﻿1
00:00:05,677 --> 00:00:13,477
Translated by : @moazCFC

4
00:00:49,268 --> 00:00:53,447
لقد اختاره بنفسه. انه يلائمه. لا داعي للتأكد من ذلك

5
00:00:54,898 --> 00:00:56,537
انها علامة، أليس كذلك؟

6
00:01:00,778 --> 00:01:02,277
(روس) -
ماذا ؟ -

7
00:01:02,778 --> 00:01:04,257
شكرا لك

8
00:01:04,358 --> 00:01:06,937
هل قمت بتحميل التطبيق؟

9
00:01:06,938 --> 00:01:08,247
ينبغي عليك هذا

10
00:01:35,678 --> 00:01:37,687
لقد صدمت الكرة -
اخرس -

11
00:01:37,688 --> 00:01:39,187
!أخيرا

12
00:01:54,428 --> 00:01:56,207
انها والدتي

13
00:02:29,498 --> 00:02:31,457
ما هذا؟

14
00:02:32,588 --> 00:02:34,177
دعوة

15
00:02:34,178 --> 00:02:35,817
لمن؟

16
00:02:38,028 --> 00:02:39,667
...(توم)

17
00:02:41,448 --> 00:02:43,507
مِن مَن؟ -
أبي -

18
00:02:43,508 --> 00:02:45,287
إنهم عائدون

19
00:02:50,688 --> 00:02:52,647
لما لم يخبرونا؟

20
00:02:55,418 --> 00:02:57,197
الأمر علي ما يرام

21
00:02:59,868 --> 00:03:01,697
سيكون الأمر علي ما يرام

22
00:04:51,728 --> 00:04:53,087
من هذا؟

23
00:04:53,088 --> 00:04:56,837
انهم (ماكس) و (إيز)، لا تقلقي لا أحد منهم يحاول استغلالي

24
00:04:57,868 --> 00:05:01,157
عدا (ماكس)، يريد مني القيام بواجب الفيزياء نيابة عنه

25
00:05:03,358 --> 00:05:04,907
تم

26
00:05:08,658 --> 00:05:12,167
سيكون هذا جيد أن يكون والدك معنا

27
00:05:12,168 --> 00:05:13,627
كيف؟

28
00:05:13,628 --> 00:05:16,157
يمكنك أن تقضي الكثير من الوقت معه الآن

29
00:05:22,948 --> 00:05:24,357
لن أذهب

30
00:05:24,358 --> 00:05:27,687
،والدا (ماكس) راحلون عطلة نهاية الاسبوع
.أعتقد أنني أفضل الذهاب إلى هناك

31
00:05:29,418 --> 00:05:31,247
شكرا لك

32
00:05:34,668 --> 00:05:36,217
نم جيدًا

33
00:11:24,937 --> 00:11:27,846
هل أنتِ مندهشة من المنزل؟

34
00:11:29,017 --> 00:11:32,246
تتسائلين عما إذا كنت أحفظت ببعض المال من
من الطلاق؟ لا،  لم أفعل

35
00:11:32,247 --> 00:11:34,456
إنني صادق تمامًا

36
00:11:34,457 --> 00:11:37,736
هذا ببساطة تغيّر في الظروف

37
00:11:39,707 --> 00:11:41,626
لست بحاجة إلي أن تأتي هنا شخصيًا

38
00:11:41,627 --> 00:11:43,076
(تعلمين ما هو (الأكريس

39
00:11:43,077 --> 00:11:45,706
..لستِ مضطرة إلي أن تخرجي، تتمشّي في الجوار

40
00:11:45,707 --> 00:11:47,296
أو في الداخل

41
00:11:50,207 --> 00:11:53,766
لابد من أن هناك سببًا آخر لقدومك

42
00:11:56,947 --> 00:11:58,465
كيف حالك؟ -
بخير -

43
00:11:58,466 --> 00:11:59,824
جيد -
تبدو رائع -

44
00:11:59,825 --> 00:12:00,825
نعم كذلك

45
00:12:01,827 --> 00:12:04,226
هل تفكرين في؟ -
ماذا؟ -

46
00:12:04,227 --> 00:12:07,926
لا يمكنك إنهاء زواج 15 عاما بهذه السهولة، أليس كذلك؟

47
00:12:07,927 --> 00:12:09,566
أنا حتي أحلم بكي أحيانًا

48
00:12:10,687 --> 00:12:13,506
حتي أكون صادق، هذا ما كنت أتطلع إليه دائمًا

49
00:12:13,507 --> 00:12:15,706
(أعتقدت أنك علي أفضل ما يرام في (لندن

50
00:12:15,707 --> 00:12:18,516
ماديًا فقط، لكن (توم) هنا

51
00:12:18,517 --> 00:12:21,656
وأعلم أنكِ لم ترينا سوّيًا منذ ذلك 

52
00:12:21,657 --> 00:12:25,366
ولكن أيّا ما كان يخبرك به، نحن علي وِفاق

53
00:12:25,367 --> 00:12:27,986
إنه يجتهد -
نعم، أتطلع لأري المزيد منه -

54
00:12:27,987 --> 00:12:30,096
وأصدقاء (كاتي) هنا و عائلتها

55
00:12:30,097 --> 00:12:32,016
أفضل ما فعلنا

56
00:12:32,017 --> 00:12:34,876
أصعب شئ كان المغادرة في المقام الأول

57
00:12:34,877 --> 00:12:38,916
ولكن كان هذا القرار المناسب؟ لك؟ أليس كذلك؟

58
00:12:38,957 --> 00:12:42,336
نعم قررنا سويا -
نعم، حتي أمنح لكِ بعض الحرية -

59
00:12:42,337 --> 00:12:44,726
ولكن آمل أن عامين قدر كاف

60
00:12:48,197 --> 00:12:50,066
(شاي يوكشير)

61
00:12:50,067 --> 00:12:51,946
كما اعتدنا أن نتناول

62
00:12:53,207 --> 00:12:54,756
معلقة لبن واحدة؟

63
00:12:54,757 --> 00:12:56,206
نعم

64
00:12:56,207 --> 00:13:00,056
..من الغريب أن تعرف شخصًا حق المعرفة لفترة، ثم لا تراه أبداً
أليس كذلك؟

65
00:13:00,057 --> 00:13:02,116
ربما لم يعد هذا الأمر غريبًا

66
00:13:02,117 --> 00:13:04,086
أخذتي الشاي؟

67
00:13:04,087 --> 00:13:05,916
هل (توم) قادم للحفل؟

68
00:13:07,177 --> 00:13:10,466
انت هادئة للغاية يا (جيما) لم نتحدث لبعضنا

69
00:13:10,467 --> 00:13:12,896
منذ وقت طويل وأنت بالكاد تنطقين بكلمة

70
00:13:12,897 --> 00:13:15,476
توم) لديه حفلة أخري) -
امم -

71
00:13:15,477 --> 00:13:18,196
إنه في الخامسة عشرة من عمره يا (جيما) ومشغول؟ أنا والده

72
00:13:18,197 --> 00:13:19,506
الأمر عائد إليه

73
00:13:19,507 --> 00:13:21,286
هل هذا قميص جديد؟

74
00:13:21,287 --> 00:13:23,536
ماذا؟ -
لا شئ -

75
00:13:23,537 --> 00:13:26,166
لا، انه حفل زفاف، في منزلنا الدافئ

76
00:13:26,167 --> 00:13:29,496
بالطبع هو تحت تصرفك، ولكنه فرد من عائلتنا

77
00:13:29,497 --> 00:13:31,136
لقد شجعته علي هذا

78
00:13:31,137 --> 00:13:33,806
ولكنه شعر بأن هذا سيكون مربك للغاية

79
00:13:35,307 --> 00:13:37,366
أخبريه أنه ينبغي عليه القيام بهذا -
ليس بطفل -

80
00:13:37,367 --> 00:13:40,276
لا، انه طفل مثلك، وكما اعتدت القول، العائلة أولا

81
00:13:40,277 --> 00:13:42,716
"هذا يعتمد علي تفسيرك لمعني كلمة "العائلة

82
00:13:45,997 --> 00:13:48,996
هل أنتِ مع أحد في هذه اللحظة؟ أي أحد جديد؟

83
00:13:48,997 --> 00:13:51,476
سأترك الشاي -
لم اسمع بهذا -

84
00:13:51,477 --> 00:13:53,076
مذاقه سئ

85
00:13:53,077 --> 00:13:54,766
لأنه من الغريب أن تكوني هنا

86
00:13:54,767 --> 00:13:56,686
أرسل لكِ رسالة نصية من باب المُجاملة

87
00:13:56,687 --> 00:13:59,306
وبعد 24 ساعة أجد ردك

88
00:13:59,307 --> 00:14:00,486
هذا غريب

89
00:14:00,487 --> 00:14:03,016
وسامحيني، لكني رأيت بعض من أصدقائي

90
00:14:03,017 --> 00:14:06,716
بينما أقوم بزيارة المكان يقولون إنكِ تعملين فقط 

91
00:14:06,717 --> 00:14:10,416
تذهبين للعمل، تعودين للمنزل، مرتبطة بمجموعتك الصغيرة. لم يتغير شئ

