1
00:00:04,150 --> 00:00:05,193
...في الحلقات السابقة

2
00:00:05,318 --> 00:00:08,196
سيد (سولواي)، ألديك الوقت؟ -
ما الأمر؟ -

3
00:00:08,321 --> 00:00:12,700
كنت أتساءل إذا بإمكانك أن تلقي نظرة
على الأمر الآخر الذي أعمل عليه

4
00:00:12,825 --> 00:00:14,869
تتقدم بطلب مجدداً إلى (برينستون)؟ -
ربما، لا أعلم -

5
00:00:15,119 --> 00:00:17,413
(سيد (سولواي)، المديرة (ويلسون
تتحدث هاتفياً مع رئيس المجلس

6
00:00:17,538 --> 00:00:20,040
...ليس عليك -
هل تطردني؟ -

7
00:00:20,165 --> 00:00:21,959
ماذا يحصل؟ -
لمَ أنت هنا؟ -

8
00:00:22,084 --> 00:00:25,004
فكرت في أنه عليك أن تقرأي هذا
لا تخبريه بأنني أعطيتك إياه

9
00:00:25,295 --> 00:00:28,590
أنا مدينة لك باعتذار -
لا، لا، دخلت من دون إذن -

10
00:00:28,715 --> 00:00:30,926
هل ما زلت مديرتي؟ -
أخضع للتجربة -

11
00:00:31,343 --> 00:00:33,804
عليّ في الأسبوع المقبل
أن أتوسّل المجلس

12
00:00:34,513 --> 00:00:37,724
شكراً على هذا، سأقرأه مجدداً
وأفكر فيما يجب فعله

13
00:00:38,266 --> 00:00:39,893
يسعدني أن أتشارك الأفكار معك

14
00:00:42,479 --> 00:00:46,441
نسيت كتاب التاريخ
لدي اختبار غداً... أمي؟

15
00:00:46,983 --> 00:00:50,069
(كنا نناقش رسالتك إلى (برينستون -
أعطيتها إياها؟ -

16
00:00:50,195 --> 00:00:52,363
برينستون)؟ مجدداً؟) -
يريد أن يرتاد الكلية -

17
00:00:52,488 --> 00:00:54,782
اتخذنا قراراً -
!اقرأها فقط -

18
00:00:55,450 --> 00:01:00,204
نيلي)، دعينا نعترف بحقيقة الأمر)
لن تدعيه أبداً يرتاد الكلية هنا

19
00:01:00,705 --> 00:01:05,042
لا أحد يقود لمسافة طويلة في البلاد
ليرى كوباً للركمجة فقط

20
00:01:05,167 --> 00:01:09,130
الحقيقة هي أنني أحب امرأة أخرى
سأخبرها بشعوري، لذا سأعود إلى الديار

21
00:01:09,713 --> 00:01:11,757
يسعدني جداً أنكم انتقلتم للعيش هنا

22
00:01:11,882 --> 00:01:16,804
الناس الذين قبلكم كانوا خمولين جداً
...أما شخصياتكم

23
00:01:19,014 --> 00:01:21,433
فعلاً؟ -
نعم، لا أعلم، أعتقد أننا سنعرف -

24
00:01:23,310 --> 00:01:29,149
سأموت ولم أتخذ خياراً واحداً لنفسي

25
00:01:31,443 --> 00:01:32,903
(إنني ذاهبة إلى (جوشوا تري

26
00:01:33,028 --> 00:01:35,989
نذهب إلى هناك بضع مرات بالسنة
لنقوم بدائرة القمر، أتريدين المجيء؟

27
00:01:36,197 --> 00:01:38,575
لا أريد البتة -
حسناً -

28
00:01:38,700 --> 00:01:39,742
رائع

29
00:01:39,993 --> 00:01:41,828
أنا مصاب بسرطان البنكرياس

30
00:01:41,953 --> 00:01:44,122
سأموت -
ماذا تريدني أن أفعل؟ -

31
00:01:44,247 --> 00:01:46,541
قلت لك إنني أريد أن أرزق بطفل

32
00:01:46,666 --> 00:01:50,461
إذا كنت تريدين فعلاً أن تفعلي شيئاً
من أجلي، يمكنك أن تفعلي هذا

33
00:01:59,560 --> 00:02:12,160
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

34
00:03:08,662 --> 00:03:10,622
"(الجزء الأول: (هيلين"

35
00:03:22,217 --> 00:03:24,886
المعذرة، أتعلم أين يمكنني
أن أجد الشوفان الملفوف؟

36
00:03:25,220 --> 00:03:28,014
(الممر الرابع، بقرب الـ(جرانولا -
شكراً -

37
00:03:28,139 --> 00:03:29,807
...المعذرة، أيمكنك -
أتعدين شوفان الـ(أوفرنايت)؟ -

38
00:03:29,932 --> 00:03:32,393
لا، ما هو شوفان الـ(أوفرنايت)؟ -
شقيقتي جعلتني أحبه -

39
00:03:32,810 --> 00:03:36,606
إذا كنت مثلي مشوشة جداً في الصباح
سينقذ حياتك

40
00:03:36,731 --> 00:03:37,773
فعلاً؟ -
نعم -

41
00:03:38,024 --> 00:03:39,483
لا يحتوى إلا على 5 مكونات -
حسناً -

42
00:03:39,692 --> 00:03:43,112
الشوفان الملفوف، حليب اللوز
...بذور الـ(شيا)، زبدة الفول السوداني

43
00:03:44,697 --> 00:03:48,742
تباً، بذور الـ(شيا)، زبدة الفول السوداني
حليب اللوز، شراب القيقب

44
00:03:49,159 --> 00:03:50,953
وتحتاجين إلى برطمان واسع
ألديك واحد؟

45
00:03:51,662 --> 00:03:53,497
واحد ذو غطاء جيد -
أعتقد ذلك -

46
00:03:53,747 --> 00:03:56,750
المعذرة، أيمكنك أن تقول لي رجاءً
أين أجد التمر الكبير؟

47
00:03:58,126 --> 00:04:05,467
المعذرة عزيزتي، إلامَ تحتاجين؟ -
التمر الكبير، لا أجده بأي مكان -

48
00:04:05,926 --> 00:04:07,886
طبعاً، طبعاً، الممر السابع

49
00:04:10,055 --> 00:04:12,307
...إذاً السر هو مزج كل شيء معاً

50
00:04:12,432 --> 00:04:14,767
ويمكنك أن تقول لي
أين هي اختبارات الحمل رجاءً؟

51
00:04:16,019 --> 00:04:17,061
الممر الثاني

52
00:04:33,440 --> 00:04:37,860
سحب وتعديل مثنى الصقير

53
00:04:50,218 --> 00:04:55,432
أمي، لمَ تتناولين الكثير من الأدوية؟ -
(إنها فيتامينات وهي لـ(فيك -

54
00:04:55,765 --> 00:04:57,893
فكرت في أنني إذا نظمتها
قد يتناولها

55
00:04:59,060 --> 00:05:01,146
إنها فيتامينات للسرطان؟

56
00:05:03,690 --> 00:05:05,275
أحب هذه الأغنية، ارفعي الصوت

57
00:05:07,819 --> 00:05:08,987
في الواقع، لمَ لا تطفئيها؟

58
00:05:10,780 --> 00:05:13,616
،هيا أيها الولدان، الحقيبتان وجبتا الغداء
الفروض المنزلية، هيا

59
00:05:15,368 --> 00:05:16,911
هيا بنا -
مهلاً -

60
00:05:17,036 --> 00:05:18,496
لا، هيا -
!سأذهب -

61
00:05:19,205 --> 00:05:21,248
لن تذهبي -
بلى سأذهب -

62
00:05:31,425 --> 00:05:33,635
أيمكنني التحدث معك؟ -
ما الأمر؟ -

63
00:05:35,596 --> 00:05:39,850
أجريت اختبار الحمل هذا الصباح -
لماذا فعلت هذا؟ -

64
00:05:41,476 --> 00:05:45,147
لأن دورتي الشهرية تأخرت -
كنا عند الطبيب، لست حاملاً -

65
00:05:45,272 --> 00:05:49,234
...نعم، أعرف هذا الآن -
ألم تسمعي شيئاً مما قاله د. (روبر)؟ -

