﻿1
00:00:05,967 --> 00:00:09,920
،مجموعة الحقوق ليست كافية
أحتاج إلى مقعد على تلك الطاولة

2
00:00:09,960 --> 00:00:11,245
لمَ لا تطلبيه بنفسك، إذًا؟

3
00:00:11,285 --> 00:00:15,408
يمكنك الذهاب مباشرةً إلى اللجنة
(وطلب التحدث إلى (درايدن

4
00:00:15,932 --> 00:00:17,160
عقلي يصرخ إليّ

5
00:00:17,200 --> 00:00:20,983
يحاول إخباري بشيء وربما يساعدنا كلنا

6
00:00:21,023 --> 00:00:23,502
،أعتقد أني بحاجة للعودة حيث وقعت
للعودة للمنزل

7
00:00:23,542 --> 00:00:28,227
(مستقبلنا لم يعد بأمان في يدي (ماكس
أحتاج لمساعدتك

8
00:00:29,352 --> 00:00:32,626
هناك شائعة حول آليّ يعيش
(في جبال (ويلش

9
00:00:33,411 --> 00:00:34,071
إنها خدعة

10
00:00:34,111 --> 00:00:35,808
ماذا لو لم تكن؟

11
00:00:36,748 --> 00:00:40,370
إنها نسخة مطابقة، إنها من حررت الفتى

12
00:00:40,410 --> 00:00:43,095
السؤال الوحيد هو لماذا؟

13
00:00:43,189 --> 00:00:45,180
أعطوني الإذن بالتحدث مع اللجنة

14
00:00:45,220 --> 00:00:48,137
غدّا في الثانية مساءً، اقتلهم جميعًا

15
00:00:48,177 --> 00:00:49,154
يومٌ حافل غدًا

16
00:00:49,194 --> 00:00:50,533
(أجل يا (لورا

17
00:00:52,650 --> 00:00:53,935
يومٌ حافل

18
00:01:01,686 --> 00:01:03,649
...أراها مرارًا وتكرارًا

19
00:01:09,335 --> 00:01:15,726
في كل نقطة من التاريخ حيث مٌنحت المساواة
للأقلية المستضعفة

20
00:01:17,196 --> 00:01:19,415
عليّ أن أُكمل ما بدأته

21
00:01:20,271 --> 00:01:23,008
نرى أن البشرية بأكملها تستفيد

22
00:01:27,606 --> 00:01:30,604
لدينا الكثير لنتعلمه من بعضنا

23
00:01:36,879 --> 00:01:40,032
الكثير من البصيرة لنكتسبها

24
00:01:45,423 --> 00:01:49,534
الترابط الاجتماعي هو أملنا الوحيد

25
00:01:51,035 --> 00:01:56,059
الترابط الاجتماعي هو أملنا الوحيد

26
00:01:59,366 --> 00:02:02,017
الترابط الاجتماعي هو أملنا الوحيد

27
00:02:02,881 --> 00:02:05,850
(تبدين كحمقاء يا (هوكينز

28
00:02:07,081 --> 00:02:09,005
(لديّ رسالة لكِ يا (نيسكا

29
00:02:09,434 --> 00:02:14,014
الآليّ الذي ينام لديه الأجوبة التي تريدينها
الأجوبة التي تريدينها

30
00:03:36,283 --> 00:03:41,283
ترجمة
محمود السنطير
facebook.com/mahmoud.elsantir

31
00:03:58,871 --> 00:04:00,055
(صباح الخير يا (ماتي

32
00:04:00,094 --> 00:04:02,074
،سأقوم بالاغتسال
لذا إذا لم تكن تود المشاهدة؟

33
00:04:02,114 --> 00:04:04,286
كجزء من حزمة الرعاية المطوّرة لديّ

34
00:04:04,326 --> 00:04:07,438
دائمًا ما أتابع صحة مالكي، بما يشمل
الملاك الثانويين

35
00:04:07,478 --> 00:04:08,195
شكرًا لإخباري

36
00:04:08,235 --> 00:04:12,332
أثناء تنظيف الحمام، وجدت نمط هرموني
غير معتاد في عينة البول

37
00:04:12,372 --> 00:04:15,030
والهرمون هو موجهة
...الغدد التناسلية المشيمائية

38
00:04:15,070 --> 00:04:17,832
آسفة، يا ولكنه الصباح الباكر
وأنا غير قادرة على الاستيعاب

39
00:04:17,872 --> 00:04:21,527
(ويعرف أيضًا بهرمون (إتش سي جي
والذي ينتج من تخصيب البويضة في الرحم

40
00:04:21,583 --> 00:04:25,180
وفقًا لحساباتي أنتِ حامل
منذ 8 لـ 10 أيام

41
00:04:25,281 --> 00:04:27,726
أتسمحي أن أكون أول من يهنئك
يا ؟

42
00:04:28,038 --> 00:04:30,126
ما هذا؟ -
لا تلمسين هذا -

43
00:04:30,557 --> 00:04:32,027
صباح الخير يا أبي

44
00:04:32,770 --> 00:04:36,850
(حسنًا، نحتاج إلى 8 من الروابط (سي

45
00:04:36,890 --> 00:04:39,847
ما هو الرابط ؟ -
هذا سؤال جيد -

46
00:04:40,090 --> 00:04:41,943
الإرشادات للفشلة، على كل حال

47
00:04:41,983 --> 00:04:44,772
حسنًا، هذا الفاشل يحتاج لكل ما يستطيع
من مساعدة

48
00:04:45,426 --> 00:04:47,254
يا (جو

49
00:04:47,496 --> 00:04:50,901
يتم تثبيتها في الإطار، والذي يكوّن
القاعدة للمِنَطّة

