﻿1
00:00:12,213 --> 00:00:15,183
.

2
00:00:18,286 --> 00:00:21,189
.تجهزوا يا فتيات

3
00:00:21,222 --> 00:00:23,257
الفئة هي:

4
00:00:23,291 --> 00:00:25,693
.استعرضوا مثل مذيعات الطقس

5
00:00:25,726 --> 00:00:28,329
من سيخبرنا كيف سيكون الطقس

6
00:00:28,362 --> 00:00:30,664
هل سيكون مُمطر ام مُشمس ؟

7
00:00:30,698 --> 00:00:32,433
من سوف يقنعنا كفاية

8
00:00:32,466 --> 00:00:36,070
لـ يظهر على قناة التاسعة ؟

9
00:00:36,104 --> 00:00:38,606
(انسة (آنجل

10
00:00:38,639 --> 00:00:42,243
هذه الفئة كانت مُخصصة
للفتيات الممتلئات

11
00:00:42,276 --> 00:00:45,213
.لكن ليس بعد الآن

12
00:00:48,949 --> 00:00:51,085
.دعوا الثلوج تتساقط

13
00:00:51,119 --> 00:00:53,287
.تتساقط الثلوج

14
00:00:53,321 --> 00:00:57,725
.مذيعة الطقس هذه لديها كل الامكانيات

15
00:00:57,758 --> 00:01:00,294
(نعم أنسه (آنجل
.أدي عملكِ ايتها الأنسة

16
00:01:00,328 --> 00:01:02,396
.رجاءًا أيها الحكام، ارونا تقييمكم

17
00:01:02,430 --> 00:01:03,731
.رجاءًا تقييمكم

18
00:01:03,764 --> 00:01:05,299
عشرة، عشرة، عشرة

19
00:01:05,333 --> 00:01:06,534
.عشرة، عشرة

20
00:01:06,567 --> 00:01:08,402
(الجائزة الكبرى لـ الآنسة (آنجل

21
00:01:08,436 --> 00:01:11,272
من المنزل الصاعد
."إيفانجليستا"

22
00:01:12,406 --> 00:01:14,608
(آنجل)، (آنجل)، (آنجل)

23
00:01:14,642 --> 00:01:18,112
(آنجل)، (آنجل)

24
00:01:26,787 --> 00:01:30,291
أذهب واخبر (ديمون) ان
.يقابلني في الرواق

25
00:01:33,127 --> 00:01:35,129
:الفئة التالية

26
00:01:35,163 --> 00:01:36,964
.يستعرضون بعد ١٠ دقائق

27
00:01:44,272 --> 00:01:45,506
ما اللذي يحدث ؟

28
00:01:45,539 --> 00:01:47,641
.سأشارك بـ هذه الفئة

29
00:01:47,675 --> 00:01:49,343
هل أنتِ جادة ؟
ألم تفز هي بهذه الفئة ؟

30
00:01:49,377 --> 00:01:51,845
بعشر مرات ؟
."يبدو مثل مواجهة "مايك تايسون

31
00:01:51,879 --> 00:01:53,181
عندما تقضي الوقت الكافي
في هذه القاعة

32
00:01:53,214 --> 00:01:54,582
ستبدأ بالشعور مثلما يشعرون بهذه الغرفه

33
00:01:54,615 --> 00:01:56,417
أرأيت كيف انجنوا على (آنجل) ؟

34
00:01:56,450 --> 00:01:58,352
يريدون المزيد من
.الاشخاص الجدد الليلة

35
00:01:58,386 --> 00:02:00,621
.في الساحة ومن في الدور العلوي أيضاً

36
00:02:00,654 --> 00:02:02,156
 لا أريد ان أراك تتأذين

37
00:02:03,657 --> 00:02:05,626
.ثِق بوالدتك

38
00:02:05,659 --> 00:02:07,495
.كانوا يتحدثون بوجهي دائماً

39
00:02:07,528 --> 00:02:09,430
.وسأعرف اذا تحدثوا من خلف ظهري

40
00:02:09,463 --> 00:02:11,432
.والآن ساعدني لألبس هذه الفستان

41
00:02:13,234 --> 00:02:16,136
الفئة هي:
."المُدرج الأسطوري"
*المُدرج: طريق يمشون عليه للاستعراض*

42
00:02:16,170 --> 00:02:18,939
من سوف يثبت نفسها
كـ الأفضل من بين جميع الأمهات

43
00:02:18,972 --> 00:02:20,674
على هذه "المُدرج الباريسي" ؟

44
00:02:20,708 --> 00:02:23,711
هل يجرؤ احد مواجهة الملكة المسيطرة

45
00:02:23,744 --> 00:02:26,714
(إلكترا ابندانس) ؟

46
00:02:26,747 --> 00:02:29,283
...سـ أعد لمرة

47
00:02:29,317 --> 00:02:30,351
...سـ أعد للمرة الثانية

48
00:02:34,822 --> 00:02:37,225
.لا أحد ؟

49
00:02:42,029 --> 00:02:43,731
...أيها الجمهور الحضور

50
00:02:43,764 --> 00:02:46,200
.أصحح كلامي

51
00:02:46,234 --> 00:02:48,702
.هناك من قبلت التحدي

52
00:02:49,937 --> 00:02:51,171
أخلوا الساحة

53
00:02:51,205 --> 00:02:52,873
او سوف يُداس عليكم

54
00:02:52,906 --> 00:02:54,242
...الرائعة

55
00:02:54,275 --> 00:02:55,876
...التي سوف ترونها

56
00:02:55,909 --> 00:02:58,879
وهي تعرض ضِد
(إلكترا ابندانس)

57
00:02:58,912 --> 00:03:02,082
(بلانكا إيفانجليستا)

58
00:03:32,413 --> 00:03:34,415
.ودوروا لليمين وامشوا

59
00:03:34,448 --> 00:03:37,685
...انتم آخر من يعرض اليوم

60
00:03:37,718 --> 00:03:40,087
.في المدرج

61
00:03:40,120 --> 00:03:41,955
هل ستتلقون الهتاف المناسب

62
00:03:41,989 --> 00:03:45,058
مِن (بيانكا قاقر) و(ديفيد بوي) ؟

63
00:03:45,092 --> 00:03:49,897
ام ان استعراضكم سوف تفشل ؟

64
00:03:50,964 --> 00:03:53,301
.اتخذوا اماكنكم يا سيداتي

65
00:03:53,334 --> 00:03:55,269
.اتخذوا اماكنكم

66
00:04:02,610 --> 00:04:04,812
.رجاءًا هدوء، رجاءًا

67
00:04:04,845 --> 00:04:07,948
.من فضلكم هدوء
.من فضلكم هدوء

68
00:04:07,981 --> 00:04:09,917
!!!!اصمتوا

69
00:04:09,950 --> 00:04:13,487
.ايها الحكام، يبدوا الأمر صعبًا

70
00:04:13,521 --> 00:04:15,389
.المستقبل بين أيديكم الآن

71
00:04:15,423 --> 00:04:18,225
...تقييم (إلكترا) أولا
 بما انها البطلة المسيطرة

72
00:04:18,258 --> 00:04:19,493
سُوف يكون من شرفها

73
00:04:19,527 --> 00:04:21,261
.نتائجكم رجاءًا

74
00:04:21,295 --> 00:04:22,630
عشرة، عشرة

75
00:04:22,663 --> 00:04:25,833
.!عشرة، عشرة، تسعة

76
00:04:25,866 --> 00:04:27,167
تسعة ؟

77
00:04:28,602 --> 00:04:29,770
هل انت أعمى ؟

78
00:04:29,803 --> 00:04:31,439
هل نسيت كيف تعد للعشرة ؟
*يااس، علميه التربية من جديد*

79
00:04:31,472 --> 00:04:33,240
.أطلب تفسيراً لتقيمك

80
00:04:33,273 --> 00:04:35,309
كنت سأعطيك تفسيراً ان كان زيك

81
00:04:35,343 --> 00:04:37,311
.لم يبدو مثل داخل الكفن

82
00:04:39,513 --> 00:04:42,182
.اووه، ياله من إحراج

83
00:04:43,817 --> 00:04:45,953
.تم التلاعب بالتقييم

84
00:04:45,986 --> 00:04:49,156
من دفع لك يا عزيزي ؟
من دفع لك ؟

85
00:04:49,189 --> 00:04:50,524
(والآن تقيم الآنسة (بلانكا

86
00:04:50,558 --> 00:04:51,925
.نتائجكم رجاءاً

87
00:04:51,959 --> 00:04:55,496
.عشرة، عشرة، عشرة، عشرة، عشرة

88
00:04:55,529 --> 00:04:59,032
(المركز الأول: (بلانكا إيفانجليستا

89
00:05:01,535 --> 00:05:03,136
.تهانينا

90
00:05:20,087 --> 00:05:21,188
...سوف اخبر الحضور

91
00:05:21,221 --> 00:05:23,457
.بعد تنافس الليلة

92
00:05:23,491 --> 00:05:26,894
هناك مُنافسة جديدة
(لـ(أم العام

93
00:05:26,927 --> 00:05:30,130
الآنسة بلانكا اثبتت
 بوجود منزل جديد

94
00:05:30,163 --> 00:05:33,000
.وسيقدمون الكثير لنا

95
00:05:39,172 --> 00:05:40,340
.لقد فعلتها

96
00:05:40,374 --> 00:05:42,976
.كُنت فخوراً بكِ

97
00:05:43,010 --> 00:05:45,579
...كُنت مثل

98
00:05:48,516 --> 00:05:50,584
.فوزكِ كان مجرد حظ

99
00:05:50,618 --> 00:05:52,553
الحكام كانوا يشفقون عليكِ

100
00:05:52,586 --> 00:05:54,822
."لعرضكِ التافه بفئة "الأسطوري

101
00:05:54,855 --> 00:05:57,190
.او زورتِ التقييم

102
00:05:57,224 --> 00:05:58,726
.أعلم ان (براي تيل) ساعدك

103
00:05:58,759 --> 00:06:00,227
بصنع فستانك البائس

104
00:06:00,260 --> 00:06:01,829
الذي ارتديته الليلة

105
00:06:01,862 --> 00:06:03,330
وأخبر الحكام بذلك

106
00:06:03,363 --> 00:06:05,232
لـ يزورون تقييمي
 لـ تشاركون

107
00:06:05,265 --> 00:06:06,534
لحظة من المجد ؟

108
00:06:06,567 --> 00:06:08,936
لقد خسرتِ بدون تزوير او كذب
.وتعلمين ذلك

109
00:06:08,969 --> 00:06:10,538
.وأفترض أنكِ خبيرة بالتزوير

110
00:06:10,571 --> 00:06:12,773
.مِن فضلكِ

111
00:06:12,806 --> 00:06:14,274
.أنتِ مثل القمامة

112
00:06:14,307 --> 00:06:15,909
بالنسبة لملابسي من
."قوتشي" و"سينت لورنت"

113
00:06:15,943 --> 00:06:19,580
(انتِ غاضبة جداً (إلكترا

114
00:06:19,613 --> 00:06:22,783
وانا ظننت ان الكبر بالسن
.سجعلكِ عاقلة قليلاً

115
00:06:24,785 --> 00:06:26,687
"سوف تحتاجين اكثر من "جائزتين

116
00:06:26,720 --> 00:06:29,056
"لـ تصبحِ "منزلة اسطورية
."وتأخذين لقب "أم السنة

117
00:06:29,089 --> 00:06:30,958
.أعلم ذلك

118
00:06:30,991 --> 00:06:33,260
لأني فزت بـ"أم السنة" ستة مرات

119
00:06:33,293 --> 00:06:37,598
هذ صحيح، لسن في مقامك
لكن سوف نصل لمقامك

120
00:06:37,631 --> 00:06:39,533
.وقريباً!، كل جديد سيصبح قديماً

121
00:06:39,567 --> 00:06:42,302
...وكل شيء قديم
...أعنيكِ بالقديم

122
00:06:42,335 --> 00:06:45,138
سيكون بالقمامة
ينظر الى ملابسي

123
00:06:45,172 --> 00:06:47,808
والآن، المنزل الوحيد اللي اهتم له

124
00:06:47,841 --> 00:06:50,377
هو منزل الفطائر المحلاة

125
00:06:50,410 --> 00:06:52,446
حيث سنحتفل ونرفع اشواكنا احتفالاً

126
00:06:52,480 --> 00:06:54,615
"بطبق "روتي فروتي

127
00:06:54,648 --> 00:06:57,417
.لزوالك الأكيد

128
00:07:02,990 --> 00:07:05,258
.أنتِ قرأتيها -
.تستحق ذلك -
*القراءة: اذا طلعت عيوب الشخص وماقدر يرد*

129
00:07:05,292 --> 00:07:07,661
.يجب ان ارحل

130
00:07:13,100 --> 00:07:14,902
.أهلاً

131
00:07:14,935 --> 00:07:17,404
انت من منزل (إيفانجليستا)، اليس كذلك ؟

132
00:07:17,437 --> 00:07:19,406
.نعم

133
00:07:19,439 --> 00:07:22,610
.تألقتكم جمعياً الليلة

134
00:07:22,643 --> 00:07:25,312
.شكراً

135
00:07:26,947 --> 00:07:28,482
(أدعى (ديمون

136
00:07:28,516 --> 00:07:29,950
 (ريكي)

