1
00:00:00,001 --> 00:00:01,335
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,338 --> 00:00:02,375
لم يترك أحداً حياً

3
00:00:02,378 --> 00:00:04,460
لقد فقدتي الكثير من دمائكِ

4
00:00:04,463 --> 00:00:06,479
لستُ معتمة بنبوءاتك

5
00:00:06,482 --> 00:00:09,550
عليكِ كبح جماخه وإلا بدء بالقتل

6
00:00:09,552 --> 00:00:11,414
! إرحل

7
00:00:11,417 --> 00:00:14,654
"بعض المئات من "كوليبسيم

8
00:00:14,657 --> 00:00:16,523
خونيني، وسأقطع إمدادكِ

9
00:00:16,525 --> 00:00:18,937
أتبعه أينما يذهب ،ليل نهار

10
00:00:18,940 --> 00:00:21,762
سمعتي والدي، أنتِ تحت عهدتي

11
00:00:21,765 --> 00:00:23,414
المارشال (ويذرز) هو والدك؟

12
00:00:23,417 --> 00:00:26,179
أنتِ الان مدانة بقتل (تورو ماغمو)

13
00:00:26,182 --> 00:00:28,445
ولهذا سيتم قطع رقبتكِ

14
00:00:29,928 --> 00:00:32,128
هل هذا أنت يا (كيل)؟

15
00:00:57,259 --> 00:00:58,492
مرحباً؟

16
00:01:00,236 --> 00:01:01,320
مرحباً؟

17
00:01:05,841 --> 00:01:07,078
... مالذي

18
00:01:16,554 --> 00:01:19,239
ليس عليكِ ان تتجولي، فأنتِ مصابة

19
00:01:19,242 --> 00:01:21,372
بأفضل حال ، كأني مولدة من جديد

20
00:01:21,375 --> 00:01:23,724
أريدك أن تفحص صديقي

21
00:01:23,726 --> 00:01:25,210
أقتلتِ صديق النقيب؟

22
00:01:25,213 --> 00:01:28,140
أنظر لللجثة فحسب يا (جانزو)

23
00:01:28,143 --> 00:01:29,661
"بلاغولينغ"، هل أنتما مجنونين؟

24
00:01:29,664 --> 00:01:31,418
أجلبتما "بلاغولينغ"، لهنا؟

25
00:01:31,421 --> 00:01:32,900
"بلاغولينغ"، ميت

26
00:01:32,902 --> 00:01:35,812
لقد تحول داخل القلعة

27
00:01:35,815 --> 00:01:37,768
هذا شيء جديد -
أعلم -

28
00:01:37,771 --> 00:01:39,338
لهذا السبب جلبته لك -
هيا ضعه هنا -

29
00:01:39,340 --> 00:01:41,140
أريدك أن تكشف ما حل به

30
00:01:43,946 --> 00:01:46,513
المساعدة رجاء -
حسنٌ -

31
00:01:46,515 --> 00:01:48,382
حذارِ، حذارِ

32
00:01:50,486 --> 00:01:52,386


33
00:01:52,388 --> 00:01:55,656
مقرف بحق

34
00:01:55,658 --> 00:01:59,560
يا لها من تحف

35
00:01:59,562 --> 00:02:02,320
أيما يكن هذا

36
00:02:07,403 --> 00:02:10,170
ماذا تفعل هنا بالضبط؟

37
00:02:10,172 --> 00:02:13,774
أقوم ببعض الاعمال الكيميائية

38
00:02:13,776 --> 00:02:17,093
أجل، أعرف

39
00:02:17,096 --> 00:02:19,031
أنا خمّار ايها الكابتن، أصنع الخمر


40
00:02:20,812 --> 00:02:22,883
صحيح -
لنعود لهذا المخلوق -

41
00:02:22,885 --> 00:02:24,636
ولهاذا قمت قمت بإسقاط أنبوبي

42
00:02:24,639 --> 00:02:26,739
ماذا تريدني بالضبط أن أكشفه؟

43
00:02:26,742 --> 00:02:30,190
، لماذا يتحول بعض الناس تتحول 

44
00:02:30,192 --> 00:02:31,992
والبعض الاخر لا؟

45
00:02:31,994 --> 00:02:34,127
وكيف حدث هذا لصديقي هنا؟

46
00:02:34,129 --> 00:02:36,263
ما انفك الناس محاولين السبب في المنطقه

47
00:02:36,265 --> 00:02:37,836
منذ أن أنتشر المرض

48
00:02:37,838 --> 00:02:39,318
والان، ماذا يجعلك تعتقد أني

49
00:02:39,320 --> 00:02:40,461
من سيكتشف السبب لحدوث هذا؟

50
00:02:40,463 --> 00:02:42,554
أنا من أخبر (غارت) لجلبه لهنا

51
00:02:44,540 --> 00:02:45,973
أنتِ؟

52
00:02:45,975 --> 00:02:49,076
ما عالجتني به من عقاقير

53
00:02:49,078 --> 00:02:51,750
هي اقرب شيء للطب المعالجة

54
00:02:53,890 --> 00:02:56,406
أجل، صحيح

55
00:02:56,409 --> 00:02:58,465
أعتقد أن الاكثر تأهيلاً لهذه المهمة

56
00:03:00,789 --> 00:03:02,067
مهلك، مهلك

57
00:03:02,070 --> 00:03:03,557
هذا (كيل)

58
00:03:03,559 --> 00:03:06,193
جنديٌّ شجاع وصديق رائع

59
00:03:06,195 --> 00:03:10,998
لذا، ستعاله بكرانة واحترام

60
00:03:11,000 --> 00:03:12,966
بالطبع أيها النقيب

61
00:03:12,968 --> 00:03:15,202
لكن، لزلت يجب أن أشرحه

62
00:03:15,204 --> 00:03:18,062
بالطبع، لكن بلطف

63
00:03:18,065 --> 00:03:19,840
هل لاحظت أعراض عليه؟

64
00:03:19,842 --> 00:03:22,609
هل من شيء غريب ومختلف عنه؟

65
00:03:22,611 --> 00:03:26,046
أجل، لقد كان متعرقاً، وجائع هذا الصباح

66
00:03:26,048 --> 00:03:28,715
كبقية الحالات؟

67
00:03:28,717 --> 00:03:31,625
كان عليك معرفة الاعراض 

68
00:03:31,628 --> 00:03:33,754
حقاً؟
أعليَّ هذا؟

69
00:03:53,842 --> 00:03:59,246
بالمناسبة هذه المخلوقات لديها 
أبرة قذرة بحلقها

70
00:03:59,248 --> 00:04:01,315
كان عليك أن تعرف هذا مسبقاً

71
00:04:20,069 --> 00:04:22,050


72
00:04:22,053 --> 00:04:25,004
ماذا تعتقد، إذن؟

73
00:04:25,007 --> 00:04:27,562
أعتقد ماذا؟ -
"بلاغولينغز"؟ -

74
00:04:27,565 --> 00:04:30,076
كيف يهاجمون وكيف نقتلهم؟

75
00:04:30,079 --> 00:04:31,368
كيف لي أن أعرف بحق الارض؟

76
00:04:31,370 --> 00:04:32,879
قد يتطلب هذا سنين من الدراسة

77
00:04:32,881 --> 00:04:34,281
قبل أن أفهم شيء حتى

78
00:04:34,283 --> 00:04:36,116
سنين؟
نحتاج ان نعرف الآن

79
00:04:36,118 --> 00:04:38,352
أو ما الغرض من هذا؟

80
00:04:38,354 --> 00:04:40,854
لصنع "الأيل"

