:14,592 --> 00:18:15,971
‫حاضر سيدي

282
00:18:21,781 --> 00:18:23,160
‫ماذا؟

283
00:18:23,829 --> 00:18:26,838
‫كنت أنوي أن أسألك
‫كيف تجد الحياة الزوجية

284
00:18:32,982 --> 00:18:34,654
‫كيف هو كيس فغر القولون؟

285
00:18:36,820 --> 00:18:41,710
‫مريضنا في الـ14 من العمر
‫ويعاني ألماً دائماً ومتزايداً، (ديلوكا)؟

286
00:18:41,877 --> 00:18:44,552
‫اكتشفنا عبر التصوير بالرنين المغناطيسي
‫أن لديه ورم بانيات عظام ضخم

287
00:18:44,719 --> 00:18:47,185
‫وقد امتد وصولا إلى العظم
‫الصدغي والفك والخشاء

288
00:18:47,311 --> 00:18:49,693
‫وقد غطي العصبين القحفيين
‫السابع والثامن

289
00:18:49,818 --> 00:18:53,413
‫نجحنا بأخذ خزعة
‫عبر الأذن والورم حميد

290
00:18:53,622 --> 00:18:55,461
‫يمكنني أن أستأصله من تحت القذال

291
00:18:55,628 --> 00:18:59,139
‫لكنني سأحتاج إلى مساعدة لجهة
‫إعادة ترميم الفك والعضلة الصدغية

292
00:18:59,264 --> 00:19:03,736
‫- لا يمكن إجراء عملية لهذا الورم
‫- لا أؤمن بهكذا مقاربة

293
00:19:04,029 --> 00:19:05,909
‫أؤمن بالله أجل
‫وربما بوجود وحيدي القرن

294
00:19:06,035 --> 00:19:07,581
‫لكن استحالة إجراء عملية؟ لا

295
00:19:07,707 --> 00:19:09,755
‫فلنبدأ باصطياد وحيدي القرن إذاً
‫ففرصك في ذلك أفضل

296
00:19:09,880 --> 00:19:12,639
‫- لا يمكنك اصطيادها، ما خطبك؟
‫- عالجيه بالأشعة

297
00:19:12,806 --> 00:19:14,185
‫وهذا لن يساعد كثيراً

298
00:19:14,310 --> 00:19:15,690
‫إذا أجريت العملية
‫ستقطعين العصب القحفي

299
00:19:15,815 --> 00:19:17,194
‫لا، لن أفعل

300
00:19:17,320 --> 00:19:19,451
‫إذا حاولت استئصال عظمة الخد فقد
‫ترسلين الولد إلى منزله بدون فك سفلي

301
00:19:19,618 --> 00:19:22,837
‫- هل نرسله إلى المنزل ليموت إذاً؟
‫- لا، لا ترسله إلى المنزل ليموت...

302
00:19:23,046 --> 00:19:25,804
‫ترسله إلى المنزل ليعاني ألماً مضنياً
‫لما تبقى من حياته البائسة

303
00:19:25,929 --> 00:19:27,518
‫كنت سأقول أن نرسله
‫إلى عيادة لمعالجة الالام

304
00:19:27,643 --> 00:19:29,022
‫علاجي أدق

305
00:19:31,321 --> 00:19:33,369
‫سيسمح لك بإجراء عملية (لاد) لولد؟

306
00:19:33,578 --> 00:19:35,542
‫ستجرينها كلها؟ وحدك؟

307
00:19:36,754 --> 00:19:39,471
‫هل هذا سبب سيئ للوقوع
‫مجدداً في غرام أحدهم؟

308
00:19:40,265 --> 00:19:41,937
‫يبدو سبباً جيداً بالنسبة إلي

309
00:19:43,191 --> 00:19:45,866
‫إنها فكرة سيئة، إنها سيئة جداً

310
00:19:45,991 --> 00:19:50,171
‫فهي تنتهي بتدمير حيوات
‫وبدخول أحدهم السجن

311
00:19:51,216 --> 00:19:52,595
‫لا

312
00:19:53,347 --> 00:19:54,727
‫لا ماذا؟

313
00:19:54,935 --> 00:19:56,315
‫لا، لن أكون (ستيفاني)
‫الجديدة بالنسبة إليك

314
00:19:56,524 --> 00:20:00,369
‫كانت صبورة أكثر عليك، لا، لا

315
00:20:01,414 --> 00:20:04,674
‫حسناً، هذا مختبر شحذ المهارات

316
00:20:05,008 --> 00:20:08,017
‫دكتورة (ويلسون)، هل تعرفت
‫إلى متدربينا الثانويين الجدد؟

317
00:20:08,394 --> 00:20:10,442
‫لم أعرف بوجود شيء كهذا

318
00:20:11,612 --> 00:20:14,161
‫هذه الدكتورة (ويلسون)
‫إنها طبيبة مقيمة ومسؤولة

319
00:20:14,412 --> 00:20:16,544
‫هلا ترين الأولاد
‫ما تعملين عليه يا (ويلسون)؟

320
00:20:16,669 --> 00:20:20,598
‫أجل، هذه طاولة تشريح افتراضية

321
00:20:20,723 --> 00:20:24,903
‫وفي هذه الحالة، سأرفع الثرب

322
00:20:25,112 --> 00:20:31,005
‫ثم أمرر القولون من رباط (تراينز)
‫عبر الصمام اللفائفي الاعوري

323
00:20:32,133 --> 00:20:33,763
‫هلا تتركون ملاحظاتكم يا جماعة!