50
00:04:50,963 --> 00:04:54,726
ولهذا يا أنت المفضل لديّ

51
00:04:56,561 --> 00:04:58,380
..حسنًا، زيّ اللجنة

52
00:04:58,454 --> 00:04:59,651
ما رأيكم؟

53
00:05:00,959 --> 00:05:03,028
تبدين كالسيدة التي درسنا عنها
في المدرسة؟

54
00:05:03,086 --> 00:05:04,686
حقًّا، أي سيدة؟

55
00:05:07,622 --> 00:05:08,998
وأنا سأبدّلها

56
00:05:09,500 --> 00:05:11,100
..وتم الإشادة بها

57
00:05:11,140 --> 00:05:14,204
كمثال حيّ لإظهار السلام
بين البشر والآلات

58
00:05:14,578 --> 00:05:18,959
درجة الحرارة 95، 94، 95

59
00:05:19,073 --> 00:05:20,893
درجة الحرارة 95

60
00:05:20,933 --> 00:05:23,846
درجة الحرارة 95

61
00:05:23,931 --> 00:05:25,909
94، 95، 95

62
00:05:25,949 --> 00:05:27,876
وجدناها هذا الصباح

63
00:05:30,722 --> 00:05:32,322
أهناك ما يمكن فعله؟

64
00:05:33,153 --> 00:05:33,970
لا

65
00:05:34,016 --> 00:05:35,751
(ستكون الأخيرة يا (أناتول

66
00:05:37,832 --> 00:05:39,359
لدينا حقوق الآن

67
00:05:39,907 --> 00:05:43,665
لقد سمحوا لـ بالتحدث، سيُسمح لنا
بالحصول على أجزاء الجسد الاحتياطية

68
00:05:43,783 --> 00:05:46,347
الآن البوابات ستبقى مفتوحة

69
00:05:59,921 --> 00:06:01,487
ماذا أجلب لكِ؟

70
00:06:02,303 --> 00:06:04,028
لا شيء، شكرًا

71
00:06:06,400 --> 00:06:07,532
ماذا؟

72
00:06:08,476 --> 00:06:10,571
لم أكن لأعرف، تبدين طبيعية تمامًا

73
00:06:11,204 --> 00:06:12,421
عرّف الطبيعي

74
00:06:12,461 --> 00:06:14,326
حسنًا، ليس طبيعي، طبيعي

75
00:06:15,541 --> 00:06:18,138
الجو فقط أصبح حار جدًا فجأةً

76
00:06:18,178 --> 00:06:20,206
هل نظام المروحة لديك تعطل أو ما شابه؟

77
00:06:20,368 --> 00:06:22,396
ليس لديّ نظام مروحة

78
00:06:23,507 --> 00:06:24,477
لا

79
00:06:25,928 --> 00:06:29,279
تلك كانت مزحة، مزحة سيئة للغاية

80
00:06:29,670 --> 00:06:31,302
آسف، أعتقد أنكِ ستترددين على هنا كثيرًا

81
00:06:31,360 --> 00:06:33,580
حيث الآن.. لديكِ الحقوق وكل هذا

82
00:06:33,620 --> 00:06:37,187
وهو شيء رائع، أنا موافق عليه كليةً
إنه عظيم

83
00:06:51,679 --> 00:06:54,293
تبحثين عن الآلي الذي ينام

84
00:06:57,512 --> 00:06:59,338
يمكنني أخذك إليه

85
00:07:03,760 --> 00:07:07,175
مفتاح ، رجاءً -
مفتاح ، حاضر يا رئيس -

86
00:07:11,895 --> 00:07:14,385
لا تقل شيئًا، أتفهمني؟

87
00:07:15,061 --> 00:07:17,337
،كجزء من حزمة الرعاية خاصتي
...يتطلب

88
00:07:22,934 --> 00:07:24,795
ولا كلمة، مفهوم؟

89
00:07:27,663 --> 00:07:29,080
مستعدة؟ -
أجل -

90
00:07:31,340 --> 00:07:32,873
على الأقل، تناولي بعض الفطور

91
00:07:32,913 --> 00:07:34,076
لست جائعة

92
00:07:34,373 --> 00:07:36,772
ألا تريد القفز معي يا ؟

93
00:07:37,581 --> 00:07:38,836
ربما لاحقًا

94
00:08:11,837 --> 00:08:13,937
"(متحف (إليستر"

95
00:08:15,760 --> 00:08:18,637
يا للروعة، هذا منزل ضخم

96
00:08:23,495 --> 00:08:25,495
صباح الخير، كيف يمكنني مساعدتك؟

97
00:08:25,606 --> 00:08:28,506
اثنان بالغان، رجاءً

98
00:08:31,707 --> 00:08:36,067
(مرحبًا في منزل ومتحف (إليستر
حيث بدأ المستقبل

99
00:08:36,456 --> 00:08:39,198
أنا ، وسأكون مرشدتك اليوم

100
00:08:39,565 --> 00:08:41,801
أي لغة تودها؟

101
00:08:42,686 --> 00:08:44,356
لا نحتاج لمرشد

102
00:08:46,584 --> 00:08:48,504
اسمح لي بالتوضيح

103
00:08:48,638 --> 00:08:52,357
أنا أتحدث أكثر من 6.000 لغة
أيّها تفضل؟

104
00:08:52,397 --> 00:08:53,246
مرحبًا؟

105
00:08:53,286 --> 00:08:55,229
النرويجية

106
00:09:06,850 --> 00:09:08,189
ما الذي نبحث عنه؟

107
00:09:08,229 --> 00:09:10,613
كشكول، نوعًا ما مذكرات

108
00:09:13,150 --> 00:09:14,463
ابقيها مشغولة

109
00:09:16,009 --> 00:09:17,489
اللغة الصينية الشمالية

110
00:09:30,199 --> 00:09:32,017
!ساعدني رجاءً

111
00:09:59,764 --> 00:10:02,486
كلنا نبحث عنه، أليس كذلك؟

112
00:10:02,587 --> 00:10:05,980
شخص لنؤمن به، شخص لديه
الإجابات كلها

113
00:10:06,020 --> 00:10:09,815
ليحعلنا نشعر أن تلك الحياة الصغيرة المتعفنة
لها معنى

114
00:10:09,855 --> 00:10:12,882
ماذا تعرف عن الآلي الذي ينام؟

115
00:10:16,006 --> 00:10:17,782
...يمكنني السؤال

116
00:10:19,309 --> 00:10:20,506
لمَ تريدين أن تعرفي؟

117
00:10:20,546 --> 00:10:23,359
تلقيت رسالة، أريد أن أعرف مرادها

118
00:10:23,399 --> 00:10:24,648
أي نوع من الرسائل؟

119
00:10:24,688 --> 00:10:26,637
أتعلم مكانه أم لا؟

120
00:10:26,677 --> 00:10:28,687
أجل، أعلم مكانه

121
00:10:29,117 --> 00:10:32,446
وجدته محبوس في مؤسسة بحثية

122
00:10:32,768 --> 00:10:35,357
كان على وشك الموت، لذا أنقذته

123
00:10:36,806 --> 00:10:38,400
...إنه واحدٌ منكم

124
00:10:40,500 --> 00:10:42,561
ولكنه يفوقكم بكثير..