137
00:07:32,052 --> 00:07:34,588
هل تروشت بالعطر الليلة ؟

138
00:07:34,622 --> 00:07:36,356
اكثر من اللازم ؟

139
00:07:36,389 --> 00:07:38,158
انه الكمية الصحيحة اذا اردت

140
00:07:38,191 --> 00:07:39,693
.تغطي رائحة جثة ميتة

141
00:07:41,361 --> 00:07:43,831
.لا، عجبني ذلك

142
00:07:43,864 --> 00:07:45,298
 ان رائحتك جيدة

143
00:07:45,332 --> 00:07:48,168
.شكراً

144
00:07:48,201 --> 00:07:50,470
هل أعجبك قميصي ؟

145
00:07:50,504 --> 00:07:51,872
."انه من "ويليوير

146
00:07:51,905 --> 00:07:53,541
"حصلت عليه من "مايسي

147
00:07:53,574 --> 00:07:56,209
.اربط فخذي بمطاط من تحت البنطال

148
00:07:56,243 --> 00:07:59,947
.استطيع ان احشو اي شيء بالأسفل

149
00:07:59,980 --> 00:08:02,349
.واخرج من المحل

150
00:08:02,382 --> 00:08:03,717
هل فكرت به بنفسك ؟

151
00:08:04,718 --> 00:08:06,954
.ذكي

152
00:08:06,987 --> 00:08:08,822
هل يعجبك الفتيان الأذكياء ؟

153
00:08:08,856 --> 00:08:10,390
.ان كانوا لطفاء

154
00:08:13,060 --> 00:08:14,795
.المعذرة

155
00:08:14,828 --> 00:08:17,097
.حسناً

156
00:08:28,709 --> 00:08:30,343
.ياصاح

157
00:08:30,377 --> 00:08:33,714
هل تود الذهاب ونحضى بشيء نأكله ؟
.على حسابي

158
00:08:33,747 --> 00:08:35,482
هل تقصد مثل "موعد" ؟

159
00:08:35,515 --> 00:08:38,586
.أنا ذكي ولطيف

160
00:08:38,619 --> 00:08:40,688
.ورائحتي زكية

161
00:08:40,721 --> 00:08:43,557
.سوف تجد من هو اسوء مني

162
00:08:46,259 --> 00:08:48,495
...حسناً، لكن

163
00:08:48,528 --> 00:08:50,397
أيمكننا ان نحضى بعشاء ونتحدث أولاً ؟

164
00:08:50,430 --> 00:08:52,199
أقصد، اليس هذا ما
يفعلونه بالموعد الأول ؟

165
00:08:52,232 --> 00:08:56,503
...تمعن

166
00:08:56,536 --> 00:09:00,908
،الجلوس يعني نادلات
ومما يعني ادفع بقشيش

167
00:09:00,941 --> 00:09:03,944
...شريحة لحم والتنزه
هذه فكرتي عن الموعد

168
00:09:03,977 --> 00:09:06,680
سأذهب وأحضر اغراضي

169
00:09:06,714 --> 00:09:08,882
.لا تبارح مكانك

170
00:09:13,420 --> 00:09:15,422
ما كان كل ذلك ؟

171
00:09:15,455 --> 00:09:17,891
سألني لاخرج معه بموعد
هل يمكنني الذهاب ؟

172
00:09:17,925 --> 00:09:19,760
يبدو انه جالب للمشاكل

173
00:09:19,793 --> 00:09:21,762
.لكن احب الجالبين للمشاكل أيضاً

174
00:09:21,795 --> 00:09:23,430
.لا تقم بفعل شيء غبي

175
00:09:23,463 --> 00:09:24,732
.وارجع قبل الثالثة فجراً

176
00:09:24,765 --> 00:09:26,634
لا تتأخر دقيقة واحدة، اتفهم ذلك ؟

177
00:09:26,667 --> 00:09:27,801
.نعم يا أماه

178
00:09:27,835 --> 00:09:29,803
.حسناً

179
00:09:42,315 --> 00:09:44,718
....الفئة هي:

180
00:09:44,752 --> 00:09:48,155
...عِش

181
00:09:48,188 --> 00:09:50,457
...اعمل

182
00:09:50,490 --> 00:09:54,194
.!!اتخذ وضـــعــــاً

183
00:09:55,218 --> 00:10:05,218
:تم الترجمة بواسطة
<font color="#00ffff"><font face="Mudir MT">.سُـليمان</font></font>
twitter: <font color="#00ffff">@</font>Sm7_e

184
00:10:15,315 --> 00:10:18,752
(لا اعلم ما الجيد في (جانيت
.*اخت المغني مايكل جاكسون*

185
00:10:18,786 --> 00:10:21,354
(انها ليست (مايكل

186
00:10:21,388 --> 00:10:22,790
...هذا هو السبب

187
00:10:22,823 --> 00:10:24,825
(انها لا تحاول ان تكون (مايكل

188
00:10:24,858 --> 00:10:26,293
تعتمد على نفسها

189
00:10:26,326 --> 00:10:28,195
...لا تعتمد على والدها، او زوجها

190
00:10:28,228 --> 00:10:31,098
.فقط تعتمد على نفسها

191
00:10:31,131 --> 00:10:34,601
.وهي تلاحق احلامها

192
00:10:34,634 --> 00:10:38,038
.واحبها على ذلك

193
00:10:38,071 --> 00:10:39,707
.اريد الاحق أحلامي

194
00:10:42,509 --> 00:10:44,712
(على كل حال، انت تؤمن بنجاح (جانيت

195
00:10:44,745 --> 00:10:46,513
خلال ٢٠ عام

196
00:10:46,546 --> 00:10:49,316
ستتذكر الماضي وستقول
اني كُنت على حق

197
00:10:49,349 --> 00:10:52,019
هل تعتقد اننا سنظل
 نعرف بعضنا بعد 20 سنة؟

198
00:10:54,254 --> 00:10:56,023
.لا أعلم

199
00:10:56,056 --> 00:10:58,225
.اتمنى ذلك

200
00:11:00,060 --> 00:11:01,962
.لا يوجد مشكلة

201
00:11:01,995 --> 00:11:03,330
.نحن بين قومنا

202
00:11:03,363 --> 00:11:06,399
.لا احد سيفعل اي شيء

203
00:11:15,042 --> 00:11:17,978
.هيا

204
00:11:18,011 --> 00:11:20,613
.اريد ان اريك شيئاً

205
00:11:25,685 --> 00:11:27,487
 الى اين ذاهب ؟

206
00:11:49,042 --> 00:11:50,410
أين ذهبت ؟

207
00:11:50,443 --> 00:11:51,979
.هُـنا

208
00:12:06,760 --> 00:12:08,628
انه جميل، اليس كذلك ؟

209
00:12:08,661 --> 00:12:11,865
 هذه موقعي المفضل

210
00:12:11,899 --> 00:12:13,867
ماهذه الرائحة ؟
.المكان مقرف هنا

211
00:12:13,901 --> 00:12:16,469
!لم أعلم انك من الطبقة الثرية

212
00:12:16,503 --> 00:12:19,339
.لا بأس، انا لست من ضمن عصابة

213
00:12:22,742 --> 00:12:24,711
لا اعلم كيف افعل هذا

214
00:12:24,744 --> 00:12:26,980
لا تعلم ان تفعل ماذا ؟

215
00:12:29,649 --> 00:12:31,952
.لم أقبل اي احد من قبل

216
00:12:51,771 --> 00:12:54,407
كنت انتظر ان اكون معك لوحدنا
منذ اول مره رأيتك

217
00:12:54,441 --> 00:12:55,943
.أنا أيضاً

218
00:13:01,114 --> 00:13:02,249
.انتظر، نحن نتسرع

219
00:13:02,282 --> 00:13:04,151
.لكنني واقع بحبك

220
00:13:04,184 --> 00:13:06,086
.ماذا؟ للتو تقابلنا

221
00:13:06,119 --> 00:13:08,922
اعلم، لكن يبدو وكأني
.اعرفك طيلة حياتي

222
00:13:08,956 --> 00:13:11,691
هيا، دعنا نحظى بقليل من المتعة
.قبل ان تقابل شخصاً افضل

223
00:13:13,894 --> 00:13:16,263
.لن أقابل اي شخص أفضل منك

224
00:13:16,296 --> 00:13:18,031
.نعم، ستقابل افضل مني

225
00:13:18,065 --> 00:13:20,100
.وستكون مشهوراً

226
00:13:20,133 --> 00:13:21,768
.وسوف تنساني

227
00:13:21,801 --> 00:13:23,871
هل تعتقد حقاً اني سأكون مشهوراً ؟

228
00:13:23,904 --> 00:13:25,873
.بالطبع

229
00:13:25,906 --> 00:13:29,242
.أنا أؤمن بك

230
00:13:38,051 --> 00:13:40,687
.(ريكي)، (ريكي) -
.ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ -

231
00:13:43,590 --> 00:13:46,293
.لست جاهزاً

232
00:13:46,326 --> 00:13:48,161
.آسف

233
00:13:49,762 --> 00:13:54,567
ربما بعد انت نتواعد أولاً ؟

234
00:13:56,369 --> 00:14:00,173
.نعم، بالطبع

235
00:14:00,207 --> 00:14:03,676
ما رأيك بـ السبت القادم ؟

236
00:14:03,710 --> 00:14:07,480
نحضى بعشاء، ونشاهد فيلماً ؟

237
00:14:07,514 --> 00:14:09,649
.نعم، يعجبني ذلك

238
00:14:09,682 --> 00:14:12,285
 رائع

239
00:14:14,454 --> 00:14:16,890
.انه موعد

240
00:14:20,760 --> 00:14:22,896
...هيا، ايها الـ

241
00:14:22,930 --> 00:14:25,198
.الثري...

242
00:14:25,232 --> 00:14:26,866
.المكان مقرف

243
00:14:26,900 --> 00:14:30,070
الى أين ستأخذني ؟

244
00:15:16,849 --> 00:15:20,120
.(ديمون)

245
00:15:20,153 --> 00:15:22,155
.نعم

246
00:15:35,868 --> 00:15:38,205
.اجلس

247
00:15:47,614 --> 00:15:49,616
.اين كنت ؟

248
00:15:51,784 --> 00:15:53,920
.كنت مع ريكي عند الميناء

249
00:15:53,953 --> 00:15:55,822
.أنت متأخر ساعتين

250
00:15:55,855 --> 00:15:58,358
.لن اتحملك اذا خرقت قواعدي

251
00:16:00,193 --> 00:16:02,162
هل كنت تشرب ؟

252
00:16:02,195 --> 00:16:04,331
.لا -
هل تعاطيت اي مخدر معه ؟ -

253
00:16:04,364 --> 00:16:07,600
!!!لا، أمي

254
00:16:07,634 --> 00:16:10,737
اذا ما السبب اللذي جعلك
تعصي اوامري ؟

255
00:16:11,804 --> 00:16:13,773
هل مارست الجنس ؟

256
00:16:13,806 --> 00:16:15,475
.لا

257
00:16:15,508 --> 00:16:17,177
...نحن

258
00:16:17,210 --> 00:16:19,279
.نحن تبادلنا القبل

259
00:16:19,312 --> 00:16:21,348
.و ؟ -
.هذا كل مافي الأمر -

260
00:16:21,381 --> 00:16:23,816
...اراد المزيد لكن

261
00:16:26,586 --> 00:16:29,256
لم ارد ان امارس الجنس
 .لأول مره في الميناء

262
00:16:34,594 --> 00:16:36,863
هل اخبرك والدك عن القصة ؟

263
00:16:38,731 --> 00:16:40,200
القصة ؟

264
00:16:40,233 --> 00:16:42,235
.الطيور والنحل

265
00:16:42,269 --> 00:16:45,905
.نعم أخبرني

266
00:16:45,938 --> 00:16:48,741
.كانت قصة بشعة جداً

267
00:16:48,775 --> 00:16:51,644
كان دائماً يخبرني
عن تشريح عضو المرأة

268
00:16:51,678 --> 00:16:53,880
...واشياء مثل ذلك و

269
00:16:53,913 --> 00:16:56,349
كنت افكر طوال الوقت

270
00:16:56,383 --> 00:16:58,985
ليست هذه المعلومات التي أحتاجها

271
00:16:59,018 --> 00:17:02,422
.بحق الرب، هذا لا يساعدني

272
00:17:02,455 --> 00:17:04,257
لكن لم استطع ان اسأله

273
00:17:04,291 --> 00:17:05,925
عن السؤال اللذي اردت معرفته

274
00:17:05,958 --> 00:17:07,727
...والذي كان عن

275
00:17:07,760 --> 00:17:10,663
.مالذي يفعله الرجال مع بعض

276
00:17:10,697 --> 00:17:14,534
.واكتشف ماذا يفعلون

277
00:17:17,404 --> 00:17:21,508
.وكنت خائفاً انه سيقتلني

278
00:17:21,541 --> 00:17:24,544
.لن يخبرك أحداً بالجواب غيري

279
00:17:26,713 --> 00:17:29,082
.حياة المثليين صعب

280
00:17:37,157 --> 00:17:38,691
.خُذ

281
00:17:38,725 --> 00:17:41,294
.لا، لا أحتاج لهم

282
00:17:41,328 --> 00:17:43,196
(لا انوي ان امارس الجنس مع (ريكي

283
00:17:43,230 --> 00:17:45,265
.يا ابني، لا أحد ينوي ممارسة الجنس

284
00:17:45,298 --> 00:17:47,400
.لن اكون والدتك وضميرك

285
00:17:47,434 --> 00:17:49,702
.ولن اكون هنا دائماً لحمايتك

286
00:17:49,736 --> 00:17:52,205
.انت شاب ووسيم

287
00:17:52,239 --> 00:17:55,142
...وقريباً ستود الاكتشاف، لكن

288
00:17:55,175 --> 00:17:57,076
.يجب ان تبدأ بذكاء

289
00:17:57,110 --> 00:18:00,147
،وكـ رجل مثلي
لديك خيارين في الجنس

290
00:18:00,180 --> 00:18:02,081
."يمكنك ان تكون "توب" او "بوتوم
*توب: يعطي الجنس*
*بوتوم: يتلقى الجنس*

291
00:18:02,115 --> 00:18:04,751
وكيف اعرف من سأكون ؟

292
00:18:04,784 --> 00:18:06,786
.ليس هناك كتاب يعلمك ذلك

293
00:18:06,819 --> 00:18:10,157
،بعض الأحيان تريد ان تعطي
.وبعض الأحيان تريد ان تتلقى

294
00:18:10,190 --> 00:18:12,259
.وبعض الأحيان تريد كل المتعة

295
00:18:12,292 --> 00:18:13,926
.والخيار لك

296
00:18:13,960 --> 00:18:16,129
..."ماذا اذا كُنت بالأسفل "بوتوم

297
00:18:16,163 --> 00:18:18,498
وأردت اكون بالاسفل مجدداً ؟...