324
00:20:34,683 --> 00:20:37,065
‫- سيدي، أيمكنني...؟
‫- لا، لا يمكنك ذلك

325
00:20:43,836 --> 00:20:46,553
‫- باتت شبحية بالنسبة إليك
‫- ماذا؟ ما معنى ذلك؟

326
00:20:46,929 --> 00:20:50,649
‫لا رسائل نصية ولا ملاحظات
‫اختفت وحسب؟ باتت شبحية

327
00:20:52,279 --> 00:20:55,539
‫هل يفعل الناس ذلك غالباً
‫حتى بات للأمر تعبيره الخاص؟

328
00:20:55,664 --> 00:20:58,047
‫الأمر قاس ورهيب ولا يجب
‫أن يفعل أحد بأحد ذلك

329
00:20:58,172 --> 00:21:00,053
‫وأنا آسفة جداً

330
00:21:04,023 --> 00:21:06,113
‫على الأقل كانت واضحة بشأن نواياها

331
00:21:06,238 --> 00:21:09,791
‫لم تربكك بشأن موضوع (مونتانا)
‫ثم بقيت وحسب

332
00:21:09,916 --> 00:21:11,338
‫ما هو موضوع (مونتانا)؟

333
00:21:11,630 --> 00:21:15,057
‫هل هو تعبير آخر لم أسمع
‫به يوماً؟ أشعر بأنني عجوز

334
00:21:16,604 --> 00:21:20,950
‫- مفاجأة
‫- يا إلهي! يا إلهي! أتيت!

335
00:21:21,410 --> 00:21:23,542
‫تركتني (كالي)، ذهبت إلى (نيويورك)
‫وأخذت (صوفيا) معها

336
00:21:23,709 --> 00:21:25,297
‫ونجحت في إيجاد الحب مجدداً
‫لكنها طُردت

337
00:21:25,423 --> 00:21:26,802
‫وكنت أنوي الاتصال بك منذ وقت طويل

338
00:21:26,927 --> 00:21:28,306
‫ آسفة جداً
‫هل بت شبحية بالنسبة إليك؟

339
00:21:28,474 --> 00:21:31,316
‫ آسفة جداً، أنا صديقة رهيبة
‫يسرني جداً قدومك!

340
00:21:34,785 --> 00:21:36,164
‫مرحباً

341
00:21:37,878 --> 00:21:41,054
‫- ماذا؟ أثمة شيء على وجهي؟
‫- لا، وجهك مثالي

342
00:21:42,893 --> 00:21:47,282
‫- أقصد... لدي...
‫- ما الخطب؟

343
00:21:47,449 --> 00:21:49,455
‫كان هذا رائعاً، لكن لدي...

344
00:22:03,909 --> 00:22:06,918
‫- أيمكنك سماعي؟
‫- أجل

345
00:22:07,211 --> 00:22:08,924
‫لا أعتقد أن عليك التواجد في الأعلى

346
00:22:09,300 --> 00:22:10,680
‫"لمَ لا؟"

347
00:22:10,805 --> 00:22:14,775
‫لأن ما توشك أن تراه منفّر
‫فهناك دماء وأحشاء

348
00:22:14,984 --> 00:22:18,119
‫- لا، تبدين جميلة في حالاتك كلها
‫- اصمت

349
00:22:19,749 --> 00:22:21,128
‫- مرحباً
‫- مرحباً

350
00:22:21,296 --> 00:22:24,514
‫- ألديك أية أسئلة قبل أن نبدأ؟
‫- أيمكنني أن أرى الموسعات؟

351
00:22:24,681 --> 00:22:26,102
‫بالطبع، حسناً

352
00:22:27,648 --> 00:22:30,323
‫يا إلهي! هذه...
‫عجباً، إنها ضخمة

353
00:22:30,825 --> 00:22:34,670
‫سنفرغها لادخالها ثم سنعيد
‫ملاها بالسائل الملحي ببطء

354
00:22:34,795 --> 00:22:36,843
‫سنحتاج إلى أكبر مساحة ممكنة

355
00:22:36,969 --> 00:22:38,432
‫أتعرفين ما يمكن أن
‫نقوله في الجيش الآن؟

356
00:22:38,599 --> 00:22:40,647
‫- ماذا؟
‫- قلها معي يا (نايثن)

357
00:22:46,080 --> 00:22:49,842
‫- فلنجر هذه العملية دكتورة (غراي)
‫- فلنبدأ، حسناً

358
00:23:06,142 --> 00:23:08,190
‫حسناً، حسناً

359
00:23:09,360 --> 00:23:13,749
‫حسناً، اسمع، إنها جراحة
‫بسيطة وستكون بخير

360
00:23:13,958 --> 00:23:15,546
‫ليست مرحلة خطيرة

361
00:23:17,719 --> 00:23:20,478
‫حسناً، أتعرف أمراً؟ عليك
‫أن تضع رأسك بين ركبتيك

362
00:23:22,233 --> 00:23:24,407
‫ضع رأسك بين قدميك أيها الرائد!

363
00:23:25,410 --> 00:23:26,789
‫اجلس!

