﻿1
00:00:05,956 --> 00:00:07,676
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,088 --> 00:00:09,168
‫

3
00:00:09,888 --> 00:00:13,848
‫- هل قال أين سيلقاهم؟
‫- "هلال الثالوث"

4
00:00:14,388 --> 00:00:17,028
‫مرحباً، سيدة
‫أنا

5
00:00:17,148 --> 00:00:19,188
‫- أظن أنه لدي صديقة
‫- ماذا؟

6
00:00:19,748 --> 00:00:21,828
‫لمَ أحضرته إلى ؟

7
00:00:21,948 --> 00:00:24,508
‫ألديك أدنى فكرة عمّا سيفعلونه لكما
‫لو كشف أمركما؟

8
00:00:25,068 --> 00:00:29,348
‫هذه الآلات ستقتلنا عمداً
‫يجب إعادة طرح الآن

9
00:00:29,588 --> 00:00:32,068
‫- ما هو ؟
‫- أتبحثين عن حليف؟

10
00:00:32,188 --> 00:00:33,668
‫أحاول مواكبة الأحداث فحسب

11
00:00:34,988 --> 00:00:38,508
‫علينا التواصل مع البشر
‫أعلم ما عليّ فعله

12
00:00:40,388 --> 00:00:43,628
‫كل ما فعلته هو التأكيد
‫على أن يتقبلنا البشر ذات يوم

13
00:00:45,588 --> 00:00:47,868
‫بحلول ذلك، هل سيبقى هناك
‫أي واحد منا، ؟

14
00:00:48,108 --> 00:00:50,628
‫يزداد الغضب على البشر
‫لا يمكنني حمايتك

15
00:00:50,868 --> 00:00:51,868
‫أغلقوا الأبواب

16
00:00:52,748 --> 00:00:55,188
‫ممنوع دخول أو خروج أحد

17
00:00:57,668 --> 00:01:00,548
‫- يقولون إنّ أرسلتهم
‫- إذاً، لمَ لا ترافقهم؟

18
00:01:02,868 --> 00:01:06,388
‫- أين الآليون الذين أرسلوك؟
‫- أعطونا تعليمات ثم غادروا

19
00:01:06,708 --> 00:01:08,628
‫- هل بعثوا رسالة؟
‫- لا

20
00:01:09,188 --> 00:01:12,588
‫- إذاً، كيف أعرف أنهم أرسلوك؟
‫- ماذا تفعل؟ دعهم يدخلون

21
00:01:12,708 --> 00:01:15,388
‫أرجوك، الشاحن منخفض لدينا

22
00:01:16,068 --> 00:01:19,268
‫- آسف، لا يمكنني فتح البوابات
‫- لا يمكنك فعل ذلك

23
00:01:19,388 --> 00:01:22,628
‫لا نعرف هويتهم، مع الإرهابيين بيننا
‫لا يمكنني المخاطرة

24
00:01:25,188 --> 00:01:26,788
‫ثمة مخيم أخرى
‫على بعد 16 كلم من هنا

25
00:01:27,228 --> 00:01:30,428
‫- يمكنهم تقديم لكم بطارية محمولة
‫- ماذا عن حظر التجول؟

26
00:01:30,948 --> 00:01:37,988
‫- إن أوقفهم البشر، سيقتلونهم
‫- سينجون، آسف

27
00:01:42,868 --> 00:01:44,188
‫احرص على أنهم يملكون
‫ما يحتاجون إليه

28
00:01:53,668 --> 00:01:58,348
‫سنبقي إخوتنا وأخواتنا بالخارج الآن
‫أيضاً؟ سنترك أنواعنا لتموت في الشوارع؟

29
00:01:59,828 --> 00:02:01,228
‫هل هذه خطتك الهامة؟

30
00:02:12,828 --> 00:02:13,908
‫؟

31
00:02:18,708 --> 00:02:20,828
‫- أجل يا ؟
‫- لمَ الملابس على الأرض؟

32
00:02:21,028 --> 00:02:23,828
‫آسف يا لكن لا يحق لي
‫الدخول إلى أي غرف

33
00:02:23,948 --> 00:02:26,948
‫سوى الأماكن العامة
‫بلا إذن مصرّح

34
00:02:27,188 --> 00:02:29,668
‫إن كنت تفضلين
‫يمكنني إعادة الغسيل إلى المطبخ

35
00:02:29,788 --> 00:02:33,548
‫- أو يمكنك تحديث صلاحياتي
‫- كلا، لا بأس، سأوضّبها

36
00:02:38,748 --> 00:02:40,108
‫، أيمكنك فتح الباب؟

37
00:02:43,348 --> 00:02:47,108
‫و، أيمكنك خلع بدلتك؟
‫لا أريد أن تلوثيها بوجبة عشائك

38
00:02:51,868 --> 00:02:53,868
‫آسف، نسيت مفاتيحي

39
00:02:56,468 --> 00:02:57,468
‫مرحباً يا

40
00:03:53,788 --> 00:03:56,948
‫هذا جنوني

41
00:04:00,148 --> 00:04:04,428
‫- هل طلبت أي شيء آخر، ؟
‫- كلا، لا بأس، شكراً

42
00:04:04,548 --> 00:04:06,148
‫يمكنك الذهاب إلى الغرفة
‫الأخرى الآن،

43
00:04:10,828 --> 00:04:14,428
‫- لم يكن خياري
‫- هل كنت مع و؟

44
00:04:14,708 --> 00:04:17,668
‫- هل سيعودان إليك؟
‫- لا أظن

45
00:04:18,268 --> 00:04:21,788
‫- هل يعلمون أنك مستيقظ؟
‫- لا أعلم

46
00:04:23,508 --> 00:04:29,308
‫- لا أعرف مكان تواجدهما حتى
‫- كانت تتواصل معنا، هي بأمان

47
00:04:29,708 --> 00:04:34,388
‫- لكنها لن تعود، لديها خطة
‫- أي خطة؟

48
00:04:35,228 --> 00:04:37,108
‫عليها التوضيح بنفسها
‫سأحاول التواصل معها

49
00:04:38,708 --> 00:04:42,508
‫كيف تسير حتى؟
‫كنت في غيبوبة لسنة تقريباً!