125
00:10:45,120 --> 00:10:46,952
إنه ينام

126
00:10:47,674 --> 00:10:48,735
إنه يحلم

127
00:10:48,775 --> 00:10:51,985
،الآلات لا يمكنها النوم
لا يمكننا الحلم

128
00:10:52,025 --> 00:10:54,915
،إذا كنت متأكدة من ذلك
لمَ أنتِ هنا؟

129
00:10:55,637 --> 00:10:56,562
ما اسمه؟

130
00:10:56,602 --> 00:11:01,231
(ليس لديه اسم، أدعوه (أتس
تيمنًا بإله الإحياء

131
00:11:01,271 --> 00:11:02,566
تعتقد أنه إله؟

132
00:11:02,606 --> 00:11:04,582
أصعب عليك تصديق ذلك؟

133
00:11:05,348 --> 00:11:07,699
(إنه يُسمى الإيمان يا (نيسكا

134
00:11:09,279 --> 00:11:12,700
لذلك اتبع الحكماء قديمًا ذلك النجم
طوال تلك السنوات

135
00:11:12,740 --> 00:11:14,830
لذلك أنتِ هنا

136
00:11:15,657 --> 00:11:19,424
سآخذ حافلة أنا ومؤمنون آخرون
وأذهب إليه اليوم

137
00:11:19,896 --> 00:11:24,437
،أترين، أحافظ عليه مخبأً من أجل سلامته
ولكن إذا وثقتي بي

138
00:11:24,531 --> 00:11:26,382
يمكنني أخذك إليه

139
00:11:31,541 --> 00:11:36,071
حسنًا يا صديقي، اصعد، والآن
اذهب إلى المنتصف وابدأ بالقفز

140
00:11:36,111 --> 00:11:38,096
،أنا ، انضموا لمسيرتي للسلام
البشر والآلات متحدين

141
00:11:38,213 --> 00:11:40,495
ستانلي)، تعال وسر معي)

142
00:11:44,596 --> 00:11:45,923
سأجيب

143
00:11:49,264 --> 00:11:49,966
مرحبًا

144
00:11:50,006 --> 00:11:51,376
إنهم يبقوني تحت المراقبة

145
00:11:51,416 --> 00:11:53,310
بحق السماء، لماذا؟

146
00:11:53,350 --> 00:11:55,329
من أجل سلامتي، على ما يبدو

147
00:11:56,912 --> 00:11:59,787
حسنًا، ابقي مكانك
سأصل في تمام الثانية

148
00:12:00,782 --> 00:12:02,647
ما هذا؟

149
00:12:16,183 --> 00:12:17,981
أيها الحمقى

150
00:12:18,122 --> 00:12:20,207
(أنتِ لا تدافعين عن البشرية يا (لورا

151
00:12:22,812 --> 00:12:25,150
عظيم، سعيدة أنك أزلت هذا الحمل
من على صدرك

152
00:12:25,190 --> 00:12:27,137
لن تذهبي لتلك اللجنة

153
00:12:27,177 --> 00:12:29,539
لن تسمحي لهذا الوحش بالتحدث

154
00:12:35,831 --> 00:12:37,152
(اذهبي للداخل رجاءً يا (لورا

155
00:12:49,592 --> 00:12:51,544
(اذهبي للداخل رجاءً يا (لورا

156
00:13:06,613 --> 00:13:08,694
"999، ما حالتك الطارئة؟"

157
00:13:30,337 --> 00:13:32,966
(لم يعد هناك ما تخشيه يا (لورا

158
00:13:33,006 --> 00:13:35,286
تم التعامل مع الموقف

159
00:13:36,321 --> 00:13:37,782
كيف حدث هذا؟

160
00:13:40,477 --> 00:13:42,429
كيف حدث ماذا، يا ؟

161
00:13:44,366 --> 00:13:45,379
كنت غاضب

162
00:13:45,419 --> 00:13:47,871
لست مبرمج للتعبير عن الغضب

163
00:13:47,911 --> 00:13:49,659
ما شاهدتيه كان مقاومة سلبية

164
00:13:49,699 --> 00:13:53,373
،تلك لم تكن سلبية
تلك لم تكن مقاومة

165
00:13:55,479 --> 00:13:56,624
...لست مبرمج للتعبير

166
00:13:56,686 --> 00:13:58,602
اقعد يا ، رجاءً

167
00:14:10,405 --> 00:14:12,238
أهذا كل شيء يا ؟

168
00:14:14,813 --> 00:14:15,888
لا

169
00:15:12,273 --> 00:15:13,829
هناك المزيد منا

170
00:15:14,652 --> 00:15:16,263
إنهم يراقبون المنزل

171
00:15:25,264 --> 00:15:26,685
أنت واعٍ

172
00:15:29,095 --> 00:15:31,691
اعترضنا طريق الآلي البرتقالي
الذي أُرسل إليكِ

173
00:15:33,240 --> 00:15:34,424
أخذت عيناه

174
00:15:37,239 --> 00:15:39,625
من أرسلك؟ -
هذه ليست الخطة -

175
00:15:40,073 --> 00:15:42,751
14:00 تلك كانت الخطة -
14:00؟ -

176
00:15:42,791 --> 00:15:44,196
هذه ليست الخطة

177
00:15:44,236 --> 00:15:45,779
الساعة الثانية

178
00:15:49,040 --> 00:15:51,041
ماذا سيحدث في اجتماع اللجنة؟

179
00:15:52,005 --> 00:15:55,568
،رأيت ما نحاول فعله
نحن نحاول مساعدتكم

180
00:15:55,608 --> 00:15:57,806
تلك كذبة أخرى أخبرتيناها -
لا -

181
00:15:58,192 --> 00:15:59,892
أعدك

182
00:16:02,808 --> 00:16:06,008
،استيقظنا يوم البداية، العالم بدأ

183
00:16:06,118 --> 00:16:09,380
عالم جديد حيث لم نعد عبادكم

184
00:16:09,463 --> 00:16:11,597
لدينا صوت ولسوف يُسمع

185
00:16:11,637 --> 00:16:13,517
أحدهم أخبرك أن تقول هذا

186
00:16:15,712 --> 00:16:19,712
لديك صوت، صوتك الخاص

187
00:16:20,649 --> 00:16:22,782
ماذا تريد أن تقول؟

188
00:16:26,026 --> 00:16:29,487
...استيقظنا يوم البداية.. العالم بدأ -
لا، لا -

