﻿1
00:00:09,403 --> 00:00:11,403
<b><font color="#ffff00">..سابقاً في مسلسل
<i>"أدواتٌ حادّة"</i></font></b>

2
00:00:12,304 --> 00:00:13,888
<i>هل تعتقد أن (آما) بأمان؟</i>

3
00:00:13,971 --> 00:00:15,596
<i>مع (كاميل) بالمنزل؟</i>

4
00:00:17,471 --> 00:00:18,638
<i>بإمكانك أن تقتليني هنا</i>

5
00:00:18,721 --> 00:00:20,721
<i>و الفتى (ديكي) لن يتمكّن
.من حلّ الجريمة</i>

6
00:00:22,471 --> 00:00:23,638
<i>.ذلك لايُساعد بأيّ شيء</i>

7
00:00:23,721 --> 00:00:25,721
<i>،تحدّثكِ إلى الناس
.مُغضبةً إيّاهم</i>

8
00:00:26,680 --> 00:00:28,471
<i>.لاشيء تُلامين عليه</i>

9
00:00:28,680 --> 00:00:30,096
<i>أصحيحٌ ذلك؟</i>

10
00:00:45,598 --> 00:00:47,998
<font color="#ffff00"><i>(إيمي آدامز)</i></font>

11
00:00:48,322 --> 00:00:51,022
<font color="#ffff00"><i>أدواتٌ حـــادّة</i></font>

12
00:00:51,546 --> 00:00:59,546
<font color="#ff8080"><b>تــرجــمــة : مُــــنْــــذِر
FB & Twitter : Monthereses</b></font>

13
00:02:54,962 --> 00:02:58,662
<b><font color="#c0c0c0"><i>"فاكهة ناضجة"</i></font></b>

14
00:03:13,304 --> 00:03:15,554
.اللعنة

15
00:03:15,638 --> 00:03:16,638
.لازلتُ في (ويندغاب)

16
00:03:58,304 --> 00:03:59,179


17
00:04:09,179 --> 00:04:11,054
..كُن بأمان

18
00:04:11,137 --> 00:04:12,179
.اليوم

19
00:05:13,638 --> 00:05:15,179
.(كاميل)

20
00:05:15,262 --> 00:05:16,930
.أريد التحدّث إليكِ

21
00:05:30,012 --> 00:05:32,096
بمرّة أخرى، حسناً؟

22
00:06:05,971 --> 00:06:08,137
.نعم -
.قبيحٌ جداً -

23
00:06:10,429 --> 00:06:12,012
!مرحباً، أختي

24
00:06:13,971 --> 00:06:15,763
.رجاءً لاتكوني غاضبة

25
00:06:18,680 --> 00:06:21,221
كنتُ غاضبة عليكِ فقط
.لأنّكِ كذبتِ عليّ بالأمس

26
00:06:21,304 --> 00:06:23,638
.لم أكذب عليكِ
.كنتُ أقوم بعملي فحسب

27
00:06:23,721 --> 00:06:26,721
.مع ذلك الشرطيّ المُثير
.سأضاجعه بالتأكيد لو سنحت لي الفرصة

28
00:06:26,805 --> 00:06:28,429
.اصمتي، (جودز)

29
00:06:28,513 --> 00:06:30,721
.إنّه صديق أختي الحميم الذي تتحدثين عنه

30
00:06:30,805 --> 00:06:32,513
.إنّه ليس صديقي الحميم

31
00:06:32,596 --> 00:06:34,971
،ليس بعد
،ولكنّه معجبٌ بك

32
00:06:35,054 --> 00:06:37,096
.بإمكاني رؤية ذلك

33
00:06:37,179 --> 00:06:40,221
.رجاءً سامحيني

34
00:06:40,304 --> 00:06:42,971
أحياناً عندما أستعرض قدراتي
،أما أصدقائي

35
00:06:43,054 --> 00:06:44,805
.أتمادى قليلاً

36
00:06:46,221 --> 00:06:48,304
.لا أريد مُجادلتك

37
00:06:48,388 --> 00:06:50,429
أتريدين رؤية شيء مضحك؟

38
00:06:50,513 --> 00:06:52,137
،ذلك الفتى في المدرسة، (جاي سي)

39
00:06:52,221 --> 00:06:54,388
.صنع (ميم) جنونيّ

40
00:06:56,930 --> 00:06:58,054
!مُضحك للغاية

41
00:06:58,137 --> 00:07:00,012
الجميع يعتقد أنّه فعلها، صحيح؟

42
00:07:01,513 --> 00:07:04,221
أتريدينها؟ -
.لا. شكراً لكِ -

43
00:07:04,304 --> 00:07:06,429
حسناً. إذا غيّرتِ
..رأيكِ

44
00:07:06,513 --> 00:07:08,513
.سنكون بالخارج خلف الإسطبلات

45
00:07:09,721 --> 00:07:12,638
.(كاميل) -
ماذا؟ -

46
00:07:12,721 --> 00:07:15,221
.لاتخبري أمي

47
00:07:17,096 --> 00:07:19,346
!يا إلهي
<font color="#ffff00"><i>"ابتسموا! أليست الكارما (السمعة) عاهرة؟"</i></font>

48
00:07:22,971 --> 00:07:25,805
هل يدك تتحسّن ياعزيزتي؟

49
00:07:25,888 --> 00:07:28,221
.تعرفنا.. نساء آل (كريلين)

50
00:07:28,304 --> 00:07:30,096
.متعافيات بطيئات

51
00:07:30,179 --> 00:07:33,763
أيمكنك تقطيعهم لقطع
أصغر قليلاً من فضلك؟

52
00:07:35,888 --> 00:07:37,680
لماذا لستِ مستعدة؟

53
00:07:37,763 --> 00:07:41,096
سأطلب منكِ أن تتأسفي
.بالنيابة عنّي لـ(جاكي)

54
00:07:41,179 --> 00:07:43,680
.هذا الجرح بيدي يجعلني أعاني

55
00:07:43,763 --> 00:07:46,137
.إنّه بالكاد خدش

56
00:07:46,221 --> 00:07:48,805
.بالنسبة لكِ.. ربّما

57
00:07:48,888 --> 00:07:50,388
حسناً، متأكدةً من أن السيّدات

58
00:07:50,471 --> 00:07:52,179
.سيصُبن بخيبة الأمل لعدم وجودك

59
00:07:52,262 --> 00:07:54,680
..سيكون غيابي بمثابة هديّة مني لهم

60
00:07:54,763 --> 00:07:57,012
ليستمتعوا بفرصة
.التحدّث عنّي

61
00:07:57,096 --> 00:08:00,846
لحسن الحظ، ستكونين
.هناك للدفاع عنّي

62
00:08:00,930 --> 00:08:03,054
حسناً، متأكدة من أن هذا
.الأمر لن يحدث

63
00:08:05,930 --> 00:08:07,429
،في (ويندغاب)

64
00:08:07,513 --> 00:08:10,096
.المواد القابلة للتدوير تخرج يوم الأربعاء

65
00:08:38,179 --> 00:08:39,680
.بحقّ المسيح

66
00:08:42,054 --> 00:08:44,971
،خذ راحتك
.أيّها المحقق

67
00:08:45,054 --> 00:08:47,388
.آمل أنّك لاتمانع
.الباب كان مفتوحاً

68
00:08:47,471 --> 00:08:49,680
ما الذي تريده؟ -
..أحتاج لمعرفة -

69
00:08:49,763 --> 00:08:52,137
.سبب مراقبتك لـ(جون كين)