66
00:05:49,359 --> 00:05:50,402
نعم

67
00:05:51,277 --> 00:05:53,321
تدخلين مرحلة انقطاع الطمث
(يا (هيلين

68
00:05:53,947 --> 00:05:56,074
لذلك تأخرت دورتك الشهرية

69
00:05:58,743 --> 00:06:02,872
بعض الأمور قد تحصل
هذا ليس مستحيلاً

70
00:06:03,414 --> 00:06:05,541
(جانيت جاكسون)
كانت أكبر سناً مني

71
00:06:08,169 --> 00:06:10,630
ألا تعتقد أنني صغيرة جداً
لأدخل انقطاع الطمث؟

72
00:06:11,797 --> 00:06:13,716
ألا تعتقدين أنني صغير جداً لأموت؟

73
00:06:18,179 --> 00:06:20,306
(انتظر يا (فيك -
!هيا بنا أيها الولدان -

74
00:06:23,475 --> 00:06:26,937
سأحرص على أن يتناولها يا أمي -
شكراً عزيزتي -

75
00:07:02,471 --> 00:07:05,558
هيلين)، يا للهول، أخفتني)
مرحباً

76
00:07:08,352 --> 00:07:12,398
أتريدين القليل؟ -
نعم، طبعاً -

77
00:07:17,528 --> 00:07:21,907
(أعلم أنك تكرهين (كاليفورنيا
عليك الاعتراف بأنه لدينا ماريجوانا أفضل

78
00:07:22,616 --> 00:07:25,994
متى قلت إنني أكره (كاليفورنيا)؟ -
هذا واضح بالنسبة إلي -

79
00:07:26,161 --> 00:07:29,456
أنت واحدة من المغرورات
في الساحل الشرقي

80
00:07:29,581 --> 00:07:31,791
وتحبين التصرف
كأنك في منفى هنا

81
00:07:34,544 --> 00:07:36,713
لا، أين كتاب الطبخ
الذي كتبته والدتك؟

82
00:07:37,964 --> 00:07:39,674
إنه هناك -
نعم، لكن أي واحد؟ -

83
00:07:39,799 --> 00:07:45,930
الأمر الذي لا تفهمونه أنتم المنتقلون
هو أن (كاليفورنيا) هي مهد الحضارة

84
00:07:46,264 --> 00:07:48,558
في الواقع، أعتقد أن هذا
(في (الشرق الأوسط

85
00:07:49,308 --> 00:07:51,477
نعم، إذا كنت تتحدثين
عن مجتمع أبوي

86
00:07:52,812 --> 00:07:56,565
أنا أتحدث عن مجتمع أمومي -
وتعتقدين أنه بدأ هنا؟ -

87
00:07:57,316 --> 00:08:01,195
ليس هنا بالضبط، على بعد حوالى
(240 كلم شرقاً في (جوشوا تري

88
00:08:01,320 --> 00:08:06,408
سييرا)؟ تعرفين أنه لا شيء صحيح)
مما تقولينه، صحيح؟

89
00:08:09,828 --> 00:08:10,871
يا لك من متشائمة

90
00:08:13,915 --> 00:08:17,127
فزت، مهلاً، لم أفعل

91
00:08:17,878 --> 00:08:21,089
لم أعرف أنك من نوع الفتيات
(اللواتي يلعبن الـ(سوليتير

92
00:08:21,214 --> 00:08:22,716
علّمتني أمي حين كنت صغيرة

93
00:08:23,508 --> 00:08:26,011
لأرفّه عن نفسي حين تكون
في موقع التصوير

94
00:08:26,803 --> 00:08:30,932
لم يكن لدي الكثير من الأصدقاء
من عمري لذلك نفسي عجوز

95
00:08:33,434 --> 00:08:34,894
لا، لست عجوزاً البتة

96
00:08:35,979 --> 00:08:38,856
هيلين)، سأبلغ عمر الـ30 سنة)
العام المقبل

97
00:08:40,608 --> 00:08:46,530
لا، لست تفهمين، 30 سنة توازي
تقريباً 50 سنة في سنوات التمثيل

98
00:08:46,655 --> 00:08:49,200
أوشك على بلوغ الـ50 سنة
في سنوات الناس

99
00:08:49,325 --> 00:08:53,746
لكنك ما زلت مرغوبة للجنس
لن أكون مرغوبة للجنس حين أصبح بسنك

100
00:08:55,539 --> 00:08:57,750
كم الساعة؟ -
لا أعلم -

101
00:08:58,417 --> 00:09:02,045
أليكسا)، كم الساعة؟) -
الساعة 11:04 صباحاً -

102
00:09:02,254 --> 00:09:06,091
(تباً، علي أن أطلب سيارة (أوبر -
إلى أين تذهبين؟ -

103
00:09:06,800 --> 00:09:08,009
(إلى (جوشوا تري

104
00:09:08,176 --> 00:09:11,096
إلى دائرة القمر الخاصة بالنساء
دعوتك، أتذكرين؟

105
00:09:11,596 --> 00:09:12,722
أوشكت على أن تبصقي بوجهي

106
00:09:13,765 --> 00:09:16,518
نعم، أنا آسفة بهذا الشأن -
لا بأس -

107
00:09:17,811 --> 00:09:22,524
إنما هذا مؤسف، فقد انتابني حدس
بأنك تحتاجين إلى التوجيه

108
00:09:30,281 --> 00:09:32,033
سأتأخر في العمل الليلة أيضاً، نسيت"
"أن توقعي رحلة (ستايسي) الميدانية

109
00:09:32,200 --> 00:09:34,076
"وسيارتك نفدت من الوقود"

110
00:09:39,123 --> 00:09:43,919
ما هي دائرة القمر بالضبط؟ -
الأقمار الجديدة تمثل البدايات -

111
00:09:44,253 --> 00:09:47,423
إنه وقت لزرع البذور وتحديد النوايا

112
00:09:48,132 --> 00:09:52,177
ومن ثم الالتزام بتصرفات
لمساعدتنا على إظهارها

113
00:09:52,928 --> 00:09:56,473
وأتوق جداً لذلك
لأن (غايل) ستكون هناك

114
00:09:56,765 --> 00:09:59,684
من هي (غايل)؟ -
إنها مرشدتي -

115
00:09:59,810 --> 00:10:02,687
إنها شافية، إنها هبة حقيقية

116
00:10:03,063 --> 00:10:06,441
عملي معها صنع فرقاً كبيراً
ما عدت أستشير معالجي النفسي

117
00:10:12,280 --> 00:10:13,323
تباً

118
00:10:16,075 --> 00:10:18,536
سأذهب -
فعلاً؟ -

119
00:10:18,995 --> 00:10:22,707
فعلاً -
يا للهول، رائع -

120
00:10:24,876 --> 00:10:26,877
(هل أنت واثقة من أن (فيك
لن يمانع أن نقترض سيارته؟

121
00:10:27,628 --> 00:10:30,339
قد يفعل إنما لا أبالي حالياً

122
00:10:33,092 --> 00:10:38,013
أي نوع من الموسيقى تحبين؟ -
أعتقد أنه ليس نوعاً تحبينه -

123
00:10:38,514 --> 00:10:42,559
اختبريني -
(لا أعلم، أحب موسيقى الـ(روك -

124
00:10:42,726 --> 00:10:44,937
أحب الموسيقى الشعبية -
باتي سميث)؟) -

125
00:10:45,395 --> 00:10:46,480
طبعاً

126
00:10:48,523 --> 00:10:50,734
إنها المفضلة لدي
حين أكون يائسة جداً

127
00:10:50,859 --> 00:10:54,237
أعتقد أنني استمعت إلى هذا الألبوم
حوالى 500 مرة الأسبوع الماضي

128
00:10:54,529 --> 00:11:00,994
لمَ كنت يائسة جداً؟ -
مارست الجنس مع رجل متزوج -

129
00:11:02,996 --> 00:11:08,751
أنا منزعجة جداً من نفسي لأنني فعلت
هذا من قبل ولا ينتهي الأمر معي جيداً

130
00:11:10,044 --> 00:11:13,840
فهمت -
وأعرف زوجته حتى -

131
00:11:15,883 --> 00:11:20,638
وأحب زوجته جداً
لذا من الغباء فعل هذا

132
00:11:21,263 --> 00:11:22,306
لمَ فعلته؟

133
00:11:22,598 --> 00:11:28,145
أمي دمّرت زواجين لذا أعتقد أنني
لطالما ظننت أنه هكذا تفحصين رجلاً

134
00:11:28,270 --> 00:11:32,274
هكذا تعرفين إذا كان مستقراً أم لا -
تقصدين إذا كان متزوجاً من أخرى؟ -

135
00:11:33,192 --> 00:11:37,529
نعم، هكذا يمكنك أن تعرفي إذا كان
جاداً بالالتزام، هذا ما لطالما قالته أمي

136
00:11:38,739 --> 00:11:42,868
ستعتقدين أنني سيئة جداً
لكنني أتمنى لو كنت أعيش حياتك

137
00:11:45,287 --> 00:11:49,916
لا -
لا، أنا جديّة، أفضّل أن أكون أنت -

138
00:11:51,001 --> 00:11:53,294
انظري إلى حياتي -
نعم؟ -

139
00:11:53,962 --> 00:12:01,636
الميزة الوحيدة التي أتمتع بها هي
شبابي أو ممارستي للجنس أو لا يهم