81
00:04:43,767 --> 00:04:45,100
لو سأفعلها

82
00:04:45,103 --> 00:04:47,203
سأحتاج المزيد من العينات

83
00:04:47,206 --> 00:04:49,306
تقصد المزيد من الجثث؟

84
00:04:49,309 --> 00:04:50,935
من أين أحصل على المزيد من "بلاغويلينغز"؟

85
00:04:50,938 --> 00:04:52,637
نقتلهم كل ليلة

86
00:04:52,640 --> 00:04:53,934
ستأتي الى الخارج

87
00:04:53,936 --> 00:04:55,702
كلا، سأحتاج

88
00:04:55,704 --> 00:04:57,771
الجثث هنا، حيث تقبع أدواتي

89
00:04:57,773 --> 00:05:01,141
لن أجلب تلك المخلوقات الى الجدران

90
00:05:01,143 --> 00:05:04,144
لا نتقلق، أعدك أن كل شيء على مايرام 

91
00:05:04,146 --> 00:05:07,460
لكن بالمرة القادمة عليك ان تحرص على قتلههم جيداً

92
00:06:12,924 --> 00:06:17,070
الحلقــــــــــ (3) ــــــــــة / العاشقة والدودة
II ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة II
@ali__alshemmeri

93
00:06:19,976 --> 00:06:22,500
وددتُ أن أشكرك أيها النقيب

94
00:06:22,502 --> 00:06:25,236
لكنتُ قد أعدمت لولاك

95
00:06:25,238 --> 00:06:26,960
فعلت ما أرادته (غوينّ)

96
00:06:28,241 --> 00:06:29,607
هل من خطبٌ ما؟

97
00:06:31,744 --> 00:06:34,478
لقد تكفلتكِ (غوينْ)

98
00:06:34,480 --> 00:06:36,547
لا تعلمين ما يعني هذا، صحيح؟

99
00:06:36,549 --> 00:06:38,703
ليس حقاً، لا أعرف

100
00:06:38,706 --> 00:06:42,804
لو خالفتي القانون ستكون (غوينْ) المسؤولة

101
00:06:42,807 --> 00:06:45,641
وسيقطع (ويذيرز) رأسيكما

102
00:06:45,644 --> 00:06:47,832
حسنٌ، حتى لو فعلت شي

103
00:06:47,835 --> 00:06:49,794
لم أقول أنني سأفعل

104
00:06:49,796 --> 00:06:51,629
أقصد حقاً والدك، سيعاقبها

105
00:06:51,631 --> 00:06:55,666
ليس قانونياً، لا

106
00:06:55,668 --> 00:06:58,002
وعندما يتي القائد الاول، للتحقيق

107
00:06:58,004 --> 00:07:00,226
... وستأتي حكومته للتحقيق قطعاً

108
00:07:01,651 --> 00:07:05,086
ستسبب بوضع (غوينْ) بخطر 

109
00:07:05,089 --> 00:07:07,281
ولماذ يهتم القائد الاول بـ (غوينْ)

110
00:07:11,567 --> 00:07:14,601
... أنا فقط

111
00:07:14,604 --> 00:07:17,772
سيكون من الافضل لو رحلتِ

112
00:07:26,866 --> 00:07:28,984
تعتقد أنني سأسبب المشاكل، صحيح؟

113
00:07:31,537 --> 00:07:33,738
كلما ابتعدتي

114
00:07:33,740 --> 00:07:35,929
كلما قل الخطر عن (غوينْ)

115
00:07:38,745 --> 00:07:40,811
طاب مسائك يها النقيب

116
00:07:40,813 --> 00:07:42,320
عذراً

117
00:07:44,609 --> 00:07:48,114
... السيدة (غوينْ) تدعوكِ لشرف مرافقتها غداً

118
00:07:48,117 --> 00:07:51,589
لإحتساء الشاي،
فهل اخبرها بقدومكِ؟

119
00:07:51,591 --> 00:07:54,578
أخبريها لي شرف أن أزورها

120
00:08:00,515 --> 00:08:02,013
يبدُ أنكَ عالقٌ معي

121
00:08:32,865 --> 00:08:33,998


122
00:08:36,202 --> 00:08:38,302
لماذ نفعل هذا بالضبط؟

123
00:08:38,304 --> 00:08:41,105
لقد تطوعنا لهذا

124
00:08:41,107 --> 00:08:45,342
كيف لي ان اتطوع لو كنت قد أتيت رغماً عني؟

125
00:08:45,344 --> 00:08:48,612
أتعلم أنت تبالغ ببعض الاشياء

126
00:08:48,614 --> 00:08:50,981
كل هذا يوترني

127
00:08:50,983 --> 00:08:53,384
، ألا تريد أنت تعرف سبب هذا ايها الضخم

128
00:08:53,386 --> 00:08:56,754
كيف يتحول الناس الى هذه المخلوقات البغيضة؟

129
00:08:56,756 --> 00:09:00,296
هذا شيء جديد وليس بسابق

130
00:09:03,329 --> 00:09:06,330
أنها لعنة من الساحرة

131
00:09:06,332 --> 00:09:09,700
عندما يكلم المرء ساحرة عتية

132
00:09:09,702 --> 00:09:12,765
ويسلم عليها... بشكل شخصي


133
00:09:12,768 --> 00:09:15,039
سيتحول بالليل الى هذا الشيء

134
00:09:17,543 --> 00:09:19,944
هذه المرأة ، إذن -
نعم -

135
00:09:19,946 --> 00:09:23,843
، تعتقد أنها كانت عاشقة لساحرة

136
00:09:23,846 --> 00:09:26,880
ولهذا السبب تحولت

137
00:09:26,883 --> 00:09:30,000
بعض النساء سحاقية

138
00:09:30,003 --> 00:09:31,336
ليس بالجديد

139
00:09:33,159 --> 00:09:35,960
لقد شهدتُ هذا 

140
00:09:37,721 --> 00:09:40,421
أنت كنزٌ من المعلومات، يا صديقي الضخم

141
00:09:40,424 --> 00:09:42,792
أحتاج مساعدتك أيها الضخم

142
00:09:42,795 --> 00:09:46,971
أريد هذه الاذرع للفحص -
بحقك، يا (جانزو) -

143
00:09:46,973 --> 00:09:48,906
لا تكن طيب، فقد شهدتك تفعل الاسوء

144
00:09:48,908 --> 00:09:52,304
بهذه؟

145
00:09:52,307 --> 00:09:54,434
أجل، ولا تجعل الفوضى تعُم

146
00:09:54,437 --> 00:09:59,450
فوضى؟
هذا كلامٌ من رجل يريد ذراع المخلوق القذر

147
00:10:01,097 --> 00:10:03,064
خدمة أخرى؟

148
00:10:03,067 --> 00:10:06,648
كلا، شكراً

149
00:10:11,097 --> 00:10:13,437
لقد خدعتني

150
00:10:13,440 --> 00:10:15,799
لقد قلت إن (تالون) ستكون معنا هنا

151
00:10:15,801 --> 00:10:18,636
أنت خدعت نفسك. ولا تدعها تتلاعب بك

152
00:10:18,638 --> 00:10:20,656
هي لا تتلاعب  بي، أنها مثالية

153
00:10:23,443 --> 00:10:25,276
هي خظرة

154
00:10:25,279 --> 00:10:27,078
من الافضل ان تبتعد عنها

155
00:10:41,601 --> 00:10:43,319
سيدتي تنتظركِ

156
00:10:58,952 --> 00:11:02,420
شكراً على قدومكِ يا (تالون)