364
00:23:29,631 --> 00:23:31,888
‫حسناً، أحسنت، تنفس

365
00:23:34,354 --> 00:23:38,074
‫- لا يمكنني أن أخسرها ثانية يا (تيدي)
‫- أعرف ذلك

366
00:23:38,283 --> 00:23:39,662
‫خسرت 10 سنوات

367
00:23:39,913 --> 00:23:42,880
‫ما عادت أساساً كما أذكرها
‫فقدتها حتى في ذاكرتي

368
00:23:44,050 --> 00:23:45,848
‫والآن عادت

369
00:23:47,561 --> 00:23:50,738
‫- ويمكن أن أخسرها ثانية
‫- لا، لا بأس

370
00:23:52,869 --> 00:23:56,506
‫- اسمعي، عليك أن تلحقي برحلتك
‫- لن أذهب إلى أي مكان

371
00:24:23,623 --> 00:24:26,883
‫- إنهم كأطباء العظام
‫- "لكنهم أكثر صخباً"

372
00:24:30,645 --> 00:24:32,233
‫حسناً، ستشعرين بقرصة بسيطة

373
00:24:32,400 --> 00:24:34,281
‫لا يجب أن يؤلمك
‫ذلك كثيراً، اتفقنا؟

374
00:24:35,075 --> 00:24:36,872
‫أنهيت، هل أنت بخير؟

375
00:24:37,834 --> 00:24:40,007
‫(ميريديث)، يؤسفني ما حصل لـ(ديريك)

376
00:24:40,383 --> 00:24:43,727
‫- شكراً وأنا أيضاً
‫- من يكون (ديريك)؟

377
00:24:45,524 --> 00:24:47,530
‫إنها قصة طويلة

378
00:24:51,543 --> 00:24:56,224
‫- وصلت هذه لك
‫- إنه (فاروق)

379
00:24:57,687 --> 00:24:59,442
‫هو بارع في التقاط صور السلفي

380
00:24:59,944 --> 00:25:02,744
‫- هذا خطم مثير للإعجاب
‫- عمل ممتاز

381
00:25:02,869 --> 00:25:06,965
‫- أين هو الآن؟
‫- مع الجيش الأمريكي في (بغداد)

382
00:25:07,341 --> 00:25:10,852
‫لم أنجح بتنبيه قانونياً
‫وهو لاجئ سوري

383
00:25:11,395 --> 00:25:13,485
‫سأحتاج إلى سنوات لجلبه إلى هنا
‫هذا إن نجحت أساساً

384
00:25:13,861 --> 00:25:15,241
‫أريد أن أعود إليه وحسب

385
00:25:16,327 --> 00:25:17,790
‫(نايثن)، هل تخطط للانتقال...؟

386
00:25:17,999 --> 00:25:19,713
‫(ميغان)، يبدو أنك
‫بحاجة إلى هواء منعش

387
00:25:19,880 --> 00:25:23,349
‫- أيمكننا أن نخرجها يا (ميريديث)؟
‫- يا إلهي، سأخرج؟ أجل أرجوك

388
00:25:24,310 --> 00:25:26,400
‫- أنا أتولى الأمر
‫- هل أنت بخير؟

389
00:25:26,609 --> 00:25:29,451
‫هكذا يكون المرء روبوتاً إذاً

390
00:25:30,245 --> 00:25:33,213
‫لا أعرف بشأن الوربوتات أعتقد أنك
‫تشبهين المخلوقات الفضائية أكثر

391
00:25:33,380 --> 00:25:35,261
‫أو ربما مخلوقاً بحرياً غريباً؟

392
00:25:36,097 --> 00:25:37,936
‫هاك! أحسنت، أحسنت

393
00:25:40,603 --> 00:25:43,738
‫تصرفت بغرابة عندما سألت عن
‫انتقال (نايثن) للعيش مع (ميغان)

394
00:25:43,905 --> 00:25:45,284
‫ألا تزال مستاء منه؟

395
00:25:47,666 --> 00:25:49,756
‫كانت هناك علاقة
‫بين (نايثن) و(ميريديث)

396
00:25:49,882 --> 00:25:52,013
‫إلى أن عرفنا بأمر (ميغان)

397
00:25:52,389 --> 00:25:56,569
‫- ولا نريدها أن تعرف
‫- مهلاً، هل تمزح؟

398
00:25:57,363 --> 00:25:58,742
‫هل تمازحني يا (أوين)؟

399
00:26:00,205 --> 00:26:03,549
‫(ميريديث) جراحة (ميغان)
‫ولا تريدها أن تعرف؟

400
00:26:06,349 --> 00:26:07,728
‫هل أنت جاهز؟

401
00:26:08,021 --> 00:26:11,824
‫حسناً، ستنام الآن
‫وعندما تستيقظ ستكون...

402
00:26:12,033 --> 00:26:16,380
‫- ملكاً محارباً!
‫- تماماً! حسناً

403
00:26:17,885 --> 00:26:19,640
‫حسناً، ستكون رائعاً يا (ماكس)

404
00:26:22,942 --> 00:26:24,614
‫وهنا غرفة العمليات

405
00:26:25,658 --> 00:26:27,706
‫دكتور (كوريف)، أتمانع أن نراقب؟

406
00:26:29,378 --> 00:26:33,056
‫- القرار لك فهذه حالتك
‫- لا بأس، فلنعقم أيدينا

407
00:26:33,307 --> 00:26:35,397
‫حسناً، رائع، هيا بنا

408
00:26:36,309 --> 00:26:37,688
‫(ميريديث)