70
00:08:52,221 --> 00:08:53,846
من قال أنّني أراقب (جون كين)؟

71
00:08:53,930 --> 00:08:55,554
(جون كين)، التقيت
.به في المتجر

72
00:08:55,638 --> 00:08:56,930
قال لي: "هل تراقبني أيضاً"؟

73
00:08:57,012 --> 00:08:58,554
.ذلك الصبيّ مذعور -
.بربّك -

74
00:08:58,638 --> 00:09:00,638
.لايوجد الكثير من سيارات الشرطة في البلدة

75
00:09:02,805 --> 00:09:05,221
ما الذي تريده؟

76
00:09:05,304 --> 00:09:07,680
علينا أن نتشارك المعلومات
قبل أن تفقد فتاة أخرى

77
00:09:07,763 --> 00:09:09,137
.أسنانها في هذه البلدة

78
00:09:09,221 --> 00:09:11,262
.هذا ما أريده

79
00:09:11,346 --> 00:09:14,054
سأبدأ أولاً، منذ أنني الفريق
الزائر هنا، حسناً؟

80
00:09:14,137 --> 00:09:16,054
.سألتقي اليوم مع المُراسل

81
00:09:16,137 --> 00:09:18,554
من، فتاة (بريكر)؟ -
.نعم -

82
00:09:18,638 --> 00:09:19,846
.تلك المرأة تعرف شيئاً

83
00:09:19,930 --> 00:09:21,012
.لا أعرف ماهو

84
00:09:21,096 --> 00:09:23,554
،ولكن متى ما أخبرتني
.سأخبرك

85
00:09:23,638 --> 00:09:25,888
كيف تعلم أنّها ستخبرك؟

86
00:09:25,971 --> 00:09:27,930
."أطلق على ذلك "حدساً

87
00:09:28,012 --> 00:09:30,596
حسناً، في (ويندغاب)، نطلق
.على ذلك اسماً آخراً

88
00:09:30,680 --> 00:09:32,638
إذاً، هل نحن متفقين؟

89
00:09:34,721 --> 00:09:36,846
ماذا لديك لأجلي؟

90
00:09:40,680 --> 00:09:42,763
.(كين)

91
00:09:42,846 --> 00:09:44,304
!(كين)

92
00:09:46,179 --> 00:09:48,429
.سأسرّحك
.سأسرّحك

93
00:09:48,513 --> 00:09:50,596
ماذا؟ -
.اخرج -

94
00:09:50,680 --> 00:09:52,596
المعذرة، ماذا؟

95
00:09:52,680 --> 00:09:54,262
!لقد انتهيت
!اذهب للمنزل

96
00:09:54,346 --> 00:09:56,513
هل أنت جاد بحق اللعنة؟
ما الذي فعلته؟

97
00:10:04,971 --> 00:10:06,930
.هذه البلدة اللعينة

98
00:10:11,596 --> 00:10:13,346
!(كاميل بريكر)

99
00:10:13,429 --> 00:10:14,638
.مرحباً حبيبتي -
.مرحباً حبيبتي -

100
00:10:14,721 --> 00:10:15,805
.مرحباً

101
00:10:15,888 --> 00:10:17,888
.إنّها هنا
.إنّها هنا

102
00:10:19,846 --> 00:10:20,721


103
00:10:20,805 --> 00:10:22,638
أين والدتك تلك؟

104
00:10:22,721 --> 00:10:26,137
،إنّها تُعالج جرحاً أصيبت به
.على ما أخشى

105
00:10:26,221 --> 00:10:30,012
ولكنّها بخير، لقد جرحت
.إصبعها بشجيرة ورد

106
00:10:30,096 --> 00:10:31,930
.ولكنّها أرادت التواجد هنا حقاً

107
00:10:32,012 --> 00:10:34,304
نعم. حسناً.. إنّ ذلك
.بعضٌ من الهراء

108
00:10:34,388 --> 00:10:38,221
.ستكون (أدورا) بخير -
.إنّها محاربة -

109
00:10:38,304 --> 00:10:39,888
.يوم (كالهون) اقترب
<font color="#ffff00">(إشارة لبطل محلّي في البلدة يُدعى زاك كالهون)</font>

110
00:10:39,971 --> 00:10:41,096
.ذلك دائماً مايرفع من معنويّاتها

111
00:10:41,179 --> 00:10:43,054
.يوم (كالهون)
أتلك فكرة جيّدة؟

112
00:10:43,137 --> 00:10:46,262
إن ذلك عقل مراسلة جرائم
.مانسمعه الآن

113
00:10:46,346 --> 00:10:49,304
كلّ مشتبه به في البلدة يتجوّل
في بلدة (أدورا)

114
00:10:49,388 --> 00:10:51,179
،مع كلّ الأطفال الصغار

115
00:10:51,262 --> 00:10:53,680
،بحق الرب، (جاكي)
.ماقلتِه مرضيّ جداً

116
00:10:53,763 --> 00:10:55,805
.إنّه غبيّ، ذلك هو مايحدث

117
00:10:55,888 --> 00:10:58,638
!المعذرة
.مرحباً! المعذرة

118
00:10:58,721 --> 00:11:01,429
،هل يمكننا الحصول على قوائم الطعام هنا
من فضلك؟

119
00:11:03,596 --> 00:11:05,012
.شكراً لك

120
00:11:05,096 --> 00:11:06,888
إذاً.. (كاميل)، إنّنا نكاد
.نموت لنعرف

121
00:11:06,971 --> 00:11:09,388
من تعتقدين أنّه فعلها؟
.نريد بعضٌ من الأفكار الداخلية

122
00:11:09,471 --> 00:11:11,304
حسناً أنا أريد معرفة ماتعتقدونه
.جميعكن

123
00:11:11,388 --> 00:11:13,638
ماهو خطب تلك الفتاة؟

124
00:11:13,721 --> 00:11:16,012
حسناً، أعتقد
.أنّه والد (آن)

125
00:11:16,096 --> 00:11:17,137
.(بوب ناش)
.هو من فعلها

126
00:11:17,221 --> 00:11:19,388
الآن، ذلك الرجل عبارة
.عن فوضى مُثيرة

127
00:11:19,471 --> 00:11:20,971
،في كلّ مرة أتواجد بها بالمتجر

128
00:11:21,054 --> 00:11:23,513
.كل مايفعله هو التحديق في أثدائي

129
00:11:23,596 --> 00:11:25,429
.حسناً، الجميع يفعل ذلك

130
00:11:25,513 --> 00:11:27,930
ربّما يجب عليكِ شراء
.حمالة صدر أفضل

131
00:11:28,012 --> 00:11:30,554
إلى جانب ذلك، (بوب ناش) دائماً
.ماكان حاقداً على آل (كين)

132
00:11:30,638 --> 00:11:32,054
.جميعنا نعرف السبب

133
00:11:32,137 --> 00:11:33,846
.إنّ ذلك مجرّد نميمة علنيّة

134
00:11:33,930 --> 00:11:35,680
(جون كين) وصغيرة (جولي ويلر)

135
00:11:35,763 --> 00:11:38,012
المثالية والمُشجّعة المدرسيّة
.(آشلي)

136
00:11:38,096 --> 00:11:40,763
تفعل أموراً لايعرفها سوى
.الرب في فنائها الخلفي

137
00:11:40,846 --> 00:11:43,596
حسناً، أنا أريده أن يكون
.فتاي العبد

138
00:11:43,680 --> 00:11:47,179
أراهن على أنّ ذلك الصبي
قتل فتاة (ناش)