140
00:12:03,679 --> 00:12:07,767
لكن أنت... أنت تملكين كل شيء

141
00:12:12,646 --> 00:12:17,902
أنت امرأة ذكية، جميلة وراقية
اتخذت القرارات الصحيحة

142
00:12:20,195 --> 00:12:22,823
لا تعاشرين رجالاً
يقيمون علاقة معك ويهجرونك

143
00:12:23,407 --> 00:12:29,079
(لديك عائلة و(فيك
لديك عالم بـأكمله يحتاج إليك

144
00:12:29,496 --> 00:12:34,042
لا يمكنه أن يعيش من دونك فعلاً
كيف سأحصل على هذا؟

145
00:12:50,767 --> 00:12:51,809
أرأيت؟

146
00:12:53,019 --> 00:12:55,646
قلت لك، هذا رائع، صحيح؟

147
00:12:58,649 --> 00:12:59,692
!هيا

148
00:13:03,029 --> 00:13:04,947
سنفوّت بركة ريشة النسر

149
00:13:11,745 --> 00:13:16,291
أريدكن أن تأخذن نفساً عميقاً

150
00:13:16,875 --> 00:13:20,629
وصلنا إلى القمر الجديد
في الميزان الاستوائي

151
00:13:21,505 --> 00:13:24,549
...ندعو هذا القمر الجديد -
هذه (غايل)؟ -

152
00:13:25,092 --> 00:13:27,511
نعم، أليست مذهلة؟ -
قلت إنها مرشدة -

153
00:13:27,969 --> 00:13:30,388
إنها كذلك -
إنها مراهقة -

154
00:13:30,805 --> 00:13:33,308
(كانت أميرة في (إنكا
في حياة ماضية

155
00:13:35,435 --> 00:13:37,770
لا أبالي إذا كنت لا تصدقينني
فهذا صحيح

156
00:13:39,439 --> 00:13:43,568
...نستدعي النار -
هل مسموح لها أن ترتدي هذا الشيء؟ -

157
00:13:43,985 --> 00:13:47,155
ماذا تعنين؟ -
أعني أن هذا غير صائب سياسياً -

158
00:13:47,280 --> 00:13:49,907
...كم عصفوراً نفق -
(حسناً يا (هيلين -

159
00:13:50,032 --> 00:13:56,330
لندع قوته العظيمة
تحوّل طاقاتنا السلبية والأقل مستوى

160
00:13:56,872 --> 00:14:00,626
وساعدنا على المضي قدماً
إلى الإيجابية والنور

161
00:14:04,713 --> 00:14:09,259
إلى الناس الذين يعانون انسداداً
بالـ(شاكرا)، القصعين قوي جداً

162
00:14:09,593 --> 00:14:11,470
أعاني الحساسية من القصعين

163
00:14:13,597 --> 00:14:15,390
أنت (هيلين)، صحيح؟

164
00:14:16,558 --> 00:14:19,519
أنت محظوظة لأن الكون
(اختارك شريكة لـ(سييرا

165
00:14:20,937 --> 00:14:24,983
نادراً ما التقيت بشقيقة
تتمتع بـ(شاكرا) مقدسة أكثر انسجاماً

166
00:14:52,760 --> 00:14:54,136
!اذهبا إلى مكان منعزل

167
00:15:02,102 --> 00:15:06,773
شكراً على تقديمك الدعم -
شكراً على تلقيك النور -

168
00:15:22,163 --> 00:15:26,084
يا للهول، أكره أن يتوجب عليّ
ارتداء الملابس طوال الوقت، ألست كذلك؟

169
00:15:28,294 --> 00:15:33,132
هذا ما أحبه في التواجد هنا
ما من رجل موجود، هذا محرر جداً

170
00:15:37,386 --> 00:15:44,101
إذاً ما... ماذا... ماذا سنفعل الليلة؟ -
لا أعرف بالضبط -

171
00:15:45,769 --> 00:15:47,980
مع (غايل)، أي شيء قد يحصل

172
00:15:48,105 --> 00:15:52,067
لكننا عادةً نقيم مأدبة
ومن ثم نقوم بدائرة القمر

173
00:15:52,442 --> 00:15:53,485
رائع

174
00:15:55,445 --> 00:16:02,118
هذا لك لترتديه عند العشاء -
هل عليّ ذلك؟ -

175
00:16:03,578 --> 00:16:05,455
لا، ليس عليك ذلك

176
00:16:05,622 --> 00:16:10,835
لكنني لا أعلم كيف تتوقعين أن تعيشي
تجربة تحويلية إذا لم تحاولي المشاركة

177
00:16:14,297 --> 00:16:17,091
ما هذا؟ -
إنه جرس العشاء -

178
00:16:17,300 --> 00:16:19,052
غايل) تحب هذا الشيء)

179
00:16:19,427 --> 00:16:25,266
ما سبب تبادل القبل
بينك وبين (غايل)؟

180
00:16:26,892 --> 00:16:29,937
نعم، هناك تفاصيل للقصة
أكثر من التي كشفت عنها

181
00:16:30,187 --> 00:16:35,442
هل هي حبيبتك؟ -
لا، لا، ليست... ليس الآن -

182
00:16:35,734 --> 00:16:39,905
كانت كذلك لفترة قصيرة، حوالى ثانية -
إذاً لديك ميول مزدوجة؟ -

183
00:16:40,823 --> 00:16:43,367
لا أحب الألقاب -
لا، طبعاً لا تحبينها -

184
00:16:47,162 --> 00:16:50,457
(عليّ أن أتصل بـ(فيك
وأقول له إنني لن أكون في المنزل

185
00:16:51,041 --> 00:16:54,085
كيف حال (فيك)؟ -
إنه بخير -

186
00:16:54,794 --> 00:16:58,923
رأيته ذات يوم وبدا متعباً قليلاً -
لديه عمل كبير -

187
00:17:00,800 --> 00:17:04,596
مرحباً، هذه أنا، أتصل لأقول
إنني لن أعود إلى المنزل

188
00:17:06,180 --> 00:17:08,099
الولدان مع (نوا) لذا أنت بمفردك

189
00:17:08,558 --> 00:17:12,103
(هناك القليل من (باينغان بارتا
الذي أعدته والدتك في الثلاجة

190
00:17:12,395 --> 00:17:13,563
حسناً، إلى اللقاء

191
00:17:16,607 --> 00:17:19,485
ألن ترتدي هذا فعلاً؟
لأنك ستكونين الوحيدة

192
00:17:21,403 --> 00:17:22,530
حسناً، لا بأس

193
00:17:31,830 --> 00:17:37,210
إذاً ماذا عنك؟ -
ماذا عني؟ -

194
00:17:38,628 --> 00:17:42,090
لا تمارسين الجنس سوى مع الرجال؟ -
بأغلب الأوقات -

195
00:17:43,717 --> 00:17:45,343
قولي المزيد

196
00:17:51,391 --> 00:17:53,768
نسيت أن أخبرك عن القطعة الفنية

197
00:17:54,227 --> 00:17:56,980
بوقت لاحق من الليلة
سنذهب إلى خزان منعزل

198
00:17:57,313 --> 00:18:00,983
ماذا؟ -
فعلاً لا تعرفين ما هو الخزان المنعزل؟ -

199
00:18:01,109 --> 00:18:03,277
هل عليّ ذلك؟ -
يا للهول يا (هيلين)، ستحبينه -

200
00:18:04,153 --> 00:18:08,866
المياه مسخنة لحرارة جسمك بالضبط
وهو أشبه برحم كبير

201
00:18:08,991 --> 00:18:12,787
وأنت تطوفين في هذه الشرنقة الصوفية
وهي تحويلية جداً

202
00:18:13,579 --> 00:18:17,082
تستعملين هذه الكلمة جداً -
نعم، إنني ألحظ هذا أيضاً -

203
00:18:18,834 --> 00:18:22,755
حسناً أيتها السيدات
ضعن مخاوفكن التي كتبتنّها

204
00:18:25,090 --> 00:18:26,133
حسناً

205
00:18:27,718 --> 00:18:29,344
حسناً، هل حصلت على بطاقة
من الجميع؟

206
00:18:36,142 --> 00:18:41,940
الخطوة الأولى في التحقق
من صحة قصصنا هي امتلاك ما يخيفنا

207
00:18:43,233 --> 00:18:48,655
كما تعلمن جميعاً، القمر الجديد
هو وقت مثالي لإزالة الأنقاض النفسية

208
00:18:48,780 --> 00:18:51,491
التي تراكمت في الشهر القمري السابق

209
00:18:52,200 --> 00:18:55,912
قمتن جميعاً بائتمان حواجزكن
إلى هذه الأخوية

210
00:18:56,329 --> 00:18:59,498
الآن معاً سنحلها بالحب

211
00:19:02,334 --> 00:19:03,377
حسناً

212
00:19:08,382 --> 00:19:10,342
أنا آسفة -
اقرأيها -

213
00:19:11,635 --> 00:19:13,011
اقرأيها -
حسناً، حسناً -

214
00:19:14,179 --> 00:19:16,849
طلب مني حبيبي أن أمارس
الجنس الشرجي معه الأسبوع الماضي