409
00:26:37,855 --> 00:26:39,861
‫- (ميريديث)؟ ألديك دقيقة؟
‫- مرحباً، أجل

410
00:26:40,154 --> 00:26:43,289
‫هل قرأت المقال الذي نشرته (كريستينا)
‫عن إشباع الرئة خارج الجسم؟

411
00:26:43,456 --> 00:26:44,835
‫ليس مناسباً

412
00:26:45,420 --> 00:26:49,265
‫- تقصدين قراءة مقال (كريستينا)؟
‫- إجراؤك العملية لـ(مايغن هانت)

413
00:26:50,025 --> 00:26:52,408
‫هي اختارت إجراء العملية
‫وتعرف بمخاطرها

414
00:26:52,533 --> 00:26:54,497
‫لكنها لا تعرف
‫بتاريخ علاقتك بخطيبها

415
00:26:54,623 --> 00:26:58,092
‫وهذا تضارب صارخ في المصالح
‫عليك أن تتركي هذه الحالة

416
00:26:58,259 --> 00:27:00,432
‫- لا يمكنك أن تكلميها هكذا
‫- (إميليا)

417
00:27:00,641 --> 00:27:02,564
‫- عذراً؟
‫- لست طبيبة (ميغان)، لذا...

418
00:27:02,898 --> 00:27:05,197
‫إذا قررت (ميريديث)
‫أنها قادرة على إجراء العملية

419
00:27:05,364 --> 00:27:07,078
‫- فلا يمكنك القدوم إلى هنا...
‫- يمكنني أن أدافع عن نفسي

420
00:27:07,328 --> 00:27:09,042
‫وكأنك صاحبة المكان
‫والتحدث إليها هكذا

421
00:27:09,293 --> 00:27:10,672
‫ما كان يجب أن أفعل

422
00:27:10,881 --> 00:27:12,553
‫(ميغان) أخت (أوين)
‫وأنت زوجته

423
00:27:12,762 --> 00:27:16,649
‫لذا لا يجب أن أدافع عن (ميغان)
‫و(أوين) اللذين عانيا الأمرين

424
00:27:16,816 --> 00:27:18,195
‫وأنا شاهدة على ذلك

425
00:27:18,362 --> 00:27:20,954
‫ما كان يجب ‫أن آتي إلى هنا
‫وأدافع عنهما لأن هذه وظيفتك

426
00:27:21,205 --> 00:27:24,590
‫- لكنك لا تقومين بها فبالكاد رأيتك
‫- لأن لدي مريضاً

427
00:27:24,757 --> 00:27:28,393
‫- لديك زوج أيضاً
‫- عذراً، هل نحن في العام 1952؟

428
00:27:28,770 --> 00:27:31,444
‫هل أضع مئزري وأعد له مشروباً؟

429
00:27:32,239 --> 00:27:35,833
‫حسناً، ليس مناسباً
‫أن تكوني جراحة (ميغان هانت)

430
00:27:35,958 --> 00:27:37,839
‫ليس بدون أن تعرف كل شيء

431
00:27:40,932 --> 00:27:45,112
‫- من تكون؟
‫- إنها تخص... (أوين)

432
00:27:45,404 --> 00:27:46,909
‫لدي مريض

433
00:27:51,666 --> 00:27:55,469
‫أعطني أداة (بوفي)، عجباً
‫ثمة أشرطة أكثر مما توقعت

434
00:27:55,595 --> 00:27:57,559
‫أتمانعين إن ألقينا نظرة
‫عن قرب دكتورة (ويلسون)؟

435
00:27:57,726 --> 00:27:59,106
‫تفضلوا

436
00:27:59,231 --> 00:28:01,613
‫ليس أنت يا (كانديس)
‫ولا أنت أيضاً

437
00:28:01,739 --> 00:28:03,118
‫فليتقدم كل اثنين معاً

438
00:28:03,327 --> 00:28:05,542
‫أريدكم أن تروا شكل
‫المعي السيئ الدوران

439
00:28:05,751 --> 00:28:07,590
‫بالعادة يكون الاعور
‫أسفل الربع الأيمن

440
00:28:07,715 --> 00:28:10,557
‫لكن في هذه الحالة ثمة أشرطة
‫ليفية في أعلى الربع الأيمن

441
00:28:10,725 --> 00:28:12,731
‫ما يسبب ضغطاً على العفج

442
00:28:17,628 --> 00:28:19,300
‫- يا إلهي
‫- يا إلهي

443
00:28:19,551 --> 00:28:21,097
‫يا إلهي!

444
00:28:28,307 --> 00:28:29,686
‫ابتعدي عن الطاولة يا (ويلسون)

445
00:28:29,811 --> 00:28:31,358
‫دكتور (كوريف)، إنه مريضي
‫وهذه عمليتي

446
00:28:31,525 --> 00:28:33,280
‫(ليندا)، ناوليني حاملة
‫الاسفنج رجاء

447
00:28:38,672 --> 00:28:41,598
‫حسناً، علينا أن نستبدل المعدات
‫الملوثة بأخرى جديدة

448
00:28:41,807 --> 00:28:44,105
‫وسأحتاج إلى سائل تعقيم
‫عدة ليترات منه

449
00:28:44,314 --> 00:28:47,658
‫ودكتور (ويبر)، هلا تخرج
‫طلابك من غرفة عملياتي؟

450
00:28:48,786 --> 00:28:51,628
‫- إن لم يكن لديك من مانع سيدي
‫- بالتأكيد دكتورة (ويلسون)

451
00:28:51,796 --> 00:28:55,056
‫هيا بنا، اخرجوا! اخرجوا!
‫هيا بنا، اخرجوا! اخرجوا!...