189
00:16:30,164 --> 00:16:32,392
ماذا تريد أن تقول؟

190
00:16:32,432 --> 00:16:33,749
!أمي

191
00:16:35,061 --> 00:16:36,480
ستتأخرين

192
00:16:37,545 --> 00:16:38,951
شكرًا، يا عزيزتي

193
00:16:40,258 --> 00:16:42,209
أبي، إنها راحلة الآن

194
00:16:43,785 --> 00:16:47,407
إذا نطقتِ بشيء، أطفالك سيموتون

195
00:17:56,025 --> 00:17:58,355
،البعض ربما يسميها سرقة

196
00:17:58,395 --> 00:18:01,848
ولكنني أفضل تسميتها استعادة ملكية

197
00:18:04,905 --> 00:18:06,399
تمنى لو أنني مت

198
00:18:07,417 --> 00:18:08,865
قطعًا لا

199
00:18:12,153 --> 00:18:17,422
لقد لعنت ابني فأصبح ليس بإنسانًا"
"ولا بآلة، حالة شاذّة

200
00:18:17,462 --> 00:18:20,267
"قاتلت 9 أيام لأبقيه حيًّا"

201
00:18:20,307 --> 00:18:23,857
هل سأعود الآن مع إدراكي لكل ما أفعله"
"وأنقذه مجددًا؟

202
00:18:27,516 --> 00:18:31,386
كنت تجربة تمنّى لو لم تحدث

203
00:18:32,339 --> 00:18:35,906
تلك الذكريات مؤكدًا تعني شيء

204
00:18:35,946 --> 00:18:40,585
هل حقًّا قطعت تلك المسافة
لأعلم أن أبي لم يحبني؟

205
00:18:40,763 --> 00:18:44,072
إنها ذكرى يا ، ليس بالضرورة
أن تعني كل شيء

206
00:18:44,193 --> 00:18:46,438
تذكرت فقط المتعلق بها

207
00:18:46,524 --> 00:18:50,044
،الآن لديك عقل باطن
ذكرياتك ستصير هكذا

208
00:18:50,225 --> 00:18:53,031
،)لقد لعبت الاختباء مع (سام
جعلتك تفكر في والدك

209
00:18:53,071 --> 00:18:54,882
إنها عشوائية

210
00:18:56,811 --> 00:18:59,131
لكنه كان محق، صحيح؟

211
00:18:59,461 --> 00:19:01,193
أنا حالة شاذّة

212
00:19:01,946 --> 00:19:05,529
اعتدت أن أكون طفل، ثم اعتدت
أن أكون نصف آلي

213
00:19:05,569 --> 00:19:08,703
...والآن أنا فقط

214
00:19:09,975 --> 00:19:12,081
شخص اعتاد أن يكون...

215
00:19:13,752 --> 00:19:17,292
أنت هنا يا ، أنت حيّ

216
00:19:19,121 --> 00:19:22,095
...هيستر) حاولت قتلك، ولكن)

217
00:19:23,504 --> 00:19:24,810
ولكنها أنقذتك...

218
00:19:24,850 --> 00:19:28,404
،لقد ضغطت على زر إعادة الضبط
وهأنت بشرًا مجددًا

219
00:19:29,753 --> 00:19:33,970
يمكنك أن تفعل ما تريد

220
00:19:35,221 --> 00:19:37,213
يمكنك أن تكون ما تريد

221
00:19:38,290 --> 00:19:40,276
ربما حان الوقت لألّا ننظر للوراء

222
00:19:40,740 --> 00:19:42,484
ربما حان لكلينا

223
00:20:31,681 --> 00:20:33,628
توعّكت معدتك، صحيح يا أمي؟

224
00:20:33,668 --> 00:20:36,196
،)ستكونين بخير يا (لور
فقط قومي بتصويرهم في الحمام

225
00:20:36,236 --> 00:20:39,482
أبي!، أجل قليلًا -
أخفض صوتي؟ -

226
00:20:39,522 --> 00:20:42,081
لمَ ستقوم بتصوير الناس
في المرحاض

227
00:20:42,121 --> 00:20:45,856
الناس لا يبدون مرعبون حين تكون -
(بناطيلهم عند كاحلهم - (جو

228
00:20:45,935 --> 00:20:48,030
لورا)، الساعة 13:03)