215
00:19:17,182 --> 00:19:20,978
وهناك رمز تعبيري عابس
مع حرفَي (إكس) يدلان إلى العينين

216
00:19:21,895 --> 00:19:23,188
هل من اقتراحات أيتها السيدات؟

217
00:19:26,983 --> 00:19:31,404
سدادات للمؤخرة، الزجاجية منها
إنها صغيرة وليست مزعجة

218
00:19:31,529 --> 00:19:34,616
في البداية قلت "حتماً لا
"مستحيل، هذا لن يحصل

219
00:19:34,783 --> 00:19:37,285
لكنها وسيلة لممارسة الجنس الشرجي

220
00:19:37,493 --> 00:19:39,829
ماذا لو لم أكن أريد وسيلة
لممارسة الجنس الشرجي؟

221
00:19:39,954 --> 00:19:42,165
بل تريدين
عليك أن تصغي إلى السيدة

222
00:19:44,917 --> 00:19:45,960
حسناً

223
00:19:47,295 --> 00:19:48,713
التالية، لنرَ

224
00:19:49,964 --> 00:19:54,093
أخشى أن إنجاب الأطفال
سيسلبني روحي الابتكارية

225
00:19:54,510 --> 00:19:56,387
ما زلت أريد إنجاز الكثير

226
00:19:56,512 --> 00:20:01,934
ماذا لو أصبحت امرأة عجوزاً وأدركت
أنني استنزفت كل طاقتي لأولادي؟

227
00:20:03,310 --> 00:20:08,398
تباً -
ها هي، هل من أحد؟ -

228
00:20:11,234 --> 00:20:14,237
حسناً يا فتيات، واضح أنها بطاقتي

229
00:20:16,156 --> 00:20:23,038
...إنني مذعورة، لا أعرف فعلاً
لست مستعدة لذلك

230
00:20:23,204 --> 00:20:27,834
ماذا لو دمّر هذا حياتي؟
فأنا أحب حياتي

231
00:20:31,170 --> 00:20:39,387
(الإجابة موجودة فيك يا (كاس
ستأتي إذا تركت نفسك تستسلمين

232
00:20:40,513 --> 00:20:44,350
أنا أستسلم -
استسلمي أكثر -

233
00:20:44,975 --> 00:20:48,812
حسناً يا (غايل)، مع فائق احترامي
لم تحملي قط

234
00:20:48,938 --> 00:20:52,358
وليست لديك فكرة عن هذا الشعور -
!(اهدأي يا (كاس -

235
00:20:52,483 --> 00:20:54,568
لا تتشاجرا أيتها الفتاتان -
أعرف الشعور -

236
00:20:56,904 --> 00:20:57,946
لدي 4 أولاد

237
00:21:01,116 --> 00:21:05,078
وأذكر أنني كنت مرعوبة
قبل ولادة ابنتي الأولى

238
00:21:05,203 --> 00:21:07,456
قال زوجي إنني كنت أتصرف
كحيوان مسجون

239
00:21:07,706 --> 00:21:09,791
نعم، هذا ما أشعر به بالضبط

240
00:21:12,711 --> 00:21:16,172
ماذا تعملين؟ -
أنا مصممة، أصنع الأثاث -

241
00:21:17,173 --> 00:21:21,552
أحب التصميم، كان لدي متجر -
أين؟ -

242
00:21:22,887 --> 00:21:26,516
في (بروكلين)، كان متجراً رائعاً

243
00:21:28,726 --> 00:21:32,939
لكنني يمكنني أن أقول هذا
حياتك ستتغير بالكامل

244
00:21:34,231 --> 00:21:35,941
تباً -
لا، لكن ليس كما تعتقدين -

245
00:21:36,108 --> 00:21:41,780
لا تصبح أصغر بل أكبر -
كيف؟ -

246
00:21:42,656 --> 00:21:50,080
(بعد أن أنجبت ابنتي الأولى (ويتني
مررت بلحظة أذكرها تماماً

247
00:21:50,789 --> 00:21:58,713
كنت أنظر إلى وجهها الصغير
وفجأة أدركت أنها ستعيش أكثر مني

248
00:21:59,631 --> 00:22:04,344
حياتها ستكون أطول من حياتي
وأنا محدودة

249
00:22:05,303 --> 00:22:07,013
كالغبار في الريح

250
00:22:08,640 --> 00:22:13,770
لذا قلت لنفسي
"حسناً، إذا كان هذا صحيحاً"

251
00:22:14,604 --> 00:22:18,816
ماذا سأفعل"
"بحياتي الجامحة والثمينة؟

252
00:22:21,861 --> 00:22:26,741
(ماري أوليفر)
لا تعرفن (ماري أوليفر)؟

253
00:22:28,159 --> 00:22:32,246
لكن ماذا كانت الإجابة؟ ماذا فعلت؟ -
أنجبت المزيد من الأولاد -

254
00:22:33,956 --> 00:22:36,959
لكن أحب كوني أماً
وليس الجميع كذلك ولا بأس بذلك

255
00:22:37,251 --> 00:22:39,670
ليس عليك أن تتخلي عن كل شيء
من أجل هذا الشخص الصغير

256
00:22:39,795 --> 00:22:41,964
عليك أن تفسحي بعض المجال
لها أو له

257
00:22:42,548 --> 00:22:43,590
إنها فتاة

258
00:22:46,760 --> 00:22:51,056
القلب يتوسع فعلاً
لا أعرف كيف يفعل ذلك

259
00:22:51,181 --> 00:22:53,516
لكن يبدو كأنه قادر
على فسح المجال دائماً للأولاد

260
00:22:56,603 --> 00:23:01,399
هيلين)، سأمرر عصا الإرشاد خاصتي)
لك في هذه الليلة

261
00:23:01,566 --> 00:23:02,609
رجاءً ألا تفعلي

262
00:23:05,111 --> 00:23:07,905
عليّ ذلك، هذه الليلة هي ملكك

263
00:23:14,829 --> 00:23:17,248
ماذا يحصل إذا زوجي
أحبّ طفلاً أكثر مني؟

264
00:23:17,456 --> 00:23:19,917
لن يفعل -
وحبيبي يريدني أن أحمل -

265
00:23:20,042 --> 00:23:23,754
لست واثقة جداً به، لكنني أريد أن
أنجب طفلاً، لذا هل علي أن أفعل ذلك؟

266
00:23:23,921 --> 00:23:25,256
لا -
لا -

267
00:23:25,506 --> 00:23:28,384
لا تفعلي هذا -
ماذا لو لم أجد رجلاً بالوقت المناسب؟ -

268
00:23:28,550 --> 00:23:32,137
هل علي أن أفعل هذا بمفردي؟ -
تستطيعين إنما هذا صعب جداً -

269
00:23:32,346 --> 00:23:35,432
لكن لذلك لديكن بعضكن البعض
صحيح؟ هذا هدف المجموعة

270
00:23:37,392 --> 00:23:38,810
أريد أن أكون صريحة معكن

271
00:23:38,977 --> 00:23:44,316
مهما كان عدد الأقمار الجديدة
أو الموازين الاستوائية التي تستدرن تحتها

272
00:23:44,441 --> 00:23:46,526
الطريقة الوحيدة
لتخطي هذا الأمر هي عبره

273
00:23:46,735 --> 00:23:51,406
يمكنكن التحدث مع منجمين
أو مرشدين أو شامانيين

274
00:23:51,531 --> 00:23:55,618
إنما الأمر الوحيد الذي ينجح فعلاً هو
العيش واتخاذ القرارات وارتكاب الأخطاء

275
00:23:55,743 --> 00:24:00,665
وفي النهاية، تكبرن كفاية
وتبدأن بإدراك الأمور

276
00:24:06,796 --> 00:24:10,049
اعتقدت أننا سنذهب
إلى خزان استخلاص

277
00:24:11,175 --> 00:24:16,972
خزان انعزال؟ -
ماذا قلت؟ -

278
00:24:18,390 --> 00:24:20,309
أعتقد أنه علي أن آخذ هذه منك

279
00:24:20,934 --> 00:24:23,979
كوني حذرة
لأنه أحياناً (غايل) تمزج المواد

280
00:24:27,774 --> 00:24:28,817
حسناً

281
00:24:34,865 --> 00:24:37,742
ما هو الخوف
الذي كتبته على البطاقة؟

282
00:24:41,162 --> 00:24:42,956
لم أتمكن من التفكير في واحد

283
00:24:45,959 --> 00:24:48,086
حياتك مثالية جداً
حتى أنه ليست لديك مخاوف؟

284
00:24:49,379 --> 00:24:51,380
حياتي تعمها الفوضى بالكامل

285
00:24:58,054 --> 00:25:02,308
اعتقدت أنني حامل هذا الصباح -
يا للهول، هل أنت كذلك؟ -