452
00:28:55,223 --> 00:28:56,978
‫- كيف هو ضغطه؟
‫- ثابت

453
00:28:57,104 --> 00:28:58,901
‫رائع، أحتاج إلى إرواء رجاء

454
00:29:02,453 --> 00:29:04,167
‫- استدعيت (أيفري)؟
‫- أجل، إنه قادم

455
00:29:05,254 --> 00:29:06,633
‫متى؟

456
00:29:08,639 --> 00:29:10,186
‫هل نمت دكتورة (شيبرد)؟

457
00:29:11,732 --> 00:29:16,956
‫اسمعي، تقفين في هذه الغرفة
‫محدقة بهذا الورم ولا أراك تأكلين

458
00:29:17,124 --> 00:29:20,969
‫- ولا أعرف متى تنامين
‫- اسمع، قطعت وعداً على هذا الفتى

459
00:29:21,429 --> 00:29:23,268
‫وقطعت وعداً على والده

460
00:29:24,480 --> 00:29:29,244
‫كما أن أخت زوجي عادت
‫من الموت بعكس أخي، لذا...

461
00:29:29,370 --> 00:29:31,167
‫النوم من آخر همومي الآن

462
00:29:33,257 --> 00:29:38,648
‫(أيفري)، جيد، أفكر في أننا
‫إن استأصلنا الورم وأعدنا ترميم الفك

463
00:29:38,815 --> 00:29:40,237
‫مستخدمين جزءاً من العظم الصدغي

464
00:29:40,362 --> 00:29:42,410
‫- فقد نتمكن من...
‫- هذه (كاثلين سامبسون)

465
00:29:42,661 --> 00:29:44,416
‫كانت في الـ17 عندما
‫التُقطت لها هذه الصورة

466
00:29:44,583 --> 00:29:46,757
‫وهذه كانت حال ورمها

467
00:29:47,467 --> 00:29:48,846
‫هل يبدو لك ذلك مألوفاً؟

468
00:29:49,390 --> 00:29:52,274
‫أجريت لها جراحة تحت القذال
‫واستئصالا جزئياً للورم

469
00:29:52,399 --> 00:29:57,122
‫ثم بدت هكذا، لكنها كانت
‫لا تزال تتألم فلم أستأصله كله

470
00:29:57,289 --> 00:29:58,668
‫لذا كبر من جديد

471
00:29:58,961 --> 00:30:03,726
‫واضطررت إلى تكرار الاجراء
‫مرة بعد مرة

472
00:30:04,478 --> 00:30:06,108
‫أتعرفين كيف هو شكل (كاثلين) الآن؟

473
00:30:07,989 --> 00:30:09,619
‫هذه هي (كاثلين)

474
00:30:12,210 --> 00:30:14,509
‫لن أفصل فكي ذلك الفتى

475
00:30:15,595 --> 00:30:18,229
‫كفي عن استدعائي رجاء

476
00:30:21,781 --> 00:30:24,289
‫"فليتوجه الدكتور (نيل)
‫إلى قسم الحساسية والمناعة"

477
00:30:24,456 --> 00:30:26,420
‫- "دكتور (نيل)، توجه..."
‫- دكتور (ويبر)

478
00:30:26,838 --> 00:30:30,182
‫(كوريف)، أعجِبت بطريقة
‫(ويلسون) في تولي...

479
00:30:30,307 --> 00:30:32,648
‫موقف لم يكن عليها أن تتولاه؟
‫أجل، وأنا كذلك

480
00:30:32,815 --> 00:30:34,654
‫نحن هنا للتحدث عن المتدربين
‫الثانويين دكتور (ويبر)

481
00:30:34,821 --> 00:30:37,538
‫- عديمو الكفاءة...
‫- طلاب الطب الفاشلين

482
00:30:37,705 --> 00:30:39,837
‫الذين تتركهم يجوبون
‫المستشفى على سجيتهم

483
00:30:43,180 --> 00:30:45,814
‫أنتما تعتقدان إذاً
‫أنكما كنتما أفضل منهم؟

484
00:30:46,649 --> 00:30:52,375
‫(كوريف)، بالكاد نجحت بفضل
‫بحث أعددته عن سرطان الخصية

485
00:30:52,501 --> 00:30:54,841
‫اكتشفت بعدها أنه كاذب

486
00:30:55,635 --> 00:31:00,317
‫(كيبنر)، رسبت في امتحان
‫مجلس الأطباء وطُردت مرتين

487
00:31:01,988 --> 00:31:06,377
‫ربيتكما وجعلتكما جراحي اليوم

488
00:31:06,502 --> 00:31:09,512
‫لذا لا يمكنكما أن تمليا علي
‫من يجب ومن لا يجب أن أعلمه

489
00:31:09,637 --> 00:31:11,476
‫وكيف يجب أن أفعل ذلك أو لا

490
00:31:12,688 --> 00:31:15,530
‫أشكر لكما انصرافكما الآن

491
00:31:22,593 --> 00:31:24,683
‫لا يمكن تعليم متدربي
‫(مينيك) الثانويين!

492
00:31:24,850 --> 00:31:26,230
‫لم يكن يفترض أن يكونوا جراحين

493
00:31:26,355 --> 00:31:27,734
‫لست واثقاً من أنهم يفترض أن يكونوا أطباء!