157
00:11:02,422 --> 00:11:05,754
متى آخر مرة استحميتي؟

158
00:11:05,757 --> 00:11:09,727
لقد، لقد مرة قترة

159
00:11:09,729 --> 00:11:12,597
حظري الحمام يا (ليلي)

160
00:11:12,599 --> 00:11:15,121
كلا، لا اريد -
سنخلصكِ من هذه الوساخة -

161
00:11:15,124 --> 00:11:17,435
كلا

162
00:11:17,437 --> 00:11:21,306
حقاً؟
لا تخدعيني بأنك شخص خجول

163
00:11:21,308 --> 00:11:24,913
بالإضافة، سيكون وقاحة منكِ وقلة ادب 
ان ترفضي ضيافتي

164
00:11:24,916 --> 00:11:27,140
بعد كل ما ممرنا به أنا وإياكِ

165
00:11:27,143 --> 00:11:29,113
الماء سيجعل منكِ نضيفة

166
00:11:29,115 --> 00:11:31,494
جميعنا نساء هنا، هيا

167
00:11:48,668 --> 00:11:51,224
وبعض الورود يا (ليلي)

168
00:11:51,227 --> 00:11:52,760
اجلبي كل مالديكِ

169
00:11:52,763 --> 00:11:54,363
حاضر، سيدتي

170
00:12:16,830 --> 00:12:21,065
أترين؟
أليس رائعٌ

171
00:12:21,067 --> 00:12:22,934
سأعتاد عليه

172
00:12:22,936 --> 00:12:26,471
أردتُ أن أشكركِ

173
00:12:26,473 --> 00:12:30,308
على الخدمة الهائلة التي اديتها لي

174
00:12:30,310 --> 00:12:33,019
لا تقارن بما فعلتيه لي

175
00:12:33,022 --> 00:12:37,191
فعلنا لبعضنا ما عجزنا عن فعله لنفسنا

176
00:12:37,194 --> 00:12:38,744
نشكل شراكة رائعه

177
00:12:48,528 --> 00:12:50,658
يمكنني خدمة نفسي

178
00:12:50,661 --> 00:12:52,296
هذا عملها، فهي بارعه به

179
00:12:52,299 --> 00:12:54,132
لا يهمني

180
00:12:54,134 --> 00:12:55,752
لا احد يحممني سواي

181
00:13:04,311 --> 00:13:06,711
أأمل انني لا اضايقك بسؤالي عن سبب

182
00:13:06,713 --> 00:13:09,047
مخاطرتكِ بإنقاذي؟

183
00:13:09,049 --> 00:13:11,783
يمكنني ان اسألكِ نفس السؤال

184
00:13:11,785 --> 00:13:15,720
حسنٌ جداً، سأبدء

185
00:13:15,722 --> 00:13:17,355
لم يسعني ترككِ أن تموتي

186
00:13:17,357 --> 00:13:19,319
بسبب شيء خدمني

187
00:13:19,322 --> 00:13:22,560
حتى لو كان لديك دافع آخر

188
00:13:22,563 --> 00:13:24,253
لديكِ دوافع أخرى، أشك

189
00:13:25,588 --> 00:13:27,119
لقد قتل عائلتي

190
00:13:28,969 --> 00:13:30,234
يا رباه

191
00:13:32,322 --> 00:13:33,732
أنا آسفة جداً

192
00:13:36,743 --> 00:13:39,310
أحرقيهم يا (ليلي)

193
00:13:39,312 --> 00:13:42,647
كلا، أحتجها -
كلا، إحرقيهم

194
00:13:42,649 --> 00:13:44,718
لا تحرقي السترة رجاءاً

195
00:13:44,721 --> 00:13:46,481
ذات قيمة عاطفية؟

196
00:13:50,190 --> 00:13:52,369
حسنٌ، ليس السترة

197
00:13:52,372 --> 00:13:55,854
بها اشياء تنم عن شجاعتكِ وتناسبك

198
00:13:59,966 --> 00:14:01,799
لماذا تفعلين هذا؟

199
00:14:01,801 --> 00:14:05,770
لكِ ابين لكِ إمتناني

200
00:14:05,772 --> 00:14:08,006
حسنٌ الان، متعادلان

201
00:14:08,008 --> 00:14:11,676
دعوة هذا بالتعادل هو شيء مبتذل

202
00:14:11,678 --> 00:14:13,211
الان نحن صديقتان

203
00:14:13,213 --> 00:14:15,279
نحن بنتان في عالم رجولي

204
00:14:15,281 --> 00:14:16,848
كل شخص يمتلك ما ينقص الاخر

205
00:14:16,850 --> 00:14:18,874
لكن معاً نمتلك كل شيء

206
00:14:18,877 --> 00:14:21,853
أنتِ القوة وانا العقل

207
00:14:21,855 --> 00:14:24,222
لطفاً واصلي

208
00:14:24,224 --> 00:14:26,166
كالنار والثلج أنا وانتِ

209
00:14:26,169 --> 00:14:27,944
النار والثلج يدمران بعض

210
00:14:27,947 --> 00:14:30,161
لا تكونِ صعبة المراس

211
00:14:30,163 --> 00:14:32,296
أنا اعرض عليكِ صداقتي

212
00:14:36,436 --> 00:14:40,038
لم اعتمد على احد لردح طويل

213
00:14:40,040 --> 00:14:42,213
من الصعب عليّ ان اثق بالناس

214
00:14:42,216 --> 00:14:43,604
سنأخذ وقتنا، إذن

215
00:14:50,717 --> 00:14:53,584
أتيتي لهنا لهزيمة (تورو ماغمور)

216
00:14:53,586 --> 00:14:55,219
الان، مات

217
00:14:55,221 --> 00:14:59,057
أأمل أنكِ لن تغاري قريباً

218
00:14:59,059 --> 00:15:01,299
لدي بعض الاعمال لأنجزها

219
00:15:01,302 --> 00:15:03,275
أشياء غير الانتقام أأمل

220
00:15:04,497 --> 00:15:06,864
العشاء جاهز سيدتي

221
00:15:06,866 --> 00:15:09,667
بالمرة القادمة سنتبادل الاسرار

222
00:15:09,669 --> 00:15:13,229
حتى نتعرف على بعضنا جيداً

223
00:15:13,232 --> 00:15:15,999
عندما تنتهين من حمامكِ ستساعدك
(ليلي) على اللبس

224
00:15:16,002 --> 00:15:18,986
أركِ على العشاء

225
00:15:18,989 --> 00:15:21,650
ليس لدي شيء لألبسه على العشاء

226
00:15:24,084 --> 00:15:25,658
ألبسيها الاصفر

227
00:15:27,705 --> 00:15:29,096
الاصفر ماذا؟

228
00:15:39,723 --> 00:15:41,048
! رباه

229
00:15:49,742 --> 00:15:51,413
مساء الخير يا سيدتي

230
00:15:51,416 --> 00:15:53,911
لستُ بسيدة، أنا مثلكِ

231
00:15:53,913 --> 00:15:56,806
ليس لدي المال ولا الجاه
ولا شيء ينتظرني

232
00:15:56,809 --> 00:16:00,393
أستميحكِ عذراً، لدي الكثير لاتطلعه

233
00:16:03,556 --> 00:16:05,479
بالطبع، آسفة

234
00:16:05,482 --> 00:16:09,440
هذا الفستان الضيق يكربني

235
00:16:09,443 --> 00:16:15,132
يدفع صدري وكأنه أرطال من الدقيق في كيس رطل واحد