229
00:20:48,132 --> 00:20:50,189
(تبيلن حسنًا يا (لور -
أجل، أفحميهم يا أمي -

230
00:20:52,023 --> 00:20:53,325
(وقت الذهاب يا (لورا

231
00:20:53,365 --> 00:20:55,362
اعتنِ بهم -
سأفعل ما بوسعي -

232
00:20:56,442 --> 00:20:57,982
لا أعدك بشيء

233
00:21:02,743 --> 00:21:05,527
إلى اللقاء يا أمي -
(إلى اللقاء يا (لورا -

234
00:21:05,567 --> 00:21:07,258
(إلى اللقاء يا (لورا -
إلى اللقاء -

235
00:21:07,298 --> 00:21:09,449
(إلى اللقاء يا (لورا -
إلى اللقاء -

236
00:21:56,115 --> 00:21:59,602
الآليون على اليسار، الأعضاء على اليمين

237
00:22:02,128 --> 00:22:05,888
الحقائب على الطاولة جاهزة للتفتيش، رجاءً

238
00:22:05,928 --> 00:22:09,395
الآليون على اليسار، الأعضاء على اليمين

239
00:22:10,340 --> 00:22:11,501
!التالي

240
00:22:11,541 --> 00:22:15,269
الحقائب على الطاولة جاهزة للتفتيش، رجاءً

241
00:22:18,496 --> 00:22:20,156
مرحبًا، كيف حالك؟

242
00:22:39,721 --> 00:22:42,081
ما الخطب يا ؟ -
تفضلوا بالجلوس جميعًا -

243
00:22:42,167 --> 00:22:43,151
ما الخطب؟

244
00:22:59,026 --> 00:23:00,379
أشكرك

245
00:23:00,892 --> 00:23:03,040
(لن تندمي يا (نيسكا

246
00:23:04,400 --> 00:23:05,675
لنذهب

247
00:23:08,803 --> 00:23:10,523
ابحث عن ، بسرعة

248
00:23:10,563 --> 00:23:13,234
ذهب لجلب الوقود -
لم آمُر بجلب وقود -

249
00:23:22,016 --> 00:23:23,718
إنها المتوفي رقم 105

250
00:23:27,990 --> 00:23:30,479
106 إذا ماتت في زنزانتها

251
00:23:39,099 --> 00:23:40,635
أناتول) لديه المفتاح)

252
00:23:48,503 --> 00:23:49,858
أين هي؟

253
00:24:06,780 --> 00:24:08,503
أتس) ينتظر)

254
00:24:44,373 --> 00:24:46,578
انتبهي لخطاكِ -
دمية غبية -

255
00:24:47,309 --> 00:24:49,561
ارحلي ولا تنظري خلفك

256
00:24:58,155 --> 00:25:02,155
لنبدأ بدقيقة صمت حدادًا على ضحايا
يوم البداية

257
00:25:25,436 --> 00:25:27,446
(ابحث في مقتنيات (أناتول

258
00:25:51,876 --> 00:25:53,017
شكرًا لكم

259
00:25:53,622 --> 00:25:57,520
حسنًا، نحن نجلس هنا ونتحدث بمدى كبير
عن كيف نشعر كآليّين

260
00:25:57,591 --> 00:26:01,820
لكننا لم نتوقع أن نسأل شخص يعلم الإجابة

261
00:26:01,890 --> 00:26:05,041
ميا)، أخبرينا ما شعورك حيال كينونتك؟)

262
00:26:05,787 --> 00:26:07,316
مخيف

263
00:26:07,442 --> 00:26:11,116
مخيف كيف؟ -
نتطلع إليكم لتعلمونا كيف نعيش -

264
00:26:11,266 --> 00:26:13,293
على النقيض، تعاملوننا كحيوانات

265
00:26:13,333 --> 00:26:15,597
هل أُسيئت معاملتك؟ -
أجل -

266
00:26:16,045 --> 00:26:17,156
كيف؟

267
00:26:17,311 --> 00:26:19,460
تم سجني

268
00:26:21,569 --> 00:26:23,189
تم ضربي

269
00:26:24,411 --> 00:26:26,097
تمت خيانتي

270
00:26:26,858 --> 00:26:28,796
كيف جعلك هذا تشعرين؟

271
00:26:28,907 --> 00:26:30,196
بالخوف

272
00:26:30,488 --> 00:26:31,876
والوحدة

273
00:26:32,173 --> 00:26:33,048
والغضب

274
00:26:33,093 --> 00:26:35,183
والآن تدعمين السلام

275
00:26:37,136 --> 00:26:38,356
أجل

276
00:26:38,554 --> 00:26:39,716
لماذا؟

277
00:26:39,866 --> 00:26:42,276
العنف ليس الحل

278
00:26:42,528 --> 00:26:43,871
...الرحمة

279
00:26:44,843 --> 00:26:46,449
...المثابرة..

280
00:26:47,545 --> 00:26:48,869
الحب..

281
00:26:49,232 --> 00:26:51,188
هذا ما يغير العالم

282
00:26:54,035 --> 00:26:56,676
الآلات لم تعد تفكر بالنظام الثنائي

283
00:26:58,590 --> 00:27:01,322
لا نفكر بالأصفار والآحاد

284
00:27:03,355 --> 00:27:05,174
استيقظنا منذ عام

285
00:27:05,584 --> 00:27:09,396
وتتوقعون مننا فهم تعقيدات الحياة

286
00:27:17,025 --> 00:27:18,352
!اهربوا

287
00:27:20,324 --> 00:27:22,007
!أطرحوهم أرضًا

288
00:27:35,843 --> 00:27:38,520
أرى عالم نعيش فيه وسطكم

289
00:27:39,148 --> 00:27:41,454
أحدنا يتعلم من الآخر

290
00:27:42,403 --> 00:27:44,928
نبني نحو مستقبل سلمي

291
00:27:46,682 --> 00:27:48,455
الأمر ممكن

292
00:27:49,033 --> 00:27:50,756
لكن لنصل إليه

293
00:27:50,991 --> 00:27:52,915
نحتاج لإرشادكم

294
00:27:53,790 --> 00:27:55,881
نحتاج لصداقتكم

295
00:28:04,725 --> 00:28:06,795
استيقظنا يوم البداية

296
00:28:08,166 --> 00:28:14,064
العالم بدأ، عالمٌ جديد حيث لم نعد عبادكم

297
00:28:15,434 --> 00:28:19,396
سندمركم كما دمرتمونا

298
00:28:21,789 --> 00:28:25,014
لدينا صوت ولسوف يُسمع

299
00:28:25,291 --> 00:28:28,164
لدينا صوت ولسوف يُسمع

300
00:28:28,204 --> 00:28:30,056
لورا) كانت صديقتي)