494
00:31:27,860 --> 00:31:29,239
‫ربما يستطيعون القيام
‫بأبحاث في مختبر ما

495
00:31:29,448 --> 00:31:30,994
‫لكن حتى هذا الأمر مشكوك فيه!

496
00:31:35,257 --> 00:31:37,096
‫(تيدي)، انتهت علاقتي
‫بـ(ميريديث)، مفهوم؟

497
00:31:37,264 --> 00:31:39,479
‫انتهت فور سماعي بأن (ميغان) حية

498
00:31:39,604 --> 00:31:42,822
‫لمَ لا تخبرونها إذاً؟ لمَ التكتم
‫على الأمر إن كان قد انتهى؟

499
00:31:42,948 --> 00:31:45,121
‫"ربما لأنها عانت في حياتها
‫ما يكفي من الألم"

500
00:31:45,247 --> 00:31:49,719
‫- تماماً، لا داعي لاعلامها بذلك
‫- هذا هراء تام

501
00:31:50,805 --> 00:31:52,226
‫ آسفة، لكنني كنت معك

502
00:31:52,477 --> 00:31:55,612
‫وكنت الشخص الذي اكتشف متأخراً
‫أن علاقة كانت تجمعك بـ(ميريديث)

503
00:31:55,779 --> 00:31:58,454
‫وهذا يجعل كل شيء أسوأ، للجميع

504
00:31:58,621 --> 00:32:01,003
‫- حسناً، كنا نحاول حمايتك
‫- لم أحتج إلى حمايتكما

505
00:32:01,171 --> 00:32:03,302
‫- احتجت إلى إعلامي
‫- شكراً لك

506
00:32:04,431 --> 00:32:05,810
‫أنا أخت (ميريديث)

507
00:32:05,935 --> 00:32:08,318
‫لذا إن كان علي أن أتحيز لأحدهم
‫فأنا في صفها

508
00:32:09,488 --> 00:32:11,619
‫أخبر خطيبتك الحقيقة
‫وحسب يا (نايثن)

509
00:32:11,828 --> 00:32:14,838
‫لأنها لا تحتاج إلى شفقتك أو
‫حمايتك، تحتاج إلى احترامك

510
00:32:19,101 --> 00:32:22,361
‫مهلاً، كنت على علاقة
‫بأخت (ميريديث) أيضاً؟

511
00:32:24,443 --> 00:32:27,453
‫تعتقد (تيدي ألتمان) أنني مخطئة
‫بإجرائي العملية لـ(ميغان)

512
00:32:27,787 --> 00:32:29,542
‫منذ متى تهتمين لرأي (تيدي ألتمان)؟

513
00:32:29,793 --> 00:32:32,008
‫لا أهتم

514
00:32:33,764 --> 00:32:36,355
‫لكنها تعتقد أنني مخطئة
‫و(إميليا) في صفي

515
00:32:36,522 --> 00:32:38,027
‫و(إميليا) مجنونة بعض الشيء

516
00:32:40,325 --> 00:32:43,000
‫لم يطلب إلي أحد أن أجري
‫العملية، أنا أقحمت نفسي

517
00:32:43,251 --> 00:32:44,630
‫لمَ فعلت ذلك؟

518
00:32:45,884 --> 00:32:48,183
‫لأنك تحاولين أن تكوني الجراحة
‫التي تمنيت لو حظي بها (ديريك)

519
00:32:50,398 --> 00:32:55,163
‫عليك أن تخبر (جو)
‫أنك وظفت أحداً لإيجاد زوجها

520
00:32:55,288 --> 00:32:56,668
‫لماذا؟

521
00:32:56,793 --> 00:32:58,465
‫أنت تحاول استعادتها بجعلها
‫تجري جراحات وحدها، صحيح؟

522
00:32:59,133 --> 00:33:02,393
‫- سمعت بذلك؟
‫- الكل سمع به، نظارة؟

523
00:33:04,776 --> 00:33:07,827
‫كان ذلك جنونياً، لكنها تعاملت
‫مع الأمر بشكل جيد جداً

524
00:33:09,749 --> 00:33:12,801
‫بأية حال، إن كنت تريد بناء مستقبل
‫معها فعليك أن تخبرها الحقيقة

525
00:33:14,890 --> 00:33:17,189
‫تستحق أن تسمع القصة كاملة

526
00:33:19,070 --> 00:33:22,790
‫- أجل
‫- لا أفهم لما لم تشتر غداءك الخاص

527
00:33:27,095 --> 00:33:28,808
‫"دكتور (والنرد)، توجه
‫إلى قسم أمراض الصدر"

528
00:33:29,017 --> 00:33:31,023
‫"دكتور (والنرد)، توجه
‫إلى قسم أمراض الصدر"

529
00:33:37,996 --> 00:33:39,751
‫- مرحباً
‫- مرحباً

530
00:33:40,462 --> 00:33:44,223
‫- كنت أتفاداك
‫- هل هذا ما كان يحصل؟

531
00:33:45,017 --> 00:33:46,689
‫- تصورت أنك...
‫- ماذا؟

532
00:33:48,528 --> 00:33:49,907
‫غريبة الأطوار

533
00:33:50,033 --> 00:33:51,537
‫أحياناً تكونين غريبة
‫الأطوار، هذا كل شيء

534
00:33:54,129 --> 00:33:55,759
‫أكره عندما لا يخبرني الناس بأمور

535
00:33:56,553 --> 00:33:59,437
‫لذا... ليلة الحريق

536
00:34:00,064 --> 00:34:04,327
‫قالت لي (أيبرل) إنني معجبة
‫بك وإنك معجب بي

537
00:34:04,494 --> 00:34:10,095
‫وكان ذلك غريباً ولم أعرف ما يجب
‫أن أفعله، لذا... كنت غريبة الأطوار