139
00:11:47,262 --> 00:11:48,721
ومن ثم قتل أخته

140
00:11:48,805 --> 00:11:50,930
.ليغطّي على آثار جريمته

141
00:11:51,012 --> 00:11:52,513
.لا.. لا أعـ.. لا

142
00:11:52,596 --> 00:11:54,554
.لا أعتقد أنّ (جون) قتل أخته

143
00:11:54,638 --> 00:11:56,763
.يبدو طيّباً قليلاً

144
00:11:56,846 --> 00:11:58,596
.طيّب جداً، إذا سألتِني

145
00:11:58,680 --> 00:12:01,721
.اصمتي -
،تلك عائلة غريبة -

146
00:12:01,805 --> 00:12:03,596
.وهو الأغرب من بينهم جميعاً

147
00:13:04,971 --> 00:13:07,680
(زيك)، لايمكنك الذهاب
.ومقاتلة الـ(يانكيز)

148
00:13:07,763 --> 00:13:09,179
من سيدافع عن أطفالنا؟

149
00:13:09,262 --> 00:13:10,680
،أعلم أنّكِ خائفة
.آنسة (ميلي)

150
00:13:10,763 --> 00:13:12,513
الشرّ على وشك الهبوط
.على (ويندغاب)

151
00:13:12,596 --> 00:13:14,304
،ما الذي يجب علينا فعله
يازوجي الشُجاع؟

152
00:13:14,388 --> 00:13:15,638
.يجب أن تقاتلوا كما أقاتل

153
00:13:17,846 --> 00:13:20,054
.يجب أن أذهب الآن ياحبيبتي
.رجالي ينتظرونني

154
00:13:24,971 --> 00:13:26,304
..وهكذا

155
00:13:26,388 --> 00:13:30,262
(ميلي كالهون) فعل ما
.كان لايمكن تصوّره بذلك الوقت

156
00:13:30,346 --> 00:13:33,429
وعلّمت نساء بلدة (ويندغاب)

157
00:13:33,513 --> 00:13:34,721
وشكّلت

158
00:13:34,805 --> 00:13:36,304
أوّل ميليشيّة نسائية

159
00:13:36,388 --> 00:13:38,096
.شهدها العالم يوماً

160
00:13:40,054 --> 00:13:41,888


161
00:13:45,596 --> 00:13:46,554
.رائع جداً يارفاق

162
00:13:46,638 --> 00:13:48,096
.إبداعيّ جداً

163
00:13:48,179 --> 00:13:49,805
.لنأخذ استراحة

164
00:14:01,930 --> 00:14:04,846
.لا أعتقد أنّه أعجب بها

165
00:14:04,930 --> 00:14:06,846
.اصمتي (جودز)
ماذا عساكِ تعلمين؟

166
00:14:06,971 --> 00:14:09,471
.إنّه غريب الأطوار على أي حال

167
00:14:11,137 --> 00:14:12,471
.يتطلّب الأمر شخصاً ليعرف شخصاً آخراً

168
00:14:28,513 --> 00:14:30,805
ألم تُعجب بأدائنا اليوم؟

169
00:14:32,971 --> 00:14:35,971
.كان مُسلٍّ

170
00:14:36,054 --> 00:14:38,846
لم يكن هناك أي ميليشة
.نسائية في (ويندغاب) أبداً

171
00:14:38,930 --> 00:14:42,054
كيف تعلم؟
.لم تكن هنا

172
00:14:44,137 --> 00:14:47,971
أمي تقول أن التاريخ بأكمله
..كتبه الرجال، لذا

173
00:14:48,054 --> 00:14:50,304
بالطّبع سيجعلون أنفسهم
.يبدون جيدين جداً

174
00:14:50,388 --> 00:14:52,846
.التاريخ هو التاريخ، (آما)

175
00:14:52,930 --> 00:14:56,262
،لايمكنك تغييره
.المرء يتعلّم منه فحسب

176
00:14:56,346 --> 00:14:59,471
ألهذا السبب أنت حزين دائماً؟

177
00:15:01,721 --> 00:15:05,846
لأنّك لاتستطيع تغيير تاريخك؟

178
00:15:16,346 --> 00:15:18,846
،لاتكُن حزيناً
.سيّد (ليسي)

179
00:15:41,638 --> 00:15:43,930
.أمّي

180
00:15:44,012 --> 00:15:45,846
.هيّا، أمي

181
00:15:45,930 --> 00:15:47,971
،لتستحمي
.وتأكلي بعض الطعام

182
00:15:48,054 --> 00:15:49,888
حسناً؟ توليت
.أمرك

183
00:15:51,429 --> 00:15:52,721
.هيّا، توليت أمرك

184
00:16:05,888 --> 00:16:07,388
.العشاء جاهز

185
00:16:15,304 --> 00:16:16,971
أين أنت بحق الجحيم؟

186
00:16:22,262 --> 00:16:23,179
هل سيتم تسجيل ذلك؟

187
00:16:23,262 --> 00:16:25,012
<i>.نعم</i>

188
00:16:25,096 --> 00:16:27,846
ما الذي يجعلك متأكدة جداً

189
00:16:27,930 --> 00:16:29,221
<i>من أنّه سيفعل ذلك؟</i>

190
00:16:29,304 --> 00:16:31,179
.لأنّه رجل طموح

191
00:16:31,262 --> 00:16:33,554
.أفراد الشرطة يحبّون رؤية أسمائهم مطبوعة

192
00:16:33,638 --> 00:16:35,262
.وأنا أبدو جيّدة اليوم

193
00:16:35,346 --> 00:16:38,221
.نعم، وكذلك أنا

194
00:16:38,304 --> 00:16:41,096
انظري، كيف تشعرين بعودتك لديارك؟

195
00:16:43,596 --> 00:16:47,137
.ما لايقتلك يجعلك أقوى

196
00:16:47,221 --> 00:16:49,221
.إلّا إذا قتلك

197
00:16:49,304 --> 00:16:50,846
.شكراً، احتجت لذلك

198
00:16:50,930 --> 00:16:52,179
.وأنا بحاجة لمقالة جديدة

199
00:16:52,262 --> 00:16:54,638
.اذهبي واحصلي عليها -
<i>.نعم، سيّدي -</i>

200
00:18:17,888 --> 00:18:20,680
ليس اليوم، ياطفلتي. أمّك
.ليست بخير

201
00:18:39,721 --> 00:18:42,554
أتعلمين، معظم المواعيد الأولى
.تكون عبارة عن عشاء وفيلم

202
00:18:44,221 --> 00:18:46,471
.أما أنا أحصل على جولة في مسرح جريمة

203
00:18:46,554 --> 00:18:48,012
ما الذي يجدر بي التفكير به

204
00:18:48,096 --> 00:18:49,805
بما أنّك تعتقد أنّ هذا موعد؟

205
00:18:49,888 --> 00:18:52,888
،لايُفصح ذلك الكثير عن حياتي الإجتماعية
.على ما أعتقد

206
00:18:52,971 --> 00:18:55,471
.لا، لايُفصح

207
00:18:55,554 --> 00:18:57,346
كان لدينا اتفاق، أتتذكر؟

208
00:18:57,429 --> 00:19:00,179
سوف تُجيب على سؤال مُسجّل

209
00:19:00,262 --> 00:19:02,638
.لكلّ مسرح جريمة أريك إيّاه

210
00:19:02,721 --> 00:19:04,179
.نعم -
.نعم، ذلك هو الإتفاق -

211
00:19:04,262 --> 00:19:06,262
.ذلك هو الإتفاق
.أفهمك

212
00:19:08,596 --> 00:19:10,012
.حسناً، إذاً

213
00:19:10,096 --> 00:19:14,012
.مسرح الجريمة رقم واحد

214
00:19:14,096 --> 00:19:17,346
،فتاتان مراهقتان
،واقعتان بجنون بالحب

215
00:19:17,429 --> 00:19:20,596
.عُثر عليهن ومعاصمهن مقطعة

216
00:19:20,680 --> 00:19:23,346
.إحداهن تركت ورائها طفلاً

217
00:19:23,429 --> 00:19:25,471
.رضيع، بالحقيقة

218
00:19:25,554 --> 00:19:27,054
.ولقد ذهبت إلى المدرسة مع تلك الرضيعة

219
00:19:27,137 --> 00:19:29,846
،اسمها كان (فيث موراي)