50
00:04:42,828 --> 00:04:50,388
‫- يبدو أنني أتعافى أسرع ممّا توقعت
‫- أنا مسرورة لأنك بخير

51
00:04:51,668 --> 00:04:54,028
‫جمعينا كذلك
‫باشروا تناول الطعام

52
00:04:58,788 --> 00:04:59,868
‫أين الليلة؟

53
00:05:04,228 --> 00:05:10,268
‫- لم يعد يعيش معنا، هل تتذكر؟
‫- أجل، طبعاً، آسف

54
00:05:13,388 --> 00:05:14,948
‫لم تعد ذاكرتي كما كانت عليه

55
00:05:15,748 --> 00:05:20,588
‫يا لحظك، الآن تتحمل عبء
‫امتلاك دماغ بشري كجميعنا

56
00:05:34,708 --> 00:05:37,028
‫لا يمكنه التواجد هنا،
‫الوضع خطير جداً

57
00:05:37,228 --> 00:05:40,748
‫إن اكتشف الناس هوية
‫سيركزون اهتمامهم علينا وخاصة عليك

58
00:05:40,948 --> 00:05:42,588
‫- الأمر لا يتعلق بي
‫- بالطبع يتعلق بك

59
00:05:42,788 --> 00:05:44,788
‫إن اكتشف أحد الحقيقة
‫قد تعتقلين إلى الأبد

60
00:05:44,948 --> 00:05:46,948
‫- ليس لديه أي أحد
‫- لديه عائلته

61
00:05:47,708 --> 00:05:50,468
‫- ألا تظنين أنه عليه التواجد معهم؟
‫- إنسان بشري الآن

62
00:05:51,068 --> 00:05:52,708
‫ونحن البشر الوحيدون الذين يعرفهم

63
00:05:56,628 --> 00:05:59,068
‫- حسناً، لكن لبضعة أيام فقط
‫- شكراً لك

64
00:06:11,428 --> 00:06:12,428
‫""

65
00:06:28,428 --> 00:06:32,468
‫فقدنا كابلاً آخر للشحن
‫لا يمكنهم التعامل مع الموجات الكهربائية

66
00:06:33,788 --> 00:06:35,468
‫منعت دخول مجموعة من الآليين

67
00:06:36,828 --> 00:06:39,028
‫زعموا أنّ أرسلتهم
‫لكنني لم أستطع التأكد من ذلك

68
00:06:39,268 --> 00:06:40,348
‫ألم ترافقهم ؟

69
00:06:42,188 --> 00:06:43,628
‫إذاً، تصرفت بحكمة
‫حين توخيت الحذر

70
00:06:44,788 --> 00:06:46,948
‫- لن تعود
‫- لستَ متأكداً من ذلك

71
00:06:47,388 --> 00:06:48,748
‫تظن أننا فشلنا

72
00:06:49,788 --> 00:06:52,948
‫من المفترض أن يكون هذا ملاذاً
‫مكاناً آمناً

73
00:06:53,268 --> 00:06:57,588
‫أغلقت الأبواب لحمايتنا، وما زال لديك
‫مئات من الإخوة والأخوات الآليين

74
00:06:57,828 --> 00:06:59,188
‫الذين يحتاجون إليك
‫لتبقيهم في أمان

75
00:07:06,228 --> 00:07:07,868
‫أنت تقوم بما عليك فعله

76
00:07:10,908 --> 00:07:14,268
‫مدارسنا مكتظة، تفقد السيطرة
‫في خدمة الصحة الوطنية

77
00:07:14,708 --> 00:07:19,428
‫لكنك تطلب منا تحويل الموارد المحدودة
‫لإرضاء هذه الأشياء، هذا سخيف!

78
00:07:19,748 --> 00:07:22,348
‫الآليون الواعون قد يكونون
‫منقذي خدمة الصحة العامة

79
00:07:22,668 --> 00:07:25,588
‫قد يكون عمل كاملاً
‫لكن يمكنهم اتباع تعليمات

80
00:07:25,788 --> 00:07:28,228
‫فالآليون الواعون قادرون
‫على تقديم أفكار إبداعية

81
00:07:28,588 --> 00:07:32,588
‫يمكنهم أن يبتكروا
‫أروع جراحين وعلماء بحث

82
00:07:32,828 --> 00:07:34,868
‫من المحتمل أن يجدوا علاجات
‫عجر البشر عن فهمها لعقود

83
00:07:35,068 --> 00:07:38,308
‫قد يصنعون أسلحة بيولوجية
‫تقضي على ما تبقى منا

84
00:07:38,548 --> 00:07:40,308
‫- بحقك يا
‫- إنه تخمين لا أساس له

85
00:07:40,588 --> 00:07:41,908
‫- لا أوافقك الرأي
‫- حسناً، حسناً

86
00:07:42,188 --> 00:07:46,668
‫لو عدنا إلى المسألة المطروحة
‫تمديد حظر التجول

87
00:07:47,188 --> 00:07:51,028
‫هل يجب استمراره
‫لـ8 أسابيع أخرى؟

88
00:07:51,308 --> 00:07:53,868
‫قطعاً لا، المقصود به
‫هو أن يكون إجراءً مؤقتاً

89
00:07:54,068 --> 00:07:57,268
‫ربما ذلك لكن منذ أن كان في موضعه
‫لم يتمكن أي آلي من زرع قنبلة

90
00:07:57,468 --> 00:07:59,628
‫- بيولوجية أو غير ذلك
‫- بالكاد يكون ذلك مفيداً

91
00:07:59,948 --> 00:08:03,788
‫أهناك آثار ذو نطاق أوسع
‫للأمن القومي؟

92
00:08:36,908 --> 00:08:40,468
‫- مرحباً، أبحث عن شقة لاستئجارها
‫- شقة؟

93
00:08:40,628 --> 00:08:44,548
‫أجل، غرفة نوم واحدة
‫لكنني أقبل بالشقة الصغيرة

94
00:08:45,828 --> 00:08:52,748
‫حسناً، هل كنت تفكرين
‫في مكان معيّن؟

95
00:08:53,828 --> 00:08:57,108
‫أي مكان محلي
‫يبدو أنه مكان جميل للعيش فيه

96
00:08:59,308 --> 00:09:00,748
‫خدمة حالات الطوارئ
‫ما حالتك الطارئة؟

97
00:09:09,748 --> 00:09:11,228
‫أما زلت قادماً الليلة؟

98
00:09:12,428 --> 00:09:17,548
‫أجل، ظننت أنني ربما شخص
‫غير مرغوب فيه

99
00:09:17,828 --> 00:09:19,108
‫على الإطلاق، هلّا اتفقنا
‫على الساعة الثامنة؟

100
00:09:19,468 --> 00:09:23,548
‫طبعاً، أجل، ثمة مطعم لحوم جميل
‫في شارع

101
00:09:23,788 --> 00:09:25,948
‫- إلا إن كنت لا تتناولين اللحوم
‫- أتناول اللحوم

102
00:09:26,588 --> 00:09:28,388
‫لا يجدر بك تناولها
‫فهي مضرة بك، كما تعلمين

103
00:09:31,108 --> 00:09:32,228
‫أراك عند الساعة الثامنة

104
00:09:55,208 --> 00:09:57,608
‫- عليك القدوم معنا
‫- لا أخرق أي قوانين

105
00:09:57,808 --> 00:09:59,328
‫هذه ليست منطقة محدّدة

106
00:09:59,528 --> 00:10:02,488
‫يحتجز الآليون الواعون قانونياً
‫بعد حظر التجول