236
00:16:15,135 --> 00:16:19,704
إنسي ما قلته فقط

237
00:16:37,639 --> 00:16:39,406
! عجباً

238
00:16:44,546 --> 00:16:46,279
رباه

239
00:16:46,281 --> 00:16:49,015
لم أره واحدة تدير رأسها هكذا

240
00:16:49,017 --> 00:16:51,218
منذ عهد (تيكا)

241
00:16:51,220 --> 00:16:53,849
وأنتِ مكتسية بالكامل

242
00:16:53,852 --> 00:16:58,591
هل ترقصين؟
سيدف الرجال مالاً لأجل رقصكِ

243
00:16:58,594 --> 00:17:00,227
وسيدفعون بكرم

244
00:17:00,229 --> 00:17:02,549
ليشاهدوني اقتلع لسانكِ والفه حول رقبتكِ

245
00:17:06,068 --> 00:17:08,732
لو غيرتِ رأيك تعرفين مكاني

246
00:17:11,254 --> 00:17:12,653
أبحث عن عمل

247
00:17:14,877 --> 00:17:17,077
حقاً؟

248
00:17:17,079 --> 00:17:20,247
تقطعين يقطيني؟ -
يمكنني مساعدة (جونزو) -

249
00:17:20,249 --> 00:17:22,115
أقدم المشاريب ، وانظف المكان

250
00:17:22,117 --> 00:17:23,650
وأخدم الرجال القادمون

251
00:17:23,652 --> 00:17:25,685
بملابس رثة كهذه؟

252
00:17:25,687 --> 00:17:27,341
ألي ما يرضيني

253
00:17:27,344 --> 00:17:31,090
حسنٌ،  عليك أن ترضيني لكسب المال

254
00:17:31,093 --> 00:17:33,126
لكي تدفعي لتصلحي نافذتكِ

255
00:17:33,128 --> 00:17:34,990
وجدران غرفتكِ

256
00:17:34,993 --> 00:17:37,297
أجل، بخصوص هذا -
لا اهتم كيف حدث -

257
00:17:37,299 --> 00:17:39,252
دفع كلفتها من غداً يبدء

258
00:17:39,255 --> 00:17:42,869
لكِ غرفة وثلاث وجبات، وبخشيش بخس

259
00:17:42,871 --> 00:17:44,905
عليكِ التملق للزبائن الدائميين

260
00:17:44,907 --> 00:17:49,068
ولكي تفعلي هذا اقترح عليك لبس هذا الفستان

261
00:18:00,814 --> 00:18:02,947
احدهم أرسل هذه لكِ

262
00:18:05,897 --> 00:18:07,463
القليل من القرع

263
00:18:10,132 --> 00:18:12,032
رباه

264
00:18:12,034 --> 00:18:13,599
ما هذا؟

265
00:18:14,836 --> 00:18:17,304
أنه (بيل)

266
00:18:17,306 --> 00:18:21,045
من قد يفعلها؟

267
00:18:21,048 --> 00:18:23,510
هذا من صنع (ورم)

268
00:18:23,512 --> 00:18:25,779
وسيدفع الثمن

269
00:18:25,781 --> 00:18:28,615
أنا أسف، ماما

270
00:18:28,617 --> 00:18:31,751
كنت اتوسم به المسؤولية

271
00:18:31,753 --> 00:18:35,055
من سيتولى المسؤلية بعدي؟

272
00:18:35,057 --> 00:18:38,052
ماذا عني؟ -
حقيقة جلبك هذا لهنا -

273
00:18:38,055 --> 00:18:41,255
من دون ان تعرف بداخله، هوالسبب
عدم توليك من بعدي

274
00:18:41,258 --> 00:18:42,576
لا افهم

275
00:18:42,579 --> 00:18:44,904
بالضبط، الان خذ رأس اخيك من هنا

276
00:18:47,869 --> 00:18:49,336
هيا (بيل)

277
00:18:49,338 --> 00:18:52,038
ما هذا؟ -
رأس (بيل) -

278
00:18:52,040 --> 00:18:55,008
هل هذا بيل، أم قطعة منه؟ -
أجل -

279
00:18:55,010 --> 00:18:57,610
أجل

280
00:18:57,612 --> 00:19:00,547
مات (بيل) -
كلا، كلا، لقد فقد جسده فحسب -

281
00:19:00,549 --> 00:19:03,583
أجل، بالطبع. أنه مات أيها الاحمق

282
00:19:03,585 --> 00:19:07,387
لقد كان أبنكِ يا أمي -
لم  يكن أبني -

283
00:19:07,389 --> 00:19:09,289
كان متبنى كبقيتكم 

284
00:19:09,291 --> 00:19:11,295
ولم أحبه بما فيه الكفاية

285
00:19:14,863 --> 00:19:18,798
"ربما هذا تحذير من "الدودة

286
00:19:18,800 --> 00:19:21,167
أنه يقتلنا

287
00:19:24,677 --> 00:19:28,375
لم أرى الـ "غرايسكنز" هنا منذ 11 سنة

288
00:19:28,377 --> 00:19:31,888
ما لا افهمه، لماذا ادرجها للمدينة

289
00:19:35,086 --> 00:19:38,421
من ثم عاد فراراً الى "اوتلاند"

290
00:19:38,424 --> 00:19:41,654
ولم يرى احد شيء ابداً

291
00:19:41,657 --> 00:19:45,467
منذُ متى لم يتم رؤية "الغرايسكنز"؟

292
00:19:48,089 --> 00:19:51,891
تتبع اثر الدم في مكان مقتلها

293
00:19:51,894 --> 00:19:54,021
ابحث عن اثار او علامات، أيُ شيء

294
00:20:19,661 --> 00:20:23,129
الا تخبرينا لماذا هنالك جثة هامدة تحت شباكِ؟

295
00:20:27,469 --> 00:20:30,270
مُصادفة -
أنزلي لهنا -

296
00:20:30,272 --> 00:20:32,154
لنتحدث قليلاً

297
00:20:42,684 --> 00:20:44,250
أتعرفينها؟

298
00:20:44,252 --> 00:20:47,887
كلا، لا اعرفها

299
00:20:47,889 --> 00:20:49,522
من هي؟

300
00:20:49,524 --> 00:20:54,160
ربما جائت بالوقت والمكان الخطأ

301
00:20:54,162 --> 00:20:58,698
لا يختارون مخلوقات "غرايسكنز" طريدتهم بتمعن
مادمت بشرية


302
00:20:58,700 --> 00:21:01,468
أتعتقد فاعلون هذا هم "غرايسكنز"؟

303
00:21:01,470 --> 00:21:02,752
فلماذا تكلمني؟

304
00:21:02,755 --> 00:21:04,088
بدون سبب

305
00:21:04,091 --> 00:21:07,407
فقط أمرأة غامضة ميته تحت شباككِ

306
00:21:07,409 --> 00:21:10,443
وهل تعرفين من؟

307
00:21:10,445 --> 00:21:12,404
لا اعرف

308
00:21:12,407 --> 00:21:16,483
عندما كنت صغير كانت هنالك هرة

309
00:21:16,485 --> 00:21:19,052
كنت اطعمها العناقيد وقطع اللحم
كما تعلمين تحب الدعك