220
00:19:29,930 --> 00:19:31,680
،ولكن الجميع أطلق عليها (الشاذّة موراي)

221
00:19:31,763 --> 00:19:34,054
.كما لو أن الأمر "وراثياً" أو من هذا القبيل

222
00:19:36,304 --> 00:19:39,262
.إنّه أمرٌ مثير للسخرية قليلاً، بالنظر إلى ذلك -
ماذا؟ -

223
00:19:39,346 --> 00:19:41,721
حسناً، (فيث) مارست الجنس
مع عدة أولاد

224
00:19:41,805 --> 00:19:44,262
لتثبت أنّها لم تكن مثليّة
.مثل والدتها

225
00:19:47,805 --> 00:19:50,137
..ولكن لم يعثر أحد أبداً على سكين، لذا

226
00:19:50,221 --> 00:19:52,554
.جريمة.. انتحار

227
00:19:52,638 --> 00:19:54,137
.ذلك غريب -
.نعم -

228
00:19:54,221 --> 00:19:56,137
ما الذي حدث لصديقتك (فيث)؟

229
00:19:56,221 --> 00:19:59,221
لقد دفعت ثمن خطايا
.والدتها التي لم تلتقِ بها قط

230
00:19:59,304 --> 00:20:02,054
لذا، بدلاً من أن تكون مثليّة، أصبحت
.عاهرة

231
00:20:02,137 --> 00:20:04,721
كما ترى، في (ويندغاب)، كلّ امرأة

232
00:20:04,805 --> 00:20:06,388
تحصل على تسمية سيئة إذا لم تتقيّد

233
00:20:06,471 --> 00:20:07,763
..بقواعد الخطوبة

234
00:20:07,846 --> 00:20:10,137
ماهي تسميتك؟

235
00:20:10,221 --> 00:20:13,805
.لا، لا. تسميات كثيرة
.تسميات كثيرة جداً لأتمكن من قولها

236
00:20:13,888 --> 00:20:15,596
.بربّك -
.لا -

237
00:20:15,680 --> 00:20:16,721
.بإمكاني تدبّر ذلك

238
00:20:16,805 --> 00:20:18,513
.ذلك تصرّف (ويندغاب)ـيّ منك

239
00:20:18,596 --> 00:20:21,012
أتعلم؟ أن تكتشف أسرار شخص ما

240
00:20:21,096 --> 00:20:22,554
.لتستخدمها ضدّه لاحقاً

241
00:20:22,638 --> 00:20:24,513
.لا، تلك ليست طريقتي

242
00:20:24,596 --> 00:20:26,137
حسناً، لقد حان دوري الآن، حسناً؟

243
00:20:26,221 --> 00:20:28,429
.يجب أن تجيب على سؤال واحد مُسجّل

244
00:20:28,513 --> 00:20:30,930
.رسميّة جداً -
.شكراً لك

245
00:20:31,012 --> 00:20:32,429
حسناً، لماذا أصبحت شرطيّ؟

246
00:20:32,513 --> 00:20:34,012
حقاً؟ -
أحبّ أن أثير -

247
00:20:34,096 --> 00:20:35,346
.عاطفة من أقابل

248
00:20:35,429 --> 00:20:37,262
تُحبّين أن تقتربي من من تقابليهم

249
00:20:37,346 --> 00:20:38,930
.حتى تحصلين على المزيد من المعلومات منهم

250
00:20:39,012 --> 00:20:40,638
.يا إلهي، أنت ذكيّ جداً

251
00:20:43,388 --> 00:20:45,137
،عندما كنت طفلاً
،أردت أن أكون طبيب بيطريّ

252
00:20:45,221 --> 00:20:48,471
.وتطوّعت في مأوى حيوانات

253
00:20:48,554 --> 00:20:52,262
،كنت أرى حيوانات تأتي محروقة
.معذبة، مشوّهة

254
00:20:52,346 --> 00:20:54,971
قلّ اهتمامي بمعالجة الحيوانات

255
00:20:55,054 --> 00:20:58,346
وزاد اهتمامي بالقبض على
.الحيوانات التي فعلت ذلك بها

256
00:21:00,304 --> 00:21:02,888
.تطوعت في مأوى للحيوانات

257
00:21:04,346 --> 00:21:05,554
.لاتخبري أي شخص

258
00:21:06,763 --> 00:21:07,888
.لن أفعل

259
00:21:07,971 --> 00:21:09,846
.سرّك في بئر

260
00:21:09,930 --> 00:21:11,596
.حتى في (ويندغاب)

261
00:21:13,471 --> 00:21:16,763
..إذاً، لأسبابٍ مختلفة، هذا

262
00:21:18,054 --> 00:21:21,221
."مايطلقون عليه: "منطقة النهاية

263
00:21:21,304 --> 00:21:23,388
.المعنى المزدوج مُتعمّد

264
00:21:23,471 --> 00:21:25,554
هنا حيث يُضاجع فريق كرة القدم

265
00:21:25,638 --> 00:21:26,971
.مع تلك المشجعة العاهرة

266
00:21:27,054 --> 00:21:28,763
.بالصف التاسع قلتِ -
.نعم -

267
00:21:28,846 --> 00:21:31,012
.ذلك يصيبني بالمرض

268
00:21:31,096 --> 00:21:34,054
هل تم إخطار الشرطة حينئذٍ؟ -
.بالطبع لا -

269
00:21:36,096 --> 00:21:37,805
،بعض الناس قد يطلقون على ذلك اغتصاب
.كما تعلمين

270
00:21:37,888 --> 00:21:39,096
بعض الناس قد يطلقون على ذلك

271
00:21:39,179 --> 00:21:41,012
مضاجعة بالتراضي، كما تعلم؟

272
00:21:41,096 --> 00:21:42,971
انتظري، عن من تتحدثي؟

273
00:21:43,054 --> 00:21:44,471
هل كنت واحدة من أولئك الفتيات؟

274
00:21:44,554 --> 00:21:45,888
إذا قلت نعم، ستقلّل

275
00:21:46,012 --> 00:21:47,721
من شأني، أو ستشعر
.بالأسف عليّ

276
00:21:47,805 --> 00:21:49,846
لا، سأعتقد أنّ أولئك الصبية
استغلّوا شخص ما

277
00:21:49,930 --> 00:21:51,805
يافع جداً ليتّخذ قرار
.مُستنير

278
00:21:51,888 --> 00:21:53,054
.نموذجيّ -
ماذا؟ -

279
00:21:53,137 --> 00:21:55,054
حسناً، صبي مارس الجنس
،مع خمس فتيات

280
00:21:55,137 --> 00:21:57,054
.سيضعون تمثالا على شرفه

281
00:21:57,137 --> 00:21:59,721
.كما تعلم -
.نعم، المعايير المزدوجة موجودة -

282
00:21:59,805 --> 00:22:01,846
،ولكن القيام بها مع شخص ما

283
00:22:01,930 --> 00:22:03,554
.ذلك يبدو إجراميّ
.حرفياً

284
00:22:03,638 --> 00:22:05,596
.حتى في ليلة اللعب

285
00:22:05,680 --> 00:22:06,805
ولكن الآن بما أنني أعرف شعورك

286
00:22:06,888 --> 00:22:10,262
،حول هذا الموضوع
.ارتشفي

287
00:22:12,471 --> 00:22:14,012
.تبارك قلبك

288
00:22:14,096 --> 00:22:15,513
.تبارك قلبك كثيراً

289
00:22:15,596 --> 00:22:19,179
ماهو سؤالك الثاني؟

290
00:22:19,262 --> 00:22:22,429
عيّنة الإطارات التي
،أخذتها من سيارة (بوب ناش)