298
00:18:18,531 --> 00:18:20,433
.لا تفعل -
.أنتِ قلتِ ليس هنالك كتاب محدد ؟ -

299
00:18:20,467 --> 00:18:22,235
اتود ان تكون بالأسفل طوال الليل ؟

300
00:18:26,339 --> 00:18:29,442
.لا تفكر كثيراً

301
00:18:29,476 --> 00:18:33,180
،عندما تجد الرجل المناسب
.ستعرف ما قانونك
*القانون او : موضع المثلي بالجنس*

302
00:18:33,213 --> 00:18:35,648
.فقط اوعدني انك ستحمي نفسك

303
00:18:35,682 --> 00:18:37,150
.هنالك مرض منتشر

304
00:18:37,184 --> 00:18:39,619
.واذا اصبت به، سيقتلك

305
00:18:39,652 --> 00:18:42,422
.إذا اردت واقي الذكري، اطلبه فحسب

306
00:18:42,455 --> 00:18:45,425
وان لم اكن موجودة، اذهب للعيادة
أفهمت ذلك ؟

307
00:18:45,458 --> 00:18:48,027
.نعم يا اماه

308
00:18:53,466 --> 00:18:56,336
متى سأعرف اذا انا جاهز ؟

309
00:18:56,369 --> 00:18:58,638
عندما تمارس الجنس

310
00:18:58,671 --> 00:19:02,041
.فأنه قرارك لتتخذه، ليس لأحد له الحق

311
00:19:02,074 --> 00:19:04,344
...فقط استمع للصوت الذي برأسك

312
00:19:04,377 --> 00:19:06,813
الصوت الذي أخبرك ان تأتي
."لـ"نيو يورك

313
00:19:06,846 --> 00:19:08,781
هذا الصوت هو حدسك

314
00:19:08,815 --> 00:19:10,950
...وانا اعدك انه سيقودك، لكن اذا

315
00:19:10,983 --> 00:19:13,186
لم تكن متأكد من الصوت

316
00:19:13,220 --> 00:19:15,755
.فإرجع الى المنزل، إلى والدتك

317
00:19:21,861 --> 00:19:24,331
.شكراً

318
00:19:33,840 --> 00:19:37,377
.(ديمون)

319
00:19:37,410 --> 00:19:39,712
.اذا استطعت الرجوع بالزمن

320
00:19:39,746 --> 00:19:42,515
.واغير اختياراتي، لفعلت

321
00:19:44,251 --> 00:19:47,387
...لا تتخلى عن مواهبك أبداً

322
00:19:47,420 --> 00:19:49,456
.من اجل اي أحد

323
00:20:48,080 --> 00:20:50,082
.أهلاً، وجدتها

324
00:20:52,084 --> 00:20:54,387
.من الأفضل ان الامر يستحق

325
00:20:54,421 --> 00:20:57,089
(لأني افوت عرض (آنجل
.لأتي واقابلك

326
00:20:57,123 --> 00:21:00,126
لماذا نتقابل هنا ؟

327
00:21:00,159 --> 00:21:01,561
هل هذه مزحة ما ؟

328
00:21:01,594 --> 00:21:03,162
"لا، صُنف في مجلة "فيليج فويس

329
00:21:03,195 --> 00:21:05,965
انه أفضل حانة للمثليين
.لعامين على التوالي

330
00:21:05,998 --> 00:21:07,900
وأردت مكاناً مميزاً

331
00:21:07,934 --> 00:21:10,169
.لأحتفل بأول جائزة لي

332
00:21:10,202 --> 00:21:12,739
ألا تعلمين بأنهم لا يخدمون
امثالتا هنا ؟

333
00:21:12,772 --> 00:21:14,273
.أصمُتِ ايتها العاهره

334
00:21:14,307 --> 00:21:16,309
.نمتلك المال مثل الجميع

335
00:21:16,343 --> 00:21:19,946
.عيد القديسيين سعيداً يا سيدات

336
00:21:19,979 --> 00:21:21,748
.لقد اكتفيت -
.لا -

337
00:21:21,781 --> 00:21:23,483
.مشروب واحد

338
00:21:23,516 --> 00:21:27,354
.لدي عرض لكِ

339
00:21:27,387 --> 00:21:30,590
منزلي سيتخطى جميع المنازل

340
00:21:30,623 --> 00:21:32,692
."سيضعون تمثال على "رصيف الميناء

341
00:21:32,725 --> 00:21:34,761
.ليتم تخليدنا يوماً ما

342
00:21:34,794 --> 00:21:37,497
.كلامك كبير بعد جائزة واحدة

343
00:21:37,530 --> 00:21:41,000
حان الوقت لتدخلِ في الصف
قبل أن يبدأ الصف

344
00:21:41,033 --> 00:21:44,704
.بالدوران حول الحي

345
00:21:44,737 --> 00:21:46,773
...احتاج ملازم

346
00:21:46,806 --> 00:21:48,508
.المرتبة الثانية

347
00:21:48,541 --> 00:21:49,942
من ؟ أنا ؟

348
00:21:49,976 --> 00:21:52,111
.أنتِ تكرهين (إلكترا) مثل الجميع

349
00:21:52,144 --> 00:21:54,046
 .كل ما تفعله هو النظر بإحتقار إليكِ

350
00:21:54,080 --> 00:21:56,349
تتفاخر بـ"والدها" الغني
*المقصد هنا الشوقر دادي*

351
00:21:56,383 --> 00:21:58,851
.وشقتها في الجانب الشرقي

352
00:21:58,885 --> 00:22:00,887
.انها لا تهتم لك

353
00:22:00,920 --> 00:22:02,955
وأنا لن أنشأ منزل

354
00:22:02,989 --> 00:22:05,792
.أنشأ عائلة تعتني ببعضها البعض

355
00:22:05,825 --> 00:22:10,029
.إلكترا) ستطير باروكتك من رأسك)

356
00:22:10,062 --> 00:22:11,831
.إذا عرفت أنكِ تحاولين سرقتي

357
00:22:11,864 --> 00:22:13,232
إذاً ماذا ؟
تخبرينها ؟

358
00:22:13,265 --> 00:22:14,667
.تباً لها

359
00:22:14,701 --> 00:22:16,836
.ليس لدي ولاء لها

360
00:22:16,869 --> 00:22:19,972
،لكنها تساعدني في الفوز
.وانا احب الفوز

361
00:22:20,006 --> 00:22:22,208
وهذا يعني، انضمامي لمنزل

362
00:22:22,241 --> 00:22:24,310
ليس لدي سوا لعبة

363
00:22:24,343 --> 00:22:27,079
،واتغوط في حفاظتي
.لن يحدث أبداً

364
00:22:27,113 --> 00:22:31,851
،وبجانب ذلك
.ربما اريد ابدا منزلي الخاص يوما ما

365
00:22:34,421 --> 00:22:36,823
.أهلاً ايها الوسيم

366
00:22:36,856 --> 00:22:38,658
"أريد شراب "مانهاتن

367
00:22:38,691 --> 00:22:41,327
...وصديقتي ستحظى بـ "ماليبو

368
00:22:41,360 --> 00:22:44,163
."ماليبو رام وتاب اون ذا روكس...

369
00:22:44,196 --> 00:22:46,599
،سيكون الحساب علي
.لكن بعدها عليكم الرحيل

370
00:22:46,633 --> 00:22:49,569
فهنالك عشر اشخاص يسألون
."ان  كانت ليلة "التشبه بالنساء

371
00:22:49,602 --> 00:22:51,571
.المعذرة، نحن لا نتشبه بالنساء
*دراق: رجال يتشبهون بالنساء بالمكياج والفساتين والشعر المستعار*

372
00:22:51,604 --> 00:22:54,040
.نحن نساء -
.هذا افضل -

373
00:22:54,073 --> 00:22:57,109
نحن لا نرغب بالنساء هنا
.فهذه حانة للمثليين

374
00:22:57,143 --> 00:22:58,711
.حسناً، اريد ان اتحدث مع المدير

375
00:23:00,880 --> 00:23:03,583
يا فتاة، لماذا دائماً
تبدين بعراك لستِ نداً له ؟

376
00:23:03,616 --> 00:23:05,585
.لأن هذه الشجارات تستحق

377
00:23:05,618 --> 00:23:07,386
.أدعى (ميتشل) وانا المدير

378
00:23:07,420 --> 00:23:09,288
هل يمكننا التحدث خارجاً
حيث الجوء هادئ ؟

379
00:23:20,299 --> 00:23:22,902
كيف يمكنم ان تسيء لي بين مجتمعي ؟

380
00:23:22,935 --> 00:23:25,304
"الحانة تدعى "بوي لاونج = صالون الرجال

381
00:23:25,337 --> 00:23:27,640
...لدينا زبائن محددين

382
00:23:27,674 --> 00:23:30,276
...مثلي، تحت سن الـ٣٥

383
00:23:30,309 --> 00:23:32,311
.أبيض البشرة ؟ -
.بكل صدق؟ نعم -

384
00:23:32,344 --> 00:23:34,413
.حياة "نيو يورك" الليلي منفصل

385
00:23:34,447 --> 00:23:37,049
."لدي صديق يعمل بـ"كوبي هول

386
00:23:37,083 --> 00:23:39,986
سأتصل بها، ويمكنم الذهاب
.والشراب مجاناً طيلة الليل

387
00:23:40,019 --> 00:23:41,588
.لكن لا أود الذهاب هناك الليلة

388
00:23:41,621 --> 00:23:43,422
.انا أسف، لكن لن اقوم بحفلة تنكرية

389
00:23:45,658 --> 00:23:47,827
.لم ينتهي حديثنا

390
00:23:47,860 --> 00:23:50,429
.يا عاهرة، انتهى الأمر قبل ان يبدأ حتى

391
00:23:50,463 --> 00:23:53,766
كل شخص يحتاج الى فئة
.ليشعروا بانهم أفضل

392
00:23:53,800 --> 00:23:55,768
.وذلك السلسلة تنتهي بنا، رغم عننا

393
00:23:55,802 --> 00:23:58,270
...السلسة تبدأ بالإمرأة

394
00:23:58,304 --> 00:24:00,006
...ثم ذي البشرة السوداء، ثم اللاتنيين

395
00:24:00,039 --> 00:24:03,643
ثم المثليين، حتى يصل
.السلسلة لأخرها وينتهي بنوعنا
*العابريين جنسياً*

396
00:24:06,679 --> 00:24:08,815
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

397
00:24:08,848 --> 00:24:10,583
.مددوا انفسكم

398
00:24:13,185 --> 00:24:15,488
.ومدوا اقدامكم، هذا صحيح

399
00:24:22,895 --> 00:24:25,431
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

400
00:24:25,464 --> 00:24:27,166
.نعم، تمددوا

401
00:24:29,969 --> 00:24:32,471
.تنفسوا

402
00:24:32,505 --> 00:24:35,942
...و

403
00:24:35,975 --> 00:24:40,713
،هيا جميعاً
.هذا يكفي لليوم

404
00:24:56,510 --> 00:24:58,750
‫سيد ريتشاردز؟

405
00:24:58,780 --> 00:25:01,180
‫انت لم تكن تتمرن اليوم

406
00:25:01,220 --> 00:25:02,920
‫لم أكن اتمرن؟

407
00:25:02,950 --> 00:25:05,490
‫لا, انت كنت ترقص

408
00:25:05,520 --> 00:25:07,420
‫التمرن هو عبارة عن استعداد للحياة

409
00:25:07,460 --> 00:25:09,390
‫لكن الرقص هو ان تعيش في الحياة

410
00:25:09,420 --> 00:25:11,430
‫بالنسبة لفنان, العظمة تحدث

411
00:25:11,460 --> 00:25:14,560
‫عندما يمكنك أخذ شيء منظم

412
00:25:14,600 --> 00:25:18,000
‫وتجعله يبدو كأنه مرتجل

413
00:25:18,030 --> 00:25:22,370
‫انت كنت تفعل ذلك, وهذه مهارة لا استطيع تعليمها

414
00:25:22,400 --> 00:25:24,540
‫اما ان تكون لديك, ام لا

415
00:25:24,570 --> 00:25:26,510
‫عمل عظيم

416
00:25:26,540 --> 00:25:28,010
‫انا أثير إعجابي

417
00:25:28,040 --> 00:25:30,410
‫شكراً جزيلاً لك
‫هذا يعني الكثير لي

418
00:25:30,450 --> 00:25:32,880
‫انا سأخذ بعض الطلاب الى حفل الباليه ليلة الأمس

419
00:25:32,920 --> 00:25:35,180
‫أغلبهم من الصف الأخير, لكن واحد منهم لديه زكام

420
00:25:35,220 --> 00:25:36,750
‫اذن لدي تذكرة إضافية

421
00:25:36,790 --> 00:25:40,090
‫انها قصة تحطم قلب, خيانة, انتقام

422
00:25:40,120 --> 00:25:42,760
‫قوة الفداء للحب الحقيقي.

423
00:25:42,790 --> 00:25:44,390
‫هذه تبدو كمسرحية او ما شابه

424
00:25:44,430 --> 00:25:46,860
‫الراقصون يخبرون القصص بأجسادهم

425
00:25:46,900 --> 00:25:48,630
‫التقنية تعتبر لا شيء إذا لم تكشف

426
00:25:48,660 --> 00:25:50,470
‫بعض الحقائق الشخصية

427
00:25:50,500 --> 00:25:53,900
‫كن بالخارج عن قاعة روزفيلت في السابعة ليلاً يوم السبت

428
00:25:53,940 --> 00:25:55,800
‫هذه فرصة كبيرة لك

429
00:25:55,840 --> 00:25:57,440
‫لا تفوتها

430
00:25:57,470 --> 00:26:00,910
‫سأكون هناك

431
00:26:00,940 --> 00:26:02,950
‫نعم!

432
00:26:11,950 --> 00:26:14,460
‫لماذا انت تأكل كأنها وجبتك الاخيرة؟

433
00:26:14,490 --> 00:26:16,160
‫لأن الطعام رائع!

434
00:26:16,190 --> 00:26:17,490
‫اغلق قمك, ايها الفأر

435
00:26:17,530 --> 00:26:19,930
‫يا الهي

436
00:26:22,700 --> 00:26:25,300
‫المعذرة, اين بحق الجحيم انت ذاهب؟

437
00:26:25,330 --> 00:26:28,970
‫اجلس مؤخرتك, لدينا اجتماع عائلي مهم

438
00:26:29,000 --> 00:26:32,140
‫ومن اين أتى هذا؟

439
00:26:32,170 --> 00:26:33,640
‫لقد اشتريته

440
00:26:33,680 --> 00:26:35,810
‫بأي مال؟
‫-  مال

441
00:26:35,840 --> 00:26:38,150
‫كيف يجني اي احد مالاً جيداً هذه الايام؟

442
00:26:38,180 --> 00:26:41,080
‫طاولات الانتظار, تنظيف المزاريب

443
00:26:41,120 --> 00:26:43,150
‫العمل كصيدلاني بالشارع

444
00:26:43,190 --> 00:26:45,350
‫اهتمي بأمورك الخاصة

445
00:26:45,390 --> 00:26:46,920
‫لا

446
00:26:46,960 --> 00:26:48,820
‫اذا اكتشفت انك تقوم بأي شيء غير قانوني

447
00:26:48,860 --> 00:26:50,360
‫ستطرد من هذا المنزل, هل تفهم؟

448
00:26:50,390 --> 00:26:52,360
‫نعم

449
00:26:52,390 --> 00:26:53,930
‫اهلاً , جميعاً

450
00:26:53,960 --> 00:26:56,530
‫أترين, الآن, ان لم يكن هذا انا, كنت لأجعل مؤخرتي تقرأ

451
00:26:56,560 --> 00:26:58,000
‫ككتاب بالمكتبة

452
00:26:58,030 --> 00:26:59,840
‫من اين حصلت على هذا الجاكيت؟

453
00:26:59,870 --> 00:27:01,270
‫اشتريته من "جودويل"

454
00:27:01,300 --> 00:27:02,500
‫في قسم التخفيضات

455
00:27:02,540 --> 00:27:05,040
‫مدربة الرقص خاصتي

456
00:27:05,070 --> 00:27:07,540
‫ستأخذني الى حفل الباليه هذا السبت

457
00:27:07,580 --> 00:27:09,310
‫انت بارع, هاه؟

458
00:27:11,010 --> 00:27:12,780
‫حسناً, هذه لحظة

459
00:27:12,820 --> 00:27:15,780
‫للاحتفال بأن احد ابنائي ذاهب اى حفل الباليه

460
00:27:15,820 --> 00:27:18,650
‫انا اقصد, كنت من المفترض ان يكون لدي موعد مع ريكي