310
00:21:19,054 --> 00:21:21,688
كنت أشعر بأنها صديقةٌ لي

311
00:21:21,690 --> 00:21:24,357
على اية حال، ذلك القط الماكر

312
00:21:24,359 --> 00:21:27,927
بدأ بجلب الطرائد لي

313
00:21:27,929 --> 00:21:30,354
فأر مقطعه، وطيور ميتة

314
00:21:30,357 --> 00:21:32,532
تعتقد أن لي "غرايسكن" تحت امرتي؟

315
00:21:32,534 --> 00:21:37,440
يجلب لي ضحاياه؟ -
كلا، هذه سخافة -

316
00:21:37,443 --> 00:21:39,466
كبنت القائد

317
00:21:39,469 --> 00:21:42,052
التي فجأة تلقت الشجاعة لحماية قاتله

318
00:21:43,167 --> 00:21:45,934
شيء مبهم

319
00:21:45,937 --> 00:21:49,272
مثل الفتاة التي دمها اسود كالحبر

320
00:21:49,275 --> 00:21:52,285
هل ترمي لشيء ايها المارشال؟

321
00:21:52,287 --> 00:21:55,232
عندما تركتِ (ماغمور) يموت

322
00:21:55,235 --> 00:21:58,190
ترك رسالة مكتوبة بدمة

323
00:21:58,193 --> 00:22:01,761
"وتقول "أخبر دريد متبقي واحدة

324
00:22:01,763 --> 00:22:04,597
ماذا تعني؟

325
00:22:04,599 --> 00:22:06,065
لا شيء

326
00:22:08,584 --> 00:22:09,903
أتعلمين ما يخالجني من شعور؟

327
00:22:13,613 --> 00:22:15,740
أن المقصودة هي انتِ

328
00:22:17,979 --> 00:22:19,445
ماذا تريد مني؟

329
00:22:19,447 --> 00:22:23,416
اريدكِ ان تغادري مطرحكِ هذا ولا تعودي
أبداً

330
00:22:23,418 --> 00:22:25,485
دعي القائد الاول يطاردكِ بمكان غير هذا

331
00:22:25,487 --> 00:22:28,188
ما وجب عليهم مطاردتي اولاً

332
00:22:28,190 --> 00:22:30,924
لكنهم قادمون، لقد طلبتهم مسبقاً

333
00:22:30,927 --> 00:22:34,794
رسالة للقائد الاول ذاته
... لـ (أفريت دريد)

334
00:22:34,796 --> 00:22:36,963
ان قدومهم هو مسألة وقت فحسب

335
00:22:38,567 --> 00:22:41,443
جيد، أهلاً بهم

336
00:23:01,573 --> 00:23:03,823
لقد قتل الشيطان إمرأة البارحة

337
00:23:03,826 --> 00:23:05,445
واحدة؟

338
00:23:05,447 --> 00:23:07,815
لقد أخبرتكِ بذلك مسبقاً

339
00:23:07,818 --> 00:23:13,186
سيحدث مجدداً ان لم تعيديه

340
00:23:13,188 --> 00:23:15,521
لهذا السبب أتيت

341
00:23:15,523 --> 00:23:17,862
علمني كيف، لا استطيع تركه يعيث قتلاً

342
00:23:17,865 --> 00:23:19,459
لا تحتاجين للتعليم

343
00:23:19,462 --> 00:23:22,818
تعلمين كل شيء ضروري لفعلها

344
00:23:26,835 --> 00:23:30,813
توقف غن الطرق المجنون وكلمني لمرة

345
00:23:30,816 --> 00:23:32,081
إنه منفاخ

346
00:23:41,361 --> 00:23:43,796
حسن فلتعرني من وقتك

347
00:23:43,797 --> 00:23:45,464
لأوضح كل شيء لكَ

348
00:23:45,466 --> 00:23:48,823
أخبرني ببساطة كبيرة كيف اتخلص منه

349
00:23:48,826 --> 00:23:51,924
هذا الشيء، أيما يكون

350
00:23:51,926 --> 00:23:53,893
هل تستطيع؟ -
أجل -

351
00:23:53,895 --> 00:23:57,196
بجملة واحدة، كيف اتخلص منه؟

352
00:23:57,198 --> 00:24:00,596
أأمريه ان يعود الى مكانة الذي اتى منه

353
00:24:02,270 --> 00:24:05,171
بالطبع الكل يعرف هذا

354
00:24:05,173 --> 00:24:07,245
ليس الكل، أنتِ فحسب

355
00:24:07,248 --> 00:24:09,308
هذا يسري بدمكِ الاسود

356
00:24:09,310 --> 00:24:12,662
لذا علي قول له ما قلته؟

357
00:24:12,665 --> 00:24:16,048
وسيختفي؟ -
ربما لا، أنه يكرهكِ -

358
00:24:18,486 --> 00:24:19,785
ما هذه الرائحة؟

359
00:24:21,489 --> 00:24:24,423
رائحة؟ -
.. أنها رائحة -

360
00:24:24,425 --> 00:24:26,877
الحامض والخزامي؟

361
00:24:26,880 --> 00:24:30,129
هذه رائحتي

362
00:24:30,131 --> 00:24:31,709
لقد تحممت

363
00:24:34,702 --> 00:24:37,557
عرفت ان هنالك خطب بكِ

364
00:24:37,560 --> 00:24:40,406
لم تعد رائحتكِ كريه. هذا رائع

365
00:24:40,408 --> 00:24:43,309
لنعد لسبب كره الشيطان لي؟

366
00:24:43,311 --> 00:24:46,167
المكان البائس الذي نفي فيه المخلوق

367
00:24:46,170 --> 00:24:49,549
هو ماكن تعمهة الفوضى والالم

368
00:24:49,551 --> 00:24:51,317
لن يعود لهنالك

369
00:24:51,319 --> 00:24:54,854
مالم تجبريه بالقوة

370
00:24:54,856 --> 00:24:57,890
من خلال دمكِ الاسود

371
00:24:57,892 --> 00:24:59,992
بدون تردد وخوف

372
00:24:59,994 --> 00:25:02,461
لماذا يطيعني من دون الناس

373
00:25:02,463 --> 00:25:05,965
دمك الذي يسري بعروقك 
يغذيه "جازيكان"