291
00:22:22,513 --> 00:22:24,596
نعم؟ -
مانتيجة التتبع؟ -

292
00:22:24,680 --> 00:22:26,680
هل تطابقت؟ -
.هذان سؤالين -

293
00:22:26,763 --> 00:22:28,179
.هذا سؤال من جزئين

294
00:22:28,262 --> 00:22:30,137
.أعطني هذه

295
00:22:32,471 --> 00:22:33,596
.تعلمين أنّها لم تكن متطابقة

296
00:22:33,680 --> 00:22:35,262
حسناً، ذلك يُخرّب

297
00:22:35,346 --> 00:22:37,554
نظريتي بأن (بوب ناش)
قتل (ناتالي كين)

298
00:22:37,638 --> 00:22:38,930
.لأجل الإنتقام لـ(آن)

299
00:22:39,012 --> 00:22:40,054
،أتعتقدين أنّ هناك قاتلين

300
00:22:40,137 --> 00:22:42,221
وأن (بوب ناش) قتل
(ناتالي كين)؟

301
00:22:42,304 --> 00:22:44,513
.هذا سؤال من جزئين

302
00:22:44,596 --> 00:22:47,096
،أعني

303
00:22:47,179 --> 00:22:48,429
،نزع الأسنان يُطابق ذلك

304
00:22:48,513 --> 00:22:50,554
.ولكن قد يكون ذلك طريقة لإخفاء الآثار

305
00:22:50,638 --> 00:22:51,888
،تم قتلهن بطريقة مختلفة

306
00:22:51,971 --> 00:22:53,513
،وإحدى الجثث تم إخفائها

307
00:22:53,596 --> 00:22:54,721
والأخرى وُضعت أمام الملأ

308
00:22:54,805 --> 00:22:55,971
،لتراها البلدة بأجمعها
وكأنّه يقول

309
00:22:56,054 --> 00:22:57,680
اللعنة عليك يا (ويندغاب)"
."انظروا ما الذي يسعني فعله

310
00:22:57,763 --> 00:23:00,388
،تلك نظرية مثيرة للإهتمام

311
00:23:00,471 --> 00:23:02,346
.ولكن إفادة (ناش) تبرئه حتى الآن

312
00:23:02,429 --> 00:23:04,304
نعم، الكثير من النساء يعتقدن
،أن (ناش) منحرف

313
00:23:04,388 --> 00:23:06,096
.وأحياناً المنحرفين يعجبون بالصغيرات

314
00:23:06,179 --> 00:23:07,888
.هنا حيث يأتي جزء نزع الأسنان

315
00:23:07,971 --> 00:23:11,429
،في عقل رجلنا
.ذلك يُساوي الإغتصاب

316
00:23:11,513 --> 00:23:13,179
..إنّه أمرٌ يتعلّق بالسّلطة

317
00:23:13,262 --> 00:23:15,346
.لشخصٍ يشعر أنّه بلا قوّة

318
00:23:31,971 --> 00:23:33,012
.ابقَ

319
00:23:49,888 --> 00:23:51,680
.مرحباً، (آما)

320
00:23:51,763 --> 00:23:53,179
هل قبضت على قاتلك بعد؟

321
00:23:54,471 --> 00:23:55,680
هل والدتك بالمنزل؟

322
00:23:55,763 --> 00:23:57,596
لم تفعل؟
..ألايجب

323
00:23:57,680 --> 00:24:00,137
أن تكون بالخارج باحثاً عنه؟

324
00:24:00,221 --> 00:24:01,888
حسناً، أنتِ بالتأكيد
.ابنة والدتك

325
00:24:01,971 --> 00:24:03,096
.تستحقين هذا اللقب

326
00:24:03,179 --> 00:24:04,680
أهناك مشكلة أيها الرئيس؟

327
00:24:04,763 --> 00:24:08,262
لقد مررت فقط لأناقش شيئاً
.مع (أدورا)

328
00:24:08,346 --> 00:24:10,846
.إنّها في السرير، تستريح

329
00:24:15,137 --> 00:24:18,304
.أمّي، الرئيس (فيكوري) هنا

330
00:24:18,388 --> 00:24:21,471


331
00:24:21,554 --> 00:24:24,471
هل كلّ شيء على مايرام؟

332
00:24:24,554 --> 00:24:29,179
نعم. كنت آمل أنه يمكننا
.التحدث سوياً

333
00:24:29,262 --> 00:24:31,971
.بالطبع
..أعطني لحظة

334
00:24:32,054 --> 00:24:33,388
.لأهندم نفسي

335
00:24:33,471 --> 00:24:34,846
،)آلان)

336
00:24:34,930 --> 00:24:37,805
.رجاءً اصنع للرئيس مشروباً

337
00:24:37,888 --> 00:24:39,513
(غايلا)؟

338
00:24:39,596 --> 00:24:42,221
حسناً، أفترض أنّك ستشرب
.مشروبك المعتاد

339
00:24:42,304 --> 00:24:44,888
.نعم

340
00:24:44,971 --> 00:24:46,638
.تفضل بالجلوس

341
00:24:55,262 --> 00:24:57,346
.هذا المكان أعرفه بالفعل

342
00:24:57,429 --> 00:25:00,554
(آن) و (ناتالي) اعتدن أن يلعبن هنا

343
00:25:15,680 --> 00:25:19,137
مكان مخيف ليلعب
.به فتاتين اثنين

344
00:25:20,846 --> 00:25:23,096
أليس كذلك؟

345
00:25:23,179 --> 00:25:24,638
.بلى

346
00:25:32,763 --> 00:25:34,137
،الطريقة التي تمت بها تلك الجرائم

347
00:25:34,221 --> 00:25:36,054
من المنطقي أنّهن عرفن مجرمهن، صحيح؟

348
00:25:36,137 --> 00:25:37,388
.متيقّن من ذلك

349
00:25:37,471 --> 00:25:38,596
متيقّن؟ لماذا؟

350
00:25:38,680 --> 00:25:40,054
.هذا الرجل صيّاد

351
00:25:40,137 --> 00:25:41,388
.الصيّادون يتبعون فرائسهم

352
00:25:41,471 --> 00:25:43,554
إلى أين يقودون؟
.أرض خالية من الشجر

353
00:25:43,638 --> 00:25:45,262
.هذه السقيفة

354
00:25:45,346 --> 00:25:47,221
ليس من المصادفة أنّ الفتاتين الوحيدتين

355
00:25:47,304 --> 00:25:49,471
اللتان قتلتا اعتدن
.اللعب هنا

356
00:25:49,554 --> 00:25:51,554
على الرجح اختبأ هناك

357
00:25:51,638 --> 00:25:53,554
منتظراً إياهن، مراقباً
.إيّاهن

358
00:25:53,638 --> 00:25:55,346
بإنتظار أن تصل إحداهن
.قبل الأخرى

359
00:25:55,429 --> 00:25:58,096
،حتى يكونا بمفردهما
.وحينها يهجم

360
00:25:58,179 --> 00:26:00,513
حسناًن ظننت أنّ (آن) خُطفت
.من دراجتها

361
00:26:00,596 --> 00:26:02,429
،هذا ماقالوه
،ولكنهم لم يعثروا عليها أبداً

362
00:26:02,513 --> 00:26:04,596
.من الممكن أنّ ذلك حدث هنا

363
00:26:04,680 --> 00:26:05,805
،تلك نظرية مثيرة للإهتمام

364
00:26:05,888 --> 00:26:06,971
.ولكن لايوجد دليل على ذلك

365
00:26:07,054 --> 00:26:08,930
.لا، ولكنني اقتربت

366
00:26:09,012 --> 00:26:10,805
.شخصٌ ما في هذه البلدة يخفي شيئاً

367
00:26:14,304 --> 00:26:16,805
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