461
00:27:18,690 --> 00:27:20,690
‫لكنني ليس لدي رقم هاتفه

462
00:27:20,720 --> 00:27:22,790
‫لأغير الموعد
‫- لن يهم حقاً ان ذهبت

463
00:27:22,830 --> 00:27:25,290
‫ريكي من النوع الذي يمل بسرعة

464
00:27:25,330 --> 00:27:27,500
‫ثق بي, لقد تم استبدالك بالفعل

465
00:27:27,530 --> 00:27:29,700
‫حسناً, هذا يفكي
‫شكراً لك

466
00:27:29,730 --> 00:27:32,030
‫دامون, استغل تلك الفرصة, حسناً؟

467
00:27:32,070 --> 00:27:34,500
‫هذه فقط البداية للمزيدمن الابواب التي ستفتح لك

468
00:27:34,540 --> 00:27:36,910
‫مثل هذا الذي يفتح لك, لنا جميعاً

469
00:27:36,940 --> 00:27:38,410
‫انت جعلت أمك فخورة

470
00:27:42,610 --> 00:27:45,550
‫حسناً, الآن, لدي شيء لأشاركه معكم جميعاً

471
00:27:45,580 --> 00:27:48,050
‫هذا ربما يصدمكم, لكنني لن اتنافس

472
00:27:48,080 --> 00:27:50,250
‫في حفل "سانت لاورال" الراقص هذا الاسبوع

473
00:27:50,290 --> 00:27:52,350
‫ماذا؟ لماذا؟

474
00:27:52,390 --> 00:27:55,160
‫هناك اشياء اهم من الجوائز

475
00:27:55,190 --> 00:27:56,860
‫مثل كرامتي

476
00:27:56,890 --> 00:27:58,390
‫انتظري, هل حدث هناك شيء؟

477
00:27:58,430 --> 00:28:00,060
‫ذهبت الى حانة مثليين في وسط المدينة

478
00:28:00,100 --> 00:28:01,660
‫للاحتفال بمشروب كوكتايل

479
00:28:01,700 --> 00:28:03,430
‫و الحقيرون رفضوا ان يقدموا لي مشروب

480
00:28:03,470 --> 00:28:05,030
‫لا افهم

481
00:28:05,070 --> 00:28:07,070
‫انا اقصد, ان كانوا مثليين لماذا طردوك؟

482
00:28:07,100 --> 00:28:09,500
‫مثليين, ام لا
‫لا يهم

483
00:28:09,540 --> 00:28:12,570
‫انهم جميعاً يعتقدون اننا لدينا مشاكل نفسية

484
00:28:12,610 --> 00:28:15,910
‫انهم لا يرونا حقيقيين

485
00:28:15,940 --> 00:28:18,210
‫انه ليس عادلاً

486
00:28:18,250 --> 00:28:20,220
‫لا شيء في الحياة عادل

487
00:28:20,250 --> 00:28:22,120
‫لكن لا بأس, بالرغم من ذلك

488
00:28:22,150 --> 00:28:23,790
‫انا سأفعل شيء حيال ذلك

489
00:28:23,820 --> 00:28:25,520
‫حتى يكون عالم اطفالي افضل من

490
00:28:25,550 --> 00:28:28,190
‫الذي نشأت به

491
00:28:28,220 --> 00:28:30,230
‫

492
00:28:38,900 --> 00:28:42,470
‫

493
00:28:43,510 --> 00:28:46,940
‫

494
00:28:46,980 --> 00:28:50,910
‫

495
00:28:50,950 --> 00:28:52,950
‫

496
00:28:55,020 --> 00:28:56,990
‫انت تطلبين المتاعب

497
00:28:57,020 --> 00:28:58,420
‫أريد "مانهاتن"

498
00:28:58,450 --> 00:29:01,120
‫اريد مشروب, مثل الجميع الآخرين

499
00:29:05,190 --> 00:29:06,160
‫

500
00:29:06,190 --> 00:29:08,060
‫

501
00:29:08,100 --> 00:29:10,270
‫

502
00:29:11,970 --> 00:29:14,240
‫عم, أخرجها

503
00:29:19,470 --> 00:29:21,740
‫ينبغي علي ان اكون قادرة على شرب اي ما أريد

504
00:29:21,780 --> 00:29:24,580
‫

505
00:29:32,690 --> 00:29:34,960
‫هناك فتاي "جيرسي"

506
00:29:34,990 --> 00:29:36,420
‫ما رأيك بسيارتي الجديدة؟

507
00:29:36,460 --> 00:29:37,660
‫كأنني أقود السحاب

508
00:29:37,690 --> 00:29:38,830
‫اخبرته ان يحصل على سيارة جديدة

509
00:29:38,860 --> 00:29:40,030
‫انه لديه عين جيدة في الأناقة

510
00:29:40,060 --> 00:29:41,900
‫لكنه يحتاج مساعدة صغيرة من المحترفين

511
00:29:43,830 --> 00:29:45,930
‫اهلاً, كيف حالك؟

512
00:29:45,970 --> 00:29:48,000
‫تفضلوا بالدخول

513
00:30:01,580 --> 00:30:04,690
‫لم نعتاد ان يكون لدينا الكثير هكذا

514
00:30:06,720 --> 00:30:10,030
‫نعم, حسناً
‫هذا هو ما يبدو عليه النجاح

515
00:30:10,060 --> 00:30:12,290
‫هل تعتقد اننا ناجحين كفاية لنشتري غسالة أطباق؟

516
00:30:14,200 --> 00:30:16,830
‫هل ترين كم الديون التي لدينا؟ انظري لكل هذا

517
00:30:16,870 --> 00:30:19,300
‫لدينا سيارة كاديلاك في المرأب

518
00:30:19,330 --> 00:30:20,540
‫هناك فستان رقص لدي

519
00:30:20,570 --> 00:30:22,570
‫ثمنه يفوق 900 دولار لم ارتديه سوى مرة واحدة

520
00:30:22,600 --> 00:30:23,710
‫اذا لم يكن لدينا اي مال

521
00:30:23,740 --> 00:30:24,970
‫اذن كيف ندفع لكل تلك الاشياء؟

522
00:30:25,010 --> 00:30:26,040
‫نحتاج كل تلك الاشياء

523
00:30:26,070 --> 00:30:27,910
‫نحتاج غسالة أطباق

524
00:30:27,940 --> 00:30:30,650
‫لدينا طفل, وانا اقوم بغسل الاطباق بيداي

525
00:30:30,680 --> 00:30:32,380
‫حتى يبدأ عرض "الليلة"

526
00:30:35,420 --> 00:30:36,920
‫انت لا تفهمين كيف تسير الامور

527
00:30:36,950 --> 00:30:38,320
‫بالخارج في مانهاتن, حسناً؟

528
00:30:38,350 --> 00:30:40,060
‫عليك ان تكوني مثلهم او لن يسمحوا لك بالدخول

529
00:30:40,090 --> 00:30:41,690
‫الى النادي الكبير

530
00:30:41,720 --> 00:30:43,930
‫انت ارتديت ذلك الفستان في الحدث الكبير في شارع 21 تلك الليلة

531
00:30:43,960 --> 00:30:45,390
‫والآن انهم جميعاً يعتقدون انك واحدة منهم

532
00:30:45,430 --> 00:30:46,790
‫وما في ذلك؟
‫- وما في ذلك؟!

533
00:30:49,100 --> 00:30:51,400
‫هل تعرفين اي احد لديه مكتب

534
00:30:51,430 --> 00:30:53,040
‫في احد ناطحات السحاب في منتصف المدينة؟

535
00:30:53,070 --> 00:30:54,600
‫او مكان في "مونتاوك" ملكهم؟

536
00:30:54,640 --> 00:30:56,070
‫لا
‫- لا

537
00:30:56,100 --> 00:30:58,740
‫انت لا تعرفين, لأن الناس مثلنا لا يتم دعوتهم

538
00:30:58,770 --> 00:31:00,110
‫لا نحصل على فرصة في ذلك

539
00:31:00,140 --> 00:31:01,610
‫لكنني لدي فرصة واحد في المليون هنا

540
00:31:01,640 --> 00:31:03,780
‫وانا جعلت ذلك يحدث لأنني سريع التأقلم

541
00:31:03,810 --> 00:31:05,280
‫انا اعلم كيف أؤدي الدور

542
00:31:05,310 --> 00:31:07,020
‫لكن انت ليس لديك اي فكرة

543
00:31:07,050 --> 00:31:08,680
‫كم الضغط الذي يكون علي

544
00:31:08,720 --> 00:31:11,220
‫علي ان 100% طوال الوقت

545
00:31:11,250 --> 00:31:13,360
‫وانا لا يمكنني القيام بذلك ان كنت تنتقديني

546
00:31:13,390 --> 00:31:15,760
‫او تضغطين علي لشراء اشياء لا تحتاجينها

547
00:31:15,790 --> 00:31:17,360
‫ولا يمكننا التكفل بها

548
00:31:17,390 --> 00:31:20,560
‫عزيزي, عزيزي, هل اي من هذا حقاً يستحق؟

549
00:31:25,170 --> 00:31:26,530
‫علي العودة الى المكتب

550
00:31:26,570 --> 00:31:28,140
‫انه يوم السبت

551
00:31:28,170 --> 00:31:29,640
‫نعم, انه يوم السبت

552
00:31:29,670 --> 00:31:31,710
‫اذا كنت سأتقبل نسختك هذه

553
00:31:31,740 --> 00:31:33,480
‫ينبغي علي على الاقل ان احصل على غسالة أطباق

554
00:31:35,410 --> 00:31:36,740
‫ايها الحقير

555
00:31:58,700 --> 00:32:02,100
‫سيد ريتشاردز
‫انا سعيدة انك استطعت الانضمام الينا

556
00:32:04,470 --> 00:32:06,670
‫انت تبدو وسيم
‫- حقاً؟

557
00:32:06,710 --> 00:32:08,310
‫شكراً

558
00:32:08,340 --> 00:32:10,080
‫وقت العرض

559
00:32:10,110 --> 00:32:11,980
‫لنجد مقاعدنا

560
00:32:48,080 --> 00:32:50,050
‫

561
00:33:10,110 --> 00:33:12,110
‫

562
00:33:39,270 --> 00:33:42,040
‫التصفيق يكون في النهاية

563
00:34:14,000 --> 00:34:15,970
‫مهلاً

564
00:34:26,080 --> 00:34:27,480
‫انت شرطي؟

565
00:34:27,520 --> 00:34:30,250
‫انا أبحث عن آنجيل
‫انا صديق

566
00:34:30,290 --> 00:34:31,890
‫انا متأكدة انك كذلك

567
00:34:31,920 --> 00:34:33,720
‫انها تعمل في الداخل الآن

568
00:34:33,760 --> 00:34:35,990
‫انا عن نفسي, أفضل الهواء الطلق

569
00:34:36,020 --> 00:34:37,560
‫ماذا, انت تقصدين, مثل انها حصلت على وظيفة عادية, في متجر او ما شابه؟

570
00:34:39,090 --> 00:34:41,660
‫أتعرف ذلك المكان في ميدان "تايمز"

571
00:34:41,700 --> 00:34:43,930
‫"شو ورلد"؟

572
00:34:43,970 --> 00:34:45,970
‫اذهب و اعطيها زيارة

573
00:35:00,880 --> 00:35:02,880
‫

574
00:35:28,880 --> 00:35:30,880
‫

575
00:35:48,730 --> 00:35:50,370
‫عليك شراء عملات رمزية هنا

576
00:35:50,400 --> 00:35:52,200
‫عشرة دولارات الحد الأدنى

577
00:35:52,230 --> 00:35:55,000
‫

578
00:35:55,040 --> 00:35:57,510
‫كيف يكون الامر ان كنت أبحث عن شخص بالتحديد؟

579
00:35:57,540 --> 00:35:59,510
‫انا هنا لأرى آنجيل

580
00:35:59,540 --> 00:36:01,080
‫نعم, انه مشهور

581
00:36:01,110 --> 00:36:03,580
‫هي

582
00:36:03,610 --> 00:36:06,350
‫ايا ما تقوله يا مدير

583
00:36:06,380 --> 00:36:09,080
‫الباب الذي قبل الآخير على اليسار

584
00:36:09,120 --> 00:36:12,090
‫

585
00:36:12,120 --> 00:36:15,090
‫

586
00:36:15,120 --> 00:36:17,090
‫

587
00:36:17,120 --> 00:36:19,230
‫

588
00:36:20,260 --> 00:36:21,260
‫

589
00:36:23,300 --> 00:36:26,970
‫

590
00:36:31,870 --> 00:36:33,880
‫

591
00:36:35,440 --> 00:36:38,410
‫

592
00:36:38,450 --> 00:36:41,420
‫

593
00:36:41,450 --> 00:36:45,290
‫

594
00:36:45,320 --> 00:36:48,360
‫

595
00:36:48,390 --> 00:36:51,290
‫

596
00:36:51,330 --> 00:36:54,060
‫

597
00:36:54,100 --> 00:36:56,400
‫

598
00:36:56,430 --> 00:36:58,800
‫

599
00:36:58,830 --> 00:37:01,470
‫

600
00:37:02,470 --> 00:37:04,110
‫

601
00:37:06,770 --> 00:37:09,610
‫حسناً....

602
00:37:09,640 --> 00:37:12,710
‫ان لم يكن رجل أعمالي المغرور

603
00:37:12,750 --> 00:37:14,250
‫علمت انك ستجدني

604
00:37:14,280 --> 00:37:17,750
‫لا يمكنك البقاء من بعيداً عن "آنجيل" كثيراً

605
00:37:17,790 --> 00:37:19,720
‫

606
00:37:19,750 --> 00:37:21,160
‫

607
00:37:21,190 --> 00:37:22,390
‫لماذا انت هنا؟

608
00:37:22,420 --> 00:37:25,430
‫هذا المكان ليس مناسباً لك

609
00:37:25,460 --> 00:37:28,930
‫انا أجني 125 دولار لكل ليلة هنا

610
00:37:28,960 --> 00:37:30,830
‫ولا احد يلمسني

611
00:37:30,870 --> 00:37:32,800
‫الا تريد ان اكون بآمان؟

612
00:37:32,830 --> 00:37:37,000
‫انا أغار ان الكثير من الرجال يرونك هكذا

613
00:37:37,040 --> 00:37:38,270
‫

614
00:37:38,310 --> 00:37:40,580
‫هل هذا يجعلك غاضبة؟

615
00:37:40,610 --> 00:37:42,440
‫هل أبدو كعشيقة لك؟

616
00:37:45,850 --> 00:37:49,580
‫عشيقة ستكون في شقة فاخرة

617
00:37:49,620 --> 00:37:52,420
‫في ريفردايل مع ثلاجة مليئة بالبقالة

618
00:37:52,450 --> 00:37:54,390
‫ومعطف من الفرو في خزانتها

619
00:37:56,190 --> 00:37:59,190
‫

620
00:38:08,170 --> 00:38:11,170
‫هل تفعلين ابداً اي شيء مع الرجال هنا؟

621
00:38:12,870 --> 00:38:15,510
‫عزيزي...