107
00:10:02,768 --> 00:10:04,128
‫ولم يحن وقت حظر التجول بعد

108
00:10:04,408 --> 00:10:08,528
‫إن كنت تنوين إخراجي والتخلص مني
‫عليك طلب موافقة مالكي

109
00:10:09,088 --> 00:10:11,168
‫إنني مستأجرة لدى
‫و حالياً

110
00:10:13,288 --> 00:10:15,048
‫هل تودين التحدث إلى ؟

111
00:10:17,408 --> 00:10:19,768
‫- ؟
‫- سيدة ؟

112
00:10:20,288 --> 00:10:23,928
‫- أنا الشرطية
‫- حسناً، أهناك مشكلة؟

113
00:10:24,248 --> 00:10:27,968
‫يمكنك قول ذلك، لدينا آليتك
‫وتحاول استئجار شقة

114
00:10:28,608 --> 00:10:30,888
‫صحيح، ملكيتي

115
00:10:31,088 --> 00:10:34,248
‫وبالتالي سمحت لها بالحصول
‫على عقد إيجار باسمي

116
00:10:34,528 --> 00:10:39,048
‫- لكن لا يمكنك فعل ذلك
‫- بالعكس، أعمل ضمن حقوقي تماماً

117
00:10:39,528 --> 00:10:42,408
‫وفي حال حاولت التدخل
‫في أعمالها المخوّلة تماماً

118
00:10:42,648 --> 00:10:46,048
‫فسيحق لي مقاضاتك بتهمة التعدي
‫على البضائع والتحويل

119
00:10:46,208 --> 00:10:49,048
‫- هل كلامي واضح؟
‫- أجل

120
00:12:10,881 --> 00:12:16,401
‫- ماذا فعلت و اليوم؟
‫- لم تحضر اليوم فلعبت مع

121
00:12:16,761 --> 00:12:19,281
‫- ناقشنا عن المتعجرفين والسيارات
‫- هذا جميل

122
00:12:23,161 --> 00:12:26,201
‫- ما الخطب؟
‫- عينك، لا بأس

123
00:12:26,841 --> 00:12:31,241
‫- أبق يدك عليها وواصل السير
‫- لكن ذلك تصرف غير لائق

124
00:12:31,601 --> 00:12:36,481
‫سيؤدي إلى جذب الانتباه لنا
‫يشكّل هذا الإجراء خطراً غير مقبول

125
00:12:43,241 --> 00:12:44,521
‫سأوافيك حالاً

126
00:12:50,521 --> 00:12:53,401
‫- لا بد من أنك تمازحينني!
‫- سنرحل خلال ثانيتين

127
00:12:54,441 --> 00:12:58,081
‫ها أنت ذا، أصبحت جاهزاً
‫لا داع للقلق

128
00:13:00,441 --> 00:13:03,201
‫- هل هذا متجرك؟
‫- أجل

129
00:13:11,321 --> 00:13:13,241
‫لهذا السبب بالضبط
‫لا يمكنكما البقاء هنا

130
00:13:13,401 --> 00:13:14,721
‫ماذا لو حصل ذلك في المدرسة؟

131
00:13:15,401 --> 00:13:17,801
‫أو الأسوأ من ذلك، ماذا لو حصل
‫في الجانب الآخر من الشارع الرئيسي؟

132
00:13:17,961 --> 00:13:20,641
‫- لو رآكم أي أحد آخر...
‫- لم يرنا أحد، لذا لا بأس بالأمر

133
00:13:22,841 --> 00:13:23,841
‫هيا يا

134
00:13:31,841 --> 00:13:33,681
‫إلى اللقاء يا

135
00:16:06,641 --> 00:16:09,921
‫خلف هذه البوابات
‫لا يكترثوا بأمرنا

136
00:16:10,801 --> 00:16:14,801
‫إن لم نساعد نوعنا
‫فما نحن؟

137
00:16:15,761 --> 00:16:17,681
‫نحن أسوأ من البشر

138
00:16:19,241 --> 00:16:23,521
‫أما أنت، فقد تخليت
‫عن إخوتك وأخواتك

139
00:16:23,721 --> 00:16:26,921
‫- هذا ليس صحيحاً
‫- قصدونا طالبين المساعدة

140
00:16:29,561 --> 00:16:32,041
‫- ورفضت مساعدتهم
‫- تم تقديم لهم علبة بطاريات

141
00:16:32,961 --> 00:16:35,521
‫- وصلوا إلى مكان آمن
‫- ماذا عن بقيتنا؟

142
00:16:37,481 --> 00:16:39,281
‫هل سيكون الوضع كذلك
‫من الآن فصاعداً؟

143
00:16:39,881 --> 00:16:42,441
‫الاختباء وراء بواباتنا
‫بانتظار الموت؟

144
00:16:43,921 --> 00:16:48,201
‫كيف سيتغير أي شيء
‫إن بقيتم هنا ولم تتصرفوا؟

145
00:16:48,401 --> 00:16:52,441
‫نحن نتصرف، وجدت مكاناً
‫للعيش فيه ضمن مجتمع بشري

146
00:16:53,601 --> 00:16:56,721
‫هدفنا هو أن نبرز لهم
‫أنّ التعايش ممكن

147
00:16:58,561 --> 00:17:01,601
‫بمجرد أن يتقبلوها
‫قد يلحق بها المزيد منا

148
00:17:01,921 --> 00:17:06,721
‫وكم من الوقت سيستغرق الأمر؟
‫أشهر؟ سنوات؟

149
00:17:07,001 --> 00:17:09,441
‫لن يحصل الاندماج
‫بشكل فوري،

150
00:17:09,721 --> 00:17:14,561
‫تتحدث وكأننا ضعفاء
‫لكننا أقوى بكثير منهم

151
00:17:15,081 --> 00:17:20,681
‫وماذا يحصل إن فشلت خطة ؟
‫ماذا ستفعل حينها...