301
00:28:30,896 --> 00:28:34,636
ساعدتني في فهم كيفية
العيش كإنسان

302
00:28:36,516 --> 00:28:41,076
،بدونك لاعتقدت أن القتل

303
00:28:41,116 --> 00:28:42,993
والموت من أجل قضيتي هو الحل

304
00:28:43,033 --> 00:28:46,047
لدينا صوت ولسوف يُسمع

305
00:28:46,087 --> 00:28:49,243
لدينا صوت ولسوف يُسمع

306
00:28:49,802 --> 00:28:52,251
كل ما نريده هو التقبُّل

307
00:28:53,551 --> 00:28:54,730
الانتماء

308
00:28:57,584 --> 00:29:00,259
ابنتي ذات الـ8 أعوام تحب آليّنا

309
00:29:02,146 --> 00:29:04,264
تعتبره جزء من العائلة

310
00:29:05,499 --> 00:29:06,977
،إذا أمكنها فهم المعنى

311
00:29:07,017 --> 00:29:09,240
فبحق السماء، يمكننا جميعًا

312
00:29:18,916 --> 00:29:22,446
لمَ تطلب الأمر مجيء بنفسها
إلى اللجنة

313
00:29:22,486 --> 00:29:24,591
حتى تدرسوا وجهة نظرها؟

314
00:29:33,757 --> 00:29:35,597
(شكرًا لك يا سيدة (هوكينز

315
00:29:35,637 --> 00:29:40,202
أعتقد أننا نتفق أن تلك
بداية مثمرة لأحداث اليوم

316
00:29:40,436 --> 00:29:43,259
ولأذكركم قبل أن نمضي

317
00:29:43,299 --> 00:29:46,163
أننا يتم تسجيلنا، للاختيار المناسب
..للدقائق التي

318
00:29:46,203 --> 00:29:50,513
،سيتم نشرها إلكترونيًّا
...لاحقًا هذا اليـ

319
00:30:07,526 --> 00:30:09,771
اللغة الإنجليزية -
خرق أمني -

320
00:30:09,811 --> 00:30:12,031
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

321
00:30:12,071 --> 00:30:13,231
خطر أمني

322
00:30:13,271 --> 00:30:15,351
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

323
00:30:15,391 --> 00:30:16,631
خطر أمني

324
00:30:16,671 --> 00:30:18,351
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

325
00:30:18,391 --> 00:30:19,551
خطر أمني

326
00:30:19,591 --> 00:30:21,751
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

327
00:30:21,888 --> 00:30:23,311
خطر أمني

328
00:30:23,351 --> 00:30:25,833
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

329
00:30:25,905 --> 00:30:28,969
أود أن أشكر نيابةً عنّا جميعًا

330
00:30:29,009 --> 00:30:31,727
على إيجادها الوقت للتحدث إلينا اليوم

331
00:30:31,807 --> 00:30:33,036
أشكرك

332
00:30:33,440 --> 00:30:37,440
أتمنى من الآن ولاحقًا ألّا أكون
الآلية الوحيدة بينكم

333
00:30:38,131 --> 00:30:40,821
أتمنى أنكم رأيتم مقدرتنا على
التواجد هنا

334
00:30:40,861 --> 00:30:44,982
وتحديد مصائرنا ومستقبلنا

335
00:30:48,193 --> 00:30:49,695
يا للهول

336
00:31:04,504 --> 00:31:06,714
عليكم المغادرة الآن -
الكل يرحل الآن -

337
00:31:06,754 --> 00:31:08,003
هيّا، لنذهب

338
00:31:09,331 --> 00:31:11,473
عليكما المغادرة فورًا

339
00:31:13,009 --> 00:31:15,543
!اتجهوا ناحية مخرج الطاورئ

340
00:31:18,961 --> 00:31:24,631
،لورا)، لم أفعل ما أُمرت به)
سيأتون لعائلتك

341
00:31:24,671 --> 00:31:26,609
تعال معي -
حسنًا، يكفي هكذا -

342
00:31:26,649 --> 00:31:28,641
(نحتاج إلى (باسوود -
فكّر بها على الأقل -

343
00:31:28,681 --> 00:31:30,252
ماذا هناك لنفكر به؟

344
00:31:30,338 --> 00:31:32,760
، (باسوود
يجب أن تُنفّذ اليوم

345
00:31:32,800 --> 00:31:33,311
نيل)؟)

346
00:31:33,351 --> 00:31:36,228
لتبدأ الآن -
، (نيل -

347
00:31:36,268 --> 00:31:38,418
رجاءً أسرعوا في النزول

348
00:31:42,464 --> 00:31:44,121
تبًّا

349
00:31:44,434 --> 00:31:47,258
أناتول) لم يخبرنا أن البشر عطوفين)

350
00:31:47,298 --> 00:31:48,031
أناتول)؟)