368
00:26:16,888 --> 00:26:19,721
.الناس يُشعرون بالتوتّر

369
00:26:19,805 --> 00:26:21,179


370
00:26:24,179 --> 00:26:26,179
هل حدث لكِ شيئاً في هذه السقيفة؟

371
00:26:28,513 --> 00:26:30,971
.غرائز جيّدة، يافتى (كنساس سيتي)

372
00:26:31,054 --> 00:26:32,680
أترفضين مساعدتي؟

373
00:26:32,763 --> 00:26:34,012
.قد أكون كذلك

374
00:26:36,262 --> 00:26:37,388
وأنا كنت تحت انطباع

375
00:26:37,471 --> 00:26:39,763
.أنّكِ بدأتِ بالإعجاب بي

376
00:26:49,721 --> 00:26:50,763
.لا

377
00:27:24,805 --> 00:27:26,513
كيف حال يدك، ياعزيزتي؟

378
00:27:26,596 --> 00:27:28,429
.أفضل، شكراً لك -
.جيّد -

379
00:27:34,638 --> 00:27:35,930


380
00:27:37,054 --> 00:27:37,930


381
00:27:38,012 --> 00:27:39,888
.الزهور

382
00:27:43,012 --> 00:27:44,137
.اعذراني

383
00:27:52,513 --> 00:27:54,429
كيف حال (جوزلين)؟

384
00:27:56,054 --> 00:27:56,971
.بخير

385
00:27:57,054 --> 00:27:59,179
.ترسل لك سلامها

386
00:27:59,262 --> 00:28:01,721
حسناً، ذلك حلوٌ، إنني
.أرسله لها أيضاً

387
00:28:01,805 --> 00:28:03,096
.بالطبع

388
00:28:05,846 --> 00:28:07,179
أهناك استراحة في القضية؟

389
00:28:07,262 --> 00:28:10,805
.ستكونين أول من يعرف ذلك

390
00:28:10,888 --> 00:28:14,096
..على أي حال -
."نعم، جملة "على أي حال -

391
00:28:14,179 --> 00:28:16,721
.يوم (كالهون)، (أدورا)

392
00:28:16,805 --> 00:28:19,513
.إنّه غير مناسب في ضوء ماحدث

393
00:28:19,596 --> 00:28:21,012
.لا

394
00:28:21,096 --> 00:28:23,054
،أعتقد أنّ البلدة بحاجةٍ لبعض من الرعونة

395
00:28:23,137 --> 00:28:24,971
ألا تعتقد ذلك، نظراً لما حدث؟

396
00:28:27,638 --> 00:28:29,012
.ربّما

397
00:28:29,096 --> 00:28:30,721
إذا لم قد تطلب مني
إلغاء الإحتفال

398
00:28:30,805 --> 00:28:32,262
الذي كان جزءاً من هذه البلدة

399
00:28:32,346 --> 00:28:34,763
لنصف قرن؟

400
00:28:36,137 --> 00:28:38,221
.لأنني لم أقبض على القاتل

401
00:28:38,304 --> 00:28:40,429


402
00:28:43,638 --> 00:28:47,346
حسناً، أنت تملك القوّة كونك الرئيس

403
00:28:47,429 --> 00:28:49,429
لتفعل أياً ماكان في مصلحة

404
00:28:49,513 --> 00:28:51,054
.السلامة العامة

405
00:28:51,137 --> 00:28:52,513
.إنني أملكها بالفعل

406
00:28:54,930 --> 00:28:59,054
..والبعض يملكون القوة بهذه البلدة

407
00:28:59,137 --> 00:29:01,471
.لينزعوا منك منصب الرئيس

408
00:29:11,596 --> 00:29:14,388
.هذا ما أحبّه بكِ، (أدورا)

409
00:29:14,471 --> 00:29:16,388
.أنتِ تتحدّثين بصراحة دائماً

410
00:29:18,596 --> 00:29:20,513
أذلك هو الشيء الوحيد؟

411
00:29:23,346 --> 00:29:26,304
.علينا التحدث حول ابنتيك

412
00:29:26,388 --> 00:29:28,805
ماذا عنهن؟

413
00:29:28,888 --> 00:29:31,763
حسناً، إحداهن خطرة

414
00:29:31,846 --> 00:29:34,262
.والأخرى في خطر

415
00:29:41,096 --> 00:29:43,513
.إنني أعمل على بعض الأمور

416
00:29:43,596 --> 00:29:46,388
أي "شيء ما" تريد مشاركته معي؟

417
00:29:47,513 --> 00:29:48,805
الفتيات كانتا ميتتان

418
00:29:48,888 --> 00:29:50,137
عندما تم نزع أسنانهن، صحيح؟

419
00:29:50,221 --> 00:29:51,930
.نعم، تلك أسئلة كافية

420
00:29:52,012 --> 00:29:55,805
.سؤال آخر
ماذا عن (جون كين)؟

421
00:29:55,888 --> 00:29:58,096
يبدو.. مُحطّم أكثر من اللازم ربّما

422
00:29:58,179 --> 00:29:59,971
.حول كلّ ماحدث، قد يكون تمثيلاً

423
00:30:00,054 --> 00:30:01,638
حسناً، لقد
.قُتلت أخته

424
00:30:01,721 --> 00:30:03,888
نعم، ولكنني رجلاً، والمراهقين

425
00:30:03,971 --> 00:30:07,262
.يفضلون الموت على البكاء أمام الملأ

426
00:30:07,346 --> 00:30:09,930
.انظري من هنا

427
00:30:16,471 --> 00:30:17,554
هل كلّ شيء على مايرام؟

428
00:30:17,638 --> 00:30:19,513
.(كنساس سيتي)

429
00:30:19,596 --> 00:30:20,596
.سيّدة (بريكر)