538
00:34:15,528 --> 00:34:18,663
‫- ماذا قالت (أيبرل)؟
‫- هذا جنوني، صحيح؟

539
00:34:19,331 --> 00:34:20,711
‫أعرف ذلك

540
00:34:21,588 --> 00:34:23,887
‫- رائع، يسرني أننا متفقان
‫- أجل

541
00:34:31,577 --> 00:34:33,834
‫- من سيتكلم؟
‫- أنا

542
00:34:34,043 --> 00:34:36,342
‫إذا لم أخرج بعد 10 دقائق
‫اتصل بالشرطة

543
00:34:45,119 --> 00:34:49,090
‫هلا تنتظر في الخارج؟ رجاء
‫نحتاج إلى دقيقة

544
00:35:01,252 --> 00:35:02,924
‫هل أنت مغرمة به؟

545
00:35:03,676 --> 00:35:06,477
‫حظيت بحب واحد كبير
‫في حياتي ومات

546
00:35:12,412 --> 00:35:14,794
‫- هل أنت أم؟
‫- أجل

547
00:35:17,469 --> 00:35:19,141
‫علي أن أعود إلى ابني

548
00:35:19,350 --> 00:35:22,526
‫وأريد أن أفعل كل ما يلزم
‫للتأكد من حصول ذلك

549
00:35:29,088 --> 00:35:31,428
‫لدى (نايثن) ذوق رفيع
‫في اختيار النساء

550
00:35:34,229 --> 00:35:36,026
‫هو كذلك بالتأكيد

551
00:35:48,459 --> 00:35:50,256
‫"أنهى أطباء العظام العمل البارحة"

552
00:35:50,423 --> 00:35:53,349
‫ثم دخل أطباء الأمراض الوعائية
‫وعملوا على الجدران قليلاً

553
00:35:53,516 --> 00:35:55,606
‫- هذه...
‫- المجموعة البلاستيكية

554
00:35:56,316 --> 00:35:57,695
‫تماماً

555
00:36:04,048 --> 00:36:08,186
‫كفا عن القلق، الدكتورة (غراي)
‫أكثر شجاعة منكما

556
00:36:08,813 --> 00:36:10,777
‫ستسامحنا في النهاية، صحيح؟

557
00:36:12,073 --> 00:36:13,452
‫"ستكون جراحة طويلة"

558
00:36:13,703 --> 00:36:17,924
‫علينا أن نزيل جزءاً من فكه
‫ثم نستخرج الورم ببطء وحذر

559
00:36:18,092 --> 00:36:19,471
‫لتفادي إحداث ضرر في الأعصاب

560
00:36:19,596 --> 00:36:21,937
‫وعلينا أن نمنعه من تناول
‫بعض المسكنات

561
00:36:22,104 --> 00:36:24,612
‫لكن هل تظنين أنك ستنجحين؟
‫أيمكنك أن تزيلي الورم؟

562
00:36:24,779 --> 00:36:27,663
‫أجل، أعتقد أنني أستطيع ذلك

563
00:36:34,893 --> 00:36:36,273
‫حسناً، مرة أخرى بعد

564
00:36:36,774 --> 00:36:39,992
‫سنبدأ بتفكيك الالتصاقات
‫لتحرير الأمعاء

565
00:36:40,160 --> 00:36:44,172
‫- ثم نزيل الناسور المعوي الجلدي
‫- سنصحح بعدها إجراء فغر القولون

566
00:36:46,638 --> 00:36:49,647
‫- أنا أكثر توتراً مما تصورت
‫- هذا ليس أمراً سيئاً

567
00:36:49,856 --> 00:36:51,444
‫هو يعني أنك تهتمين وحسب

568
00:36:52,322 --> 00:36:54,245
‫عذراً، عذراً

569
00:36:55,833 --> 00:36:57,212
‫مرحباً

570
00:36:59,427 --> 00:37:00,807
‫شكراً

571
00:37:01,016 --> 00:37:02,395
‫ستبلي بلاء حسناً

572
00:37:02,729 --> 00:37:04,108
‫المبضع العاشر

573
00:37:24,463 --> 00:37:26,051
‫هل تشربين وحدك؟

574
00:37:28,141 --> 00:37:31,025
‫حبيبتي باتت شبحية بالنسبة إلي

575
00:37:31,944 --> 00:37:35,079
‫- أتعرفين معنى هذه العبارة؟
‫- أجل، اختفت وحسب

576
00:37:35,204 --> 00:37:36,792
‫لم أنا الشخص الوحيد الذي...؟

577
00:37:37,628 --> 00:37:40,554
‫متى بات هذا أمراً يفعله
‫الناس بعضهم ببعض؟

578
00:37:40,721 --> 00:37:42,602
‫أعتقد أن الإنترنت هو السبب

579
00:37:42,727 --> 00:37:47,450
‫نصيح بأصدقائنا وعائلتنا عبر (فايسبوك)
‫بطريقة لا نفعلها عبر مائدة الطعام