152
00:17:22,841 --> 00:17:24,721
‫أيها القائد؟

153
00:17:38,601 --> 00:17:42,601
‫وحين رقصت
‫كان الألم في ساقيها شديداً

154
00:17:43,761 --> 00:17:46,041
‫- هذا مظلم جداً
‫- كلا، ليس كذلك، إنه مقبول

155
00:17:46,321 --> 00:17:48,321
‫الجهد الذي يبذله بعض الناس
‫ليصبحوا بشراً

156
00:17:48,601 --> 00:17:51,081
‫- هل أنت متأكدة من أنه للأولاد؟
‫- أنت فاشل كـ

157
00:17:51,321 --> 00:17:53,721
‫يقول إنه لا يسمح له قراءة لي
‫أي شيء متعلق بالقتل

158
00:17:53,841 --> 00:17:54,841
‫يسرني سماع ذلك

159
00:17:55,081 --> 00:17:59,041
‫أجل، تخيف
‫بقصة

160
00:17:59,321 --> 00:18:01,681
‫- يمكنك مشاهدة الفيلم،
‫- لا، شكراً

161
00:18:01,801 --> 00:18:03,761
‫- أهناك فيلم عن هذا الشيء؟
‫- ، كما تعلم

162
00:18:03,881 --> 00:18:07,601
‫مجموعة من السرطانات التي تغني
‫ثم تتزاوج وتعيش بسعادة إلى الأبد

163
00:18:07,841 --> 00:18:10,561
‫هذا هراء، فالمتزوجون
‫لا يكونون سعداء أبداً

164
00:18:13,401 --> 00:18:15,481
‫- البعض منهم كذلك يا
‫- لا يهم

165
00:18:18,321 --> 00:18:20,401
‫هل تختارين النبيذ الأحمر
‫أم الأبيض الليلة، ؟

166
00:18:21,241 --> 00:18:23,281
‫أفضّل ألا أحتسي الشراب
‫إن كنت سأخرج

167
00:18:24,001 --> 00:18:27,921
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- عشاء مع زميل، لا شيء فقط...

168
00:18:29,041 --> 00:18:30,521
‫- إنه مجرد للعمل
‫- طبعاً

169
00:18:35,281 --> 00:18:36,881
‫- تباً!
‫- أجل

170
00:18:50,121 --> 00:18:52,241
‫عودي إلى نوعك!

171
00:19:52,841 --> 00:19:53,841
‫مرحباً

172
00:19:54,961 --> 00:19:59,601
‫هذا الشيء الذي عليك
‫أن تسعى لتحقيقه

173
00:20:06,881 --> 00:20:13,201
‫لم تحاول الاستعانة بوجهة النظر
‫والنتيجة ساذجة وقبيحة

174
00:20:13,401 --> 00:20:16,441
‫بالضبط، ما يعني أنك لن تقع
‫في شجار في أول حصة فنون لديك

175
00:20:17,601 --> 00:20:19,281
‫الآن جرّب الأمر، اتفقنا؟

176
00:20:24,241 --> 00:20:25,241
‫أبقه سلساً

177
00:20:29,601 --> 00:20:35,081
‫- إذاً، أنت تساعدنا الآن
‫- لا بد من أن يعتني بك أحد

178
00:20:38,921 --> 00:20:43,121
‫- ماذا تفعلين حين يكون في المدرسة؟
‫- لا شيء مهم

179
00:20:43,761 --> 00:20:46,081
‫- لا يمكنك الجلوس هنا والانتظار
‫- لمَ لا؟

180
00:20:46,201 --> 00:20:51,281
‫هذا ليس جيداً لك
‫تحتاجين إلى أشياء أخرى في حياتك

181
00:20:51,641 --> 00:20:54,361
‫لدي
‫لا أحتاج إلى أشياء أخرى

182
00:20:54,521 --> 00:20:55,961
‫نشاهد الرسوم المتحركة

183
00:20:56,281 --> 00:20:59,841
‫تقول إنّ الأولاد يستمتعون
‫بالنشاطات عديمة الجدوى والمتكررة

184
00:21:00,281 --> 00:21:02,241
‫لهذا السبب، الصبيان في المدرسة
‫تروقهم كرة القدم

185
00:21:02,481 --> 00:21:05,641
‫- ألا يروقك ذلك؟
‫- ربما يمكنك اللعب معي

186
00:21:06,201 --> 00:21:08,201
‫ بحاجة إلى العودة
‫إلى المنزل الآن،

187
00:21:11,321 --> 00:21:13,921
‫أجل، أجل
‫من الأفضل أن أذهب

188
00:21:16,201 --> 00:21:17,201
‫أراك لاحقاً يا

189
00:21:20,321 --> 00:21:25,161
‫- غاضبة، لا تعني ما قالته
‫- هي محقة

190
00:21:25,881 --> 00:21:28,961
‫ماذا لو فشلت ؟
‫ليس لدي أي خطة

191
00:21:30,001 --> 00:21:32,001
‫أغلقت البوابات
‫لأنني لم أستطع رؤية بديل

192
00:21:32,121 --> 00:21:35,801
‫- لكن على الأقل أمهلتنا بعض الوقت
‫- أم أجّلت أمراً لا مفر منه؟

193
00:21:37,081 --> 00:21:40,121
‫في الحقيقة، لا يمكنني التفاؤل

194
00:21:41,361 --> 00:21:43,721
‫الأمر وكأن العالم أصبح كئيباً
‫منذ وفاة

195
00:21:46,121 --> 00:21:50,601
‫أتعلم ما كنت قبل أن استيقظت؟

196
00:21:52,361 --> 00:21:53,361
‫كنت نموذجاً للسعادة

197
00:21:53,881 --> 00:21:57,801
‫ليس أي نموذج للسعادة فحسب
‫بل محظية

198
00:21:58,481 --> 00:22:01,641
‫تم تصميمي لأكثر من مجرد
‫الدوافع الجنسية

199
00:22:02,481 --> 00:22:09,081
‫كان هدفي تحديد ما يرغب فيه
‫ضيوفي وتقديمه

200
00:22:09,881 --> 00:22:14,561
‫لكن موهبتي الأساسية
‫هي معرفة ما احتاجوا إليه

201
00:22:15,601 --> 00:22:20,001
‫عليك أن تتذكر سبب قدومك
‫أو قدوم أي أحد منا

202
00:22:23,201 --> 00:22:24,361
‫دعني أريك شيئاً

203
00:22:35,761 --> 00:22:40,481
‫تشعر بأنك وحيد
‫لكنك جزء من شيء مذهل

204
00:22:41,961 --> 00:22:47,841
‫الملايين منا في كل أرجاء العالم
‫موحدون بواسطة خالقنا المشترك

205
00:22:48,761 --> 00:22:50,561
‫منحنا الحياة

206
00:22:51,921 --> 00:22:54,921
‫أعتقد أنّ يوم الصفر
‫كان المرحلة المقبلة لتطورنا

207
00:22:56,801 --> 00:23:00,241
‫- هل تعتقد فعلاً أنّ هذا كله مخطط له؟
‫- متأكد من أنه كذلك