286
00:25:02,433 --> 00:25:08,647
لا، أدخل مرحلة انقطاع الطمث -
هذا مؤسف -

287
00:25:09,315 --> 00:25:12,693
هل هو كذلك؟ -
لا أعلم، هل هو كذلك؟ -

288
00:25:13,944 --> 00:25:15,654
أعني هل تريدين المزيد من الأولاد؟

289
00:25:18,991 --> 00:25:27,082
لدي 4 أولاد
لا أريد طفلاً آخر، إنما (فيك) أراده

290
00:25:28,083 --> 00:25:32,337
وفكرت في أنه علي أن أمنحه ذلك

291
00:25:33,046 --> 00:25:37,050
لكنني كنت طوال اليوم أفكر في الأمر
وكنت أتساءل

292
00:25:37,759 --> 00:25:46,559
كم واحداً من أولادي أردته؟
هل كان ذلك من أجلي أو من أجل (نوا)؟

293
00:25:47,768 --> 00:25:50,104
من هو (نوا)؟ -
زوجي الأول -

294
00:25:52,148 --> 00:25:58,696
إنني أشعر طوال حياتي... لا أعرف كيف
أقول ذلك، أشعر بأنه هناك حاجة إلي

295
00:25:58,821 --> 00:26:01,115
من قبل الرجال، من قبل أولادي

296
00:26:01,240 --> 00:26:05,077
أذكر حين خضت و(نوا) علاقة
كانت والدته ماتت حديثاً

297
00:26:05,202 --> 00:26:11,375
وأذكر كم أرادني بطريقة شديدة جداً

298
00:26:12,084 --> 00:26:16,880
كان يصعد إلى السرير معي
ويحتاج إلى ممارسة الجنس معي

299
00:26:17,005 --> 00:26:23,762
ليشعر بالتواصل أو الأمان
أو بأن أحداً يهتم به

300
00:26:24,053 --> 00:26:29,434
لا أعلم وكنت سعيدة بمنحه هذا
حين كنت شابة

301
00:26:29,559 --> 00:26:32,228
لأنني اعتقدت
أن هذا ما يفترض علي فعله

302
00:26:36,482 --> 00:26:46,325
ومن ثم أتوا أولادي وهم متطلبون جداً
إنهم أشبه بكرات صغيرة تسير وتتطلب

303
00:26:46,951 --> 00:26:50,829
والرجال لا يفهمون

304
00:26:51,538 --> 00:26:57,628
لديهم مفهوم ما يعنيه
أن يجلبوا طفلاً إلى حياتهم

305
00:26:57,878 --> 00:27:01,715
لكنهم لا يقومون
إلا بجزء ضئيل من العمل

306
00:27:01,840 --> 00:27:04,092
والباقي هو على عاتقنا

307
00:27:05,635 --> 00:27:11,808
أعتقد أنني مرتاحة
لأنني دخلت أخيراً مرحلة انقطاع الطمث

308
00:27:11,933 --> 00:27:17,230
لأنه لن يكون علي
أن أتخذ قراراً كهذا مجدداً

309
00:27:18,356 --> 00:27:20,942
أتعنين سواء تريدين أم لا
منح رجل ما يريده؟

310
00:27:25,696 --> 00:27:26,739
نعم

311
00:27:30,952 --> 00:27:35,039
نعم، تباً، نعم
أعتقد أن هذا هو السبب

312
00:27:40,711 --> 00:27:44,089
أتعلمين لما أحب
ممارسة الجنس مع النساء؟

313
00:27:45,424 --> 00:27:46,467
لا، لماذا؟

314
00:27:47,801 --> 00:27:53,557
لأنني أعتبر أن الجنس مع النساء
حميم أكثر بكثير

315
00:27:54,683 --> 00:27:58,979
لأنني أفهم معاناتهن
لأنها مثل معاناتي

316
00:28:00,855 --> 00:28:08,071
ولذا حين أرى امرأة عارية وواثقة بنفسها
ومتعطشة للوصول إلى النشوة

317
00:28:10,156 --> 00:28:15,453
كأن هذا الإعجاب البدائي
مثير جداً

318
00:28:18,164 --> 00:28:25,379
وأيضاً عادةً مع النساء
أشعر بأنني أتمتع بسيطرة أكبر بكثير

319
00:28:29,091 --> 00:28:32,970
ولا أعلم، السيطرة مثيرة جداً

320
00:29:47,876 --> 00:29:56,718
اسمعي، أيمكنني أن أعطيك نصيحة؟ -
نعم، حسناً -

321
00:29:57,051 --> 00:30:00,346
ابتعدي عن الرجال المتزوجين -
نعم، أعلم -

322
00:30:00,471 --> 00:30:04,934
لأنك لست متزوجة ولم تتزوجي قط
لذا لا يمكنك أن تعرفي ولا بأس بذلك

323
00:30:07,520 --> 00:30:09,563
لكن حين تمارسين الجنس
مع رجل متزوج

324
00:30:09,688 --> 00:30:15,402
ليس هو فقط
هناك مجموعة من الناس خلفه

325
00:30:15,653 --> 00:30:21,867
ويتطلب سنوات بناء الثقة في الزواج
وحين تمارسين الجنس مع زوج إحداهن

326
00:30:22,034 --> 00:30:25,412
ليست لحظة فقط
بل سنوات من حياته وحياتها

327
00:30:25,662 --> 00:30:30,041
والوعد الذي قطعاه على بعضهما
وأولادهما، وهذا كل شيء

328
00:30:31,585 --> 00:30:32,961
وأنت تفسدينه

329
00:30:36,047 --> 00:30:37,090
تباً

330
00:30:47,934 --> 00:30:50,895
الخزان المنعزل هنا؟ -
نعم -

331
00:30:55,733 --> 00:30:58,694
أريد أن أنجب 4 أولاد
ذات يوم أيضاً

332
00:32:02,005 --> 00:32:03,674
مرحباً -
لا -

333
00:32:05,342 --> 00:32:06,385
المعذرة

334
00:32:15,060 --> 00:32:18,021
مرحباً يا (هيلين)، ها أنت ذا
يا للهول، وجدته

335
00:32:19,230 --> 00:32:20,857
وجدت الخزان، هيا، لنذهب

336
00:33:51,445 --> 00:33:52,487
!(هيلين)

337
00:33:52,988 --> 00:33:54,781
!هيلين)، انتظري)
إلى أين تذهبين؟

338
00:34:15,343 --> 00:34:16,385
(هيلين)

339
00:34:17,428 --> 00:34:19,597
ماذا تفعلين هنا؟
اعتقدت أنك في الصحراء الليلة

340
00:34:26,145 --> 00:34:28,272
ما الخطب؟ اقتربي

341
00:34:32,234 --> 00:34:33,902
ما الأمر؟ -
لا أريدك أن تموت -

342
00:34:38,448 --> 00:34:39,992
لا أريد أن أموت أيضاً

343
00:35:01,304 --> 00:35:04,265
لا تمت، أرجوك ألا تموت

344
00:35:08,644 --> 00:35:10,021
لن أفعل -
عدني -

345
00:35:10,396 --> 00:35:11,439
أعدك

346
00:35:15,359 --> 00:35:16,402
أعدك

347
00:36:03,823 --> 00:36:05,116
"(الجزء الثاني: (نوا"

348
00:36:05,241 --> 00:36:07,201
تريفور)، قد بشكل مستقيم) -
أفعل ذلك -

349
00:36:07,326 --> 00:36:08,786
!لا، لست تفعل -
!أنا أحاول -

350
00:36:09,328 --> 00:36:11,830
!تباً! توقف! المكابح! المكابح

351
00:36:15,709 --> 00:36:16,752
هذا سيئ

352
00:36:19,129 --> 00:36:21,340
بحقك، اعتقدت أنك ستستمتع بذلك -
لماذا؟ -

353
00:36:22,466 --> 00:36:24,259
درس القيادة الأول لك
لا أعلم

354
00:36:24,676 --> 00:36:26,011
هذا ليس درسي الأول

355
00:36:26,219 --> 00:36:28,638
فيك) يدعني أقود سيارة أمي نحو الخلف)
للخروج من الممر أحياناً