92
00:14:10,417 --> 00:14:11,876
أريد الرحيل.. -
حياتك السابقة ولكن بدوني -

93
00:14:11,877 --> 00:14:13,556
..قبل أن تُظهِر أيّ عدوانية

94
00:14:13,557 --> 00:14:15,106
لست عنيفًا علي الإطلاق

95
00:14:15,107 --> 00:14:16,986
آخر مرة عندما كنا سويّا

96
00:14:16,987 --> 00:14:18,206
أفقدتني وعيي

97
00:14:18,207 --> 00:14:21,066
نعم ، لدي سجل جنائي

98
00:14:21,067 --> 00:14:22,986
وخضعت للعقوبة

99
00:14:23,027 --> 00:14:25,516
كل شخص أعرفه عندما
يكتشف ما فعلته

100
00:14:25,517 --> 00:14:26,636
يبتعد عني

101
00:14:26,637 --> 00:14:29,546
لقد دعوت أصدقاء إلى هذا الحفل، ستكون معجزة لو

102
00:14:29,547 --> 00:14:31,516
بهذه السمعة، حضر أحد

103
00:14:31,517 --> 00:14:33,386
ولكني أنا أحاول أن أتخطي الأمر علي الأقل

104
00:14:33,387 --> 00:14:34,986
اعتقد بأن هذا ما تحتاجين فعله

105
00:14:36,487 --> 00:14:39,346
أن تتركيني خلفك، لا أن تحاولين رعايتي

106
00:14:40,467 --> 00:14:43,046
بالطبع نفكر في بعضنا البعض أحيانا

107
00:14:43,047 --> 00:14:45,106
ولكن أن تأتي لمنزلي؟ 

108
00:14:45,107 --> 00:14:47,076
شكلك لم يتغير، نفس سيارتك

109
00:14:47,077 --> 00:14:50,786
..ومحقة بخصوص القميص، كم مرّ علي قِدمه؟ أنت تمتلكينه منذ

110
00:14:51,857 --> 00:14:53,316
..حسنا
 
111
00:14:53,317 --> 00:14:55,376
أخبري (توم) بأن يأتي

112
00:15:56,177 --> 00:15:58,706
أهلا، في الوقت المناسب

113
00:15:58,707 --> 00:16:00,116
معذرة؟

114
00:16:00,117 --> 00:16:03,026
حسنًا ، لقد حان الوقت تقريبًا
هل تريدين مساعدة؟

115
00:16:03,027 --> 00:16:04,856
شكرًا، أنا بخير

116
00:16:04,857 --> 00:16:08,226
ربما أنا فقط من تكره القدوم مُسرعة، لذلك أفضل المجئ مبكرا

117
00:16:08,227 --> 00:16:11,836
و اطلب القهوة من تلك الشاحنة على
ناصية الشارع. هل جربت قهوتهم؟

118
00:16:11,837 --> 00:16:13,594
لقد مرّ عليها 3 سنين -
يُديرها راجل محبوب -

119
00:16:13,595 --> 00:16:15,700
(توني) -
(أعتقد (توني -

120
00:16:15,767 --> 00:16:17,366
هذا ما قلته

121
00:16:17,367 --> 00:16:20,086
Iنعم إنه (توني) إيطالي بحرف ال

122
00:16:20,087 --> 00:16:22,426
اضطررت إلي أن أوصل ابني هذا الصباح

123
00:16:22,427 --> 00:16:25,896
من المهم ان تكوني مُنظّمة مع عائلتك أيضًا

124
00:16:27,027 --> 00:16:29,086
شكرا، سأتذكر هذا

125
00:16:32,467 --> 00:16:34,756
هل أنت بخير؟ -
نعم، بخير -

126
00:16:37,757 --> 00:16:39,265
لا، ليس تماما

127
00:16:42,456 --> 00:16:44,845
(لقد عاد (سايمون) لـ (بارمنيستر

128
00:16:45,966 --> 00:16:48,925
لقد دعا (توم) إلي حفلة بالمنزل

129
00:16:50,006 --> 00:16:52,955
لا يبدو أنكِ متفاجئة -
حسنًا، إنها كانت مسألة وقت فقط -

130
00:16:52,956 --> 00:16:54,735
إنه يكره (لندن) لطالما قال ذلك

131
00:16:54,736 --> 00:16:56,895
لست في حاجة إلي أن تؤثري علي نفسك علي أي حال

132
00:16:57,976 --> 00:17:01,155
هل جربتي ذاك التطبيق؟ -
لا أعتقد أنه يناسبني -

133
00:17:01,156 --> 00:17:05,195
هذا لأنك لم تجربيه يا (جيما) إنه رائع معي

134
00:17:05,196 --> 00:17:08,655
هل تعتقدي أن تتأقلمي مع شخص ما عشوائيًا؟

135
00:17:08,656 --> 00:17:10,445
هذا لا يحدث أبدًا

136
00:17:14,056 --> 00:17:15,735
نفس عميق

137
00:17:18,176 --> 00:17:20,055
شكرًا

138
00:17:21,836 --> 00:17:23,985
أخبرني إذا شعرت بألم

139
00:17:25,446 --> 00:17:27,035
هل تتمرن بإنتظام؟

140
00:17:27,036 --> 00:17:28,955
سكواش، تنس، كرة قدم

141
00:17:28,956 --> 00:17:32,055
حسنا، ربما هذا تمزّق -
هذا ما توقعته -

142
00:17:32,056 --> 00:17:32,970
ها هي، وجدتها -
هناك ؟ -

143
00:17:32,971 --> 00:17:34,255
لا..،لا.. آه

144
00:17:35,056 --> 00:17:37,585
هذا سئ

145
00:17:37,586 --> 00:17:40,255
انت لا تأسرين سجينًا -
آسفة -

146
00:17:40,256 --> 00:17:42,455
لا مشكلة

147
00:17:43,396 --> 00:17:45,365
ينبغي أن تذهبي إلي الجيم

148
00:17:46,446 --> 00:17:48,315
معذرة؟ -
 تؤدي بعض التمارين -

149
00:17:48,316 --> 00:17:51,175
لكي تبقي في الشكل المناسب الذي انت عليه

150
00:17:51,176 --> 00:17:52,955
ليس في صالة الجيم

151
00:17:52,956 --> 00:17:55,495
هنا وهناك، احاول أن أوافق الأمر

152
00:17:55,496 --> 00:17:57,275
هنا وهناك

153
00:17:58,356 --> 00:17:59,995

154
00:18:01,496 --> 00:18:04,445
يبدو وكأنك مزقت عضلتك

155
00:18:04,446 --> 00:18:07,675
ستلتئم خلال أسبوعين، في ذلك الوقت

156
00:18:07,676 --> 00:18:10,025
خفف من تمارينك -
شكرا -

157
00:18:14,896 --> 00:18:17,995
انت ربما لا تحصلين علي وقت كاف للغداء -
عشرون دقيقة فقط -

158
00:18:17,996 --> 00:18:19,685
45 ممكن؟

159
00:18:21,136 --> 00:18:23,525
أعمل علي بُعد شارعين

160
00:18:23,526 --> 00:18:25,685
حسنا، أنا لا أفعل هذا دومًا

161
00:18:25,686 --> 00:18:28,305
تقريبا لم افعل ذلك أبدا

162
00:18:28,306 --> 00:18:31,355
كيف تطلبين من شخص الخروج معك؟ لا أمتلك فكرة

163
00:18:31,356 --> 00:18:33,745
اعتقد بأنك تطلب منهم؟

164
00:18:33,786 --> 00:18:35,105
حسنًا

165
00:18:36,186 --> 00:18:38,155
هل تودين الخروج معي للغداء؟

166
00:18:38,156 --> 00:18:40,025
بإمكانك الرفض

167
00:18:40,026 --> 00:18:41,995
..هذا لطف منك، لكن

168
00:18:41,996 --> 00:18:44,805
مريض و طبيبه، لقاء ودي

169
00:18:44,806 --> 00:18:47,995
لست ما أريده علي الأقل

170
00:18:47,996 --> 00:18:50,435
لا مشكلة، هل تواعدين أحدًا أو شئ؟

171
00:18:50,436 --> 00:18:54,415
لست متطلعة إلي علاقة في الوقت الحالي

172
00:18:54,416 --> 00:18:55,965
لا مشكلة

173
00:18:56,376 --> 00:19:00,325
حسنا لكي أكون صادقة تماما، لقد أرسل لي دعوة

174
00:19:00,326 --> 00:19:01,735
(سايمون)