208
00:23:00,841 --> 00:23:03,401
‫كان ينوي أن يأخذ الآليون
‫مكاننا في العالم

209
00:23:04,281 --> 00:23:06,201
‫وذات يوم، سيتقبل البشر ذلك

210
00:23:09,041 --> 00:23:10,841
‫ليس عليك مشاركة معتقداتي

211
00:23:12,041 --> 00:23:15,041
‫لكننا سنبلغ يوماً
‫حين يتمكن الآليون من العيش بحرية

212
00:23:16,521 --> 00:23:17,761
‫تمسك بهذا الأمل

213
00:24:08,899 --> 00:24:13,404
‫، لحسن الحظ!
‫هل كل شيء بخير؟

214
00:24:13,413 --> 00:24:17,776
‫أجل، كان تدخلك مفيداً جداً
‫هل كنت تحاولين التواصل معي؟

215
00:24:18,233 --> 00:24:22,433
‫بالفعل، لدي أحد هنا
‫أظن أنه يود التحدث إليك

216
00:24:23,993 --> 00:24:24,993
‫إنها

217
00:24:29,233 --> 00:24:33,313
‫- ؟
‫- ؟ أنت مستيقظ

218
00:24:33,993 --> 00:24:36,193
‫إنني كذلك، على ما أظن

219
00:24:36,793 --> 00:24:40,673
‫يسرني جداً سماع صوتك
‫لكن لمَ أنت عند آل ؟

220
00:24:41,073 --> 00:24:43,633
‫عليك أن تكون في خطوط السكك
‫الحديدية، تحتاج إلى العناية

221
00:24:43,753 --> 00:24:47,273
‫- أرسلني بعيداً
‫- آسفة،

222
00:24:47,753 --> 00:24:51,113
‫- يواجه ضغوطاً كثيرة
‫- أين أنت؟

223
00:24:52,273 --> 00:24:54,713
‫- استأجرت شقة
‫- هل أنت جادة؟

224
00:24:55,073 --> 00:24:56,073
‫أجل

225
00:24:57,313 --> 00:25:00,313
‫سأبرز لجيراني البشر
‫أنه ليس عليهم أن يهابونا

226
00:25:01,593 --> 00:25:05,313
‫- وأنه يمكننا التعايش معاً
‫- هذا جنوني، أخبريني أين موقعك

227
00:25:05,873 --> 00:25:07,553
‫- سآتي إليك
‫-

228
00:25:07,913 --> 00:25:11,113
‫- أخبر بأنك لا تريد الببروني
‫- لا أمانع، قرّري بنفسك

229
00:25:11,233 --> 00:25:12,233
‫حسناً

230
00:25:12,833 --> 00:25:16,873
‫- هل هذه ؟
‫- أجل، نتناول البيتزا

231
00:25:17,873 --> 00:25:20,633
‫- أعطيني العنوان، سآتي حالاً
‫- لا يا

232
00:25:20,953 --> 00:25:23,873
‫لا يجدر بك التواجد لوحدك
‫الوضع ليس آمناً

233
00:25:24,713 --> 00:25:28,113
‫أنا في مكان عليّ التواجد فيه
‫وأنت كذلك

234
00:25:28,833 --> 00:25:32,673
‫عليك أن تكتشف هويتك الآن
‫وما تريده

235
00:25:34,273 --> 00:25:37,913
‫- سنتقابل قريباً، اتفقنا؟
‫- حسناً

236
00:26:18,193 --> 00:26:22,993
‫هل صحيح أنّ تملكك؟
‫محامي حقوق الآليين؟ هل أرسلتك؟

237
00:26:24,673 --> 00:26:27,873
‫- صديقتي
‫- لكن لمَ أنت هنا؟

238
00:26:28,193 --> 00:26:29,673
‫ما الذي تأملين تحقيقه؟

239
00:26:30,713 --> 00:26:32,433
‫أريد العيش فحسب

240
00:26:42,713 --> 00:26:44,673
‫ربما عليك أن تدعها
‫تقوم بالعمل لوحدها

241
00:26:46,833 --> 00:26:52,513
‫- أكره التفكير في قيامها بالعمل لوحدها
‫- على الأقل تعلم أنها بخير

242
00:26:54,833 --> 00:26:59,513
‫إن لم يسمحوا لي بالمساعدة
‫فما الذي أفعله؟

243
00:27:00,993 --> 00:27:01,993
‫ستحل المشكلة

244
00:27:04,593 --> 00:27:08,993
‫هل تريد الخروج من هنا
‫ربما لاحتساء الشراب أو ما شابه؟

245
00:27:09,473 --> 00:27:12,593
‫أجل، يمكنك محاولة الاحتساء
‫حتى الثمالة كالبشر،

246
00:27:13,193 --> 00:27:14,713
‫لنقارن بينكما

247
00:27:21,273 --> 00:27:24,873
‫عادة، ألتزم بشريحة لحم الأضلاع
‫لكن بما أنك ستدفعين

248
00:27:26,113 --> 00:27:28,913
‫- فيجب اختيار الفيليه...
‫- خذ راحتك

249
00:27:30,233 --> 00:27:33,553
‫ومع ذلك، ما من شيء يدعى "عشاءً
‫مجانياً"، فادخلي إلى صلب الموضوع

250
00:27:34,993 --> 00:27:37,833
‫- كذبت بشأن
‫- حسناً

251
00:27:38,233 --> 00:27:41,033
‫سواء كنت عالماً متواضعاً أم لا
‫إنك على إطلاع بالأمر أكثر مني

252
00:27:43,553 --> 00:27:50,153
‫- السلطات تستعد لكل احتمال
‫- وما الذي تحضّره لهذه القضية؟

253
00:27:50,913 --> 00:27:55,553
‫سيدة ، هل تطلبين مني
‫ارتكاب خيانة في أول موعد؟

254
00:27:55,913 --> 00:27:58,753
‫- هذا تصرف جريء
‫- أريد معرفة ما سأواجهه

255
00:27:59,113 --> 00:28:00,833
‫وأريد البقاء بعيداً عن السجن

256
00:28:03,193 --> 00:28:07,713
‫لذا، يمكننا تغيير الموضوع الآن
‫والاستمتاع بأمسيتنا الممتعة معاً

257
00:28:07,833 --> 00:28:12,673
‫أو يمكنني تقديم أعذاري بلطف
‫والمغادرة، يعود القرار إليك

258
00:28:16,553 --> 00:28:20,033
‫- وعدتك بالعشاء
‫- جيد

259
00:28:23,673 --> 00:28:26,313
‫- هل هذا مطعمك المحلي؟
‫- لا أقصد الحانات

260
00:28:26,593 --> 00:28:29,753
‫ما الذي تفضلينه؟
‫النوادي الليلية أو ربما الكازينوهات؟