374
00:25:05,967 --> 00:25:07,366
سيدهم الامبراطور

375
00:25:07,368 --> 00:25:10,870
لذلك يقوم المخلوق هذا بإطاعة السلطة

376
00:25:10,872 --> 00:25:12,896
لذا يجب ان يطيعني -
أجل -

377
00:25:12,899 --> 00:25:14,776
لماذا لا تفعلها انت فحسب

378
00:25:14,779 --> 00:25:17,543
لانه لفتاة لئيمة وقحة صغيره

379
00:25:17,545 --> 00:25:20,270
كمثلكِ، لن يكون بتلك السهولة

380
00:25:20,273 --> 00:25:23,174
لم يمدحني احداً غيرك من قبل
كهذا المديح

381
00:25:23,177 --> 00:25:26,953
عليكِ ان تكبحِ جماحك

382
00:25:26,955 --> 00:25:30,018
لتكني صبوره وحكيمة

383
00:25:30,021 --> 00:25:32,525
والا لن تكوني قادرة على نفيه

384
00:25:32,527 --> 00:25:35,561
يمكنني -
كلا، لا يمكنكِ -

385
00:25:35,563 --> 00:25:40,967
ليس بعد، توقفي عن التفكير بكيفة نفيه

386
00:25:40,969 --> 00:25:44,370
بل فكري بفعلها ببساطة

387
00:25:44,373 --> 00:25:47,506
بدون تشكيك وتردد

388
00:25:47,508 --> 00:25:48,635
بدون خوف

389
00:25:48,638 --> 00:25:50,810
هل يمكنكِ فعلها؟

390
00:25:50,812 --> 00:25:53,379
لا ادري

391
00:25:53,381 --> 00:25:55,414
عليك أن تدري

392
00:25:55,416 --> 00:25:58,052
لأنكِ الوحيدة التي تستطيع فعلها

393
00:26:01,389 --> 00:26:03,623
هل تعرف من قتله؟

394
00:26:05,360 --> 00:26:08,404
لا، لمَ تسأل؟

395
00:26:13,801 --> 00:26:15,034
... لأنة

396
00:26:18,806 --> 00:26:20,623
لأنك مطلع اكثر مني

397
00:26:24,712 --> 00:26:27,980
أتعتقد أنهم "الغرايسكنز"؟

398
00:26:27,983 --> 00:26:30,490
تكره هذا الفعل، صحيح؟

399
00:26:32,216 --> 00:26:35,557
تكره طلب مساعدتي

400
00:26:35,560 --> 00:26:39,729
لأني ذهبت وفعلت الشيء الوحيد

401
00:26:39,732 --> 00:26:42,828
الذي لم تردني ان افعله

402
00:26:42,830 --> 00:26:44,552
أن اصبح جندياً

403
00:26:46,834 --> 00:26:48,668
تبدو متفاخراً قليلاً كونك الفتى

404
00:26:48,670 --> 00:26:50,807
الذي يطيع اوامر الخائن (كالكوسر)

405
00:26:50,810 --> 00:26:53,239
كأنك أحد كلابة

406
00:26:53,241 --> 00:26:56,542
لا تنعته بالخائن -
"الخائن"؟ -

407
00:26:56,544 --> 00:26:58,357
هو كذلك

408
00:26:58,360 --> 00:27:00,679
فتح البوابة وترك القائد الاول

409
00:27:00,682 --> 00:27:02,181
يقتل ملكه

410
00:27:02,183 --> 00:27:06,852
أنه يتسم بالوفاء والتضحية

411
00:27:06,854 --> 00:27:08,487
أكثر منك

412
00:27:13,394 --> 00:27:15,194
هل الفاعل "غرايسكن"، أم لا؟

413
00:27:15,196 --> 00:27:16,562
ربما

414
00:27:19,300 --> 00:27:22,091
من الواضح كان قوياً

415
00:27:24,216 --> 00:27:26,123
هنالك شيء يجب ان اخبرك به

416
00:27:27,675 --> 00:27:30,543
لقد قتلت "بلاغولينغ" بالداخل

417
00:27:30,546 --> 00:27:33,143
ماذا؟ متى؟ -
البارحة -

418
00:27:33,146 --> 00:27:34,847
في طريقي إلى الحمّام العام

419
00:27:34,849 --> 00:27:38,049
مهمتك الوحيده صدهم بالخارج

420
00:27:38,052 --> 00:27:40,271
لقد كان (كيل)

421
00:27:42,890 --> 00:27:45,958
ذلك الذي كنت تلهو معه من قبل

422
00:27:45,960 --> 00:27:48,982
الذي كان يجلب المشاكل صغيراً؟

423
00:27:48,985 --> 00:27:50,721
وجب عليك اخباري حالاً

424
00:27:50,724 --> 00:27:52,005
أعلم

425
00:27:53,880 --> 00:27:57,076
لقد ضننت ان هنالك امل

426
00:27:58,740 --> 00:28:01,607
لقد كان حدث معارض

427
00:28:01,609 --> 00:28:05,311
لم اريد ان اشعل الفتنة بالمدينة

428
00:28:05,313 --> 00:28:09,715
لم تخطيء

429
00:28:09,718 --> 00:28:12,982
إذا ضهرت مخلوقات "البلينغوين" سنبدأ 
باثارة الشوارع

430
00:28:17,492 --> 00:28:19,058
من يريد واحدة؟

431
00:28:28,117 --> 00:28:30,384
دعني انظف ذلك عنك

432
00:28:35,943 --> 00:28:38,144
هل تريدين رجلاً؟

433
00:28:39,981 --> 00:28:41,833


434
00:28:41,836 --> 00:28:43,235
لستَ من نوعي

435
00:28:48,423 --> 00:28:50,356
اعتقد للتو طُلبت يدي

436
00:28:50,358 --> 00:28:54,260
لا اعتقد انكِ تستطيبي ان تكوني زوجة 
عامل منجم

437
00:28:54,262 --> 00:28:56,395
أقصد ما مدى سوء الامر؟

438
00:28:56,397 --> 00:28:58,564
ليس بذلك السوء

439
00:28:58,566 --> 00:29:01,367
ما الذي تبحثين عنه؟

440
00:29:01,369 --> 00:29:03,402
ماذا؟ -
الأذرع؟ -

441
00:29:03,404 --> 00:29:05,704
تتفقدين اذرع كل الرجال هنا

442
00:29:05,706 --> 00:29:07,506
ربما يمكنني المساعدة

443
00:29:10,378 --> 00:29:12,611
لا اعرف ماذا تقصد؟

444
00:29:12,613 --> 00:29:16,873
تستطيعين ان تثقِ بي. لم اخبر اي احد
عن اسراركِ الاخرى

445
00:29:18,630 --> 00:29:20,430
أبحث عن وشم معين

446
00:29:20,433 --> 00:29:23,123
نفعل ما فعلناه بـ "تورو ماغمور"

447
00:29:25,626 --> 00:29:27,237
أخبرني ان احد اصدقائه هنا بالمدينة

448
00:29:27,240 --> 00:29:29,995
لن تقتليه

449
00:29:29,997 --> 00:29:32,631
كلا، أريد أن أطرح عليه بعض الاسئلة

450
00:29:32,633 --> 00:29:34,633
حسنٌ، سأراقب

451
00:29:34,635 --> 00:29:36,865
واذا رايته ، سأمسكه

452
00:29:39,834 --> 00:29:41,407
، هل قلت لك أنه قاتل خسيس

453
00:29:41,409 --> 00:29:42,713
،وسيقوم بدق عنقينا

454
00:29:42,716 --> 00:29:45,211
إذا عرفن إننا نبحث عنه؟

455
00:29:45,213 --> 00:29:50,052
كلا، كلا. لم تذكري ذلك. صحيح

456
00:29:50,055 --> 00:29:53,041
بهذه الحال لو رأيت العلامة 

457
00:29:53,044 --> 00:29:55,232
سأخبركِ

458
00:29:56,799 --> 00:29:59,032
... من دون ان اجعله يحس اني اعرف

459
00:29:59,035 --> 00:30:01,226
... من دون ان اجعله يحس اني اعرف

460
00:30:01,229 --> 00:30:03,462
أنني اخبرتكِ إني اعرف

461
00:30:32,693 --> 00:30:34,493
مساء الخير(وارم)

462
00:30:34,495 --> 00:30:36,028
بماذا نخدمك؟

463
00:30:38,466 --> 00:30:40,740
هل تمتعتي بهديتي الصغيرة؟

464
00:30:44,071 --> 00:30:45,310
ليلة حافلة

465
00:30:47,074 --> 00:30:49,642
، هذا جيد

466
00:30:49,644 --> 00:30:53,379
"لأني سأقطع امدادكِ بالـ "كوليبسم

467
00:30:53,381 --> 00:30:55,232
أتعلم لماذا يلقبونك بـ "وارم"؟

468
00:30:55,235 --> 00:30:58,403
بسبب الجزء الصغير من جسمك

469
00:30:58,406 --> 00:31:00,419
"الذي يمثل "الدودة

470
00:31:02,328 --> 00:31:05,362
لقد أنتهى امرك كصاحبة دار للبغاء

471
00:31:05,365 --> 00:31:09,528
خائرة القوى خارج هذه الجدران

472
00:31:09,530 --> 00:31:11,498
أنتبه لظهرك (ورم)