430
00:30:22,054 --> 00:30:24,054
.لاحاجة للإنذار
.إنّها زيارة وديّة فحسب

431
00:30:24,137 --> 00:30:26,471
نعم، أودّ سماع كل شيء

432
00:30:26,554 --> 00:30:28,012
.حول محادثتكما لاحقاً

433
00:30:28,096 --> 00:30:32,429
.وأنا أودّ سماع الخاصّة بك
.عمت مساءً

434
00:30:44,137 --> 00:30:47,012
ماذا كان ذلك؟

435
00:30:47,096 --> 00:30:50,471
،شرطيّ من بلدةٍ صغيرة
.لديه مشاكل كبيرة

436
00:31:02,346 --> 00:31:04,554
الآن نقبّل بعضنا البعض؟

437
00:31:04,638 --> 00:31:06,513
.أنا فتاةٌ غير تقليدية

438
00:31:06,596 --> 00:31:08,137
.هذا ماتحبّه بي

439
00:32:32,388 --> 00:32:33,680
.اللعنة
.أنا آسفة، أمي

440
00:32:33,763 --> 00:32:35,721
.لقد أخفتيني فحسب
.آسفة

441
00:32:35,805 --> 00:32:37,805
أنا.. أنا لم أستطع أن أنام

442
00:32:37,888 --> 00:32:40,221
مع كلّ شيء يجري
.هنا

443
00:32:40,304 --> 00:32:42,304
..نعم، حسناً

444
00:32:42,388 --> 00:32:43,846
.لستِ بحاجةٍ للقلق عليّ

445
00:32:43,930 --> 00:32:45,012
.أنا بخير

446
00:32:48,221 --> 00:32:49,429
.حسناً

447
00:32:49,513 --> 00:32:52,471
كيف كان مطعم (لامير)؟

448
00:32:52,554 --> 00:32:54,513
.كان جيداً

449
00:32:54,596 --> 00:32:56,763
السيدات خاب ظنّهن

450
00:32:56,846 --> 00:32:58,096
.لأنّك لم تأتِ

451
00:32:58,179 --> 00:33:02,012
.كنتِ دائماً جامحة

452
00:33:02,096 --> 00:33:04,846
المعذرة؟

453
00:33:04,930 --> 00:33:06,471
.لم تكوني طيّبة أبداً

454
00:33:08,012 --> 00:33:12,513
أتذكّر عندما بالسادسة
.أو السابعة من عمرك

455
00:33:12,596 --> 00:33:15,513
أردت أن أقوم بوضع اللفائف على شعرك

456
00:33:15,596 --> 00:33:16,930
.لأجل صورة مدرستك

457
00:33:18,429 --> 00:33:21,846
بدلاً من ذلك، قمتِ بقصّه
.كلّه بمقصّات الأقمشة خاصتي

458
00:33:21,930 --> 00:33:24,346
.لا

459
00:33:24,429 --> 00:33:25,971
.لا، لا، لا، أمي
.لم تكن تلك أنا

460
00:33:26,054 --> 00:33:27,262
..أعتقد أنّكِ -
عندما كان لديّ أمل بك -

461
00:33:27,346 --> 00:33:29,721
.اعتقدت أنّكِ ستنقذيني

462
00:33:33,513 --> 00:33:37,179
،اعتقدت أنّكِ ستحبينني

463
00:33:37,262 --> 00:33:39,471
..ومن ثم

464
00:33:39,554 --> 00:33:43,304
.أمّي ستحبني

465
00:33:45,137 --> 00:33:48,221
،حتى من البداية
.عصيتِني

466
00:33:48,304 --> 00:33:49,763
،رفضتِ الأكل

467
00:33:49,846 --> 00:33:52,971
..وكأنّكِ كنت

468
00:33:53,054 --> 00:33:55,304
.تعاقبينني لكونكِ ولدتِ

469
00:33:56,971 --> 00:33:59,846
..جعلتيني

470
00:33:59,930 --> 00:34:01,930
،أشعر وكأنني حمقاء

471
00:34:02,012 --> 00:34:04,721
..مثل

472
00:34:04,805 --> 00:34:06,930
.طفلة

473
00:34:08,137 --> 00:34:09,763
.كنتِ طفلة حينها

474
00:34:18,429 --> 00:34:20,388
..والآن تعودين إلى هنا

475
00:34:29,429 --> 00:34:34,096
..وكلّ مايمكنني التفكير به هو

476
00:34:34,179 --> 00:34:38,137
ماذا؟ ماذا، أمي؟

477
00:34:42,805 --> 00:34:44,680
.رائحتك كرائحة الفاكهة الناضجة

478
00:35:06,471 --> 00:35:08,388
هل ستنتهي قريباً؟

479
00:35:13,513 --> 00:35:14,596
انتظر، ما الذي تفعله؟

480
00:35:14,680 --> 00:35:16,054
.سأذهب في جولة

481
00:35:17,805 --> 00:35:19,388
.سأدعك تدخله

482
00:35:43,429 --> 00:35:45,596
هل يمكنني جلب أي شيء آخر
لكِ، آنسة (كاميل)؟

483
00:35:45,680 --> 00:35:47,054
.لا، شكراً لك

484
00:35:48,888 --> 00:35:51,805
..(غايلا)، كل هذه السنوات

485
00:35:51,888 --> 00:35:55,805
.كلانا نعرف كيف تتصرف (أدورا)

486
00:35:55,888 --> 00:35:58,096
لماذا بقيتِ؟

487
00:35:58,179 --> 00:36:00,304
.ليس هناك الكثير من الخيارات في (ويندغاب)

488
00:36:00,388 --> 00:36:02,763
.لديك عمل منزلي

489
00:36:02,846 --> 00:36:04,596
.لديكِ مزرعة الخنازير

490
00:36:04,680 --> 00:36:06,680
.لا أحب الخنازير

491
00:36:06,763 --> 00:36:08,680
..علاوة على ذلك

492
00:36:08,763 --> 00:36:11,137
عواء السيّدة (كريلين) أسوأ
.من عضّها

493
00:36:12,429 --> 00:36:15,388
.كلاهما سيئان جداً إذا سألتِني

494
00:36:15,471 --> 00:36:17,096
.عمتِ مساءً، آنسة (كاميل)

495
00:37:46,554 --> 00:37:48,179
سعيدٌ برؤية

496
00:37:48,262 --> 00:37:50,596
.أن يدك أصبحت أفضل

497
00:37:50,680 --> 00:37:52,054
.وأنا أيضاً -
.نعم -

498
00:37:59,054 --> 00:38:03,304
كنت أتساءل فقط.. إذا
احتجتِ لي

499
00:38:03,388 --> 00:38:06,054
.لأي شيء آخر الليلة

500
00:38:10,971 --> 00:38:13,554
.لايمكنني التفكير بأي شيء

501
00:38:13,638 --> 00:38:16,971
.أتعلمين، أنا فقدت ابنة أيضاً

502
00:38:17,054 --> 00:38:19,930
ما الذي تقوله؟

503
00:38:20,012 --> 00:38:24,346
لا أعتقد أنّكِ توقفتِ يوماً
.لتفكّري بذلك

504
00:38:28,388 --> 00:38:29,513
.الوقت متأخر

505
00:38:29,596 --> 00:38:32,763
أخذت (ماريان) منّي أيضاً
.يا (أدورا)

506
00:38:32,846 --> 00:38:35,846
وأود فقط أن أرى بعض التقدير

507
00:38:35,930 --> 00:38:37,680
.للطريقة التي تحملت بها ذلك

508
00:38:37,763 --> 00:38:38,846
..ماتقوله

509
00:38:38,930 --> 00:38:40,680
ما الذي تريد مني قوله؟

510
00:38:40,763 --> 00:38:41,971
شكراً لك؟

511
00:38:42,054 --> 00:38:44,179
.لم يطلب منك أحداً أن تعاني بصمت

512
00:38:44,262 --> 00:38:47,346
كيف لكِ أن تظهري المزيد من الشفقة

513
00:38:47,429 --> 00:38:48,805
لموظفي الخدمة المدنية المحليّين

514
00:38:48,888 --> 00:38:50,346
بشكل أكثر مما تظهرينه لزوجك؟

515
00:38:50,429 --> 00:38:51,388
كيف تفعلين ذلك؟

516
00:38:57,262 --> 00:38:59,346
،إذا كنت تتحدث عن الرئيس

517
00:38:59,429 --> 00:39:02,054
.فلقد انتهت هذه المحادثة

518
00:39:02,137 --> 00:39:04,012
.نعم
..بدا لي

519
00:39:04,096 --> 00:39:06,554
.أنّكِ تستطيعين التحدث معه طوال الليل

520
00:39:06,638 --> 00:39:07,971
،إنّها (كاميل)