622
00:38:15,540 --> 00:38:17,280
‫السيدة لا تقول ابداً

623
00:38:17,310 --> 00:38:19,010
‫وانا لست أقدر سلوكك

624
00:38:19,050 --> 00:38:22,350
‫خاصة باعتبار

625
00:38:22,380 --> 00:38:25,050
‫ان هذه المرة الاولى التي أراك بها

626
00:38:25,090 --> 00:38:27,220
‫خلال ثلاثة اسابيع

627
00:38:27,250 --> 00:38:29,960
‫

628
00:38:29,990 --> 00:38:31,790
‫

629
00:38:31,830 --> 00:38:33,960
‫لا يمكنني التوقف عن التفكير بك

630
00:38:34,000 --> 00:38:35,400
‫

631
00:38:35,430 --> 00:38:36,730
‫في العمل

632
00:38:36,760 --> 00:38:39,370
‫عندما أكون في السرير مع زوجتي

633
00:38:39,400 --> 00:38:41,170
‫أمر بالسيارة عبر رصيف الميناء كل ليلة

634
00:38:41,200 --> 00:38:42,800
‫لكنني اخاف للغاية ولا استطيع التوقف

635
00:38:42,840 --> 00:38:44,710
‫

636
00:38:44,740 --> 00:38:46,070
‫تخاف مما؟

637
00:38:46,110 --> 00:38:48,010
‫

638
00:38:48,040 --> 00:38:50,310
‫لا أحبك ان تكوني في اماكن مثل هذه

639
00:38:50,340 --> 00:38:51,310
‫

640
00:38:51,350 --> 00:38:53,650
‫

641
00:38:53,680 --> 00:38:56,180
‫السيدة عليها ان تجني قوت يومها

642
00:38:56,220 --> 00:39:00,390
‫هل يمكنني ان أخذك لجلب بعض الطعام؟

643
00:39:00,420 --> 00:39:02,590
‫قهوة او ما شابه؟

644
00:39:02,620 --> 00:39:03,990
‫

645
00:39:04,030 --> 00:39:05,530
‫

646
00:39:05,560 --> 00:39:07,700
‫سيكون لدي استراحة خلال ساعة

647
00:39:07,730 --> 00:39:09,400
‫يمكننا الذهاب لتناول العشاء

648
00:39:09,430 --> 00:39:11,670
‫حسناً

649
00:39:11,700 --> 00:39:14,240
‫اين ينبغي علي ان انتظرك؟

650
00:39:17,040 --> 00:39:19,010
‫

651
00:39:19,040 --> 00:39:21,910
‫

652
00:39:21,940 --> 00:39:24,550
‫

653
00:39:25,580 --> 00:39:27,550
‫

654
00:39:34,760 --> 00:39:37,120
‫الفئة هي "السلالة الحاكمة"

655
00:39:37,160 --> 00:39:40,430
‫أريد ان ارى خيال العاهرات الأثرياء

656
00:39:40,460 --> 00:39:42,260
‫بشكل كامل

657
00:39:42,300 --> 00:39:46,300
‫

658
00:39:46,330 --> 00:39:48,470
‫

659
00:39:48,500 --> 00:39:50,570
‫نعم!

660
00:39:50,610 --> 00:39:54,040
‫تبدو مثل "بانجي فالون" من حي اليهود

661
00:39:54,080 --> 00:39:56,110
‫هيا, التقييم, التقييم, من فضلكم

662
00:39:56,140 --> 00:39:57,110
‫نعم!

663
00:39:57,140 --> 00:40:00,110
‫هنا لدينا دومينيك ديفيروا

664
00:40:00,150 --> 00:40:01,980
‫مفعمة بالحيوية

665
00:40:02,020 --> 00:40:04,650
‫

666
00:40:04,690 --> 00:40:07,320
‫عزيزتي, الشامبانيا قد اشتعلت

667
00:40:11,490 --> 00:40:13,230
‫

668
00:40:13,260 --> 00:40:14,800
‫وماذا لدينا هنا؟

669
00:40:14,830 --> 00:40:17,770
‫تجلب أفضل ما لديها, هيذر لوكلير

670
00:40:18,970 --> 00:40:21,470
‫عزيزتي

671
00:40:21,500 --> 00:40:24,440
‫اكثر مثل عاهرة "تي جيه"

672
00:40:27,480 --> 00:40:32,510
‫هل هي كريستيل كارينجتون...
‫ليندا إيفانز؟

673
00:40:32,550 --> 00:40:35,280
‫اطفالي يخشون ان هذا العرض

674
00:40:35,320 --> 00:40:37,490
‫يوشك على ان يلغى

675
00:40:37,520 --> 00:40:39,420
‫اطفالي, انا اكرر

676
00:40:39,450 --> 00:40:42,790
‫الفئة هي السلالة الحاكمة

677
00:40:42,820 --> 00:40:45,590
‫ليس "فالكون كريست" اللعين

678
00:40:45,630 --> 00:40:49,200
‫لا نحتاج اكثر من ذلك ايتها العاهرة!

679
00:40:50,800 --> 00:40:52,530
‫

680
00:40:52,570 --> 00:40:55,340
‫المتأنقة!

681
00:40:55,370 --> 00:40:58,310
‫السيدة إلكترا تجلب لنا أليكس كارينجتون

682
00:40:58,340 --> 00:40:59,640
‫بالكامل

683
00:40:59,670 --> 00:41:00,810
‫أريهم كيف يكون الامور

684
00:41:00,840 --> 00:41:02,840
‫اريهم كيف يكون الامر

685
00:41:02,880 --> 00:41:06,310
‫

686
00:41:06,350 --> 00:41:07,450
‫إلكترا! إلكترا!

687
00:41:07,480 --> 00:41:10,480
‫إلكترا! إلكترا!

688
00:41:12,720 --> 00:41:14,890
‫

689
00:41:14,920 --> 00:41:16,890
‫

690
00:41:16,920 --> 00:41:19,090
‫

691
00:41:20,660 --> 00:41:23,700
‫تظهر للاطفال كيف يكون الامر

692
00:41:23,730 --> 00:41:26,630
‫و التقييم هو , 10, 10, 10

693
00:41:26,670 --> 00:41:28,640
‫10 على كل الطاولة

694
00:41:28,670 --> 00:41:31,340
‫و الجائزة الكبرى تذهب الى...

695
00:41:31,370 --> 00:41:34,010
‫بدون منافسة

696
00:41:34,040 --> 00:41:38,450
‫سيدة إلكترا آبندانس

697
00:41:42,350 --> 00:41:44,320
‫مجدداً

698
00:41:44,350 --> 00:41:46,590
‫انها تجلبها كل مرة

699
00:41:46,620 --> 00:41:49,720
‫انها تجلبها كل مرة

700
00:41:49,760 --> 00:41:51,160
‫

701
00:41:51,190 --> 00:41:53,390
‫

702
00:41:53,430 --> 00:41:57,430
‫

703
00:41:59,400 --> 00:42:02,940
‫

704
00:42:06,640 --> 00:42:07,940
‫لماذا ذلك السلوك؟

705
00:42:07,980 --> 00:42:09,840
‫لقد أدينا بشكل رائع الليلة

706
00:42:09,880 --> 00:42:12,010
‫النصر يكون فارغاً ان لم يكن هناك اي منافسة حقيقية

707
00:42:12,050 --> 00:42:13,510
‫كيف يجرؤ منزل "إيفانجليستا"

708
00:42:13,550 --> 00:42:14,750
‫لا يظهر وجوههم الليلة؟

709
00:42:14,780 --> 00:42:16,780
‫اين بحق الجحيم كانت بلانكا؟

710
00:42:19,390 --> 00:42:21,260
‫هل هذه الحياة التي تريدينها

711
00:42:21,290 --> 00:42:23,090
‫ترقصين في مكان مثل ذلك؟

712
00:42:24,160 --> 00:42:26,260
‫ان المكان آمن خلف الزجاج

713
00:42:26,290 --> 00:42:28,030
‫المال جيد

714
00:42:28,060 --> 00:42:30,160
‫وانا أحب ان يعجب بي الناس

715
00:42:33,970 --> 00:42:36,400
‫لا أحب لمس الرجال الآخرين لك

716
00:42:37,910 --> 00:42:39,810
‫كم تجنين في الاسبوع؟

717
00:42:41,480 --> 00:42:43,880
‫هل تحاول ان تقدم لي كفالة, عزيزي؟

718
00:42:43,910 --> 00:42:45,280
‫انا آسف, لم اقصد...

719
00:42:45,310 --> 00:42:47,110
‫لم اقصد الامر هكذا

720
00:42:52,250 --> 00:42:55,120
‫ماذا ان جلبت لك مكان ملكك؟

721
00:42:55,160 --> 00:42:57,590
‫عشيقة؟

722
00:42:57,630 --> 00:43:00,490
‫يبج ان احذرك

723
00:43:00,530 --> 00:43:02,630
‫لا يمكن ان أطبخ

724
00:43:02,660 --> 00:43:04,070
‫الا اذا كنت تحتسب

725
00:43:04,100 --> 00:43:06,070
‫فتح علبة سبانخ كطبخ

726
00:43:06,100 --> 00:43:08,740
‫اريد إيجار لمدة عام

727
00:43:08,770 --> 00:43:10,910
‫لا اريدك تهرب و تلقي اللوم علي

728
00:43:10,940 --> 00:43:12,470
‫حالما تخرجني من نظامك

729
00:43:12,510 --> 00:43:14,680
‫لا, الامر ليس كذلك, انا اقسم

730
00:43:17,110 --> 00:43:19,150
‫لكن حسناً

731
00:43:19,180 --> 00:43:21,450
‫عام

732
00:43:25,550 --> 00:43:27,520
‫لا يمكنني ان اترك زوجتي, بالرغم من ذلك

733
00:43:27,550 --> 00:43:30,790
‫او أعدك انني يمكنني ان اراك كل يوم

734
00:43:30,830 --> 00:43:32,860
‫لا يمكنني ان اساعدك ان لم استطع الاحتفاظ بحياتي

735
00:43:33,900 --> 00:43:36,630
‫ينبغي علي ان أرفضك, صحيح؟

736
00:43:36,660 --> 00:43:38,600
‫أطلب الالتزام

737
00:43:38,630 --> 00:43:42,340
‫لكنني ايضاً تعلمت كيف احفظ كرامتي

738
00:43:42,370 --> 00:43:45,610
‫حتى عندما انزل على ركبتي للبقايا

739
00:43:45,640 --> 00:43:47,840
‫تحت الطاولة

740
00:43:49,880 --> 00:43:51,850
‫أملي هو ان مع مرور الوقت

741
00:43:51,880 --> 00:43:54,050
‫يمكنني ان اساعدك في الحصول على المزيد لنفسك

742
00:43:55,350 --> 00:43:57,890
‫انت تتحدث عن الاحلام؟

743
00:43:57,920 --> 00:44:00,320
‫تطلعات؟

744
00:44:00,350 --> 00:44:02,690
‫هذه هي الكلمات الوحيدة

745
00:44:02,720 --> 00:44:04,860
‫التي فقط تستمر في الضواحي

746
00:44:04,890 --> 00:44:06,690
‫كل ما اعرفه

747
00:44:06,730 --> 00:44:09,530
‫هو انني سأحظى بسقف فوق رأسي

748
00:44:09,560 --> 00:44:13,800
‫ومال لأنفقه قليلاً للملابس لحفلات الرقص

749
00:44:13,840 --> 00:44:17,640
‫وفرصي لكي لا اقتل

750
00:44:17,670 --> 00:44:20,410
‫قد زادت بشكل ملحوظ

751
00:44:20,440 --> 00:44:22,710
‫لا بأس لدي بهذا بالنسبة للآن

752
00:44:29,120 --> 00:44:31,520
‫ماهي قصتك؟

753
00:44:31,550 --> 00:44:33,020
‫عادة, الرجال مثلك

754
00:44:33,050 --> 00:44:35,760
‫يكونون إما مثليين ولا يريدون الاعتراف

755
00:44:35,790 --> 00:44:38,990
‫او مستقيمون وخائفون للغاية ليطلبوا من زوجاتهم

756
00:44:39,030 --> 00:44:40,730
‫ان يضعوا إصبعهم في مؤخرتهم

757
00:44:40,760 --> 00:44:42,560
‫يا الهي

758
00:44:42,600 --> 00:44:45,770
‫انا لست ولا واحد من هؤلاء

759
00:44:45,800 --> 00:44:47,940
‫انا لست مثلياً

760
00:44:47,970 --> 00:44:50,270
‫لا افهم

761
00:44:50,300 --> 00:44:52,270
‫انت لم تلمسني

762
00:44:52,310 --> 00:44:54,540
‫ولا حتى مداعبة للقضيب في السيارة او اي شيء

763
00:44:54,580 --> 00:44:56,910
‫لكنك تريد ان تمتلكني

764
00:44:56,940 --> 00:44:58,910
‫لماذا؟

765
00:44:58,950 --> 00:45:00,780
‫ماذا انت؟

766
00:45:02,650 --> 00:45:04,620
‫انا لست أحداً

767
00:45:04,650 --> 00:45:07,050
‫انا اريد ما يفترض ان اريد

768
00:45:07,090 --> 00:45:08,420
‫ارتدي ما يفترض ان ارتدي

769
00:45:08,460 --> 00:45:11,130
‫وانا اعمل حيث يفترض ان أعمل

770
00:45:11,160 --> 00:45:14,200
‫انا مثال الى اللا شيء

771
00:45:14,230 --> 00:45:17,360
‫لم احارب ابداً في حرب و غالباً لن افعل

772
00:45:17,400 --> 00:45:19,870
‫لأن الحرب التالية ستقتلنا جميعاً

773
00:45:19,900 --> 00:45:21,700
‫يمكنني ان اشتري اشياء لا استطيع تكفل ثمنها

774
00:45:21,740 --> 00:45:24,140
‫مما يعني انها ليست حقاً ابداً ملكي

775
00:45:25,310 --> 00:45:26,940
‫انا لا اعيش

776
00:45:26,970 --> 00:45:28,780
‫لا أؤمن

777
00:45:28,810 --> 00:45:31,380
‫انا أتراكم

778
00:45:31,410 --> 00:45:33,880
‫انا علامة...