473
00:31:13,334 --> 00:31:14,599
وانتِ ايضاً

474
00:31:32,887 --> 00:31:35,120
لا يمكنني تصور النظرة التي تعتلي محياه

475
00:31:35,122 --> 00:31:36,755
عندما اضطر لتركها

476
00:31:36,757 --> 00:31:37,957
لقد كان الامر مضحكاً

477
00:31:37,959 --> 00:31:39,525
لكن لا يستحق الإعادة

478
00:31:39,527 --> 00:31:42,361
صحيح

479
00:31:42,363 --> 00:31:44,826
كيف لك ان تتجسس عليّ؟

480
00:31:46,901 --> 00:31:50,169
لستُ اتجسس عليكِ

481
00:31:50,171 --> 00:31:51,437
أتيت لعرض امراً عليكِ

482
00:31:52,974 --> 00:31:55,441
اشكك بما تعرضه عليّ

483
00:31:55,443 --> 00:31:59,068
اعرف انك تطمرينَ سراً

484
00:31:59,071 --> 00:32:00,946
وتريدين صونه

485
00:32:00,948 --> 00:32:05,162
هلي بلحظة من فضلكم

486
00:32:05,165 --> 00:32:07,018
مأمورون ان لا نترككِ

487
00:32:07,021 --> 00:32:09,591
لدي المارشال ليحميني

488
00:32:11,926 --> 00:32:13,892
لك مرة واحدة لتدلي بدلوك

489
00:32:13,894 --> 00:32:17,638
لن استمع لنمبمتك من دون دليل دامغ
على اتهامك

490
00:32:17,641 --> 00:32:20,798
لا اقوم بالاتهامات

491
00:32:20,801 --> 00:32:24,662
ومن المؤكد انكِ ابتلعتي الطعم جيداً

492
00:32:24,665 --> 00:32:28,640
كيف تجرأ، بالطبع لدي اسرار

493
00:32:28,643 --> 00:32:32,378
الا تمتلك المرأة سراً؟ 
ماذا تخفين؟ -

494
00:32:32,380 --> 00:32:35,948
سري بخصوص تلك الفتاة الهمجية
لا يستحق عنائك

495
00:32:35,950 --> 00:32:41,620
اخبريني إذن، لماذا قائد قوة

496
00:32:41,622 --> 00:32:44,289
يدافع عن قرار فتاة صغيرة؟

497
00:32:44,291 --> 00:32:48,427
هل هذة احجيتك؟

498
00:32:48,429 --> 00:32:50,696
ما الجواب إذن؟

499
00:32:50,698 --> 00:32:53,632
من الواضح ليس لديك بنت

500
00:32:53,634 --> 00:32:55,334
معضمنا نستطيع خداع آبائنا

501
00:32:55,336 --> 00:32:57,503
بما تشتهي قلوبنا

502
00:33:09,227 --> 00:33:11,633
لقد أخبرتني (ليلي)؟

503
00:33:11,636 --> 00:33:12,692
هل شك بشيء؟

504
00:33:12,695 --> 00:33:14,764
لا، لا. ما كان ليخون القائد (كالكوسار)

505
00:33:14,766 --> 00:33:16,625
أليس هذا ما فعله بالتحديد؟

506
00:33:16,628 --> 00:33:19,902
كلا، أنه يكره الاحجية الصعبة

507
00:33:19,904 --> 00:33:22,739
عندما كنت صغيرا كنت اسمعه باليل

508
00:33:22,741 --> 00:33:25,808
يكسر الاشياء اذا لم يستطع حل القضايا

509
00:33:25,810 --> 00:33:27,343
لا يمكنه التوقف

510
00:33:30,805 --> 00:33:33,882
لا يمكننا فعلها بعد

511
00:33:33,885 --> 00:33:36,119
لقد رآنى والدكِ

512
00:33:36,121 --> 00:33:37,854
وماذا؟

513
00:33:37,856 --> 00:33:41,057
لا سلطة له عليّ -
كلا، لكن له سلطة عليّ أنا -

514
00:33:41,059 --> 00:33:43,226
أنه قائدي

515
00:33:43,228 --> 00:33:46,596
لا تبعدني. سأكلمه

516
00:33:46,598 --> 00:33:49,365
هو محق، لا يمكننا ان نكون معاً

517
00:33:49,367 --> 00:33:51,605
أنا جندي 

518
00:33:51,608 --> 00:33:55,343
ولدتُ من أبٍ حارس و أمٌ تعمل بالغسيل

519
00:33:55,346 --> 00:33:57,868
لا يهمني عمل والديك

520
00:33:57,871 --> 00:34:02,730
لقد قطعتُ عهداً ان احميك، بما يكلفني

521
00:34:02,733 --> 00:34:07,115
وسأحميك حتى لو من نفسي

522
00:34:07,118 --> 00:34:09,371
(غارت)؟

523
00:34:09,374 --> 00:34:10,720
! (غارت)

524
00:34:24,069 --> 00:34:27,184
قطعة من النحاس

525
00:34:30,008 --> 00:34:32,394
لقد نعتني بصاحبة البغاء

526
00:34:34,379 --> 00:34:35,712
وهذا صحيح

527
00:34:35,715 --> 00:34:40,650
ارتشفي بعضاً، فهو رائع

528
00:34:40,652 --> 00:34:43,473
كان عليك مخالفة رأيي

529
00:34:43,476 --> 00:34:46,756
أعتقد أنكِ عملتي جيداً جداً

530
00:34:46,758 --> 00:34:49,629
جيداً جداً؟
هل هذا تعتقد ما اريده؟

531
00:34:49,632 --> 00:34:51,027
أن اعمل جيداَ؟

532
00:34:51,029 --> 00:34:52,699
لا، أريد تلك

533
00:34:56,234 --> 00:34:57,333
تريدين الخريطة؟

534
00:34:57,335 --> 00:34:59,669
هل اريد الخريطة؟

535
00:34:59,671 --> 00:35:03,473
ايها الابله

536
00:35:03,475 --> 00:35:07,746
لا اريد الخريطة. العالم اجمع

537
00:35:07,749 --> 00:35:09,846
او المكان الافضل منه

538
00:35:09,848 --> 00:35:12,882
كيف هذا؟

539
00:35:12,884 --> 00:35:16,252
"كوليبسم" ي ولدي

540
00:35:16,254 --> 00:35:18,376
"نريد "كوليبسم"

541
00:35:18,379 --> 00:35:21,357
ماذا لو قمنا بزيادة الخمر؟

542
00:35:21,359 --> 00:35:25,094
"حسنٌ، "كوليبسم

543
00:35:25,096 --> 00:35:26,529
من يحوزه؟

544
00:35:26,531 --> 00:35:28,855
"الدودة"