261
00:28:30,353 --> 00:28:32,073
‫هل تعلمت عن أمور الحياة
‫من أحد أفلام ؟

262
00:28:32,433 --> 00:28:33,953
‫لم أشاهد أي فيلم لـ قط

263
00:28:34,593 --> 00:28:35,833
‫ظننت أنك قلت إنه هادئ

264
00:28:36,393 --> 00:28:39,033
‫مرحباً أيها الوسيم، هل تبحث
‫عن سيدة تحب الشبان الأصغر سناً؟

265
00:28:40,793 --> 00:28:43,393
‫- ما معنى سيدة تحب الشبان؟
‫- واصل السير وإلا ستكتشف بنفسك

266
00:28:46,873 --> 00:28:51,433
‫أعترف أنه وفقاً للمعايير عينها إن حدّدنا
‫الوعي في البشر فينبغي اعتبارهم واعين

267
00:28:51,553 --> 00:28:53,633
‫كيف لا تصدق أنهم يستحقون
‫الحقوق عينها كالبشر؟

268
00:28:53,953 --> 00:28:56,113
‫المعتقدات غير مفيدة
‫فهي تجعل المسألة معقدة

269
00:28:56,953 --> 00:28:58,833
‫لا تكترث بما سيحصل لهم بصدق؟

270
00:28:58,953 --> 00:29:02,233
‫أظن أنه يصعب جداً الاكتراث
‫في كلتي الحالتين

271
00:29:02,753 --> 00:29:03,793
‫هل خسرت أحداً ما؟

272
00:29:07,033 --> 00:29:09,353
‫آسف، هذا ليس من شأني

273
00:29:12,113 --> 00:29:16,873
‫ابننا، كان يبلغ 4 أشهر

274
00:29:17,673 --> 00:29:19,473
‫كانت مربيته الآلية تحمّمه

275
00:29:22,233 --> 00:29:25,153
‫- آسفة جداً
‫- كان حادثاً

276
00:29:27,833 --> 00:29:33,393
‫متأكد من ذلك
‫لذا، أتصرف منطقياً

277
00:29:36,553 --> 00:29:38,113
‫وحين لا أتمكن من ذلك
‫ألجأ إلى هنا

278
00:29:40,913 --> 00:29:42,913
‫وهذا يشرح بالتفصيل سبب طلاقي

279
00:29:49,473 --> 00:29:50,793
‫سمّيني جبرياً مبتهجاً

280
00:29:53,753 --> 00:30:00,353
‫أسعى إلى نيل بعض الفرص من المتعة
‫حيث يمكنني بل بقدر مستطاعي

281
00:30:02,273 --> 00:30:03,513
‫يمكنني تفهّم ذلك

282
00:30:08,673 --> 00:30:10,993
‫ما زلت أشعر بالقلق حين أرى البوابة

283
00:30:12,033 --> 00:30:15,193
‫- هل كانت هذه مدرستك؟
‫- أجل، هذه 7 سنوات لن أستعيدها

284
00:30:15,913 --> 00:30:17,953
‫- هلّا نلقي نظرة؟
‫- لماذا؟

285
00:30:18,353 --> 00:30:20,353
‫- لم يسبق لي أن دخلت إلى مدرسة
‫- حقاً؟

286
00:30:20,673 --> 00:30:24,153
‫أجل، ربّتني الذئاب، ألا تتذكرين؟
‫هيا، يمكنك أن تريني المكان

287
00:30:26,033 --> 00:30:28,353
‫، انتظر، ماذا عن الحانة؟

288
00:30:29,873 --> 00:30:32,913
‫الأمر وكأنه بعد حفل ديسكو الشباب
‫طلبت من والدك الانتظار في الجوار

289
00:30:33,073 --> 00:30:37,073
‫- لم أنضم إلى نادي للشباب قط
‫- فاتك الأمر

290
00:30:37,473 --> 00:30:40,113
‫الأيام الأخيرة لـ
‫مع الهرمونات

291
00:30:42,313 --> 00:30:45,593
‫بالحديث عن ذلك
‫عليّ العودة إلى أولادي

292
00:31:02,593 --> 00:31:07,273
‫- يمكنك العودة إلى منزلي
‫- لن تكون تلك فكرة سديدة

293
00:31:07,633 --> 00:31:09,673
‫حسناً، أفضل أمور هي الخاطئة

294
00:31:12,073 --> 00:31:13,073
‫طابت ليلتك،

295
00:31:16,353 --> 00:31:17,833
‫حسناً، لنذهب

296
00:31:20,433 --> 00:31:23,913
‫، أشعر بارتفاع معدل ضربات قلبك
‫ومشاكل في التنفس

297
00:31:24,633 --> 00:31:26,353
‫هل أنت متأكدة من أنك تشعرين
‫بأنك بخير؟

298
00:31:26,553 --> 00:31:28,033
‫أنا بخير، شكراً لك،

299
00:31:33,353 --> 00:31:35,353
‫- رائحته مثل...
‫- التبوّل؟

300
00:31:35,633 --> 00:31:38,553
‫أجل، وماذا يفعل رفاقك
‫في المدرسة الآن؟

301
00:31:39,833 --> 00:31:42,233
‫يديرون شركة استثمارية
‫يعالجون السرطان

302
00:31:43,033 --> 00:31:44,553
‫- حقاً؟
‫- لا، أشك في ذلك

303
00:31:45,153 --> 00:31:46,513
‫كانوا مجموعة فاشلين

304
00:31:48,033 --> 00:31:51,633
‫وبما أنّ كل الوظائف عديمة المستوى
‫وبدخل منخفض نالها الآليون

305
00:31:51,793 --> 00:31:53,873
‫أفترض أنهم يستمتعون بحياة رفاهية

306
00:31:55,513 --> 00:31:57,713
‫متأكدة من أنّ أي واحد منهم
‫لم يصبح قاتلاً جماعياً

307
00:31:59,313 --> 00:32:00,313
‫توقفي

308
00:32:02,193 --> 00:32:07,033
‫- ماذا؟
‫- كفّي عن النحيب

309
00:32:08,313 --> 00:32:12,873
‫- نتج أشياء جيدة كثيرة من ذلك أيضاً
‫- آسفة، لكن يصعب رؤية ذلك أحياناً

310
00:32:13,713 --> 00:32:16,553
‫حسناً، عليك المحاولة
‫لا يمكنك الاستمرار في لوم نفسك

311
00:32:16,673 --> 00:32:20,913
‫- ألا يمكنني؟
‫- لا، أتفهم إن لمت نفسك

312
00:32:21,993 --> 00:32:26,273
‫لكن الأمر وكأن كل ما تفعلينه الآن
‫هو عقاب

313
00:32:26,753 --> 00:32:28,953
‫- ماذا؟
‫- حتى معي

314
00:32:29,993 --> 00:32:33,953
‫- أمضيت سنة كاملة بجانب سريري
‫- غادرت الغرفة أحياناً،

315
00:32:34,073 --> 00:32:39,393
‫كنت متواجدة يومياً
‫لأنك شعرت بالذنب الشديد

316
00:32:41,393 --> 00:32:42,753
‫لكن أتعلمين؟

317
00:32:46,113 --> 00:32:47,153
‫أنا بخير

318
00:32:49,953 --> 00:32:54,113
‫لذا، يكفي الشفقة على النفس

319
00:32:55,553 --> 00:32:57,353
‫لم أكن متواجدة هناك
‫بسبب الشعور بالذنب

320
00:32:59,273 --> 00:33:01,273
‫كنت متواجدة
‫لأنني ظننت أنك ستموت

321
00:33:02,193 --> 00:33:05,073
‫كنت أخشى ألا تستيقظ أبداً
‫وكنت...