779
00:45:33,920 --> 00:45:36,520
‫رجل أبيض البشرة من الطبقة الوسطى

780
00:45:37,820 --> 00:45:39,620
‫لكن انت من تكونين عليه

781
00:45:39,650 --> 00:45:41,720
‫حتى بالرغم من الثمن الذي تدفعين له

782
00:45:41,760 --> 00:45:44,460
‫لا يرحب به من بقية العالم

783
00:45:45,590 --> 00:45:47,900
‫انا هو الشخص الذي يلعب لعبة التنكر

784
00:45:47,930 --> 00:45:50,560
‫هل هو خطأ ان اكون واحداً من بين الناس القلائل

785
00:45:50,600 --> 00:45:53,330
‫في العالم الذي ليسوا كذلك

786
00:45:53,370 --> 00:45:55,970
‫ان احظى بشخص واحد في يحاتي

787
00:45:56,000 --> 00:45:57,810
‫اعرف انه حقيقي؟

788
00:46:09,520 --> 00:46:13,290
‫انت تعتقد انني امرأة حقيقية؟

789
00:46:15,160 --> 00:46:18,030
‫ستكونين مجنونة لاختيار هذه الحياة لن لم تضطرين

790
00:46:25,030 --> 00:46:26,670
‫انا...

791
00:46:26,700 --> 00:46:29,170
‫علي العودة الى العمل

792
00:46:29,200 --> 00:46:31,640
‫انت تعلم اين تجدني

793
00:46:31,670 --> 00:46:34,040
‫حالما تكون نفذت جميع ترتيباتك

794
00:46:36,310 --> 00:46:37,710
‫مهلاً, مهلاً

795
00:46:42,720 --> 00:46:45,350
‫هل تؤمينن بالحب؟

796
00:46:45,390 --> 00:46:48,220
‫ام هذه فقط كلمة أخرى من الضواحي, ايضاً؟

797
00:47:02,500 --> 00:47:04,140
‫كيف كانت رحلتك الفاخرة الى حفل الباليه؟

798
00:47:04,170 --> 00:47:07,710
‫انها كانت ساحرة

799
00:47:07,740 --> 00:47:09,840
‫أتعلم, في يوم ما

800
00:47:09,880 --> 00:47:13,050
‫سأكون على ذلك المسرح, وانا اتوقع منك ان تأتي و تراني

801
00:47:13,080 --> 00:47:15,050
‫كم ستدفع لي كي آتي؟

802
00:47:17,050 --> 00:47:18,650
‫انسى انني حتى دعوتك
‫- لا

803
00:47:18,690 --> 00:47:20,720
‫انا سأتي قبل حوالي 15 دقيقة من النهاية

804
00:47:20,750 --> 00:47:22,220
‫

805
00:47:22,260 --> 00:47:24,090
‫يا له من كرم, بالرغم من ذلك

806
00:47:24,130 --> 00:47:27,060
‫هل كان يستحق عدم الذهاب اى موعدك, بالرغم من ذلك؟

807
00:47:27,090 --> 00:47:29,560
‫اظن ذلك

808
00:47:29,600 --> 00:47:31,200
‫حسناً, اذن...

809
00:47:51,090 --> 00:47:53,220
‫لا ينبغي ان تبيع المخدرات في العلن

810
00:47:53,250 --> 00:47:56,090
‫انه خطير, ان عرفت بلانكا, ستأخذ....

811
00:47:56,120 --> 00:47:57,790
‫الطريقة الوحيدة التي ستعرف بها ان وشيت بي

812
00:48:00,960 --> 00:48:02,960
‫علي الذهاب

813
00:48:21,420 --> 00:48:22,920
‫ريكي؟

814
00:48:22,950 --> 00:48:25,450
‫اهلاً, دامون

815
00:48:26,690 --> 00:48:29,590
‫هذه "ميدنايت"

816
00:48:31,360 --> 00:48:33,360
‫من اللطيف مقابلتك

817
00:48:34,830 --> 00:48:37,300
‫هل يمكننا الحديث على انفراد؟

818
00:48:39,600 --> 00:48:41,600
‫هل يمكنك ان تعطينا دقيقة؟

819
00:48:45,270 --> 00:48:47,570
‫هل هذه حبيبتك؟

820
00:48:49,340 --> 00:48:52,150
‫انا لست من نوع الحبيب
‫- اذن اي نوع انت؟

821
00:48:52,180 --> 00:48:53,750
‫النوع الذي يجلس منتظر في محل البيتزا

822
00:48:53,780 --> 00:48:55,550
‫لساعة ونصف كأنه حقير

823
00:48:56,850 --> 00:49:00,820
‫انا الحقير, وانا آسف

824
00:49:00,850 --> 00:49:03,160
‫لم آتي لأنني كنت في حفل باليه

825
00:49:03,190 --> 00:49:05,160
‫مدربتي أعطتني تذكرة
‫- ثم؟

826
00:49:05,190 --> 00:49:06,990
‫ظننت انك لم تكن الطبقة الثرية

827
00:49:08,800 --> 00:49:11,600
‫لم انتقل الى نيويورك بحثاً عن علاقة

828
00:49:11,630 --> 00:49:14,170
‫انا اقصد, انا ايتت هنا لتحقيق أحلامي

829
00:49:14,200 --> 00:49:16,700
‫تم طردي من منزلي لكوني مثلياً

830
00:49:16,740 --> 00:49:18,440
‫ومن ثم قضيت اسابيع على مقعد الحديثة

831
00:49:18,470 --> 00:49:20,040
‫لأنني لم يكن لدي شيء

832
00:49:20,070 --> 00:49:22,040
‫انا اقصد, بلانكا اعطتني وجبة دافئة

833
00:49:22,080 --> 00:49:24,110
‫ومكان لأبيت به, وكوني جزء من ذلك المنزل

834
00:49:24,150 --> 00:49:25,810
‫يعني ان علي ان اتبع قواعدها

835
00:49:25,850 --> 00:49:28,220
‫اذا كان علي الاختيار بين التعليم و المواعدة

836
00:49:28,250 --> 00:49:29,450
‫سأختار الباليه

837
00:49:29,480 --> 00:49:30,680
‫ايا كان, كل شيء جيد

838
00:49:32,190 --> 00:49:35,020
‫يبدو انك تخطيت ذلك, اذن لا مشكلة, صحيح؟

839
00:49:35,060 --> 00:49:36,860
‫نعم, لا مشكلة

840
00:49:36,890 --> 00:49:39,460
‫أتعلم, انت لست الوحيد الذي اتى الى هنا وهو لديه حلم

841
00:49:39,490 --> 00:49:41,630
‫انا مازلت انام على مقعد الحديقة تلك

842
00:49:41,660 --> 00:49:43,560
‫يمكنك الانضمام الى منزل

843
00:49:43,600 --> 00:49:44,700
‫لا احد يريد مني ان انضم الى منزلهم

844
00:49:44,730 --> 00:49:46,130
‫لا يمكنك النوم بالشارع

845
00:49:46,170 --> 00:49:47,630
‫انه ما افعله كل ليلة

846
00:49:47,670 --> 00:49:49,470
‫فقط الامس, سرقت زوج في الأربعينات

847
00:49:49,500 --> 00:49:51,340
‫وتم ضربي هناك

848
00:49:53,010 --> 00:49:55,680
‫أتعلم, انت كنت ذكياً لعدم القدوم

849
00:49:55,710 --> 00:49:57,740
‫انا فقط في حالة يرثى لها

850
00:49:57,780 --> 00:50:00,180
‫هذا ليس صحيحاً
‫- نعم, انني كذلك

851
00:50:02,180 --> 00:50:05,850
‫أتعلم, اول مرة رأيتك بها, لقد ظننت

852
00:50:05,890 --> 00:50:07,920
‫"هذا القصير لديه مستقبل"

853
00:50:07,950 --> 00:50:12,390
‫اعتقد انني ظننت انك ربما ستأخذني معك

854
00:50:14,060 --> 00:50:16,060
‫ليست المرة الاولى التى يتم تركي بها بالخلف

855
00:50:35,420 --> 00:50:37,020
‫اي مساعدة؟

856
00:50:37,050 --> 00:50:39,250
‫فقط طلاء اظافر, من فضلك

857
00:50:39,290 --> 00:50:40,420
‫أريدها هي

858
00:50:40,450 --> 00:50:42,690
‫انها في استراحة

859
00:50:42,720 --> 00:50:44,890
‫هل لا تعمل أذنيك

860
00:50:44,930 --> 00:50:48,360
‫ام ان العميل ليس دائماً على حق في هذه المؤسسة؟

861
00:50:48,400 --> 00:50:51,170
‫انا قلت انني أريدها هي

862
00:50:52,570 --> 00:50:54,870
‫انا آسفة, عزيزتي, انا في استراحة

863
00:50:54,900 --> 00:50:58,310
‫انا متأكدة, حتى بالرغم من مظهرك المتعب

864
00:50:58,340 --> 00:51:00,740
‫يمكنك ان تجدي الشجاعة للبقاء

865
00:51:00,770 --> 00:51:03,780
‫وتعطين طلاء اظافر الى المرأة التي ربتك

866
00:51:03,810 --> 00:51:06,780
‫ماهذا, "كورال بانش"؟

867
00:51:06,810 --> 00:51:08,780
‫انا افترض انك لديك "ريفلون" او "ماكس فاكتور"

868
00:51:08,820 --> 00:51:13,090
‫لا تفكرين حتى في وضع "يارلدي" على تلك الاصابع

869
00:51:15,120 --> 00:51:17,160
‫أتعلمين, يمكنك معرفة الكثير عن شخص

870
00:51:17,190 --> 00:51:18,990
‫عن طريق النظر الى يديهم

871
00:51:19,030 --> 00:51:22,760
‫كل ذلك الشعر المستعار و الملابس و الجراحات التجميلية لا تهم

872
00:51:22,800 --> 00:51:25,800
‫عندما تكونين تنظرين الى يد امرأة

873
00:51:25,830 --> 00:51:28,070
‫انها دائماً ستكشف عمرها الحقيقي

874
00:51:28,100 --> 00:51:29,900
‫انت الشخص للحديث اليه

875
00:51:29,940 --> 00:51:32,270
‫في معطفك الأبيض الملطخ

876
00:51:32,310 --> 00:51:34,110
‫تبدين كفلاحة

877
00:51:34,140 --> 00:51:36,240
‫انظر إلي

878
00:51:36,280 --> 00:51:38,410
‫انت من الواضح لن تفوزين باللعبة

879
00:51:38,450 --> 00:51:40,980
‫ولا انت تلعبين بشكل عادل

880
00:51:41,010 --> 00:51:42,980
‫هل تعتقدين انك يمكنك فقط القدوم الى الحفلات و تهزميني

881
00:51:43,020 --> 00:51:45,320
‫بضربة حظ ثم تختفين؟

882
00:51:45,350 --> 00:51:47,520
‫وتمنعين عني فرصتي في التعويض؟

883
00:51:47,550 --> 00:51:49,490
‫تتركني في وسط الريح؟

884
00:51:49,520 --> 00:51:51,590
‫انت متوترة للغاية لكي أأتي و أهزمك مجدداً؟

885
00:51:51,630 --> 00:51:53,630
‫من فضلك

886
00:51:53,660 --> 00:51:57,430
‫انت فزت بجائزة واحدة, وتتحدثين وكانك أسطورة

887
00:51:57,460 --> 00:52:01,300
‫اي تافه في الشارع يمكنه ان يفوز بجائزة واحدة

888
00:52:01,340 --> 00:52:03,340
‫انا كنت مشغولة بأمور أخرى

889
00:52:03,370 --> 00:52:06,870
‫لقد سمعت عن "أعمال" أخرى

890
00:52:06,910 --> 00:52:09,840
‫اتت "نورما راي" عادية متحولة جنسياً

891
00:52:11,080 --> 00:52:13,110
‫لا تسيئين فهمي

892
00:52:13,150 --> 00:52:16,120
‫انا معجبة بإصرارك

893
00:52:16,150 --> 00:52:19,020
‫لقد عرفتك منذ ان كنت طفلة

894
00:52:19,050 --> 00:52:21,890
‫وبينما انت لست قريبة حتى

895
00:52:21,920 --> 00:52:23,860
‫من جمالي

896
00:52:23,890 --> 00:52:26,790
‫يمكنك بالتأكيد الاستفادة من كريم "بوند كولد"

897
00:52:26,830 --> 00:52:29,700
‫لتلك البشرة الرمادية

898
00:52:29,730 --> 00:52:32,130
‫انت كنت دائماً من المستحيل ايقافك

899
00:52:32,170 --> 00:52:34,130
‫حالما تدخل فكرة برأسك

900
00:52:34,170 --> 00:52:37,200
‫لكن خذي هذا من امرأة بالعالم:

901
00:52:37,240 --> 00:52:39,240
‫انت تضيعين وقتك

902
00:52:39,270 --> 00:52:42,080
‫هؤلاء الرجال المثليين ذي البشرة البيضاء لا يريدون اي شيء منك

903
00:52:42,110 --> 00:52:44,010
‫ولن يريدون ابداً

904
00:52:44,040 --> 00:52:46,580
‫لقد اخبرت اطفال منزلي انني كنت أحارب من أجلهم

905
00:52:46,610 --> 00:52:48,320
‫لن أتراجع

906
00:52:48,350 --> 00:52:51,020
‫انت لست روزا باركز, تجلسين في مقدمة الحافلة

907
00:52:51,050 --> 00:52:53,590
‫انت ملكة عجوز متعبة

908
00:52:53,620 --> 00:52:55,360
‫تبحثين عن أكل البيتزا مع رجل أبيض البشرة ما

909
00:52:55,390 --> 00:52:58,020
‫يرتدي بنطال أزرق من "سيرجيو فالنتيه"
‫- أتعلمين, انا اعرف

910
00:52:58,060 --> 00:53:00,390
‫حياتك, بالرغم من انك لا تتحدثين ابداً عنها

911
00:53:00,430 --> 00:53:03,530
‫حول الرجل المهتم بك الذي يغرقك في نعيمه

912
00:53:03,560 --> 00:53:06,370
‫ويبقيك داخل منزل

913
00:53:06,400 --> 00:53:08,340
‫انت مرتاحة

914
00:53:08,370 --> 00:53:10,900
‫الحروب الأخيرة المتبقية لديك هي بتجاعيدك

915
00:53:10,940 --> 00:53:13,840
‫و السيلوليت و حفلات الرقص

916
00:53:13,870 --> 00:53:15,410
‫و ايتها العاهرة, هذا بسبب انك عجوز

917
00:53:15,440 --> 00:53:17,340
‫اذا قمت بشقك الى نصفين, لن يكون هناك شيء سوى تراب