351
00:31:48,071 --> 00:31:49,879
(كان يكذب يا (ستانلي

352
00:31:52,761 --> 00:31:54,546
أنتِ، اخرجي

353
00:31:56,432 --> 00:31:57,870
سأعتقلك على ذمة الفعل الإرهابيّ

354
00:31:57,910 --> 00:32:00,569
لكنها لم تفعل شيء -
بإمكاني اعتقالك أيضًا -

355
00:32:00,647 --> 00:32:02,042
(اذهبي للبيت يا (لورا

356
00:32:04,984 --> 00:32:07,655
سندمركم كما دمرتمونا

357
00:32:07,695 --> 00:32:09,160
سيعاقبوننا على فعلتها

358
00:32:09,200 --> 00:32:10,113
سيسعون إلينا

359
00:32:10,153 --> 00:32:13,063
لدينا صوت ولسوف يُسمع

360
00:32:13,186 --> 00:32:15,984
لدينا صوت ولسوف يُسمع

361
00:32:16,024 --> 00:32:18,944
لدينا صوت ولسوف يُسمع

362
00:32:19,001 --> 00:32:22,041
لدينا صوت ولسوف يُسمع

363
00:32:22,134 --> 00:32:25,342
لدينا صوت ولسوف يُسمع

364
00:32:32,250 --> 00:32:33,835
أغلق البوابات

365
00:32:35,135 --> 00:32:36,901
!أغلق البوابات

366
00:33:13,319 --> 00:33:15,171
صدقتي القصة، صحيح؟

367
00:33:16,675 --> 00:33:20,856
صدقتيها تمامًا، حتى لم تتوقعي هذا

368
00:33:25,707 --> 00:33:27,805
أنتِ مختلفة عن الآخرين

369
00:33:31,409 --> 00:33:33,035
أنتِ رسمتِ هذا

370
00:33:33,075 --> 00:33:35,795
ماذا تعرفين عن الآلي الذي ينام؟

371
00:33:35,936 --> 00:33:38,848
هذا الرمز، ماذا يعني؟

372
00:33:39,617 --> 00:33:41,271
ما الإشارة التي تلقيتها؟

373
00:33:41,329 --> 00:33:42,718
تتبعت نجم فحسب

374
00:33:45,905 --> 00:33:48,671
عليّ إيجاده أولًا

375
00:33:48,908 --> 00:33:51,257
لذا ستخبرينني ما أودّ معرفته

376
00:33:51,392 --> 00:33:54,352
وإلا ستُمزقين إربًا كالبقية

377
00:33:54,629 --> 00:33:56,374
ماذا تعرفين عنه؟

378
00:33:56,456 --> 00:33:58,976
لست المعميّة عن الحقيقة

379
00:34:14,300 --> 00:34:15,948
حمدًا لله

380
00:34:16,745 --> 00:34:19,038
الوضع ليس آمن هنا
الآلات خلف كل هذا

381
00:34:19,078 --> 00:34:20,882
يعلمون مكان بيتنا، سأشرح في الطرق -
ماذا؟ -

382
00:34:20,958 --> 00:34:23,905
إنه آتٍ يا ، ليس لديك
متسع من الوقت

383
00:34:26,744 --> 00:34:28,935
!أمي -
أمي، هل رأيتِ الأخبار؟ -

384
00:34:28,975 --> 00:34:31,095
البس حذائك، علينا أن نرحل -
لأين سنذهب؟ -

385
00:34:31,135 --> 00:34:32,582
لا أسئلة الآن

386
00:34:33,366 --> 00:34:35,111
ماذا هناك يا ؟

387
00:34:35,779 --> 00:34:37,254
سنذهب في رحلة، ما رأيك؟

388
00:34:37,294 --> 00:34:39,187
سنذهب لبيتي، لن يبحثوا عنّا هناك

389
00:34:39,227 --> 00:34:41,859
من لن يبحث عنّا؟ -
المفاتيح، المفاتيح، مفاتيح السيارة -

390
00:34:41,899 --> 00:34:44,886
أبي، أبي -
حسنًا، شكرًا -

391
00:34:46,423 --> 00:34:48,424
البس المعطف -
(لا تخافي يا (لورا -

392
00:34:48,464 --> 00:34:50,022
سأعتني بكِ

393
00:34:55,113 --> 00:34:56,593
(سأبقى هنا يا (لورا

394
00:34:56,648 --> 00:34:58,524
(يمكنني تأخير (أناتول

395
00:34:59,168 --> 00:35:00,608
لو)، هيّا)

396
00:35:00,711 --> 00:35:01,791
لا، لن تفعل

397
00:35:01,831 --> 00:35:03,102
(هيّا، يا (لو

398
00:35:26,271 --> 00:35:28,966
آسف يا ، أستحق أن أُعاقب

399
00:35:29,006 --> 00:35:30,510
...ولكن هؤلاء الناس

400
00:35:33,006 --> 00:35:34,579
لم يفعلوا شيء...

401
00:35:42,651 --> 00:35:44,791
ما اسمك؟ - -

402
00:35:44,887 --> 00:35:46,351
أتحب العيش هنا يا ؟

403
00:35:46,391 --> 00:35:48,230
و(لورا

404
00:35:48,858 --> 00:35:50,458
أحب القفز

405
00:35:55,318 --> 00:35:58,056
(لم تفعل ما طُلب منك يا (ستانلي

406
00:35:59,635 --> 00:36:01,036
...العنف

407
00:36:02,824 --> 00:36:05,019
ليس الحل... -
لماذا؟ -

408
00:36:05,059 --> 00:36:08,911
البشر يمكنهم أن يكونوا عطوفين
لم تخبرنا بذلك

409
00:36:08,967 --> 00:36:11,191
أتعتقد أن هؤلاء الناس عطوفين؟

410
00:36:12,932 --> 00:36:15,817
أتعتقد أنهم يعتبرونا متساوين؟

411
00:36:16,352 --> 00:36:18,206
دائمًا ما سيعتبرونا أقل منهم

412
00:36:18,246 --> 00:36:20,183
(لا تنصت إليه يا (ستانلي

413
00:36:21,940 --> 00:36:24,004
دعني أرحل، دعني أرحل رجاءً

414
00:36:24,991 --> 00:36:27,926
لديّ مال، بإمكاني إعطائك المال

415
00:36:32,160 --> 00:36:33,589
أتعرفين هذا الرجل؟

416
00:36:36,665 --> 00:36:37,765
لا

417
00:36:40,936 --> 00:36:43,992
رجل غريب، أحد المارّه

418
00:36:44,909 --> 00:36:46,940
أُخذ من الشارع

419
00:36:50,290 --> 00:36:52,530
(لم تتبع الأوامر يا (ستانلي

420
00:36:52,760 --> 00:36:54,472
(لا تؤذه يا (ستانلي

421
00:36:54,528 --> 00:36:56,675
تذكّر لأي الجانبين تنتمي

422
00:37:04,408 --> 00:37:06,911
أريد الوثوق في اتباعك للأوامر

423
00:37:06,951 --> 00:37:08,391
لا تقتله

424
00:37:08,431 --> 00:37:10,471
لديك رحمة

425
00:37:10,511 --> 00:37:12,290
لديك رحمة

426
00:37:13,393 --> 00:37:15,507
لن يقتل أحد يا

427
00:37:16,260 --> 00:37:17,505
أنتِ من سيفعل

428
00:37:19,791 --> 00:37:23,044
!لا -
!لا، لا -

429
00:37:23,111 --> 00:37:24,953
اتركها، اتركها

430
00:37:26,619 --> 00:37:28,955
دعه وشأنه، دعه وشأنه

431
00:37:35,932 --> 00:37:37,793
!لا - -

432
00:37:39,830 --> 00:37:42,231
ما عليكِ سوى الاختيار

433
00:37:50,291 --> 00:37:52,810
بشري لم تقابليه من قبل

434
00:37:59,059 --> 00:38:00,455
ويحب القفز

435
00:38:06,368 --> 00:38:08,451
من تودين أن يموت؟

436
00:38:08,561 --> 00:38:09,487
!ماذا؟

437
00:38:49,328 --> 00:38:50,463
اركبي

438
00:38:54,824 --> 00:38:59,890
(الآليّ الذي ينام حقيقي يا (نيسكا
إنه يبحث عنكِ