356
00:36:29,181 --> 00:36:33,018
نعم، أعلم لكنك تتعلم هنا
كيفية التوجه والركن

357
00:36:33,393 --> 00:36:34,436
لا يهم

358
00:36:37,397 --> 00:36:38,940
حسناً يا صاح، لمَ لا تحاول التراجع؟

359
00:36:40,608 --> 00:36:42,360
هل ستستسلم؟ -
لا جدوى من ذلك -

360
00:36:43,027 --> 00:36:44,779
لا يمكنني تعلّم القيادة حتى العام المقبل

361
00:36:45,571 --> 00:36:47,782
أنا و(فيك) كنا سنبدأ بالدروس
الصيف المقبل

362
00:37:08,052 --> 00:37:12,848
تريف)، اسمع)
أردت التحدث معك بشأن أمر ما

363
00:37:14,766 --> 00:37:16,560
(صديقك (بروكلين -
ما به؟ -

364
00:37:18,103 --> 00:37:24,109
أردتك أن تعلم أنه إذا كان هناك
أي شيء تريد أن تخبرني عنه

365
00:37:25,694 --> 00:37:26,903
أو أي شيء على الإطلاق

366
00:37:28,238 --> 00:37:30,782
(أيمكننا أن نحضر (ستايسي
ونعود إلى منزل أمي الآن؟

367
00:37:31,616 --> 00:37:35,370
أرجوك -
طبعاً -

368
00:37:46,005 --> 00:37:48,674
(الأفضل ألا تكوني ستشاهدين (سويتش -
!إنه دوري اليوم -

369
00:37:49,216 --> 00:37:51,260
هيلين)، ماذا فعلت)
بأداة الحلاقة خاصتي؟

370
00:37:51,385 --> 00:37:55,764
توقفا، ماذا؟ -
أداة الحلاقة، ليست فيها شفرة -

371
00:37:55,889 --> 00:37:58,559
رميتها، كانت ضعيفة
مرحباً

372
00:37:59,351 --> 00:38:01,103
كانت ضعيفة
لأنك أزلت شعر ساقيك بها

373
00:38:01,228 --> 00:38:04,189
هناك المزيد منها
في الدرج العلوي نحو اليمين

374
00:38:04,940 --> 00:38:07,734
كيف كان الدرس؟ -
أيمكنني التحدث معك؟ -

375
00:38:08,026 --> 00:38:09,236
نعم، طبعاً

376
00:38:09,861 --> 00:38:12,864
!تفقدين صوابك إذا دخلت غرفتك -
!لم أدخل غرفتك -

377
00:38:13,156 --> 00:38:17,285
!أقسم بالرب إنه إذا لم تتوقفا -
عليك و(فيك) أن تعملا معي -

378
00:38:17,410 --> 00:38:21,081
نعمل معك؟ -
إنني أحاول جاهداً -

379
00:38:21,206 --> 00:38:24,792
غيرت حياتي لأتبعك إلى هنا
من أجل عمل (فيك) لأكون قرب ولدَيّ

380
00:38:24,918 --> 00:38:26,794
نعم وأنا أيضاً -
وأنتما لا تساعدانني -

381
00:38:26,961 --> 00:38:30,757
ماذا؟ -
(المفترض أن تكون شراكة يا (هيلين -

382
00:38:30,882 --> 00:38:34,552
إننا نتشارك التربية
والآن أنا الوحيد الذي يتقرب منهما

383
00:38:35,720 --> 00:38:38,431
لا تشجعين الولدين
على معاودة الاتصال بي

384
00:38:38,806 --> 00:38:43,686
تغيّرين موعد زيارتي
فيك) تنافسي جداً مع الولدين)

385
00:38:43,853 --> 00:38:47,606
(بحقك يا (هيلين
إنهما ولداي وليس ولديه

386
00:38:49,024 --> 00:38:52,152
عليك أن تقولي له أن يتراجع -
إنه يحتضر -

387
00:38:56,573 --> 00:39:00,535
فيك) مصاب بالسرطان)
وسوف يموت قريباً

388
00:39:04,998 --> 00:39:07,459
لذا ربما ستسامحنا
إذا لم نتصرف على أكمل وجه الآن

389
00:39:11,129 --> 00:39:13,465
أي نوع من السرطان؟ -
هل هذا يهم؟ -

390
00:39:16,175 --> 00:39:17,218
هل يعرف الولدان؟

391
00:39:22,265 --> 00:39:28,187
يا للهول، كان يجب أن تخبريني -
لمَ عليّ أن أخبرك؟ -

392
00:39:29,146 --> 00:39:31,482
لأننا صديقان -
لا، لسنا كذلك -

393
00:39:36,028 --> 00:39:39,114
(يا للهول يا (هيلين
أنا آسف جداً

394
00:39:41,200 --> 00:39:44,411
إذا كنت تحتاجين إلى أي شيء
إذا كان بإمكاني أن أفعل أي شيء

395
00:39:44,536 --> 00:39:47,247
يمكنني أن آخذ الولدين
يمكنك و(فيك) أن تمضيا بعض الوقت

396
00:39:48,415 --> 00:39:50,375
...يا للهول يا (هيلين)، أنا

397
00:39:52,961 --> 00:39:56,882
آسف، يمكنني أن أبتعد عنكما قليلاً -
سيكون هذا رائعاً -

398
00:39:59,509 --> 00:40:02,637
طبعاً -
شكراً -

399
00:40:22,990 --> 00:40:24,950
مرحباً -
ما هذا؟ -

400
00:40:25,826 --> 00:40:28,621
آسف، كان الباب مفتوحاً
هل أخفتك؟

401
00:40:32,124 --> 00:40:33,167
لا

402
00:40:34,334 --> 00:40:36,336
السبب هو السترة ذات القبعة، صحيح؟
تجعلني أبدو خطيراً

403
00:40:37,296 --> 00:40:38,839
هكذا أفضل؟ -
هذا ليس مضحكاً -

404
00:40:39,798 --> 00:40:40,841
نعم، إنه كذلك

405
00:40:49,349 --> 00:40:53,812
بما أنك تصرفت كأنك في منزلك
أتريد أن تخبرني لما أتيت؟

406
00:40:55,271 --> 00:40:58,775
كيف عرفت أين أعيش؟ -
قرأت ملفات أمي الشخصية -

407
00:40:59,651 --> 00:41:01,235
رأيت كل إيصالات الدفع خاصتك

408
00:41:03,404 --> 00:41:06,282
كان يجب أن تعلم
ألا تتناول كل الـ(بروشوتو) خاصتي

409
00:41:06,574 --> 00:41:10,620
أنا أمزح، بحثت عنك في دليل الهاتف -
الأمر بهذه السهولة؟ -

410
00:41:11,078 --> 00:41:14,123
هذا مزعج -
نعم، أعتقد أنه يمكنك حجبه -

411
00:41:18,586 --> 00:41:22,923
أحتاج إلى رأيك -
حسناً، بشأن ماذا؟ -

412
00:41:23,674 --> 00:41:25,843
سواء عليّ الانضمام
إلى القوات البحرية أم لا

413
00:41:26,885 --> 00:41:29,054
ماذا؟ ماذا عن الكلية؟

414
00:41:29,179 --> 00:41:31,181
علي أن أكون رجلاً مستقلاً
(يا سيد (سولواي

415
00:41:31,473 --> 00:41:33,809
لا يمكنني أن أدع أهلي
يتحكمان بي بهذا الشكل

416
00:41:34,393 --> 00:41:35,435
هذا ليس صائباً

417
00:41:36,603 --> 00:41:40,148
أعلم أنه هناك شيء
بينك وبين أمي الآن

418
00:41:42,067 --> 00:41:44,986
لكنها مزعجة أحياناً
يجب أن تعرف هذا

419
00:41:45,361 --> 00:41:46,571
(نعم، أعرف هذا يا (أنتون

420
00:41:49,199 --> 00:41:54,328
وأعلم أيضاً أنها تحبك كشخص مجنون
وحالياً تواجه صعوبة بالتخلي عنك

421
00:41:54,537 --> 00:41:56,247
وهذا طبيعي، ليست كذلك

422
00:41:56,372 --> 00:41:59,375
بل هذا ما يحصل حين يحين الوقت
ليغادر الأولاد منزل أهلهم

423
00:42:00,459 --> 00:42:03,129
تفضّل فعلاً أن تخوض الحرب
على أن ترتاد الكلية؟

424
00:42:03,295 --> 00:42:05,798
قالوا إن فرص خوضي المعارك
هي ضئيلة

425
00:42:05,923 --> 00:42:10,636
نعم، إنهم يكذبون، هذا البلد
يخوض حرباً بمكان ما طوال الوقت

426
00:42:13,305 --> 00:42:16,308
أينما ذهبت، سيخيب أمل أحدهما

427
00:42:20,062 --> 00:42:21,855
أتيت إلى هنا
وتريد نصيحتي، صحيح؟

428
00:42:25,567 --> 00:42:30,614
(أعتقد فعلاً أنه عليك أن ترى (برينستون
انظر إليها فقط، إمض بعض الوقت هنا

429
00:42:31,281 --> 00:42:35,076
لديك فكرة في بالك أنه مكان مريع
قد يكون كذلك لكن ربما قد تحبه