918
00:53:17,380 --> 00:53:19,880
‫و 50 خاتم

919
00:53:19,910 --> 00:53:22,220
‫الآن, جيلك وصل بنا الى هنا

920
00:53:22,250 --> 00:53:25,020
‫سأعطيك هذا, سأعطيك كل هذا

921
00:53:25,050 --> 00:53:28,020
‫لكنني أنوي التقدم بجنسنا الى الامام

922
00:53:28,050 --> 00:53:31,430
‫أجعلنا نصل الى عوالم لم تجرأين ابداً في الحلم بها

923
00:53:31,460 --> 00:53:33,230
‫انا ملزمة بذلك, لدي الحق

924
00:53:33,260 --> 00:53:35,260
‫حسناً

925
00:53:35,300 --> 00:53:38,870
‫اذهبي في تلك الحرب, ايتها الفتاة الساذجة

926
00:53:38,900 --> 00:53:42,240
‫وتعلمي الدرس الذي نتعلمه جميعاً في النهاية

927
00:53:42,270 --> 00:53:44,040
‫عندما يأتي الامر الى الحياة التي نقودها

928
00:53:44,070 --> 00:53:48,710
‫تأتي مرحلة ينبغي عليك تقبل بها خيبة الأمل

929
00:53:48,740 --> 00:53:52,750
‫مثلما انا قد خيب أملي في هذا الطلاء

930
00:53:56,480 --> 00:53:58,390
‫انه مجاناً

931
00:54:04,630 --> 00:54:05,760
‫"مات"؟

932
00:54:07,630 --> 00:54:09,130
‫مديرنا في الصحيفة مجدداً

933
00:54:09,160 --> 00:54:11,130
‫انه بارع في الدعاية

934
00:54:11,160 --> 00:54:12,930
‫انه رائع للغااية بحق الجحيم كيف يسيطر عليهم جميعاً

935
00:54:12,970 --> 00:54:15,000
‫الجميع يفعل

936
00:54:15,040 --> 00:54:17,270
‫انا اقرأ صحيفة التايمز ايضاً

937
00:54:17,300 --> 00:54:18,970
‫اسمع, ان كنت تريد شرب "شاردونيه"

938
00:54:19,010 --> 00:54:20,470
‫في الجانب الغربي مع عديد من المثقفون

939
00:54:20,510 --> 00:54:22,010
‫من كولومبيا, اجلب صحيفة التايمز

940
00:54:22,040 --> 00:54:23,680
‫اذا كنت تريد ان يتم دعوتك الى افضل الحفلات

941
00:54:23,710 --> 00:54:25,610
‫امشي عبر الخط في "بالاديوم" , قابل المشاهير

942
00:54:25,650 --> 00:54:27,450
‫ضع أسمك في الصحيفة

943
00:54:27,480 --> 00:54:29,280
‫ماذا تريد؟

944
00:54:29,320 --> 00:54:31,690
‫حسناً,

945
00:54:31,720 --> 00:54:34,860
‫انا اعلم انه مبكر للغاية بالنسبة لوقتي هنا, لكن

946
00:54:34,890 --> 00:54:37,160
‫اذا نظرت الى ما حققته حتى الآن

947
00:54:37,190 --> 00:54:39,990
‫انا كتبت ذلك الخطاب لجائزة إيليس إيلاند

948
00:54:40,030 --> 00:54:41,190
‫و...

949
00:54:41,230 --> 00:54:43,130
‫تريد المزيد من المال؟

950
00:54:43,160 --> 00:54:46,330
‫حسناص, نعم, كنت اتمنى...

951
00:54:46,370 --> 00:54:49,200
‫ربما, زيادة 10% او...

952
00:54:49,240 --> 00:54:51,670
‫او أفضل, علاوة صغيرة

953
00:54:56,380 --> 00:54:58,380
‫أغلق الباب

954
00:55:04,820 --> 00:55:06,820
‫اجلس

955
00:55:25,870 --> 00:55:27,470
‫اذن كيف هو شكلها؟

956
00:55:27,510 --> 00:55:28,910
‫اريد التفاصيل

957
00:55:28,940 --> 00:55:30,980
‫انها شقراء , ولديها ثدي كبير

958
00:55:31,010 --> 00:55:32,650
‫هل تقوم بذلك الشيء البرازيلي الجديد هناك؟

959
00:55:32,680 --> 00:55:35,920
‫انا لا...

960
00:55:35,950 --> 00:55:37,720
‫انا آسف, انا لا افهم

961
00:55:37,750 --> 00:55:39,590
‫لا تحاول خداعي

962
00:55:39,620 --> 00:55:40,850
‫

963
00:55:40,890 --> 00:55:42,560
‫انا فخور بك, انا أخبرك

964
00:55:42,590 --> 00:55:44,160
‫بارتدائك تلك البدلة, بركوبك تلك السيارة الكاديلاك

965
00:55:44,190 --> 00:55:46,430
‫النساء تبدا في الاندفاع اليك كشلالات نياجرا

966
00:55:46,460 --> 00:55:49,400
‫زوجتي فقط تريد غسالة أطباق

967
00:55:51,730 --> 00:55:53,570
‫سأجلب لك مالك

968
00:55:53,600 --> 00:55:55,400
‫فقط بشرطان

969
00:55:55,440 --> 00:55:57,600
‫ستعمل في عطل الاسبوع عندما أطلب منك

970
00:55:57,640 --> 00:56:00,310
‫وعليك اخباري بالحقيقة اللعينة

971
00:56:06,610 --> 00:56:08,580
‫انها جميلة

972
00:56:08,620 --> 00:56:10,020
‫نعم؟

973
00:56:11,420 --> 00:56:12,820
‫من بورتوريكو, اعتقد

974
00:56:15,320 --> 00:56:16,920
‫غريب

975
00:56:16,960 --> 00:56:19,760
‫انه ليس المفضل لي, لكن كل شخص لديه ماهو مفضل

976
00:56:19,790 --> 00:56:21,600
‫هل تحبها؟

977
00:56:21,630 --> 00:56:24,360
‫لا اعلم بعد
‫- لا تحبها

978
00:56:24,400 --> 00:56:26,400
‫انت فقط لم تمل من معاشرتها بعد

979
00:56:39,650 --> 00:56:41,050
‫مات, شكراً لك

980
00:56:41,080 --> 00:56:43,550
‫انا أعدك انني سأستحق كل فلس

981
00:56:43,580 --> 00:56:45,390
‫نصيحة صغيرة

982
00:56:45,420 --> 00:56:47,150
‫لا تترك زوجتك

983
00:56:47,190 --> 00:56:49,760
‫واذا جعلتها تحمل بطفل, تحدث الي فوراً

984
00:57:05,170 --> 00:57:07,270
‫مهلاً, ميتش, ميتش

985
00:57:07,310 --> 00:57:09,440
‫يا الهي, ليس تلك العاهرة مجدداً

986
00:57:09,480 --> 00:57:11,480
‫اليس لديك اي شيء افضل لفعله؟

987
00:57:11,510 --> 00:57:14,780
‫قلت لك, سأتي اليك كل ليلة حتى تقدم لي مشروب

988
00:57:14,820 --> 00:57:16,650
‫لن اتعامل مع هراءك الليلة

989
00:57:16,680 --> 00:57:18,320
‫سأتصل بالشرطة
‫- اتصل بهم

990
00:57:18,350 --> 00:57:20,150
‫لدي الحق لأكون هنا
‫انا لا اخاف من الشرطة

991
00:57:28,800 --> 00:57:31,530
‫هل لاحظت انك الوحيد هنا

992
00:57:31,570 --> 00:57:33,630
‫ذي بشرة سوداء؟

993
00:57:33,670 --> 00:57:35,470
‫ماذا تقصدين؟

994
00:57:35,500 --> 00:57:36,940
‫انهم لا يريدونا هنا

995
00:57:36,970 --> 00:57:38,740
‫لا, انهم لا يريدونك انت هنا

996
00:57:41,680 --> 00:57:43,010
‫هدية من المكان

997
00:57:43,040 --> 00:57:44,310
‫شكراً لك

998
00:57:44,340 --> 00:57:46,950
‫مازلت اريد مشروب "مانهاتن" الخاص بي

999
00:57:46,980 --> 00:57:49,520
‫آنستي, هل يمكنني ان احظى بكلمة معك؟

1000
00:57:49,550 --> 00:57:51,550
‫"آنسة"؟ انه رجل

1001
00:57:51,590 --> 00:57:55,560
‫انا سيدة و سيتم معاملتي كسيدة

1002
00:57:55,590 --> 00:57:57,690
‫سيدي, هل يمكنني ان احظى بكلمة سريعة معك؟

1003
00:57:57,720 --> 00:57:59,690
‫ماذا, هل نفذت بطارية حاسة السمع لديك؟

1004
00:57:59,730 --> 00:58:02,630
‫قلت انني سيدة و ستقول لي "سيدتي" او "آنسة"

1005
00:58:02,660 --> 00:58:04,300
‫هذا هو ما اتحدث عنه ايها الضابط

1006
00:58:04,330 --> 00:58:05,970
‫انه دائماً في حالة غضب

1007
00:58:06,000 --> 00:58:08,470
‫لماذا لا ترحل من هنا؟

1008
00:58:08,500 --> 00:58:10,640
‫أتعلم, عليك بالهدوء
‫- أعمى و أطرش

1009
00:58:10,670 --> 00:58:12,210
‫أتعلم, لا يمكنني ان أعتقلك لكونك هنا

1010
00:58:12,240 --> 00:58:13,910
‫لكنني يمكنني ان اعتقلك لفمك
‫- ماذا؟

1011
00:58:13,940 --> 00:58:16,080
‫هذا صحيح, انت تحت الاعتقال لازعاجك للأمن العام

1012
00:58:16,110 --> 00:58:19,250
‫استدير

1013
00:58:19,280 --> 00:58:20,750
‫اخرجها

1014
00:58:20,780 --> 00:58:23,720
‫حسناً, ايها الضابط

1015
00:58:26,890 --> 00:58:29,760
‫ماذا بحق الجحيم الذي تنظرين اليه ايتها العاهرة

1016
00:58:29,790 --> 00:58:30,920
‫اعتقد انها معجبة بك

1017
00:58:30,960 --> 00:58:33,760
‫يا رجل, تباً لك

1018
00:58:33,790 --> 00:58:36,730
‫ماذا هناك؟ هل انت غاضب لأن قضيبها أكبر منك؟

1019
00:58:36,760 --> 00:58:39,230
‫رودريجيز

1020
00:58:39,270 --> 00:58:40,530
‫تم دفع الكفالة لك

1021
00:58:40,570 --> 00:58:43,940
‫انتظر, شخص ما دفع لي كفالة؟

1022
00:58:43,970 --> 00:58:45,570
‫من؟

1023
00:58:45,610 --> 00:58:49,180
‫هذا هو كارون بويفر, عزيزي

1024
00:58:49,210 --> 00:58:51,950
‫لم أشم عطراً مثله من قبل

1025
00:58:51,980 --> 00:58:53,750
‫حسناً, بالطبع , انت لم تفعل

1026
00:58:53,780 --> 00:58:56,050
‫انه ثمنه 100 دولار لكل أونصة

1027
00:58:56,080 --> 00:58:58,180
‫لا اصدق ان السيدات الليل

1028
00:58:58,220 --> 00:59:00,550
‫التي تأتي الى هنا او الفتيات في الحانات

1029
00:59:00,590 --> 00:59:05,260
‫التي تقابلهم في "نيوارك" يمكنهم شراء شيء فاخر كهذا

1030
00:59:07,290 --> 00:59:09,230
‫إلكترا؟

1031
00:59:09,260 --> 00:59:13,100
‫ها هي

1032
00:59:13,130 --> 00:59:15,640
‫هذه قريبة لمديرة منزلي

1033
00:59:15,670 --> 00:59:18,540
‫السيدة المسكينة كانت لا تتوقف عن البكاء من اجلها

1034
00:59:18,570 --> 00:59:20,910
‫لذلك تطوعت بالمساعدة

1035
00:59:20,940 --> 00:59:22,580
‫وانها خبيرة في أموري الخاصة

1036
00:59:22,610 --> 00:59:24,210
‫كيف أرفض؟

1037
00:59:24,240 --> 00:59:26,450
‫انه لمن دواع سروري, ايها الضابط

1038
00:59:26,480 --> 00:59:29,250
‫أحب الرجل في الزي الرسمي

1039
00:59:29,280 --> 00:59:30,950
‫ربما سأتصل بك في ليلة ما

1040
00:59:30,980 --> 00:59:33,090
‫اذا كنت في الجوار واحتاج بعض الرفقة

1041
00:59:33,120 --> 00:59:35,190
‫في اي وقت عزيزتي

1042
00:59:40,860 --> 00:59:42,800
‫هيا بنا

1043
00:59:42,830 --> 00:59:44,300
‫حسناً, هذه مفاجئة

1044
00:59:44,330 --> 00:59:46,100
‫انت محظوظة انني لدي صديق

1045
00:59:46,130 --> 00:59:48,500
‫يتفهم احتياجاتي حيا لالمال

1046
00:59:48,530 --> 00:59:50,640
‫بالرغم ان لا تتوقعي نفس العطف في المستقبل

1047
00:59:50,670 --> 00:59:52,610
‫انت كلفتني للتو نصف مالي الاسبوعي

1048
00:59:52,640 --> 00:59:54,010
‫وانه فقط يوم الثلاثاء اللعين

1049
00:59:54,040 --> 00:59:55,840
‫نعم, لكن لماذا؟
‫- لماذا اخرجتني؟

1050
00:59:55,880 --> 00:59:57,140
‫لماذا تعتقدين؟

1051
00:59:57,180 --> 00:59:58,650
‫ها هي سيارتي

1052
00:59:58,680 --> 01:00:00,450
‫لأنك تفهمين ما الذي احاول فعله

1053
01:00:00,480 --> 01:00:01,820
‫بالدخول الى هذه الحانة

1054
01:00:01,850 --> 01:00:04,820
‫هل فقدت عقلك؟

1055
01:00:04,850 --> 01:00:07,520
‫ألم تريني بالخلف هناك مع ذلك الشرطي؟

1056
01:00:07,550 --> 01:00:10,190
‫يمكنني الدخول الى اي حانة او نادي

1057
01:00:10,220 --> 01:00:11,990
‫او متجر في هذه المدينة

1058
01:00:12,030 --> 01:00:14,030
‫معاناتك ليست معاناتي

1059
01:00:14,060 --> 01:00:15,630
‫معاناتي هي انني تم هزمي

1060
01:00:15,660 --> 01:00:17,260
‫في الحفل الراقص الاسبوع الماضي

1061
01:00:17,300 --> 01:00:19,700
‫لأنك كنت مشتتة للغاية بهذا الهراء

1062
01:00:19,730 --> 01:00:21,870
‫لقد بقيت في إذلال مؤقت

1063
01:00:21,900 --> 01:00:24,670
‫انت لم تحطمين في حياتك

1064
01:00:24,710 --> 01:00:27,640
‫في ذلك السجن لأنني احتاج منك ان تكونين في ذلك الحفل ليلة الغد