175
00:19:01,736 --> 00:19:03,705
أنتِ؟ -
إلي حفل زفافه -

176
00:19:03,706 --> 00:19:07,025
حسنا، لن أذهب. لقد راسلته بخصوص ذلك

177
00:19:07,026 --> 00:19:10,405
متعجبة من دعوته لي، اسفة لأني لم أخبركي

178
00:19:10,406 --> 00:19:12,705
لم أرد أن أحبطك -
ماذا يفعل؟ -

179
00:19:12,706 --> 00:19:15,185
ماذا تقصدين؟ -
من أيضا دعاه؟ -

180
00:19:15,186 --> 00:19:17,765
انه ينظم حفلة، ولقد عاش هنا طيلة حياته

181
00:19:17,766 --> 00:19:19,075
لذا أعتقد كثير من الناس مدعوين

182
00:19:19,076 --> 00:19:20,955
كيف يتحمل تكاليف العيش في (الأركس) ؟

183
00:19:20,956 --> 00:19:23,955
هو تقريبا مفلس، وما تبقي من المال لي

184
00:19:23,956 --> 00:19:26,625
ثم بعد سنتين، يسكن في منزل ب2مليون جنيه

185
00:19:26,626 --> 00:19:29,765
ماذا يجري؟ -
ليست مشكلتك -

186
00:19:29,766 --> 00:19:31,035
لا

187
00:19:34,406 --> 00:19:35,715
حسنا

188
00:20:14,676 --> 00:20:16,455
وجدت هذه

189
00:20:20,536 --> 00:20:22,695
بإمكانك الرحيل إن شئت

190
00:21:00,476 --> 00:21:03,995
تبدو مذهل، اختيار رائع

191
00:21:05,166 --> 00:21:08,025
من الأفضل أن ترتدي بدلة دائمًا -
لا شكرا -

192
00:21:09,716 --> 00:21:11,395
(هذا (نيل

193
00:21:13,086 --> 00:21:15,245
هل الشباب جاهز للذهاب؟

194
00:21:15,246 --> 00:21:16,925
بالتأكيد

195
00:21:17,966 --> 00:21:20,255
يبدو مدهش جدا

196
00:21:31,886 --> 00:21:33,945
ما هذا؟

197
00:21:33,946 --> 00:21:36,665
هل أنت حقا هكذا؟ عقدة (وندسور)؟ -
إنه حفل زفاف -

198
00:21:36,666 --> 00:21:39,905
لكنه في الخامسة عشرة من عمره، يبدو وكأنه ذاهب إلي مؤتمر حزب المحافظين

199
00:21:39,906 --> 00:21:41,115
(تعالي إلي هنا يا (توم

200
00:21:41,116 --> 00:21:42,525
كل شئ علي ما يرام؟

201
00:21:42,526 --> 00:21:45,995
نعم، دعني فقط.. نعم، كل شئ بخير

202
00:21:45,996 --> 00:21:49,225
كيف يسير اللقاء؟ -
شكرا لك علي إحضاره -

203
00:21:49,226 --> 00:21:51,335
بدلة رائعة. أحسنت الإختيار

204
00:21:51,336 --> 00:21:53,685
لقد أعجبتنا، أليس كذلك؟ -
بلي -

205
00:21:53,686 --> 00:21:56,358
من الأفضل لك ألا تبقي هنا طويلا

206
00:21:56,359 --> 00:21:57,485
اعلم

207
00:21:57,486 --> 00:21:59,215
أتري؟ هذا أفضل

208
00:21:59,216 --> 00:22:01,045
تصنع منه رجلا

209
00:22:01,046 --> 00:22:04,375
عندما تريدي الرحيل، اتصلي بيا سآتي و آخذك 

210
00:22:04,376 --> 00:22:08,025
انا سعيدة للغاية من أجلك، فكرة رائعة، فقط توقف عن العِناد

211
00:22:09,766 --> 00:22:11,685
من الممكن؟ -
نعم -

212
00:22:11,686 --> 00:22:14,965
..لا تشرب، سيكون هناك الكثير من الخمر.. أنا متأكد، لكن

213
00:22:14,966 --> 00:22:17,635
أنا في الخامسة عشر من عمري -
هذا ما أخشاه -

214
00:22:20,546 --> 00:22:22,515
.. هل بإمكانك

215
00:22:22,516 --> 00:22:24,245
(أن تعطي هذه لـ(كاتي

216
00:22:25,656 --> 00:22:28,325
هل هذه قنبلة؟ -
لا تكن سخيفًا -

217
00:22:34,516 --> 00:22:36,485
بصدق، انتِ تبدو أنيقة

218
00:22:36,486 --> 00:22:38,925
أتكلم بموضوعية، لا أغازل

219
00:22:39,996 --> 00:22:41,965
بصدق -
أتفهم هذا -

220
00:22:41,966 --> 00:22:44,035
احظِ بوقت طيب

221
00:22:44,036 --> 00:22:46,045
!استمتعي

222
00:23:01,006 --> 00:23:02,735
أهلا -
مرحبا -

223
00:23:08,826 --> 00:23:10,185
سعيد لإتصالك

224
00:23:11,316 --> 00:23:12,765
كيف حصلتي علي رقمي؟

225
00:23:12,766 --> 00:23:15,065
من نظام الإتصالات، أعتقد -
ربما -

226
00:23:15,066 --> 00:23:18,015
ليس من المفترض أن أكون هنا، ولكن أعتقد أنك تستحق هذا

227
00:23:18,016 --> 00:23:22,095
..حسنا. شكرا لك. لقد طلبت النبيذ. كما ترين

228
00:23:22,096 --> 00:23:24,765
خمنت انك تحبينه، اتمني أنني علي حق

229
00:23:24,766 --> 00:23:26,405
رائع

230
00:23:31,896 --> 00:23:33,915
اذا اخبرني عنك

231
00:23:34,946 --> 00:23:37,895
ماذا تريدين أن تعرفي؟ -
كل شئ -

232
00:23:37,896 --> 00:23:42,115
حسنا، أعزب. مررت بعلاقة طويلة مع امرأة

233
00:23:42,116 --> 00:23:44,595
قابلتها ف الجامعة لكن انتهي الأمر

234
00:23:44,596 --> 00:23:47,175
!ومضي كلُ إلي سبيله. اوه لم تسأليني عن تاريخي الجنسي

235
00:23:47,176 --> 00:23:51,165
لوني المفضل هو الأخضر، أحب الطعام المكسيكي

236
00:23:51,166 --> 00:23:54,025
سافرت عد مرات، لكن ليس مؤخرًا

237
00:23:55,566 --> 00:23:56,975
تمتلك أطفال؟

238
00:23:56,976 --> 00:24:00,815
سؤال جيد، لا لا أمتلك (لحد الآن).. علي حد معرفتي

239
00:24:00,816 --> 00:24:02,225
نكتة سيئة

240
00:24:02,226 --> 00:24:06,255
ماذا أيضا؟ لا أعاني من مشاكل طبية كُبري غير التمزّق