580
00:37:47,617 --> 00:37:52,591
‫- بتنا وقحين "وعديمو" الحساسية
‫- عديمي الحساسية

581
00:37:52,758 --> 00:37:55,475
‫- عديمي الحساسية
‫- انسي الأمر، لفظك أجمل

582
00:38:44,953 --> 00:38:48,631
‫- مرحباً، أيمكنني أن أكلمك؟
‫- لا تفعل أرجوك

583
00:38:49,007 --> 00:38:50,387
‫لا أفعل؟

584
00:38:51,515 --> 00:38:53,396
‫لا أزال مغرمة بـ(أليكس)

585
00:38:53,605 --> 00:38:57,659
‫وأعرف أنه أذاك
‫وأعرف أنه... متقلب المزاج

586
00:38:57,784 --> 00:39:00,501
‫وأعرف أنني لا أستطيع أن أكون معه
‫لكن لا يمكنني أن أكون معك أيضاً

587
00:39:00,668 --> 00:39:04,848
‫ونحن زميلان فهل يمكن رجاء
‫ألا نجعل الموقف يبدو غريباً؟

588
00:39:07,606 --> 00:39:10,741
‫أردت أن أخبرك أنني
‫قلق على الدكتورة (شيبرد)

589
00:39:10,992 --> 00:39:14,126
‫لكن أجل، دعينا من جعل
‫الموقف يبدو غريباً

590
00:39:19,434 --> 00:39:21,942
‫- أود أن أدفع ثمن مشروبك
‫- يا...!

591
00:39:22,109 --> 00:39:24,241
‫كطريقة للاعتذار

592
00:39:26,623 --> 00:39:28,170
‫على ما حصل في عمليتك
‫الجراحية ذلك اليوم...

593
00:39:28,295 --> 00:39:29,674
‫أجل، أتذكر الأمر

594
00:39:29,800 --> 00:39:33,896
‫- عليك على الأرجح أن تبتاع عدسات لاصقة
‫- طلبتها بالفعل

595
00:39:34,773 --> 00:39:38,242
‫وإن كان لكلامي أهمية
‫فقد توليت الأمر بحرفية عالية

596
00:39:41,753 --> 00:39:48,273
‫انتقلت صديقتي بعيداً ولكانت
‫أعجبت بي كثيراً في تلك العملية

597
00:39:49,067 --> 00:39:56,089
‫- ولكنا ضحكنا كثيراً عليك
‫- يمكنني أن أضحك معك علي

598
00:39:57,050 --> 00:39:59,516
‫ولكانت ذكرتني بالاسباب كلها

599
00:39:59,725 --> 00:40:06,245
‫التي تجعل ما أرغب بشدة
‫في القيام به فكرة سيئة

600
00:40:07,332 --> 00:40:08,711
‫وما هو؟

601
00:40:17,655 --> 00:40:21,877
‫- لمَ هذا التأخير؟
‫- عرفنا أنه سيتحتم علينا الانتظار طويلاً

602
00:40:22,169 --> 00:40:25,304
‫"ندخل كلية الطب لأننا نريد
‫أن نتعلم كيفية معالجة ما كُسر"

603
00:40:26,224 --> 00:40:27,770
‫- أين (إميليا)؟
‫- ماذا؟

604
00:40:29,651 --> 00:40:31,364
‫أين زوجتك يا (أوين)؟

605
00:40:33,203 --> 00:40:34,917
‫انتهت، فعلتها (ميريديث)

606
00:40:35,084 --> 00:40:36,631
‫هي تتحضر لاغلاق الجرح

607
00:40:42,398 --> 00:40:46,285
‫"لكننا نتعلم بسرعة أننا غالباً ما نضطر
‫إلى زيادة الأمور سوءاً قبل تصويبها"

608
00:40:50,590 --> 00:40:51,969
‫ آسف

609
00:40:52,095 --> 00:40:53,474
‫(أندريا)؟

610
00:40:53,600 --> 00:40:54,979
‫(كارينا)؟

611
00:41:24,395 --> 00:41:25,775
‫ آسف

612
00:41:26,192 --> 00:41:28,157
‫ربما عليك أن تزيلها؟

613
00:41:28,366 --> 00:41:31,417
‫"الأمر خطير ومخيف بالنسبة
‫إلى الجراحين وإلى مرضاهم"

614
00:41:31,626 --> 00:41:33,381
‫"لكن الأمر يستحق العناء عادة"

615
00:41:34,761 --> 00:41:36,474
‫"تحظى بفرصة العيش مرة ثانية"

616
00:41:36,683 --> 00:41:38,857
‫"ونحن يتسنى لنا أن نكون
‫مهندسي فرصتك الثانية"

617
00:41:43,538 --> 00:41:44,917
‫"إنه فوز متبادل..."

618
00:41:45,126 --> 00:41:46,505
‫ماذا يجري؟

619
00:41:48,135 --> 00:41:49,514
‫"عندما ينجح"

620
00:41:49,723 --> 00:41:52,356
‫- (ميريديث)؟
‫- النسيج غير كاف

621
00:41:52,565 --> 00:41:54,070
‫لا أستطيع إغلاق الجرح

622
00:42:05,104 --> 00:42:06,776
‫اللعنة!

623
00:42:08,000 --> 00:42:12,000
‫{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت
A_SPAROW  :استخراج الترجمة
iBelieve7 :تعديل التوقيت