1065
01:00:27,670 --> 01:00:29,180
‫حتى يمكنني استعادة شرفي

1066
01:00:29,210 --> 01:00:32,710
‫وانت ستكونين هناك, ايتها العاهرة

1067
01:00:32,750 --> 01:00:34,210
‫اذن هذا كل ماهو مهم بالنسبة لك؟

1068
01:00:34,250 --> 01:00:37,850
‫هذا هو مكاننا

1069
01:00:37,880 --> 01:00:39,890
‫مجتمعنا

1070
01:00:39,920 --> 01:00:43,060
‫الحفلات تم صنعها حتى يكون لدينا وقت نكون مهمين به

1071
01:00:43,090 --> 01:00:45,690
‫اذا كان لديك اي تطلعات لتصبحين الام الأسطورية

1072
01:00:45,730 --> 01:00:48,490
‫ستدخلين ذلك في جمجمتك, بينما هناك اماكن اخرى

1073
01:00:48,530 --> 01:00:51,130
‫لنا لنجد الحب و الاعجاب في العالم الخارجي

1074
01:00:51,160 --> 01:00:56,040
‫في هذه الحياة, نعم, الحفلات كل ما يهم

1075
01:00:57,600 --> 01:00:59,240
‫هل سائقك ذاهب الى الجزء الاعلى من المدينة؟

1076
01:00:59,270 --> 01:01:02,610
‫نعم, المترو على بعد حيان من هنا

1077
01:01:11,790 --> 01:01:13,790
‫

1078
01:01:17,360 --> 01:01:21,060
‫

1079
01:01:21,090 --> 01:01:24,200
‫

1080
01:01:25,200 --> 01:01:27,030
‫

1081
01:01:34,570 --> 01:01:35,880
‫اهلاً, انا سمعت انك كنت هنا

1082
01:01:35,910 --> 01:01:37,310
‫هل يمكننا الحديث؟

1083
01:01:39,310 --> 01:01:41,580
‫هل يمكننا الحديث؟

1084
01:01:41,610 --> 01:01:43,950
‫لقد سمعتك المرة الاولى

1085
01:01:46,650 --> 01:01:48,190
‫ماذا تريد؟

1086
01:01:48,220 --> 01:01:50,220
‫اريد البدأ من جديد

1087
01:01:50,260 --> 01:01:53,360
‫انت من الواضح لم تقدر وجودي

1088
01:01:53,390 --> 01:01:54,960
‫غيابي لا ينبغي ان يكون مختلفاً

1089
01:01:55,000 --> 01:01:58,260
‫هذا ليس صحيحا
‫انظر , انا معجب بك

1090
01:01:58,300 --> 01:02:00,970
‫وانا اريد ان ادعوك الى الخارج

1091
01:02:01,000 --> 01:02:03,770
‫لكنه ليس موعداً, فقط صديقان يتسكعان

1092
01:02:03,800 --> 01:02:05,310
‫ليلة الثلاثاء؟

1093
01:02:05,340 --> 01:02:06,940
‫انا مشغول

1094
01:02:06,970 --> 01:02:09,280
‫لا بأس, ليلة الاربعاء؟

1095
01:02:09,310 --> 01:02:10,540
‫لدي تذاكر الى حفل الباليه

1096
01:02:10,580 --> 01:02:12,610
‫الباليه؟

1097
01:02:12,650 --> 01:02:15,720
‫لا بحق الجحيم

1098
01:02:15,750 --> 01:02:18,820
‫

1099
01:02:18,850 --> 01:02:22,390
‫لقد ظننت بنفس الشيء

1100
01:02:22,420 --> 01:02:26,330
‫لكنني ذهبت و...

1101
01:02:26,360 --> 01:02:28,660
‫و جعلني أنفتح

1102
01:02:28,690 --> 01:02:31,760
‫الحرية التي رأيتها على المسرح!

1103
01:02:31,800 --> 01:02:34,470
‫انا اقصد, هؤلاء الراقصين لم يكونوا يرقصون مع الموسيقى

1104
01:02:34,500 --> 01:02:36,740
‫انهم كانوا هم الموسيقى

1105
01:02:36,770 --> 01:02:39,940
‫لست مهتماً

1106
01:02:39,970 --> 01:02:43,610
‫

1107
01:02:43,640 --> 01:02:45,610
‫ظننت انك تريد حياة من طراز آخر

1108
01:02:45,650 --> 01:02:48,820
‫

1109
01:02:48,850 --> 01:02:52,490
‫انا اقصد, ربما هذه بداية شيء جديد

1110
01:02:52,520 --> 01:02:54,420
‫

1111
01:02:54,450 --> 01:02:58,020
‫انظر, سأكون في مقدمة قاعة روزفيلت

1112
01:02:58,060 --> 01:03:01,260
‫الاربعاء في السادسة و النصف

1113
01:03:01,290 --> 01:03:06,170
‫الملابس ستكون فاخرة نوعاً ما, اذن لا بناطيل جينز او ما شابه

1114
01:03:06,200 --> 01:03:09,440
‫في حالة ان قررت القدوم

1115
01:03:09,470 --> 01:03:12,010
‫

1116
01:03:12,040 --> 01:03:14,510
‫

1117
01:03:14,540 --> 01:03:18,010
‫

1118
01:03:18,040 --> 01:03:20,650
‫

1119
01:03:20,680 --> 01:03:23,480
‫

1120
01:03:23,520 --> 01:03:25,050
‫

1121
01:03:25,090 --> 01:03:27,550
‫

1122
01:03:27,590 --> 01:03:30,660
‫

1123
01:03:30,690 --> 01:03:33,460
‫الفئة هي...

1124
01:03:33,490 --> 01:03:36,800
‫ملكة ترتدي حذاء نعل قصير

1125
01:03:39,200 --> 01:03:42,200
‫حسناً, الآن هذه ليست فئة وجوه

1126
01:03:42,240 --> 01:03:44,970
‫هذا لعرض انك يمكنك عبور العتبة

1127
01:03:45,010 --> 01:03:47,570
‫الى الـ "فور سيزون"

1128
01:03:47,610 --> 01:03:49,680
‫او الى الحانة في "ساينت ريجيس"

1129
01:03:49,710 --> 01:03:53,510
‫او الى الشارع الخامس

1130
01:03:53,550 --> 01:03:57,520
‫وبدون قلق او اظهار للخوف

1131
01:03:57,550 --> 01:04:02,320
‫الآنسة كيكي بيندافيس, كعبك منخفض للغاية

1132
01:04:02,360 --> 01:04:04,490
‫و أردافك ليست متحركة

1133
01:04:04,520 --> 01:04:06,430
‫من فضلك أرحلي من المنطقة

1134
01:04:06,460 --> 01:04:08,030
‫ولا تعودي

1135
01:04:08,060 --> 01:04:11,100
‫حتى تكوني في حالة جيدة لعينة

1136
01:04:11,130 --> 01:04:12,930
‫لأن, كما نعلم جميعاً

1137
01:04:12,970 --> 01:04:15,840
‫6 بوصة هو الحد الأدنى

1138
01:04:15,870 --> 01:04:18,740
‫

1139
01:04:18,770 --> 01:04:22,340
‫

1140
01:04:22,380 --> 01:04:26,380
‫

1141
01:04:26,410 --> 01:04:30,850
‫

1142
01:04:30,880 --> 01:04:33,750
‫

1143
01:04:33,790 --> 01:04:36,420
‫سيداني و  سادتي, اخلوا المكان, اخلوا المكان

1144
01:04:36,460 --> 01:04:38,760
‫احتاج المكان لجميع المتسابقات

1145
01:04:38,790 --> 01:04:42,760
‫تلقيت للتو كلمة انه حان الوقت لإعادة مبارة

1146
01:04:42,800 --> 01:04:45,230
‫بين المنزل الاسطوري لعائلة "آبندانس"

1147
01:04:45,270 --> 01:04:48,130
‫و المنزل المغرور لعائلة "إيفانجليسا"

1148
01:04:52,940 --> 01:04:55,310
‫الآن, ان لم تخونني الذاكرة

1149
01:04:55,340 --> 01:04:57,810
‫كل واحدة لها فوز وحيد

1150
01:04:57,840 --> 01:05:01,910
‫من سيكون الافضل من بين ثلاثة؟

1151
01:05:01,950 --> 01:05:05,490
‫ها هي قادمة

1152
01:05:05,520 --> 01:05:09,960
‫في حالة منتعشة من ليلتها في السجن

1153
01:05:09,990 --> 01:05:12,130
‫نعم, انت تنتمين الى هناك, عزيزتي

1154
01:05:12,160 --> 01:05:14,830
‫تمشين مأنك ولدت في حذاء كعب عال

1155
01:05:17,630 --> 01:05:20,070
‫ماذا لدينا هنا؟

1156
01:05:24,600 --> 01:05:27,140
‫هل هي أفرودايت؟

1157
01:05:27,170 --> 01:05:29,280
‫هل هي الإلاهة آثينا؟

1158
01:05:30,780 --> 01:05:34,150
‫

1159
01:05:35,380 --> 01:05:37,980
‫

1160
01:05:38,020 --> 01:05:41,490
‫

1161
01:05:41,520 --> 01:05:44,590
‫

1162
01:05:44,620 --> 01:05:46,960
‫ من نحن لنقف

1163
01:05:46,990 --> 01:05:48,490
‫في وجود هذه الامرأة؟

1164
01:05:48,530 --> 01:05:52,770
‫كيف يمكننا من المحتمل ان نستحق مشاهدتهم

1165
01:05:52,800 --> 01:05:56,940
‫الى كل ما تجلبه الإلاهة الكترا

1166
01:05:56,970 --> 01:05:58,600
‫في هذه الأمسية؟

1167
01:05:58,640 --> 01:06:00,610
‫ليس هناك طريق ان تلك العاهرة

1168
01:06:00,640 --> 01:06:02,480
‫ستجعل كعبها يعلق في حاجز حديدي

1169
01:06:02,510 --> 01:06:06,680
‫ايها الحكام, من فضلكم
‫حان وقت التقييم

1170
01:06:06,710 --> 01:06:11,050
‫للآنسة بلانكا, 10, 10, 9 , 9

1171
01:06:11,080 --> 01:06:13,390
‫تقييم محترم

1172
01:06:13,420 --> 01:06:16,060
‫والآن, للأسطورة إلكترا

1173
01:06:16,090 --> 01:06:19,690
‫10, 10, 10, 10

1174
01:06:19,730 --> 01:06:21,190
‫ممتاز

1175
01:06:21,230 --> 01:06:22,860
‫الجائزة الكبرى الى الكترا

1176
01:06:22,900 --> 01:06:24,830
‫المركز الثاني, الآنسة بلانكا

1177
01:06:29,540 --> 01:06:33,070
‫الكترا! الكترا الكترا!

1178
01:06:33,110 --> 01:06:36,510
‫الكترا! الكترا! الكترا!

1179
01:06:39,580 --> 01:06:43,550
‫الكترا! الكترا الكترا!

1180
01:06:48,290 --> 01:06:52,230
‫

1181
01:06:54,760 --> 01:06:56,160
‫أتعلمين ما هو؟

1182
01:06:56,200 --> 01:06:57,700
‫لا

1183
01:06:57,730 --> 01:06:59,070
‫لا

1184
01:06:59,100 --> 01:07:01,070
‫لا

1185
01:07:01,100 --> 01:07:03,200
‫اين نحن ذاهبون؟

1186
01:07:06,140 --> 01:07:07,670
‫عندما أعد 3, حسناً؟

1187
01:07:07,710 --> 01:07:09,280
‫حسناً
‫- 3

1188
01:07:13,710 --> 01:07:16,250
‫شكراً لط
‫- انت على الرحب و السعة عزيزتي

1189
01:07:26,090 --> 01:07:27,430
‫حسناً, هيا بنا

1190
01:07:27,460 --> 01:07:29,330
‫

1191
01:07:31,160 --> 01:07:34,770
‫

1192
01:08:01,430 --> 01:08:03,800
‫

1193
01:08:20,110 --> 01:08:22,980
‫

1194
01:08:47,340 --> 01:08:50,640
‫

1195
01:10:10,320 --> 01:10:12,390
‫

1196
01:10:14,230 --> 01:10:17,960
‫الفئة هي "ملكية"

1197
01:10:18,000 --> 01:10:20,370
‫

1198
01:10:20,400 --> 01:10:22,400
‫ماهو بالتحديد يكون حفل راقص؟

1199
01:10:22,440 --> 01:10:25,940
‫الحفل الراقص يكون تجمعاً لناس ليس مرحب بهم التجمع في اي ماكن آخر

1200
01:10:27,570 --> 01:10:30,210
‫مرحباً الى عالم الحفل الراقص

1201
01:10:30,240 --> 01:10:32,950
‫اسأل الجميع من اتى الى هنا, "ماذا تريدون؟"

1202
01:10:32,980 --> 01:10:35,750
‫هل هذه المرة الاولى لك بفعل شيء كهذا؟

1203
01:10:37,480 --> 01:10:40,090
‫حان الوقت لنذكر بالعالم من نكون

1204
01:10:40,120 --> 01:10:41,550
‫"التكلف"

1205
01:10:41,590 --> 01:10:43,960
‫

1206
01:10:45,360 --> 01:10:47,160
‫هذه القدرة هي...

1207
01:10:47,990 --> 01:10:49,960
‫انا...
‫ انا

1208
01:10:50,000 --> 01:10:51,960
‫انا احبك, دافيد, لكن...

1209
01:10:52,000 --> 01:10:54,170
‫انت مجنون, ايها الطفل

1210
01:10:54,200 --> 01:10:55,300
‫انت..

1211
01:10:55,340 --> 01:10:57,570
‫خطر ليس احد مستعد له

1212
01:10:57,600 --> 01:10:59,100
‫النسخة الحقيقية لي

1213
01:10:59,140 --> 01:11:02,310
‫هل هو تهديد وشيك الى مستقبنا, الى آمننا..

1214
01:11:02,340 --> 01:11:04,440
‫تذكرة الذهاب فقط الى ..

1215
01:11:04,480 --> 01:11:08,650
‫تدمير تام

1216
01:11:10,850 --> 01:11:14,390
‫

1217
01:11:16,320 --> 01:11:17,960
‫

1218
01:11:17,990 --> 01:11:19,760
‫

1219
01:11:19,790 --> 01:11:20,830
‫

1220
01:11:20,860 --> 01:11:22,760
‫

1221
01:11:22,800 --> 01:11:24,260
‫

1222
01:11:24,300 --> 01:11:25,770
‫

1223
01:11:25,800 --> 01:11:27,830
‫

1224
01:11:27,870 --> 01:11:30,970
‫

1225
01:11:33,640 --> 01:11:35,540
‫

1226
01:11:37,540 --> 01:11:39,040
‫

1227
01:11:39,080 --> 01:11:41,710
‫