545
00:35:28,858 --> 00:35:30,806
يعرف ان ممول "كوليبسم" الوحيد 

546
00:35:30,809 --> 00:35:32,168
بعيد من هنا

547
00:35:32,170 --> 00:35:34,910
"يجب ان اكون "الدودة

548
00:35:34,913 --> 00:35:38,247
يجب ان تكون اسراره اسراري

549
00:35:38,250 --> 00:35:39,942
سأجلب لكِ شراب آخر

550
00:35:39,944 --> 00:35:42,445
لا اريد شرابٌ آخر

551
00:35:42,447 --> 00:35:44,547
فلتتحلى بالطموح بحق الله

552
00:35:44,549 --> 00:35:47,105
سأفعل اي شيء للوصول لذلك الممول

553
00:35:47,108 --> 00:35:49,770
أتفهمني؟

554
00:35:49,773 --> 00:35:51,387
لمرة واحدة بحياتك البائسة

555
00:35:51,390 --> 00:35:53,857
فلتفعل شيء مفيد لإمك

556
00:35:53,860 --> 00:35:55,559
هذا كل ما اريد -
مفهوم -

557
00:36:00,415 --> 00:36:02,015
هل هذا معطفه؟

558
00:36:10,942 --> 00:36:13,209
غريب الاطوار، أنسى

559
00:36:13,211 --> 00:36:16,512
اجلب لي (ماونت)

560
00:36:16,514 --> 00:36:19,894
هنالك عمل خبيث لنحضره

561
00:36:21,953 --> 00:36:23,199
طيور

562
00:36:24,856 --> 00:36:26,512
طيور

563
00:37:12,570 --> 00:37:14,426
عذراً، ممنوع التواجد بالاعلى

564
00:37:19,832 --> 00:37:21,077
مرحباً (تالون)

565
00:37:25,183 --> 00:37:26,660
ماذا تفعلين بالاعلى هنا؟

566
00:37:26,668 --> 00:37:31,434
لم أستطع النوم فجئت لأنفس
عن روحي

567
00:37:31,437 --> 00:37:33,204
قرب الفجر

568
00:37:33,207 --> 00:37:35,073
هذا بعيد عن منزلكِ

569
00:37:35,076 --> 00:37:37,677
وبعيد عن النقيب

570
00:37:37,680 --> 00:37:42,064
ما هو عذرك؟ -
أنا بواجبي -

571
00:37:42,066 --> 00:37:47,003
لو سيريك هذا فأنا هنا لست لاثير المتاعب

572
00:37:47,005 --> 00:37:50,629
... اجل، بخصوص هذا. أنا

573
00:37:50,632 --> 00:37:54,234
لم أنوي ان احرجكِ

574
00:37:54,237 --> 00:37:56,671
لو كنتِ قد أخبرتني اكثر عن نفسكِ

575
00:37:56,674 --> 00:37:59,241
وماذا تفعل؟ -
ماذا يتم قوله؟ -

576
00:37:59,244 --> 00:38:02,545
أنا ساقية كما تقول

577
00:38:02,548 --> 00:38:06,484
ساقة تتمتع بمواهب قتالية

578
00:38:06,487 --> 00:38:08,894
لست افهم للآن كيف قتلتي (تورو ماغمو)

579
00:38:11,141 --> 00:38:14,476
لماذا؟
لكوني امرأة؟

580
00:38:14,479 --> 00:38:15,911
لا

581
00:38:17,502 --> 00:38:19,504
ربما، أجل

582
00:38:20,609 --> 00:38:23,210
وكونه ضعف حجمكِ

583
00:38:23,213 --> 00:38:25,006
ومحارب اسطوري

584
00:38:25,009 --> 00:38:27,543
ولستُ واثق انا من انني استطيع هزيمته

585
00:38:27,545 --> 00:38:29,912
يمكنني ان اريك

586
00:38:29,915 --> 00:38:31,949
لا اعتقد ان هذا ضروري

587
00:38:36,384 --> 00:38:38,517
رجال امثالك يقللون من شأني

588
00:38:43,018 --> 00:38:45,126
لن أسقط درعي مجددً

589
00:38:45,129 --> 00:38:47,363
جيد

590
00:38:47,365 --> 00:38:50,785
عندها ستكون ند متكافيء

591
00:38:50,788 --> 00:38:52,535
شريك للتسلية، ذلك ممكن

592
00:38:54,105 --> 00:38:56,305
يبدُ الامر خطيراً

593
00:38:56,307 --> 00:38:58,507
أتخال نفسك ستصمد أمامي؟

594
00:38:58,509 --> 00:39:01,911
أعتقد أني صأصمد لجولات عدة

595
00:39:01,913 --> 00:39:04,973
لا أعتقد ذلك. قد أأذيك

596
00:39:08,720 --> 00:39:09,852
أيها النقيب؟

597
00:39:17,929 --> 00:39:20,162
لدي "غرايسكنز" جديد يا نقيب

598
00:39:20,164 --> 00:39:21,449
شكراً ايها الرقيب

599
00:39:25,340 --> 00:39:28,644
جدياً، لا يمكنكِ التواجد هنا

600
00:39:50,943 --> 00:39:52,152
إسمح له بالدخول

601
00:40:05,176 --> 00:40:09,691
تسرني رؤيتك بصحة جيدة، صديقي القديم

602
00:40:09,694 --> 00:40:15,027
ان رجالك قاموا بمقاطعة لعبة غالية

603
00:40:15,030 --> 00:40:16,910
أأمل ان يكون لديك سبب وجيه

604
00:40:16,913 --> 00:40:19,098
صديقك (ماغمو) قد هلك

605
00:40:23,861 --> 00:40:26,429
لم يعد (تورو) مشكلتي بعد

606
00:40:26,431 --> 00:40:28,769
لقد تُركت العضام

607
00:40:28,772 --> 00:40:29,999
بئس المصير

608
00:40:31,066 --> 00:40:34,267
"إخبر دريد متبقية واحدة"

609
00:40:34,270 --> 00:40:35,571
واحدة ماذا؟

610
00:40:35,573 --> 00:40:38,738
ما هو الشيء الوحيد الذي قد يبقى

611
00:40:38,741 --> 00:40:42,610
ويكون مهم لهذه الدرجه بحيث
يكتبه (تورو)

612
00:40:42,613 --> 00:40:46,248
بدمه وهو يهلك؟

613
00:40:46,250 --> 00:40:48,582
مستحيل

614
00:40:48,585 --> 00:40:50,707
قتلناهم اجمعين. كنت هنالك

615
00:40:50,710 --> 00:40:54,056
تفقدت الجثث كلها -
كفاك ثرثرة -

616
00:40:54,058 --> 00:40:56,125
إجمع العضام

617
00:40:56,127 --> 00:40:58,527
وإذهب الى (غالوود اوتبوس)

618
00:40:58,530 --> 00:41:01,265
لو كان هنالك من نسل (بلاكبلودز)

619
00:41:01,268 --> 00:41:04,132
أقتله واجلب لي رأسه

620
00:41:04,135 --> 00:41:06,068
هذه مضيعه للوقت

621
00:41:06,070 --> 00:41:08,746
لن يكون هنالك شيء

622
00:41:08,749 --> 00:41:11,774
سعيد كوني ااكد لك هذا بثمن عالي

623
00:41:15,466 --> 00:41:20,469
الثمن العالي هو انك ورجالك

624
00:41:20,472 --> 00:41:23,230
لن تموتوا ميتة أليمة

625
00:41:23,233 --> 00:41:25,340
على يد المحكمة العليا

626
00:41:28,740 --> 00:41:33,454
، حسنٌ، ليس هنالك جائزة أثمن من هذا
صحيح؟

627
00:41:33,457 --> 00:41:35,018
لا تعد خائباً

628
00:41:43,171 --> 00:41:46,781
II ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة II
www.facebook.com/alialshemmeri91