241
00:24:06,256 --> 00:24:09,115
وبالمناسبة، أشعر بتحسن شديد -
رائع -

242
00:24:10,666 --> 00:24:13,335
ماهي وظيفتك؟ -
"أنا "مهاجم مُحبَط -

243
00:24:13,336 --> 00:24:14,695
معذرةً؟

244
00:24:14,696 --> 00:24:17,505
ولست بلاعب "بوكر" سيئ، لذا احترسي مني

245
00:24:19,756 --> 00:24:21,675
ولكن في الحياة الواقعية، أنا مُعلِّم

246
00:24:23,176 --> 00:24:24,535
أنا آسفة

247
00:24:24,536 --> 00:24:27,445
..ابني في حفلة ويبنغي

248
00:24:27,446 --> 00:24:28,895
أمرّ عليه

249
00:24:28,896 --> 00:24:30,725
كم عمره؟ -
15 -

250
00:24:30,726 --> 00:24:33,355
أتثقين به؟ -
قطعًا -

251
00:24:34,526 --> 00:24:36,585
متأكد أنه سيكون بخير

252
00:24:37,666 --> 00:24:40,615
لم يرد الذهاب. لقد كان قلقًا

253
00:24:44,186 --> 00:24:46,905
هل تفعل الكثير من هذا؟ -
المواعدة؟ -

254
00:24:47,976 --> 00:24:49,435
لا

255
00:24:49,436 --> 00:24:52,015
آسفة

256
00:24:53,816 --> 00:24:55,338
أعي بأنني قد أكون

257
00:24:55,400 --> 00:24:58,435
مُمِلاً بعض الشئ. لكن صدقيني لست كذلك

258
00:24:58,436 --> 00:25:01,105
أنا مُتفتِّح لأي شئ

259
00:25:01,106 --> 00:25:03,775
ماذا عنكِ؟ اعتدتي المواعدة؟

260
00:25:04,906 --> 00:25:07,575
لا، لا أريد شريكًا. لم أُرِدْ مطلقًا

261
00:25:07,576 --> 00:25:09,355
اعتمد علي نفسي

262
00:25:09,356 --> 00:25:12,265
حسنا هذا جيد -
..لا، لم أكن أقصد -

263
00:25:15,266 --> 00:25:17,985
هذا لا يجدي -
نحن مازلنا في البداية -

264
00:25:17,986 --> 00:25:21,455
لا، أنا مُشتتة ولا ينبغي أن أكون هنا

265
00:25:21,456 --> 00:25:23,275
آسفة لإهدار وقتك

266
00:25:23,276 --> 00:25:25,765
هل أنتِ ذاهبة للمنزل؟ -
المنزل؟ لا -

267
00:25:25,766 --> 00:25:27,165
إلي أين إذًا؟

268
00:25:28,296 --> 00:25:30,265
لما؟ هل تريد القدوم معي؟

269
00:25:34,996 --> 00:25:37,955
نعم نعم أترك هذا لجدك

270
00:25:37,956 --> 00:25:43,245
!بعد هذه الخبرة الحياتيّة ترسلونني لكي أفتح الباب

271
00:25:43,246 --> 00:25:44,745
!شكرًا

272
00:25:44,746 --> 00:25:46,485
حسنًا

273
00:25:46,486 --> 00:25:48,495
!مرحبًا

274
00:25:48,496 --> 00:25:51,965
أهلا، لقد تأخرنا معذرةً، (توم) هنا

275
00:25:51,966 --> 00:25:54,495
نعم انه هنا. أنت... ؟ -
(هذا (جيمس -

276
00:25:54,496 --> 00:25:56,242
إنه جيد في لعبة البوكر -
مرحبا -

277
00:25:56,243 --> 00:25:57,243
سعيد لمقابلتك

278
00:25:57,266 --> 00:26:00,265
انه صديقي -
هل (سيمون) يعلم بقدومك؟ -

279
00:26:00,266 --> 00:26:01,855
نعم

280
00:26:03,406 --> 00:26:05,565
هل ستدعونا للدخول؟

281
00:26:07,016 --> 00:26:08,515
شكرا

282
00:26:09,976 --> 00:26:13,905
انه منزل كبير. اتمنى منك
عدم تمويله مرة أخرى

283
00:26:13,906 --> 00:26:15,925
لم أعطِه شيئًا

284
00:26:15,926 --> 00:26:17,994
من فضلك يا (جيما) لا تحدثي مشكلة

285
00:26:17,995 --> 00:26:19,494
!(جيما)

286
00:26:19,495 --> 00:26:22,164
لنحظي بمشروب -
بالطبع -

287
00:26:24,045 --> 00:26:26,244
عندما قلت أن ابنك كان في حفلة

288
00:26:26,245 --> 00:26:28,684
ظننت انها حفلة "هيب هوب" موسيقية

289
00:26:28,685 --> 00:26:30,324
أتعرفي هؤلاء الناس؟

290
00:26:30,325 --> 00:26:33,934
هناك شيء أحتاج إلى شرحه -
نعم ، لدي هذا الانطباع -

291
00:26:35,385 --> 00:26:38,014
أهلا -
..لم أكن أعتقد أنكِ -

292
00:26:38,015 --> 00:26:40,494
(هذا (جيمس). (جيمس) ، هذا (روس) و (كونور

293
00:26:40,495 --> 00:26:43,214
مرحبا -
خطيبها. انه عامل بناء -

294
00:26:43,215 --> 00:26:45,393
أحب (كونور) كثيرا -
.. (جيما) -

295
00:26:45,394 --> 00:26:46,444
سعيد لأنك تحظي بوقتِ مرح

296
00:26:46,445 --> 00:26:48,464
هل يعلم (سيمون) أنكِ هنا؟

297
00:26:48,465 --> 00:26:50,904
حسنا لقد دعا (توم) أعتقد بأن هذا قريب من دعوتي

298
00:26:50,905 --> 00:26:52,494
اتعنين بأنه لم يدعوكي شخصيًا؟

299
00:26:52,495 --> 00:26:55,494
سنراكي بعد فترة قصيرة، لقد وعدت (جيمس) بتناول بعض الحلوي

300
00:26:57,745 --> 00:26:59,944
اذا (سيمون)..لم؟

301
00:26:59,945 --> 00:27:02,781
سيمون) زوجي السابق) -
حسنا -

302
00:27:02,782 --> 00:27:04,124
وهذا حفل زفافه

303
00:27:05,205 --> 00:27:06,984
!أرأيت؟ لنمرح

304
00:27:10,495 --> 00:27:12,234
و ها هو قادم

305
00:27:14,105 --> 00:27:17,244
(سايمون) هذا (جيمس). (جيمس) هذا ( سايمون)

306
00:27:17,245 --> 00:27:18,844
أهلا -
معذرة -

307
00:27:19,875 --> 00:27:22,964
ماذا تريدين؟ -
بعض الحلوي ستكون كافية -

308
00:27:22,965 --> 00:27:26,674
لقد قصدت أن أرسل لكي هذه الصورة لكي أطمئنك

309
00:27:26,675 --> 00:27:28,874
صورة تُظهر طفلاً في الخامسة عشر من عمره يثمل؟

310
00:27:28,875 --> 00:27:30,374
انه كوب واحد. (توم) لا علاقة له بالأمر

311
00:27:30,375 --> 00:27:33,464
لم تكوني لتأتي هنا إذْ لم تريدي شيئًا لنفسك

312
00:27:33,465 --> 00:27:35,101
تاركًا العالم بأسره، اخترت أن تكون هنا

313
00:27:35,102 --> 00:27:37,074
أن تعيش بمساقة أقل من ميل واحد أمام منزلي

314
00:27:37,075 --> 00:27:40,454
لقد دعوت ابني، الكثير من أصدقائي -
وهم أصدقائي أيضا -

315
00:27:40,455 --> 00:27:43,454
أتريد مني العودة إلي المنزل؟ -
بالطبع -

316
00:27:43,455 --> 00:27:46,034
واذا رفضت؟ -
ستكوني في موقف مُحرِج -

317
00:27:46,035 --> 00:27:48,324
لك ولزوجتك؟ -
(لـ(توم -

318
00:27:50,435 --> 00:27:52,264
ولنفسك

319
00:27:57,475 --> 00:27:58,874
ارحلي

320
00:27:59,955 --> 00:28:04,034
لديك القليل من "الزغب" على كتفك

321
00:28:05,675 --> 00:28:07,504
هنا، هكذا أفضل

322
00:28:09,515 --> 00:28:11,444
ونعم، أنا أرفض

323
00:28:26,815 --> 00:28:29,484
هذا زوجك السابق؟ -
هل تعرفه؟ -

324
00:28:29,485 --> 00:28:31,414
يبدو محبطًا

325
00:28:31,415 --> 00:28:34,034
نوعًا ما

326
00:28:36,705 --> 00:28:38,444
ماذا تفعلين؟

327
00:28:38,445 --> 00:28:41,064
والدك أرسل لي صورة، أردت أن أري ما إذا كنت بخير أم لا