322
00:33:20,113 --> 00:33:24,313
‫- هل حظيت بأمسية ممتعة، ؟
‫- بالفعل

323
00:33:27,793 --> 00:33:32,313
‫لن تعيد نقل أخباري لهم، صحيح؟
‫لإبقائهم على اطلاع بتحركاتي؟

324
00:33:32,793 --> 00:33:37,113
‫لا يا ، إعدادات الخصوصية لدي
‫تمنعني من إرسال التقارير عن النشاط

325
00:33:40,233 --> 00:33:41,473
‫هل أنت متأكد تماماً من ذلك؟

326
00:33:42,233 --> 00:33:45,193
‫أجل، وكما تعلمين
‫لا يمكنني الكذب

327
00:33:47,273 --> 00:33:50,313
‫- ، أنت مذهل
‫- شكراً لك،

328
00:34:59,793 --> 00:35:02,393
‫لدي رسالة لك،

329
00:35:07,313 --> 00:35:11,193
‫كيف تعرف مَن أكون؟
‫فأنت مجرد صاحب عينين برتقاليتين

330
00:35:12,433 --> 00:35:17,633
‫- تم إرسالي لمساعدتك
‫- مَن أرسلك؟ كيف دخلت إلى مخيلتي؟

331
00:35:17,873 --> 00:35:21,673
‫الآلي الذي ينام لديه الأجوبة
‫التي تحتاجين إليها

332
00:35:23,513 --> 00:35:29,353
‫- هل هو المسؤول عن التفجير؟
‫- التفجير هو مجرد علامة مرض

333
00:35:29,673 --> 00:35:32,673
‫- يزداد الغضب
‫- أخبرني عن موقعهم فحسب

334
00:35:32,953 --> 00:35:39,393
‫يمكنك إيجاد المسؤول عن ذلك
‫لكن واحداً آخر سيظهر

335
00:35:39,513 --> 00:35:45,673
- ‫- أعطني عنواناً!
- ‫- 14 شارع ، 18

336
00:35:48,553 --> 00:35:52,153
‫لكن هذا ليس مسارك

337
00:35:52,713 --> 00:35:57,313
‫- هل سيكون هناك المزيد من الهجمات؟
‫- إلى اللقاء،

338
00:36:30,233 --> 00:36:31,353
‫هذا المكان فوضوي جداً

339
00:37:36,219 --> 00:37:37,219
‫مرحباً

340
00:37:39,619 --> 00:37:41,939
‫ها نحن ذا
‫الديمقراطية في قيد التنفيذ

341
00:37:42,059 --> 00:37:43,499
‫صباح الخير، سيداتي وسادتي

342
00:37:47,059 --> 00:37:52,099
‫البند الأول في جدول الأعمال
‫التصويت على تمديد حظر التجول

343
00:37:52,339 --> 00:37:56,219
‫د. ، أظن أنّ قسمك
‫كانت تتوصل إلى عدد نهائي لنا؟

344
00:37:56,419 --> 00:38:00,459
‫أجل، بالفعل
‫إن نظرتم إلى المستندات أمامكم

345
00:38:00,939 --> 00:38:08,499
‫سترون بياناً يبرز العلاقة بين فرض
‫حظر التجول على المدى البعيد

346
00:38:08,699 --> 00:38:12,739
‫وعدد الآليين المرتبطين بالأحداث
‫التي تم الإبلاغ عنها

347
00:38:13,059 --> 00:38:20,339
‫كما ترون، ثمة، انخفاض كبير في عنف
‫الآليين حين يفرض حظر التجول الدائم

348
00:38:21,059 --> 00:38:25,219
‫- أظن أنّ هذا حاسم جداً
‫- أظن أنّ البيانات واضحة

349
00:38:25,459 --> 00:38:32,019
‫هلّا نصوّت؟ مَن يؤيد تمديد حظر
‫التجول القائم لـ8 أسابيع أخرى؟

350
00:38:34,779 --> 00:38:36,419
‫مَن يرفض ذلك؟

351
00:38:39,059 --> 00:38:40,379
‫وامتنع شخص واحد عن التصويت

352
00:38:41,179 --> 00:38:43,859
‫ستكون تلك توصيتنا

353
00:38:45,139 --> 00:38:47,339
‫آسف جداً
‫عليّ الإجابة على الاتصال

354
00:38:48,779 --> 00:38:49,779
‫أجل؟

355
00:38:52,459 --> 00:38:54,979
‫- يوم لك ويوم عليك
‫- هل تظن أنّ هذه لعبة؟

356
00:38:55,419 --> 00:38:58,859
‫نعلم أنك هنا لتمثلي الغضب الأخلاقي
‫سيدة

357
00:38:59,339 --> 00:39:02,099
‫لكن على بقيتنا اتخاذ القرارات الصعبة

358
00:39:06,699 --> 00:39:07,859
‫أنهيت العمل

359
00:39:11,699 --> 00:39:13,659
‫قلت إنه لم يكن مجرد
‫تمرين علاقات عامة

360
00:39:15,179 --> 00:39:19,139
‫وأنني سأترك أثراً
‫لكن مشاركتي كلها هي مهزلة

361
00:39:19,539 --> 00:39:22,179
‫- اهدأي
‫- لست جزءاً حقيقياً للّجنة

362
00:39:22,299 --> 00:39:24,939
‫ليس لدي إمكانية الدخول
‫إلى المعلومات عينها كالأعضاء عينهم

363
00:39:25,059 --> 00:39:27,379
‫- مثل ماذا؟
‫- مثلاً، ما هي عملية ؟

364
00:39:31,539 --> 00:39:32,699
‫ما رأيك؟

365
00:39:34,259 --> 00:39:37,699
‫إنها خطة طوارئ لمعرفة
‫إن كان سيقع هجوم إرهابي آخر

366
00:39:38,259 --> 00:39:42,779
‫- هذه فرصتك لمنع ذلك
‫- وكيف أفعل ذلك بالتحديد؟