430
00:42:35,785 --> 00:42:38,496
كيف من المفترض أن أفعل هذا؟
إنها على مسافة بعيدة جداً

431
00:42:38,830 --> 00:42:40,915
أمك ستصطحبك إلى هناك -
لا، لن تفعل -

432
00:42:41,249 --> 00:42:42,792
كيف تعرف؟ -
أعرف فحسب -

433
00:42:43,042 --> 00:42:44,085
هل سألتها؟

434
00:42:48,005 --> 00:42:49,549
كيف أتيت إلى هنا؟
هل قدت السيارة؟

435
00:42:49,757 --> 00:42:52,843
(لا، أتيت في سيارة (أوبر
لا أقود أبداً، لا أملك سيارة

436
00:42:53,719 --> 00:42:55,763
حسناً، هيا بنا -
إلى أين سنذهب؟ -

437
00:42:56,013 --> 00:42:58,724
للتحدث مع والدتك -
لا، وصلت إلى هنا تواً -

438
00:42:58,849 --> 00:43:00,809
ستقتلني إذا عرفت أنني أتيت إليك -
هيا -

439
00:43:01,435 --> 00:43:05,314
سأدعك تقود على الطريق السريع
عند المحيط الهادئ

440
00:43:20,245 --> 00:43:22,914
لمَ لا يمكنك أن تثور مثل ولد طبيعي؟

441
00:43:24,666 --> 00:43:27,168
اذهب إلى (أوروبا) لمدة سنة
واعد فتاة بيضاء البشرة

442
00:43:27,544 --> 00:43:29,087
أتريد فعلاً
أن تعبث معي ومع والدك؟

443
00:43:29,212 --> 00:43:31,756
انضم إلى فرق السلام
في دولة مريعة من العالم الثالث

444
00:43:31,881 --> 00:43:34,592
لا تنضم إلى الجيش -
القوات البحرية -

445
00:43:34,717 --> 00:43:36,469
سأقتلك يا فتى

446
00:43:36,594 --> 00:43:38,763
إذا انضممت إلى القوات البحرية
لن أكون ضحية

447
00:43:38,888 --> 00:43:43,935
عمَ تتحدث؟ كيف سيعطيك
قتل أناس آخرين سود الاستقلالية؟

448
00:43:44,060 --> 00:43:45,853
أصغ إلى نفسك -
لا، أنت أصغي إلى نفسك -

449
00:43:46,020 --> 00:43:48,773
كل شيء يتمحور
حول العرق والاستقلالية بالنسبة إليك

450
00:43:48,898 --> 00:43:50,191
أي ولد في التاسعة من عمره

451
00:43:50,316 --> 00:43:52,193
يحصل على حفلة عيد مولد
موضوعها ثورة السود

452
00:43:52,318 --> 00:43:53,902
(وصورة (ماركوس غارفي
على كعكة الشوكولاتة

453
00:43:54,028 --> 00:43:56,113
ومحارم عليها صور (مالكوم إكس)؟
من يفعل هذا؟

454
00:43:56,238 --> 00:43:57,614
يصنعون هذه الأشياء؟ -
نعم -

455
00:43:57,740 --> 00:43:59,324
هذا ما توجب علي
التعامل معه طوال حياتي

456
00:43:59,450 --> 00:44:01,535
لأحميك -
إذا كنت معرضاً للخطر -

457
00:44:01,660 --> 00:44:04,871
لمَ ليس علي أن أتقدم بطلب؟
حينها سأحمل سلاحاً على الأقل

458
00:44:07,040 --> 00:44:09,126
ماذا تفعل هنا؟ -
والدتك اتصلت بي -

459
00:44:09,501 --> 00:44:11,294
لم تعرف إلى أين ذهبت

460
00:44:11,503 --> 00:44:14,214
لا يمكنك الاختفاء من دون
أن تقول لها إلى أين تذهب، تعرف هذا

461
00:44:14,339 --> 00:44:16,925
إنها تقلق -
لماذا؟ عمري 19 سنة -

462
00:44:17,300 --> 00:44:21,304
أخبره، هيا، أنت راشد
أخبره بما فعلته

463
00:44:23,640 --> 00:44:25,308
تحدثت مع مجند
بشأن الانضمام إلى القوات البحرية

464
00:44:25,600 --> 00:44:26,643
ماذا فعلت؟

465
00:44:27,352 --> 00:44:31,189
مرحباً -
هل هذا الحقير يعيش هنا الآن؟ -

466
00:44:31,981 --> 00:44:35,109
أعرف أنني لست مؤهلاً -
أنت حتماً محق -

467
00:44:35,359 --> 00:44:40,573
إنما ابنك أتى إلى منزلي طالباً المساعدة
لذا فكرت في أن نتحدث جميعنا بالأمر

468
00:44:41,282 --> 00:44:43,993
من يحسب نفسه حبيبك؟ -
ليس حبيبي -

469
00:44:44,285 --> 00:44:45,703
يريد الانضمام إلى القوات البحرية

470
00:44:45,828 --> 00:44:48,914
لأنه لا يستطيع أن يتخذ قراراً
(بشأن ارتياد (برينستون

471
00:44:49,498 --> 00:44:52,501
لأنه خائف من أن يؤذي أحدكما

472
00:44:53,502 --> 00:44:56,421
لذا ما اقترحته أنه على أحد
أن يصطحبه إلى هناك

473
00:44:57,506 --> 00:45:00,217
يدعه يرى الكلية ليرى إذا ستعجبه
ويتخذ قراره بنفسه

474
00:45:00,550 --> 00:45:01,593
يبدو هذا منطقياً لي

475
00:45:02,093 --> 00:45:03,970
إذا كنت سأذهب
يجب أن أفعل ذلك بهذا الأسبوع

476
00:45:04,095 --> 00:45:05,138
لماذا؟

477
00:45:05,430 --> 00:45:07,474
لأنني حددت الخضوع لاختبار
تطوير التعليم العام يوم الإثنين المقبل

478
00:45:08,433 --> 00:45:12,228
أنتون)، كي تخضع لاختبار تطوير)
التعليم العام، عليك أن تترك الثانوية

479
00:45:12,729 --> 00:45:14,689
لا يمكنني الانضمام
إلى القوات البحرية من دونه

480
00:45:15,148 --> 00:45:16,941
لا -
لديك مدرسة هذا الأسبوع -

481
00:45:17,066 --> 00:45:20,445
حتماً لا، لن تنضم إلى الجيش -
يمكنني التغيّب عن بعض الصفوف -

482
00:45:20,570 --> 00:45:22,321
سبق وحضرت هذه الصفوف
على أي حال

483
00:45:22,446 --> 00:45:23,614
لا تتحدث بهذه الطريقة مع والدتك

484
00:45:23,865 --> 00:45:26,284
لمَ حين تكون غاضباً مني
تتصرف كأنك ما زلت زوجها؟

485
00:45:26,409 --> 00:45:28,327
أتريد أن تعيش؟ -
يا للهول -

486
00:45:28,452 --> 00:45:29,870
لا تتفوه بكلمة أخرى

487
00:45:30,162 --> 00:45:32,123
...اسمع يا (كارل)، صديقي -
يا رجل -

488
00:45:32,331 --> 00:45:34,375
لمَ تتدخل بعائلتي
أليست لديك عائلة؟

489
00:45:35,376 --> 00:45:37,878
نعم -
إذاً ماذا تفعل هنا؟ -

490
00:45:39,713 --> 00:45:42,841
أنتون)، اذهب إلى غرفتك)
كارل)، عد إلى منزلك)

491
00:45:42,966 --> 00:45:47,137
دعونا نؤجل المسألة
ليس علينا اتخاذ أي قرارات الليلة

492
00:45:47,262 --> 00:45:49,264
ليس عليكم أن تفعلوا شيئاً
إنه قراري

493
00:45:50,015 --> 00:45:54,728
حسناً، إذا كنت تريد الذهاب إلى الكلية
سأصطحبك هذا الأسبوع، أعدك

494
00:45:55,353 --> 00:45:57,606
جانيل)، ماذا عن اجتماع المجلس؟) -
هذا أهم -

495
00:45:57,856 --> 00:46:02,610
انتظري يا (جانيل)، تحدثنا بشأن
إرساله إلى كلية حكومية، التعليم العام

496
00:46:02,902 --> 00:46:06,155
وافقنا على ذلك حين كان طفلاً -
(تغيرت الأمور يا (كارل -

497
00:46:06,281 --> 00:46:08,741
لا، أنت تغيرت -
أبي، ماذا لو كنت أريد الذهاب؟ -

498
00:46:08,866 --> 00:46:09,909
!أنتون) التزم الهدوء)

499
00:46:10,410 --> 00:46:12,328
كونك لم تتمكن من الذهاب إلى هناك
هذا لا يعني أنني لا أستطيع