328
00:28:41,065 --> 00:28:43,454
الناس ينظرون، ينبغي ألا تظهري

329
00:28:43,455 --> 00:28:45,524
(أهلا يا (توم -
(أستاذ (موهان -

330
00:28:45,525 --> 00:28:48,614
هذا من تواعديه؟ أستاذي؟

331
00:28:49,745 --> 00:28:51,804
لم أدري -
يا إلهي -

332
00:28:51,805 --> 00:28:54,424
كم كأسًا تناولت؟ -
"كم كأسًا تناولت؟" -

333
00:28:54,425 --> 00:28:56,634
مرحباً ، دكتور (فوستر) ، أنتِ بخير؟ -
أهلا -

334
00:28:56,635 --> 00:28:58,604
..مستر، لم أكن أعلم أنك

335
00:28:58,605 --> 00:29:00,244
!مستحيل

336
00:29:00,245 --> 00:29:03,144
أمي، سأتصل بـ (آنا) في وقت لاحق كما اتفقنا

337
00:29:03,145 --> 00:29:05,304
فهل بإمكانك المغادرة من فضلك؟

338
00:29:05,305 --> 00:29:06,894
هل بإمكاننا الخروج؟

339
00:29:07,925 --> 00:29:11,914
ربما هو محق، ينبغي عليكي أن تتركيه يتصرف بنفسه

340
00:29:11,915 --> 00:29:14,024
نعم، ربما

341
00:29:17,725 --> 00:29:19,274
لكني لن أدعه

342
00:29:21,245 --> 00:29:22,974
لما لا؟

343
00:29:22,975 --> 00:29:25,744
لأنه من المفترض عليّ أن أجلس في المنزل مُرغمًة

344
00:29:25,745 --> 00:29:28,184
وأدعي أن الأمور علي ما يرام، في حين ان أصدقائي يحتفون

345
00:29:28,185 --> 00:29:29,634
بالرجل الذي دمّر حياتي

346
00:29:31,505 --> 00:29:33,244
!هذا ما ينبغي عليّ فعله

347
00:29:34,695 --> 00:29:38,444
لكنني لا أعتقد أن هناك أي ضرر
في تذكيرهم بما حدث

348
00:29:38,445 --> 00:29:41,964
لأوكدّ لهم بأنني حتي إذا غفرت، لا أنسي

349
00:29:44,445 --> 00:29:46,974
إذا كنت تعتقد أنني مجنونة، ليست مُضطرًا للبقاء

350
00:29:49,835 --> 00:29:51,244
شكرا

351
00:30:01,185 --> 00:30:02,734
مرحبا

352
00:30:02,735 --> 00:30:05,164
..إمم إذا، أأستطيع، إمم

353
00:30:05,165 --> 00:30:08,024
كشخص مُعتاد علي الحديث في العلن

354
00:30:08,025 --> 00:30:11,454
أشكركم جدًا علي مجيئكم

355
00:30:11,455 --> 00:30:16,234
..وفي هذه المناسبة ها أنا أقف واقدّم

356
00:30:16,235 --> 00:30:18,014
!زوجتي

358
00:30:28,425 --> 00:30:31,794
هل تعلموا شيئًا..؟ سأرتجل هذا 

360
00:30:33,855 --> 00:30:37,374
لا تدعوا أحدًا يخبركم بأننا وصلنا إلي هذا بالطريق السهل

361
00:30:38,495 --> 00:30:41,034
جميعكم يعرف كيف التقينا

362
00:30:41,035 --> 00:30:44,354
وكيف ولماذا افترقنا

363
00:30:44,355 --> 00:30:47,684
لقد كان الأمر صعبًا علينا لفترة من الوقت

364
00:30:47,685 --> 00:30:51,344
ولكن من الجيد العودة إلي المنزل مع الكثير من الوجوه المألوفة

365
00:30:51,345 --> 00:30:55,984
ومن الرائع أنه بإمكانكم المجئ هنا و مسامحتنا

366
00:30:55,985 --> 00:30:58,234
وأن نطوي صفحات الماضي

367
00:30:58,235 --> 00:31:00,904
نعدكم بألا نخذلكم مجددًا

368
00:31:01,985 --> 00:31:04,424
كل ما نسعْ إليه الآن هي الحياة المُطمئنّة

369
00:31:04,425 --> 00:31:05,924
نعم؟

370
00:31:07,425 --> 00:31:11,404
...(وأودّ أن أشكر (جيما

371
00:31:13,285 --> 00:31:15,064
...لقدومها هنا الليلة

372
00:31:16,095 --> 00:31:18,724
..يُقال أنكِ لم تتم دعوتك كُليّا

373
00:31:18,725 --> 00:31:21,484
...بالواقع، لم تتم دعوتك إطلاقًا، لكنكِ هنا

374
00:31:21,485 --> 00:31:22,894
..مع

375
00:31:24,015 --> 00:31:26,034
أنا آسفة، لم نلتقْ قبل ذلك

376
00:31:26,035 --> 00:31:27,764
(جيمس) -
(جيمس) -

377
00:31:27,765 --> 00:31:30,717
أنتِ هنا مع (جيمس) وأتمني بأن هذا يعني

378
00:31:30,718 --> 00:31:32,504
أنكِ تريدي الأفضل لنا

379
00:31:32,505 --> 00:31:35,874
وأنكِ تسعين إلي نسيان ما حدث في الماضي

380
00:31:35,875 --> 00:31:38,084
(وتتخطي الأمر من أجل (أميلي) و (توم

381
00:31:42,065 --> 00:31:44,504
أفترض أن هذا سبب حضورك

382
00:31:50,735 --> 00:31:52,614
هل تتمني لنا الخير؟

383
00:32:00,915 --> 00:32:03,254
بالطبع. أتمني أن تكونا سعيدين

384
00:32:03,255 --> 00:32:06,254
(كان هذا أشبه بإعلان نتائج برنامج (إكس فاكتور

385
00:32:06,255 --> 00:32:09,964
جيد. حسنا، نتمني لك أنتِ و (جيمس) الأفضل أيضًا

386
00:32:09,965 --> 00:32:15,354
آملًة بأنّه من الآن فصاعدًا، يسود السلام و الهدوء بيننا

387
00:32:16,425 --> 00:32:19,194
الآن، معي قائمة طويلة من الناس أودّ أن أوجه الشكر لهم

388
00:32:19,195 --> 00:32:22,384
إن لم تكن واحدًا منهم، فأنت لست أقل أهمية

389
00:32:22,385 --> 00:32:26,744
ولكنك ستنزعج بدرجة أقل إن لم يُذكر اسمك، لذا امدحوا أنفسكم

390
00:32:26,745 --> 00:32:28,474
ها نحن ننطلق. أمي  و أبي

391
00:32:28,475 --> 00:32:30,824
لست مضطرة لشكرنا يا عزيزتي

392
00:32:30,825 --> 00:32:32,604
!بلي، ينبغي عليها هذا

393
00:32:34,615 --> 00:32:35,974
معذرًة

394
00:32:35,975 --> 00:32:40,434
نيابة عني ، (سيمون) و (آميلي) كانوا دائمًا عونًا لنا

395
00:32:40,435 --> 00:32:43,804
أنا شخصيا لا أعرف كنا ماذا سنفعل بدونكما

396
00:32:43,805 --> 00:32:45,914
أحبكم يا رفاق

397
00:32:45,915 --> 00:32:47,514
تعالي هنا

398
00:32:50,045 --> 00:32:53,464
انظر لحالك. تريد أن تتكلم

399
00:32:53,465 --> 00:32:56,044
هيا، إنطلق

400
00:32:56,045 --> 00:32:58,474
!حسنا، حسنا

401
00:32:58,475 --> 00:33:02,184
حسنا، الآن، قبل أن
..نفكر في الزوجين السعداء

402
00:33:02,185 --> 00:33:07,434
أريد أن أبدأ ببعض الذكريات مع ابنتي الرائعة

403
00:33:07,435 --> 00:33:11,274
لكي أعطيكم فكرة عن ماهيّتها الحقيقية

404
00:35:24,275 --> 00:35:26,664
ماذا تفعل؟ -
وجهك أحمر للغاية -

405
00:35:27,745 --> 00:35:30,974
كم ضغطك هذه الأيام؟ -
لما أنتِ هنا؟ -

406
00:35:30,975 --> 00:35:33,134
في هذه الغرفة أم في منزلك؟ -
كلاهما -

407
00:35:34,215 --> 00:35:37,444
لأني وبكل صراحة يا (سايمون) أريد أن أشعر

408
00:35:37,445 --> 00:35:41,194
بآثار جانبية من كل الأشياء التي فعلتها ل (توم) ولي

409
00:35:41,195 --> 00:35:44,524
هؤلاء الناس، هذا المنزل الضخم

410
00:35:44,525 --> 00:35:46,544
ملابسك، السيارة التي بالخارج

411
00:35:46,545 --> 00:35:49,433
وهذا الجهاز الهزّاز المُكِّلف قليلا في درجك

412
00:35:49,434 --> 00:35:51,773
اظن بأنك لا تُعاني مُطلقًا

413
00:35:52,904 --> 00:35:55,103
هل ستحظي بآخر؟ -
ماذا تقصدين؟ -

414
00:35:55,104 --> 00:35:56,373
طفل

415
00:35:56,374 --> 00:35:57,593
أنتِ ثملة

416
00:35:57,594 --> 00:35:59,346
هناك شئ واحد فقط لن تحظْ به -
( جيما ) -

417
00:35:59,347 --> 00:36:00,347
أنا

418
00:36:01,854 --> 00:36:04,663
لقد أصبت بصدمة حقيقية الليلة -
..عليك أن تنزلي إلى الطابق السفلي - 