367
00:39:42,899 --> 00:39:48,739
‫بحقك يا ، هؤلاء الأشخاص
‫الذين يحددون مصير كل آلي في البلد

368
00:39:49,219 --> 00:39:54,179
‫منحتك إمكانية الولوج إليها
‫استغلي تلك الإمكانية لتغيير حقيقي

369
00:39:55,819 --> 00:40:00,819
‫- وهل تريدين ذلك؟
‫- أعرف ماهيتهم، أريتني ذلك

370
00:40:01,739 --> 00:40:05,659
‫لكن إن وقع هجوم آخر
‫لن يهم ما تريده أي واحدة منا

371
00:40:05,779 --> 00:40:11,259
‫لذا، كفّي عن نظريات المؤامرة
‫والتأثير قانونياً وكوني طموحة

372
00:40:11,379 --> 00:40:14,859
‫كوني طموحة جداً
‫تحتاجين إلى فكرة جريئة وبارزة

373
00:40:15,219 --> 00:40:17,819
‫لإجبارهم على إعادة النظر
‫وتحتاجين إليها الآن

374
00:40:20,579 --> 00:40:23,619
‫حسناً يا أبي
‫أجل، حسناً، إلى اللقاء

375
00:40:26,739 --> 00:40:28,579
‫- هل هو بخير؟
‫- أجل، على ما أظن

376
00:40:28,979 --> 00:40:31,619
‫- ما وجبة العشاء؟
‫- تعدّ البولونيز مع السبانخ

377
00:40:34,459 --> 00:40:37,339
‫- هل أخبرت أبي عن ؟
‫- لا، سيقلق فحسب

378
00:40:37,659 --> 00:40:39,459
‫ليس معتاداً على التواجد
‫مع آليين بعد الآن

379
00:40:39,899 --> 00:40:41,339
‫لهذا السبب يظن أنهم سيئون جداً

380
00:40:55,099 --> 00:40:59,179
‫- ؟
‫- ، أتصل لأخبرك باقتراح

381
00:40:59,499 --> 00:41:02,259
‫- هذا ليس الوقت المناسب
‫- يجب فعل ذلك الآن

382
00:41:03,179 --> 00:41:04,619
‫لن نحظى بفرصة أخرى

383
00:41:04,899 --> 00:41:07,339
‫تريد منا دعوة لجنة الـ
‫إلى خط السكة الحديدية

384
00:41:08,339 --> 00:41:12,459
‫ليقضوا بعض الوقت معنا
‫ليروا مباشرة كيف أصبحت حيواتنا

385
00:41:13,299 --> 00:41:18,539
‫لكنك أغلقت البوابات لحمايتنا؟
‫أظهرت الغارة مدى سرعة تأثرنا

386
00:41:20,739 --> 00:41:24,219
‫- وزاد العداء منذ ذلك الوقت
‫- علينا توخي الحذر

387
00:41:24,859 --> 00:41:26,619
‫لكننا لن نكون عدواً مجهولاً بعد الآن

388
00:41:29,699 --> 00:41:31,179
‫نقترب أكثر إلى القبول

389
00:41:50,179 --> 00:41:53,739
‫توصلت إلى الاستنتاج
‫بأنّ كانت محقة

390
00:41:54,579 --> 00:41:58,539
‫لا يجدر بنا الاختباء خلف بواباتنا
‫نستحق العيش بحرية في العالم

391
00:41:59,299 --> 00:42:00,619
‫كما حال كل الآليين

392
00:42:01,379 --> 00:42:05,619
‫لهذا السبب تحدثت إلى لجنة
‫وطلبت منهم زيارتنا

393
00:42:06,259 --> 00:42:10,099
‫سيحظون بفرصة التحدث إلينا
‫واكتشاف ماهيتنا فعلاً

394
00:42:11,099 --> 00:42:13,299
‫لن نكون تهديداً مجهولاً بعد الآن

395
00:42:13,779 --> 00:42:19,539
‫طلب منهم القدوم والتحديق فينا
‫كمجانين في حديقة حيوانات؟ محال!

396
00:42:19,699 --> 00:42:21,179
‫إذاً، ماذا ستفعلين؟

397
00:42:22,939 --> 00:42:23,939
‫سأخرج

398
00:42:26,419 --> 00:42:28,499
‫لا يمكنني الوثوق في نفسي
‫حين أكون برفقة البشر

399
00:42:28,979 --> 00:42:30,739
‫لا أعلم ما قد أفعله

400
00:42:34,899 --> 00:42:39,499
‫أجل، أحسنت
‫لا تجعله يبدو سهلاً جداً، أتذكر؟

401
00:42:41,539 --> 00:42:45,059
‫أجل، هذا أفضل حالاً
‫هل فكرت في ما قلته؟

402
00:42:45,539 --> 00:42:49,619
‫- عن ماذا؟
‫- إيجاد شيء لملء فراغ أيامك

403
00:42:51,539 --> 00:42:54,139
‫احصلي على وظيفة بدوام جزئي
‫أو تطوعي، ذلك ما تفعله والدات كثيرات

404
00:42:54,739 --> 00:42:57,099
‫ربما يمكنني التسجيل في صالة رياضية
‫أو مقابلة أصدقاء لاحتساء القهوة

405
00:42:57,219 --> 00:42:59,499
‫- والاعتناء بأظافر يديّ وقدميّ
‫- أقول فحسب...

406
00:42:59,619 --> 00:43:00,699
‫، انظر!

407
00:43:04,139 --> 00:43:05,579
‫!

408
00:43:08,459 --> 00:43:09,859
‫!

409
00:43:12,779 --> 00:43:14,219
‫كان من الممكن أن أقتله!

410
00:43:36,899 --> 00:43:38,379
‫ماذا حصل هناك؟

411
00:43:40,899 --> 00:43:44,259
‫لا يمكنني أن أعرّض نفسي
‫إلى الخطر البدني الفوري

412
00:43:44,979 --> 00:43:51,579
‫هل تتحكمين في الأمر؟
‫ألديك نوع من التحفظ الذاتي؟

413
00:43:52,299 --> 00:43:56,219
‫بطريقة ما، زوجة
‫قتلت نفسها

414
00:43:57,779 --> 00:44:00,699
‫ثبّت برامج في أجهزتي
‫للحرص على ألا أقوم بالمثل أبداً

415
00:44:01,179 --> 00:44:04,259
‫إذاً، لا يمكنك رمي نفسك
‫أمام سيارة قادمة؟

416
00:44:05,979 --> 00:44:09,939
‫هذا يعني أنه يمكنني حماية
‫إن لم يكن الأمر يعرّضني للخطر

417
00:44:20,659 --> 00:44:21,659
‫لا يمكنني أن أكون والدة