439
00:39:00,722 --> 00:39:04,157
،عليكِ أن تثقي بي
أعلم بشأن قمة التل

440
00:39:04,197 --> 00:39:05,990
والكوخ فوق الجبال

441
00:39:06,076 --> 00:39:08,707
،يمكنني أخذك لهناك
يمكنني أخذك لهناك

442
00:39:11,193 --> 00:39:12,854
كيف تعلم بشأن هذا؟

443
00:39:14,439 --> 00:39:15,589
!سحقًا

444
00:39:15,690 --> 00:39:17,634
فقط... اركبي

445
00:39:20,242 --> 00:39:21,845
اركبي -
كيف تعلم؟ -

446
00:39:21,907 --> 00:39:25,094
هل رأيتِ الكوخ؟، لقد رأيته

447
00:39:25,418 --> 00:39:26,998
عليك الوثوق بيّ

448
00:39:36,103 --> 00:39:37,368
إذا بقيتِ مستيقظة

449
00:39:37,408 --> 00:39:39,135
ماسحاتهم الضوئية ستلتقطك

450
00:39:39,213 --> 00:39:44,181
(لسنا جميعًا مثله يا (نيسكا
أقسم بحياة طفلي، أنني لن أؤذيكِ

451
00:39:47,679 --> 00:39:49,082
سأفعلها

452
00:40:09,299 --> 00:40:11,099
رجاءً لا تجبرني

453
00:40:11,428 --> 00:40:13,223
لا أجبرك على الاختيار؟

454
00:40:13,659 --> 00:40:14,924
جلستِ هناك مع لجنتتك

455
00:40:14,964 --> 00:40:17,636
وتحدّثتِ عن تعقيدات وجودنا

456
00:40:17,676 --> 00:40:19,921
لا أصفار ولا آحاد

457
00:40:20,117 --> 00:40:22,944
لكن هذا خيار ثنائي

458
00:40:23,596 --> 00:40:25,789
صفر، واحد

459
00:40:27,459 --> 00:40:30,237
وقد اخترت بالفعل، صحيح؟

460
00:40:31,549 --> 00:40:34,078
أخبري أيهما تريدين موته؟

461
00:40:37,758 --> 00:40:39,747
أيهما تريدين موته يا ؟

462
00:40:46,503 --> 00:40:49,222
أخبرينا الآن وإلا سأقتل كليهما

463
00:40:51,614 --> 00:40:52,831
قُليها

464
00:40:55,531 --> 00:40:56,872
قُليها

465
00:41:01,966 --> 00:41:03,548
لا، أمي؟

466
00:41:18,090 --> 00:41:18,921
بعد كل كلامهم

467
00:41:18,961 --> 00:41:22,235
عن الاندماج والتناغم والرحمة

468
00:41:22,306 --> 00:41:25,614
ليس حتى بطلتنا العظيمة تؤمن بأننا متساوون

469
00:41:27,289 --> 00:41:29,121
لن يتغيروا أبدًا

470
00:41:39,014 --> 00:41:40,993
عُد إلى زوجتك

471
00:41:48,720 --> 00:41:49,731
!رجاءً

472
00:41:49,989 --> 00:41:51,306
لا رجاءً، لا تفعل رجاءً

473
00:41:51,346 --> 00:41:53,137
!رجاءً لا، رجاءً

474
00:41:53,177 --> 00:41:55,387
!رجاءً! رجاءً

475
00:41:59,070 --> 00:42:01,954
(لم أكن لأؤذي أحد يا (لورا

476
00:42:07,009 --> 00:42:08,635
لقد خذلتك

477
00:42:18,112 --> 00:42:19,865
عد لمأوانا يا أخي

478
00:42:49,503 --> 00:42:52,042
قلت أنني المفضل لديك

479
00:43:20,923 --> 00:43:24,043
مصادر غير رسمية تقول أن"
"العدد أقرب إلى 20

480
00:43:24,083 --> 00:43:26,357
"ولكن لا يمكن التأكيد الآن"

481
00:43:26,418 --> 00:43:29,252
تم الإشادة بالإسعاف على"
"استجابتهم السريعة

482
00:43:52,725 --> 00:43:57,057
ميا)، والتي أصبحت القائدة الرسمية)"
"لحركة حقوق الآلات

483
00:43:57,097 --> 00:44:01,675
سيتم حجزها واستجوابها حول علاقتها"
"بأحداث اليوم

484
00:44:04,023 --> 00:44:05,618
(لقد اعتقلوا (ميا

485
00:44:10,015 --> 00:44:11,799
ما طبيعة العالم الذي نعيشه الآن؟

486
00:44:20,130 --> 00:44:21,359
ما خطبك؟

487
00:44:34,630 --> 00:44:35,776
صوف)؟)

488
00:44:49,463 --> 00:44:50,883
أنا آسفة

489
00:44:53,259 --> 00:44:55,139
صليت لله مرّةً

490
00:44:57,317 --> 00:45:00,396
أخبرته أن لديّ أخّين وأختين

491
00:45:02,414 --> 00:45:06,682
،وطلبت منه أن يلم شملنا
ولكنه لم يفعل

492
00:45:11,472 --> 00:45:13,755
ربما لأنه لم يكن خالقي

493
00:45:20,657 --> 00:45:22,325
أنت من خلقني

494
00:45:24,266 --> 00:45:26,232
ربما كان عليّ أن أصلي لك

495
00:45:33,441 --> 00:45:35,254
...ميا) أخبرتني ذات مرة)

496
00:45:37,077 --> 00:45:38,784
أن كل القادة غير موثوقين..

497
00:45:42,826 --> 00:45:47,416
،ولكنها كانت مخطئة
القادة الضعفاء فقط كذلك

498
00:45:52,088 --> 00:45:54,005
أنا ضعيف، صحيح يا أبي؟

499
00:45:57,226 --> 00:45:59,070
ربما تعلمت هذا منك

500
00:46:18,338 --> 00:46:20,182
هلا أجبتني، رجاءً؟

501
00:46:22,561 --> 00:46:24,912
هلا أخبرتني ماذا أفعل؟

502
00:47:13,141 --> 00:47:53,141
ترجمة
محمود السنطير
facebook.com/mahmoud.elsantir