419
00:36:04,664 --> 00:36:07,293
ارتديت هذا الفستان من أجل (جيمس) في الواقع

420
00:36:07,294 --> 00:36:11,133
...وارخيته قليلًا قبل أن آتي، لكنّي لم أتوقع

421
00:36:11,134 --> 00:36:14,423
..عندما وقفت بجانبك عند وصولي

422
00:36:14,424 --> 00:36:17,513
..وإزالة ذلك "الزغب" من علي كتفك

423
00:36:17,514 --> 00:36:20,563
.. لم أتوقع بأن أشعر بقضيبك

424
00:36:21,544 --> 00:36:23,093
....ينتصب

425
00:36:24,174 --> 00:36:26,793
ليصطدم بفخذتي، بالرغم من كل شئ

426
00:36:27,924 --> 00:36:30,923
لدي شعور بأن هذا لا يحدث مع (كيت) كثيرًا

427
00:36:30,924 --> 00:36:33,963
هل كنتي دائمًا هكذا؟ -
أعتقد أنك تعرف بأنني كنت هكذا دائمًا -

428
00:36:38,984 --> 00:36:40,623
اعترف بشعورك تجاهي

429
00:36:42,684 --> 00:36:44,613
لأعلم بأنك تُعاني

430
00:36:47,654 --> 00:36:50,183
اعترف بأنك تجدني جذابة و سأرحل

431
00:36:50,184 --> 00:36:52,483
لقد أخبرتك بأنني بالطبع لازلت أفكر بكِ

432
00:36:52,484 --> 00:36:55,583
اعترف بأنك تُثار بمجرد النظر إليّ

433
00:36:56,984 --> 00:36:59,233
بصدق؟ -
بصدق -

434
00:36:59,234 --> 00:37:00,973
لأرحل

435
00:37:04,904 --> 00:37:07,393
نعم، أجدك جذابة -
أنا نوعك المفضل -

436
00:37:07,394 --> 00:37:10,063
لقد كنا متزوجين لفترة طويلة ناجحة

437
00:37:10,064 --> 00:37:12,783
...وهذا يدل علي -
لم يتعلق الأمر بي -

438
00:37:12,784 --> 00:37:16,583
السبب الذي جعلك تنظر في مكان آخر -
لم أقل مطلقا بأنه أنتِ -

439
00:37:16,584 --> 00:37:17,893
..لذا فمشاعرك تجاهي

440
00:37:17,894 --> 00:37:19,623
مازالت موجودة إلي حدِّ ما بالطبع

441
00:37:19,624 --> 00:37:22,013
هل تعلم (كيت) بهذا؟ -
هي ليست غبية -

442
00:37:22,014 --> 00:37:23,753
لا، أعتقد أنها ليست غبية

443
00:37:25,254 --> 00:37:29,753
ما الأمر بينك و بين النساء المتفوّقة فكريّا عنك؟

444
00:37:29,754 --> 00:37:32,423
..في الواقع نحن متفوقتان -
هي لا تشبهك في أي شئ -

445
00:37:32,424 --> 00:37:34,633
هل تعلم بأنك لازلت تحمل مشاعر تجاهي؟

446
00:37:35,984 --> 00:37:37,583
ستُصدم لِسماع هذا

447
00:37:37,584 --> 00:37:41,243
أنا أُسجِّل هذه المحادثة بالمناسبة الآن. علي هاتفي

448
00:37:43,394 --> 00:37:46,023
منذ بداية الحفل، في حالة ما إذا احتجتها

449
00:37:47,424 --> 00:37:50,703
يا إلهي. حسنًا. لن أُبتَز. افعلي ما يحلو لكِ

450
00:37:50,704 --> 00:37:52,443
في الحقيقة لم أسجلها

451
00:37:55,774 --> 00:37:58,023
حسنا -
في الحقيقة سجلتها -

452
00:38:01,394 --> 00:38:04,493
هذا هو النوع المفضل لك من الألعاب لممارسته

453
00:38:04,494 --> 00:38:08,003
و الآن (كيت) لم تعد سرًا، لقد أصبحت مُمِّلة

454
00:38:09,974 --> 00:38:11,853
أنت تحب المكائد

455
00:38:12,974 --> 00:38:14,993
و كل ما أحبه هو الألعاب

456
00:38:19,914 --> 00:38:21,273
توقفي

457
00:38:25,354 --> 00:38:28,303
لقد تخطينا الأمر، نحن هنا

458
00:38:28,304 --> 00:38:32,193
لا يهم ماذا تقولي أو ماذا تفعلي، لقد فات الأوان

459
00:38:32,194 --> 00:38:34,913
وهو أوان أنك لم تخبرني بشئ، حتي تمّ الأمر

460
00:38:34,914 --> 00:38:37,443
لذ أنت أصبحت مشلكة، ينبغي عليّ التعامل معها

461
00:38:37,444 --> 00:38:39,883
ستجدي نفسك في مكانٍ آخر

462
00:38:46,684 --> 00:38:49,263
هذا ما تريده أليس كذلك؟

463
00:38:51,554 --> 00:38:53,483
تريد أن تتخلص مني

464
00:38:58,214 --> 00:39:00,043
اذًا ما الخطة؟

465
00:39:01,494 --> 00:39:02,993
انتظري لتري

466
00:39:11,204 --> 00:39:12,983
مرة أخري

467
00:39:14,204 --> 00:39:16,733
لا يُمكنك أن تتمالك نفسك، صحيح؟

468
00:39:22,684 --> 00:39:24,743
..هل تريد؟

469
00:39:26,994 --> 00:39:28,543
هل تريدي؟

470
00:39:32,244 --> 00:39:35,573
أفضل بأن أشُّقْ حلقِي

471
00:39:48,614 --> 00:39:50,903
ماذا يحدث؟ أين (سيمون) ؟

472
00:39:51,974 --> 00:39:54,003
كنا في غرفتك

473
00:39:54,004 --> 00:39:56,763
ماذا تريدي منّا؟ -
ابني -

474
00:39:57,894 --> 00:40:00,093
ثم سيارة أجرة

475
00:40:00,094 --> 00:40:02,433
هنا ، شيء لوقت لاحق

476
00:40:04,734 --> 00:40:06,333
(لا تريه لـ(سيمون

499
00:41:18,944 --> 00:41:21,283
مرحبا، هذا (توم) اترك رسالتك

500
00:41:24,664 --> 00:41:26,163
توم) ؟)

501
00:41:31,694 --> 00:41:33,293
توم) ؟)

502
00:41:44,494 --> 00:41:46,043
! (توم)

503
00:42:05,544 --> 00:42:06,993
! (توم)

504
00:42:06,994 --> 00:42:08,913
أين كنت يا (توم) ؟

505
00:42:09,994 --> 00:42:13,233
لا أريد أي مناقشات، سنذهب إلي المنزل

506
00:42:13,234 --> 00:42:14,733
حسنًا

507
00:42:25,234 --> 00:42:27,293
هل تريدي توصيلة؟

508
00:42:30,534 --> 00:42:31,933
شكرًا

509
00:42:43,564 --> 00:42:45,293
آسفة -
لا مشكلة -

510
00:42:45,294 --> 00:42:47,033
آسفة بشأن ما حدث الليلة

511
00:42:47,034 --> 00:42:51,013
كنت قلقة علي (توم) لكن أعلم بأن هذا كان مُربِكًا لك

512
00:42:51,014 --> 00:42:52,753
هل بإمكاني الإتصال بك؟

513
00:42:52,754 --> 00:42:54,293
بجد؟

514
00:42:58,704 --> 00:43:00,433
نعم

515
00:43:00,434 --> 00:43:02,123
نعم، بإمكانك

516
00:43:24,954 --> 00:43:28,283
والدك ليس لديه فكرة عمّا يحدُث و لاشعور بالمسؤولية

517
00:43:30,014 --> 00:43:32,223
لن تذهب إلي هناك مُجدّدا -
!أمي -

518
00:43:32,224 --> 00:43:34,843
ماذا؟ لست تريد الذهاب إلي هناك علي أي حال؟ صحيح؟