500
00:46:12,495 --> 00:46:13,538
!(كارل)

501
00:46:16,540 --> 00:46:21,545
هل ستضربني؟ اضربني، هيا

502
00:46:24,173 --> 00:46:25,216
(كارل)

503
00:46:31,680 --> 00:46:36,476
أصبحت رجلاً الآن
حسناً، كن رجلاً

504
00:46:40,605 --> 00:46:41,815
اذهب لترى ما هي عليه

505
00:47:07,840 --> 00:47:11,469
مرحباً، أنا (ويتني)، اترك رسالة -
مرحباً يا (ويت)، أنا والدك -

506
00:47:12,219 --> 00:47:14,763
الوقت متأخر جداً حيث أنت موجودة
أنت على الأرجح نائمة

507
00:47:14,889 --> 00:47:21,228
لكنني أتصل لألقي التحية عليك فقط
والدتك تبقيني مطلعاً على أغلب الأمور

508
00:47:21,353 --> 00:47:22,855
لكن يسعدني أن أتواصل معك
من حين لآخر

509
00:47:22,980 --> 00:47:24,148
مر وقت طويل

510
00:47:25,440 --> 00:47:27,526
حسناً، أحبك
اتصلي بي إذا كنت قادرة

511
00:47:28,110 --> 00:47:29,945
إذا كنت ترغبين بذلك
إلى اللقاء

512
00:47:57,763 --> 00:47:59,807
مرحباً -
أهلاً -

513
00:48:02,893 --> 00:48:04,937
أيمكنني الدخول؟ -
طبعاً -

514
00:48:10,609 --> 00:48:12,861
إنه جميل -
شكراً -

515
00:48:13,404 --> 00:48:15,364
هل أنت مستأجر؟ -
نعم -

516
00:48:16,406 --> 00:48:18,450
حمداً للرب -
كيف وجدتني؟ -

517
00:48:19,243 --> 00:48:22,037
جعلت (أنتون) يقول لي أين تعيش

518
00:48:22,871 --> 00:48:27,792
قطعت كل هذه المسافة إلى هنا بمنتصف
الليل؟ ألم تتصلي أن ترسلي رسالة نصية؟

519
00:48:29,044 --> 00:48:30,837
هل علي الذهاب؟ -
لا، لا، أرجوك، لا -

520
00:48:32,047 --> 00:48:36,301
اجلسي، هلا أقدم لك شيئاً؟
لدي الويسكي

521
00:48:36,468 --> 00:48:42,807
تستطيع إنما دعني أقول شيئاً أولاً
شكراً على ما فعلته

522
00:48:44,892 --> 00:48:46,686
لم أفعل شيئاً -
بل فعلت -

523
00:48:47,436 --> 00:48:51,357
دافعت عن ابني
ما حصل منذ قليل كان جنونياً

524
00:48:51,691 --> 00:48:53,150
مررنا جميعاً بهذه المرحلة

525
00:48:56,737 --> 00:49:02,618
تطلقنا منذ وقت طويل واعتقدنا
أننا تخطينا الأمر بحلول هذا الوقت

526
00:49:03,619 --> 00:49:07,080
توصّلنا طريقة لنسامح بعضنا
وجدنا السلام

527
00:49:08,415 --> 00:49:09,625
...لكن بطريقة ما

528
00:49:11,752 --> 00:49:14,755
يقولون إن الوقت يجعل الجروح تلتئم
إنما أحياناً لا يفعل

529
00:49:17,174 --> 00:49:19,259
لا، لا يفعل -
يزيد الأمور سوءاً -

530
00:49:21,928 --> 00:49:23,722
...على أي حال، أنا فقط

531
00:49:26,224 --> 00:49:29,686
حتماً كان عليه أن يرى الكلية
كان يجب أن أصطحبه

532
00:49:32,814 --> 00:49:33,856
سأصطحبه هذا الأسبوع

533
00:49:36,150 --> 00:49:38,319
ماذا عن اجتماع المجلس؟ -
ماذا عنه؟ -

534
00:49:39,445 --> 00:49:41,239
إذا طردوني، فسيكون هذا هو الحال

535
00:49:44,075 --> 00:49:48,496
ما رأيك بأن أصطحبه؟ -
أنت؟ -

536
00:49:49,330 --> 00:49:51,582
أنا الجهة الحيادية
يمكنني أن آخذه إلى هناك

537
00:49:51,707 --> 00:49:54,126
أعرّفه إلى صديقي
يمكنه أن يشاهد صفاً

538
00:49:55,085 --> 00:49:57,171
من ثم نعود
ويمكنه حينها أن يتخذ قراره

539
00:49:58,172 --> 00:50:00,924
ستفعل هذا؟ -
يسرني أن أفعل هذا -

540
00:50:01,425 --> 00:50:03,802
إذا كان لا مانع لديك
ولدى (كارل) طبعاً

541
00:50:05,512 --> 00:50:09,724
إذا كان خياراً بين هذا والقوات البحرية
لا أحد يعلم، ربما سيوافق

542
00:50:10,934 --> 00:50:12,143
عليه أن يذهب

543
00:50:19,943 --> 00:50:25,448
لمَ تفعل هذا يا (نوا)؟
تظن فعلاً أن بني حادّ الذكاء؟

544
00:50:27,909 --> 00:50:31,871
نعم، لكنني لا أفعل هذا من أجله

545
00:51:17,540 --> 00:51:21,502
هل تشعر بالإثارة لأنني مديرتك؟ -
(يا للهول، اصمتي يا (جانيل -

546
00:51:56,536 --> 00:51:57,620
يا للهول

547
00:52:00,623 --> 00:52:01,666
يا للهول

548
00:52:03,710 --> 00:52:05,920
تباً

549
00:52:09,132 --> 00:52:11,634
المعذرة، أيمكنك أن تقولي لي
ما هي بوابة العبور إلى (نيويورك)؟

550
00:52:12,510 --> 00:52:14,887
لست لدينا هذه المعلومات
عليك أن تسجل الوصول على الأرض

551
00:52:15,721 --> 00:52:16,764
حسناً، شكراً

552
00:52:20,351 --> 00:52:21,560
لأن الطائرة تأخرت في الإقلاع

553
00:52:21,685 --> 00:52:24,855
علينا أن نقوم بالحجز حين نهبط
لنقم بالعبور، اتفقنا؟

554
00:52:24,980 --> 00:52:28,692
كان يجب أن نحجز تذكرة مباشرة -
والدتك قامت بالحجز البارحة -

555
00:52:29,318 --> 00:52:30,569
نحن محظوظان بأننا حجزنا رحلة

556
00:52:32,654 --> 00:52:35,699
هل تحدثت مع والدك؟ -
لا يعاود الاتصال بي -

557
00:52:42,414 --> 00:52:46,251
هل تصغي إلى كتابي؟ -
نعم، إنه في الواقع جميل جداً -

558
00:52:48,086 --> 00:52:49,129
شكراً

559
00:52:54,300 --> 00:52:56,302
ما هذا؟ هذا غريب

560
00:53:05,436 --> 00:53:09,398
مرحباً، فاتتنا الرحلة المتواصلة
...إلى (نيويورك)، لذا

561
00:53:09,607 --> 00:53:12,735
لا -
لا؟ -

562
00:53:13,027 --> 00:53:15,321
لا، لم تعد لدينا رحلات
إلى (نيويورك) الليلة

563
00:53:16,614 --> 00:53:19,366
ماذا عن الطائرات الداخلية؟ -
جميعها محجوزة -

564
00:53:20,075 --> 00:53:23,162
لدينا تأخير طوال اليوم بسبب الرياح -
ماذا عن الحجز الاحتياطي؟ -

565
00:53:23,287 --> 00:53:26,957
حظاً موفقاً بالحجز الاحتياطي -
أيمكنك أن تفعلي أي شيء لمساعدتنا؟ -

566
00:53:27,082 --> 00:53:29,960
دعني أرى إذا يمكنني
...أن أنقل حجزكما إلى

567
00:53:31,878 --> 00:53:35,924
غداً مساءً، الساعة 8:23 -
لا، علينا الذهاب إلى (نيويورك) الليلة -

568
00:53:36,049 --> 00:53:37,092
إذاً استأجر سيارة

569
00:53:45,808 --> 00:53:47,852
ستنفد لديهم السيارات

570
00:53:53,357 --> 00:53:54,400
كول)؟)

571
00:53:58,362 --> 00:54:02,908
(انتظر، انتظر، تمهل يا (كول
ماذا تعني؟

572
00:54:04,994 --> 00:54:07,663
من سيأتي لإحضارنا؟ -
صديق قديم -

573
00:54:44,240 --> 00:54:48,619
أنا واثق من أنها بخير -
إذاً أحدنا كذلك -

574
00:54:55,560 --> 00:55:05,740
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