521
00:39:08,054 --> 00:39:09,262
أليس كذلك؟ -
.بربك، الآن -

522
00:39:09,346 --> 00:39:11,680
.إنّها تجلب الفتنة لهذا المنزل

523
00:39:11,763 --> 00:39:13,846
،ليس كلّ شيء هو خطأ تلك الفتاة

524
00:39:13,930 --> 00:39:15,471
.وأنتِ تعلمين ذلك

525
00:39:15,554 --> 00:39:18,221
لماذا تحاول أن تجرحني؟

526
00:39:18,304 --> 00:39:21,471
أجرح؟

527
00:39:21,554 --> 00:39:25,554
لديكِ فكرة غريبة جداً

528
00:39:25,638 --> 00:39:27,596
.حيال كلمة "جرح"، عزيزتي

529
00:39:37,096 --> 00:39:38,429
.ابقَ

530
00:39:40,888 --> 00:39:44,429
(فيكوري)، (جوكلين) تعلم أنّك بالخارج

531
00:39:44,513 --> 00:39:46,388
تتصل على امرأة أخرى
بوقتٍ متأخر من الليل؟

532
00:39:46,471 --> 00:39:47,888
.ليس إذا لم تخبريها

533
00:39:51,179 --> 00:39:52,680
.أحتاج لمساعدتك

534
00:39:54,388 --> 00:39:55,680
.حسناً

535
00:39:55,763 --> 00:39:57,971
ما الذي لاتخبرني به (أدورا)

536
00:39:58,054 --> 00:39:59,638
حول فتاة (بريكر)؟

537
00:40:04,846 --> 00:40:07,846
.لا أعلم عن ماذا تتحدث

538
00:40:53,012 --> 00:40:55,554
هل يمكنني الحصول على اثنين من هذا؟
.شكراً

539
00:41:02,805 --> 00:41:04,262
.شكراً لك

540
00:41:04,346 --> 00:41:06,554
.هذان كلاهما لي، بالحقيقة

541
00:41:06,638 --> 00:41:09,596
.إنني أمزح

542
00:41:09,680 --> 00:41:11,221
.بإمكانني الآن أن أشرب مشروبين

543
00:41:12,763 --> 00:41:13,888
حظيت بيومٍ سيء؟

544
00:41:14,012 --> 00:41:15,346
..نعم، إنّ أمي

545
00:41:15,429 --> 00:41:17,971
.إني أمّي تفقد صوابها

546
00:41:18,054 --> 00:41:20,179
وأمّك قامت بطردي
.من عملي اليوم

547
00:41:20,262 --> 00:41:21,971
.أمي قامت بطردك

548
00:41:22,054 --> 00:41:23,179
.لابأس

549
00:41:23,262 --> 00:41:26,513
.ليس مكان يستحق العمل حقاً

550
00:41:26,596 --> 00:41:28,638
الخنازير ذكية، أتعلمين؟

551
00:41:28,721 --> 00:41:30,638
.يعلمون ما الذي يحدث لهم

552
00:41:30,721 --> 00:41:35,137
.أو.. ماعلى وشك أن يحدث

553
00:41:35,221 --> 00:41:37,513
.لهذا السبب يتغوطون كثيراً

554
00:41:37,596 --> 00:41:39,429
.لأنّهم خائفين

555
00:41:44,471 --> 00:41:46,304
هل تتجاوزين ذلك؟

556
00:41:46,388 --> 00:41:48,596
فقدان وظيفة؟ -
.فقدان أخت -

557
00:41:52,346 --> 00:41:53,680
،"أتمنى أن أقول لك "نعم

558
00:41:53,763 --> 00:41:55,137
.ولكن تلك ستكون كذبة

559
00:41:58,262 --> 00:41:59,888
الناس بهذه البلدة يعتقدون
في الواقع

560
00:41:59,971 --> 00:42:01,179
.أنني قتلتها

561
00:42:01,262 --> 00:42:02,513
.نعم، أعلم

562
00:42:02,596 --> 00:42:04,638
،إذا كان ذلك قد يعني لك أي شيء
.أنا لا أعتقد ذلك

563
00:42:25,680 --> 00:42:30,388
.(ناتالي) كانت تجمّع العناكب
أكنتِ تعرفين ذلك؟

564
00:42:30,471 --> 00:42:32,304
.لا

565
00:42:35,971 --> 00:42:38,346
.واجهت بعض المشكلات في (فيلاديلفيا)

566
00:42:38,429 --> 00:42:41,096
.هناك حيث اعتدنا أن نعيش

567
00:42:41,179 --> 00:42:44,388
،أي نوع من المشكلات
إذا لم تمانع بطرحي للسؤال؟

568
00:42:44,471 --> 00:42:47,721
غضبت على فتاة
.لأنّها سرقت قلمها

569
00:42:49,471 --> 00:42:52,805
..لذا استعادته منها، و

570
00:42:55,638 --> 00:42:57,096
.أدخلته في عين الفتاة

571
00:42:57,179 --> 00:42:58,971
.بحق المسيح

572
00:42:59,054 --> 00:43:00,846
رجاءً، لاتضعي
.ذلك في قصّتك

573
00:43:00,930 --> 00:43:02,763
.لم أخبر أي شخص بهذا من قبل

574
00:43:02,846 --> 00:43:05,054
.لن أفعل

575
00:43:10,179 --> 00:43:11,888
..اعتقد (بوب) دائماً أن (آن) كانت

576
00:43:11,971 --> 00:43:13,346
في المسار المستقيم والضيّق

577
00:43:13,429 --> 00:43:17,763
.قبل أن تلتقي بـ(ناتالي)
."الفتاة الشيطانية"

578
00:43:17,846 --> 00:43:20,429
.هذا ما كان يسميها به

579
00:43:24,388 --> 00:43:26,388
،اعتقد أنّهن كانتا حبتي بازلاء في كبسولة

580
00:43:26,471 --> 00:43:29,429
.الإثنتين
..هاتين الغريبتين

581
00:43:29,513 --> 00:43:31,721
.لاشيء مخطئ حيال ذلك
.أنا غريبة الأطوار

582
00:43:34,137 --> 00:43:35,721
.نعم، وأنا أيضاً كما أعتقد

583
00:43:37,721 --> 00:43:38,971
دائماً ما اعتقد أنهن

584
00:43:39,054 --> 00:43:40,596
.سيقتلان بعضهن البعض في نهاية المطاف

585
00:43:40,680 --> 00:43:43,054
.دائماً ماكانوا يتعاركان

586
00:43:43,137 --> 00:43:45,680
(آما) كانت الوحيدة التي
.توقفهما أحياناً

587
00:43:45,763 --> 00:43:47,721
(آما)؟

588
00:43:47,805 --> 00:43:50,262
نعم، نعم، كانت دائماً
.تبعدهما عن بعضهما البعض

589
00:43:53,304 --> 00:43:54,930
،علمت أن (أدورا) درّست الفتاتين

590
00:43:55,012 --> 00:43:58,304
.ولكن لم أعلم أن (آما) كانت مقربة لهن

591
00:43:58,388 --> 00:44:00,137
.نعم

592
00:44:00,221 --> 00:44:02,096
أعتقد أن ثلاثتهن كانوا يذهبن للعب

593
00:44:02,179 --> 00:44:03,596
.في سقيفة الصيد المخيفة تلك

594
00:44:06,930 --> 00:44:08,346
هل أنتِ بخير؟

595
00:44:45,471 --> 00:44:47,805
!اللعنة، يارجل

596
00:45:10,763 --> 00:45:11,638
.اللعنة

597
00:45:23,605 --> 00:45:35,705
<font color="#ff8080"><b>تــرجــمــة : مُــــنْــــذِر
FB & Twitter : Monthereses</b></font>
<font color="#c0c0c0"><i>!شكراً على المشاهدة</i></font>