519
00:43:34,844 --> 00:43:37,753
كل من في المدرسة سيعلم -
بماذا؟ -

520
00:43:42,024 --> 00:43:43,613
اوه

521
00:43:44,694 --> 00:43:48,023
حسنا، لم أكن أعلم بأنه مُعلّمك

522
00:43:48,024 --> 00:43:51,633
..ولو أدركت، لكنت -
بائسة للغاية -

523
00:43:55,664 --> 00:43:57,023
حسنا

524
00:43:59,454 --> 00:44:00,863
آسف

525
00:44:00,864 --> 00:44:02,783
أنتِ لست بائسة

526
00:44:08,504 --> 00:44:10,003
لا عليك

527
00:44:13,244 --> 00:44:15,303
هل أنت علي ما يرام؟

528
00:44:19,673 --> 00:44:21,262
..ما بك

529
00:44:25,293 --> 00:44:26,842
طابت ليلتك يا أمي

530
00:44:26,843 --> 00:44:28,432
طابت ليلتك

531
00:45:46,953 --> 00:45:48,552
هذا جيد

532
00:45:49,633 --> 00:45:53,382
كيف الحال في الشهور الأخيرة؟ -
جيد جدًا -

533
00:45:53,383 --> 00:45:54,671
لا يوجد الكثير من العمل؟

534
00:45:54,672 --> 00:45:56,752
ليس مُجهِدًا؟ -
لا -

535
00:45:58,303 --> 00:46:01,022
لابد وأنكِ المُمارس العام الوحيد الذي يقول هذا

536
00:46:01,023 --> 00:46:02,992
حسنًا، الأمر يتوقف علي التخطيط

537
00:46:02,993 --> 00:46:06,552
عامل الوقت، عامل اللغة في غرفة الإستشارة

538
00:46:06,553 --> 00:46:09,032
وتوفير الخدمات الممتازة

539
00:46:09,033 --> 00:46:11,472
طبيا و شخصيا

540
00:46:11,473 --> 00:46:12,932
حسنا

541
00:46:12,933 --> 00:46:14,992
إذا كنتِ تجدي هذا صعبًا

542
00:46:14,993 --> 00:46:17,192
بإمكاني أن أخبرك كيف أُنظّم وقتي

543
00:46:17,193 --> 00:46:18,909
كيف تشعرين بتعاملك مع كل فرد؟ علي ما يرام؟

544
00:46:18,910 --> 00:46:19,910
بلي

545
00:46:20,333 --> 00:46:24,872
أنا أسأل لأنه في بعض الأحيان يمكننا أن نكون وقحين دون أن ندرك ذلك

546
00:46:24,873 --> 00:46:27,832
أظن أنني سأعرف ما إذا كان هناك شخص ما يجدني وقحة

547
00:46:27,833 --> 00:46:28,788
أتعرفين؟ -
بلي -

548
00:46:28,789 --> 00:46:31,112
هل بإمكانك أن تتتبيّني نفور شخصِ ما منك

549
00:46:31,113 --> 00:46:33,832
عند إجرائك محادثة معه؟

550
00:46:33,833 --> 00:46:36,362
نعم، أعتقد بأن هذا يكون واضح للغاية

551
00:46:36,363 --> 00:46:39,692
بالنسبة لي يا (جيما) ينبغي علي أي شخص مهما كانت مشاعره الشخصية

552
00:46:39,693 --> 00:46:42,362
أعتقد أنه من المهم دائمًا أن يتصرف بإحترافية

553
00:46:42,363 --> 00:46:44,612
تجاه أي مشكلة يقابلها

554
00:46:44,613 --> 00:46:46,022
حسنًا

555
00:46:46,023 --> 00:46:48,922
ولا يهتم بما يحدث في حياته الشخصية

556
00:46:57,363 --> 00:46:58,912
حسنا

557
00:47:00,453 --> 00:47:02,102
سررت لرؤيتك

558
00:47:02,103 --> 00:47:03,602
..أوه دكتور

559
00:47:03,603 --> 00:47:05,332
آسفة يا (جوردون) دقيقة من فضلك

560
00:47:05,333 --> 00:47:07,162
هذا لك

561
00:47:07,163 --> 00:47:09,132
ماذا؟ متي؟ -
هذا الصباح -

562
00:47:09,133 --> 00:47:12,132
هل بإمكانك أن تأخذيهم؟ ليس لدينا الإمكانيات

563
00:47:12,133 --> 00:47:15,362
تحتاج فقط لوضعها في مزهرية -
لا نمتلك مزهرية -

564
00:47:30,083 --> 00:47:32,382
مرحبًا، هذا (جيمس) اترك رسالتك

565
00:47:33,883 --> 00:47:37,392
..مرحبا يا (جيمس). انها (جيما). لقد حصلت علي

566
00:47:41,613 --> 00:47:43,402
..آسفة

567
00:47:48,793 --> 00:47:52,542
كيف حالك يا (جوردون) ؟ -
حسنا لا أعلم من أين أبدأ -

568
00:47:52,543 --> 00:47:55,402
شعري ليس علي ما يُرام في الصباح

569
00:47:55,403 --> 00:47:57,412
..ونوبات الصداع لا تزال

570
00:47:57,413 --> 00:47:59,052
هل أنت علي ما يرام يا دكتور؟

571
00:48:00,133 --> 00:48:03,322
أشعر بالقليل من التعب في هذا الطقس. لا شئ يدعو للقلق

572
00:48:03,323 --> 00:48:05,522
هل تريدي أن تأتي وتجلسي؟ متى بدأ هذا؟

573
00:48:05,523 --> 00:48:07,872
آسفة يا (جوردون) هل بإمكانك أن تتركني لدقيقة؟

574
00:48:07,873 --> 00:48:09,462
دكتور؟

575
00:48:36,843 --> 00:48:39,422
أهلا، هذا (توم) اترك رسالتك من فضلك

576
00:48:41,673 --> 00:48:43,312
أهلا، هذا انا

577
00:48:44,483 --> 00:48:47,952
أردت أن أتأكد أنك علي ما يرام بعد ليلة أمس

578
00:48:49,403 --> 00:48:54,512
وجدت بعض الصعوبة اليوم

579
00:48:54,513 --> 00:48:55,782
..

580
00:48:56,903 --> 00:48:58,262
...والدك..

581
00:48:59,393 --> 00:49:01,922
..لا أظن أنه عادل

582
00:49:03,893 --> 00:49:06,462
حسنا، بإمكانك معاودة الإتصال بي في أي وقت

583
00:49:08,953 --> 00:49:10,642
أحبك

584
00:50:05,443 --> 00:50:06,755
ماذا تريدين؟ -
هل (سيمون) هنا؟ -

585
00:50:06,756 --> 00:50:08,615
إنه يعمل -
في المنزل؟ -

586
00:50:08,763 --> 00:50:10,112
أترين سيارته؟

587
00:50:10,413 --> 00:50:12,662
أرسل لي ورودًا مع هذا

588
00:50:16,883 --> 00:50:18,612
لا أعتقد هذا

589
00:50:18,613 --> 00:50:21,102
هل تعلمي ماذا يفعل معي؟ -
ماذا يفعل معك؟ -

590
00:50:21,143 --> 00:50:23,862
يلعب معي، يراسلني -
لقد أرسل لكي عنواننا -

591
00:50:23,863 --> 00:50:25,462
إذا كان هذا ما تعنيه، من باب المجاملة

592
00:50:25,463 --> 00:50:26,772
اذا أنتِ تعلمي ما الذي يحدث

593
00:50:26,773 --> 00:50:29,252
هل تعلمي ماذا قال لي في الحفل؟ -
ماذا قال؟ -

594
00:50:29,253 --> 00:50:30,712
...أنه

595
00:50:30,713 --> 00:50:32,682
يجدني جذّابة

596
00:50:34,173 --> 00:50:35,912
...هذا لطيف

597
00:50:35,913 --> 00:50:37,362
لكن لسوء الحظ

598
00:50:38,863 --> 00:50:40,882
لم يدعوك إلي حفلتنا

599
00:50:40,883 --> 00:50:44,392
لم يخبرك أن تفعلي أي شئ من الأشياء المجنونة التي فعلتها

600
00:50:44,393 --> 00:50:48,332
جيما) الأمر لا يتعلق بكرهنا لك، أو بكره أي حد لك)

601
00:50:48,333 --> 00:50:51,242
في الواقع إننا لا نُفكِّر فيكي إطلاقًا

602
00:50:52,273 --> 00:50:54,192
لكن سأسهل الأمر عليك

603
00:50:54,193 --> 00:50:56,632
إذا أتيتي إلي هنا مرة أخري، سأطلب لك الشرطة

604
00:50:56,633 --> 00:50:57,952
هل ألقيتي نظرة علي هديتي؟ -
لا -

605
00:50:57,953 --> 00:50:59,682
ينبغي عليك هذا

606
00:51:08,873 --> 00:51:10,372
!(توم)

607
00:51:13,043 --> 00:51:16,372
أنا آسفة يا (توم) ، اتمني أنك عرفت طريق المطبخ

608
00:51:16,373 --> 00:51:18,292
...سأجد

609
00:51:18,293 --> 00:51:20,222
لم يعُد بعد -
اخرج -

610
00:51:20,223 --> 00:51:21,223
ينبغي أن نتحدث

611
00:51:21,263 --> 00:51:22,882
كيف...؟ -
معي المفاتيح -

612
00:51:22,883 --> 00:51:24,852
لقد غيّرت الأقفال -
لقد غيّرت مفاتيحي -

613
00:51:24,853 --> 00:51:25,982
هذا منزلي

614
00:51:25,983 --> 00:51:28,322
نسختها من (توم) الأسبوع الماضي

615
00:51:28,323 --> 00:51:30,762
أنكِ تشُقين طريقي في منزلي. اهدأي

616
00:51:36,903 --> 00:51:39,382
لما أرسلت لي هذه؟ -
لا أعلم ماذا تقصدي -

617
00:51:39,383 --> 00:51:42,292
لما سأرسل لك زهور؟ ما الذي يجعلك تعتقدي أنني من أرسلها؟

618
00:51:42,293 --> 00:51:44,402
"لأن الرسالة كان كُتِب فيها "حقيرة

619
00:51:44,403 --> 00:51:46,182
أوه، تلك الزهور

620
00:51:46,183 --> 00:51:49,652
نعم، هذا كان أنا. ثملت. وقضيت الوقت علي الإنترنت

621
00:51:49,653 --> 00:51:51,572
توقف! هذه ليست لعبة

622
00:51:51,573 --> 00:51:55,282
لقد دمرت حياتي، ضربتني، وأثرت في حياة ابني للنهاية

623
00:51:55,283 --> 00:51:58,182
ليس فقط أنا، بل كلانا -
ولكن الأمر أسهل عليك كثيرًا، أليس كذلك؟ -

624
00:51:58,183 --> 00:52:01,182
لم يخدعك أحد من قبل، لم يخنْ أحد ثقتك

625
00:52:01,183 --> 00:52:04,182
لقد كان لك حيل رائعة، لقد أخبرتيني بإنك قتلتي ابننا

626
00:52:04,183 --> 00:52:06,012
أردت أن أشعرك برهبة الأمر

627
00:52:06,013 --> 00:52:08,822
أعتقد أنك نسيت أنك كذبت علي لمدة عامين

628
00:52:08,823 --> 00:52:10,892
طيلة هذا الوقت، وانت تضاجع امرأة أخري

629
00:52:10,893 --> 00:52:12,532
تخدعني، وتكذب علي ابننا

630
00:52:12,533 --> 00:52:15,392
خُنتَ كل عهدِ قطعناه

631
00:52:15,393 --> 00:52:18,437
بعد أشهر قليلة من إنفصالنا، وعند إستقرار الأوضاع

632
00:52:18,438 --> 00:52:21,437
بوضوح وكما قلت، لقد تخطيت الأمر بسهولة لأنك تستطيع

633
00:52:21,438 --> 00:52:23,357
لكني لا أستطيع

634
00:52:23,358 --> 00:52:25,847
وعلي قدر معرفتي، ربما يحدث هذا مجددًا

635
00:52:25,848 --> 00:52:28,287
بإمكان أي شخص أن يكذب عليّ ولا أدري

636
00:52:30,398 --> 00:52:31,847
حسنًا، آسف

637
00:52:31,848 --> 00:52:33,857
ربما عليك أن تسألي شخصًا آخر بخصوص هذا

638
00:52:35,318 --> 00:52:37,657
من فضلك توقف. ارحل

639
00:52:37,658 --> 00:52:40,147
هل تريدين تعاطفي؟ مالًا؟ مساعدة؟ انضجي

640
00:52:40,148 --> 00:52:42,347
من المؤكد أنك خمنت ردة فعلي عند عودتك

641
00:52:42,348 --> 00:52:44,217
كما قلت، أعلم أنك علي أفضل ما يرام

642
00:52:44,218 --> 00:52:46,467
هل تريدني أن أنتقل؟

643
00:52:46,468 --> 00:52:49,327
(أنت تأمل أن أبيع هذا المنزل وآخذ (توم

644
00:52:49,328 --> 00:52:51,677
إلي مكان بعيد -
(لا، ليس مع (توم -

645
00:52:55,098 --> 00:52:57,627
العودة إلي هنا أشبه و كأنكِ مُتجمِّدة

646
00:52:57,628 --> 00:52:59,127
ينبغي عليك أن تتخطي ما حدث

647
00:52:59,128 --> 00:53:02,227
والطريقة الوحيدة لذلك أن ترحلي من هنا. الجميع يعرف هذا

648
00:53:02,228 --> 00:53:04,337
من تقصد ب"الجميع"؟

649
00:53:04,338 --> 00:53:07,147
أقترب من الأربعين و أُنكّر؟ إنني في أسعد حالاتي الآن

650
00:53:07,148 --> 00:53:09,677
و ستسعدين أنتِ أكثر إذا تخطيتِ هذا

651
00:53:10,658 --> 00:53:12,257
لقد مرّ عامان

652
00:53:12,258 --> 00:53:14,227
عامان لا شئ

653
00:53:14,268 --> 00:53:17,557
حسنا، لقد وُلدت هنا، نشأت هنا

654
00:53:17,558 --> 00:53:20,127
أصدقائي هنا، عملي هنا

655
00:53:20,128 --> 00:53:23,127
الطريقة الوحيدة لكي أغادر هذا المكان هي كفني

656
00:53:24,958 --> 00:53:26,087
من الجيد معرفة هذا

657
00:53:31,758 --> 00:53:33,027
مرحبًا

658
00:53:34,148 --> 00:53:37,617
لقد أتي والدك للحديث عن بعض الأشياء

659
00:53:39,108 --> 00:53:41,137
أريد أن أجلب حقيبتي فقط

660
00:53:41,138 --> 00:53:42,307
حقيبة من أجل ماذا؟

661
00:53:43,428 --> 00:53:45,257
(توم)

662
00:53:45,258 --> 00:53:46,757
ماذا يقصد؟ حقيبته؟

663
00:53:49,948 --> 00:53:51,727
في النهاية، سترحلي

664
00:53:51,728 --> 00:53:54,167
ستجدي منزلًا جديدًا، وظيفة جديدة

665
00:53:54,168 --> 00:53:57,207
في سنوات قليلة قادمة، ستنظري للوراء وتتذكري أنني صنعت تجاهك معروفًا

666
00:53:57,208 --> 00:53:58,897
حقيبة من أجل ماذا؟

667
00:53:58,898 --> 00:54:01,107
مهًلا عزيزي ما بك؟

668
00:54:01,108 --> 00:54:03,537
توم) أجبني) -
كُفّي عن التحدث إليّ -

669
00:54:03,538 --> 00:54:05,647
.. إن كان هناك مشكلة -
!أنت المشكلة -

670
00:54:05,648 --> 00:54:06,880
هل سنذهب؟ -
إلي أين؟ -

671
00:54:06,881 --> 00:54:08,447
منزل والدك؟ -
لنمكث؟ -

672
00:54:08,448 --> 00:54:10,156
نعم -
هل هذا بخصوص ما حصل البارحة؟ -

673
00:54:10,248 --> 00:54:11,137
..انظر، أنا اعلم -
اخرس -

674
00:54:11,138 --> 00:54:12,777
..أعلم أنك شعرت بالإحراج

675
00:54:12,778 --> 00:54:14,277
ليس بخصوص هذا -
(توم) -

676
00:54:14,278 --> 00:54:16,617
لن يذهب إلي أيّ مكان

677
00:54:16,618 --> 00:54:17,787
(توم)

678
00:54:17,788 --> 00:54:19,387
! توم) من فضلك)

679
00:54:19,388 --> 00:54:21,217
لما كل هذا؟

680
00:54:21,218 --> 00:54:22,667
!أنت تعلم ماذا يُحب

681
00:54:24,168 --> 00:54:26,087
هيا يا صديقي، اركب

682
00:54:27,358 --> 00:54:28,757
ابقْ هنا

683
00:54:29,888 --> 00:54:31,437
!أمي

684
00:54:31,438 --> 00:54:32,887
(توم)

685
00:54:37,248 --> 00:54:39,117
(توم)

686
00:55:05,328 --> 00:55:07,437
هل كان هذا (سايمون) ؟

687
00:55:07,438 --> 00:55:09,357
(تحدثي إليّ يا (جيما

688
00:57:25,000 --> 00:57:30,680
Translated by : @moazCFC