﻿1
00:00:00,286 --> 00:00:03,189
.تجهزوا يا فتيات

2
00:00:03,222 --> 00:00:05,257
:الفئة هي

3
00:00:05,291 --> 00:00:07,693
.استعرضوا مثل مذيعات الطقس

4
00:00:07,726 --> 00:00:10,329
من سيخبرنا كيف سيكون الطقس

5
00:00:10,362 --> 00:00:12,664
هل سيكون مُمطر ام مُشمس ؟

6
00:00:12,698 --> 00:00:14,433
من سوف يقنعنا كفاية

7
00:00:14,466 --> 00:00:18,070
لـ يظهر على قناة التاسعة ؟

8
00:00:18,104 --> 00:00:20,606
(انسة (آنجل

9
00:00:20,639 --> 00:00:24,243
هذه الفئة كانت مُخصصة
للفتيات الممتلئات

10
00:00:24,276 --> 00:00:27,213
.لكن ليس بعد الآن

11
00:00:30,949 --> 00:00:33,085
.دعوا الثلوج تتساقط

12
00:00:33,119 --> 00:00:35,287
.تتساقط الثلوج

13
00:00:35,321 --> 00:00:39,725
.مذيعة الطقس هذه لديها كل الامكانيات

14
00:00:39,758 --> 00:00:42,294
(نعم أنسه (آنجل
.أدي عملكِ ايتها الأنسة

15
00:00:42,328 --> 00:00:44,396
.رجاءًا أيها الحكام، ارونا تقييمكم

16
00:00:44,430 --> 00:00:45,731
.رجاءًا تقييمكم

17
00:00:45,764 --> 00:00:47,299
عشرة، عشرة، عشرة

18
00:00:47,333 --> 00:00:48,534
.عشرة، عشرة

19
00:00:48,567 --> 00:00:50,402
(الجائزة الكبرى لـ الآنسة (آنجل

20
00:00:50,436 --> 00:00:53,272
من المنزل الصاعد
."إيفانجليستا"

21
00:00:54,406 --> 00:00:56,608
(آنجل)، (آنجل)، (آنجل)

22
00:00:56,642 --> 00:01:00,112
(آنجل)، (آنجل)

23
00:01:08,787 --> 00:01:12,291
أذهب واخبر (ديمون) ان
.يقابلني في الرواق

24
00:01:15,127 --> 00:01:17,129
:الفئة التالية

25
00:01:17,163 --> 00:01:18,964
.يستعرضون بعد ١٠ دقائق

26
00:01:26,272 --> 00:01:27,506
ما اللذي يحدث ؟

27
00:01:27,539 --> 00:01:29,641
.سأشارك بـ هذه الفئة

28
00:01:29,675 --> 00:01:31,343
هل أنتِ جادة ؟
ألم تفز هي بهذه الفئة ؟

29
00:01:31,377 --> 00:01:33,845
بعشر مرات ؟
."يبدو مثل مواجهة "مايك تايسون

30
00:01:33,879 --> 00:01:35,181
عندما تقضي الوقت الكافي
في هذه القاعة

31
00:01:35,214 --> 00:01:36,582
ستبدأ بالشعور مثلما يشعرون بهذه الغرفه

32
00:01:36,615 --> 00:01:38,417
أرأيت كيف انجنوا على (آنجل) ؟

33
00:01:38,450 --> 00:01:40,352
يريدون المزيد من
.الاشخاص الجدد الليلة

34
00:01:40,386 --> 00:01:42,621
.في الساحة ومن في الدور العلوي أيضاً

35
00:01:42,654 --> 00:01:44,156
 لا أريد ان أراك تتأذين

36
00:01:45,657 --> 00:01:47,626
.ثِق بوالدتك

37
00:01:47,659 --> 00:01:49,495
.كانوا يتحدثون بوجهي دائماً

38
00:01:49,528 --> 00:01:51,430
.وسأعرف اذا تحدثوا من خلف ظهري

39
00:01:51,463 --> 00:01:53,432
.والآن ساعدني لألبس هذه الفستان

40
00:01:55,234 --> 00:01:58,136
الفئة هي:
."المُدرج الأسطوري"
*المُدرج: طريق يمشون عليه للاستعراض*

41
00:01:58,170 --> 00:02:00,939
من سوف يثبت نفسها
كـ الأفضل من بين جميع الأمهات

42
00:02:00,972 --> 00:02:02,674
على هذه "المُدرج الباريسي" ؟

43
00:02:02,708 --> 00:02:05,711
هل يجرؤ احد مواجهة الملكة المسيطرة

44
00:02:05,744 --> 00:02:08,714
(إلكترا ابندانس) ؟

45
00:02:08,747 --> 00:02:11,283
...سـ أعد لمرة

46
00:02:11,317 --> 00:02:12,351
...سـ أعد للمرة الثانية

47
00:02:16,822 --> 00:02:19,225
.لا أحد ؟

48
00:02:24,029 --> 00:02:25,731
...أيها الجمهور الحضور

49
00:02:25,764 --> 00:02:28,200
.أصحح كلامي

50
00:02:28,234 --> 00:02:30,702
.هناك من قبلت التحدي

51
00:02:31,937 --> 00:02:33,171
أخلوا الساحة

52
00:02:33,205 --> 00:02:34,873
او سوف يُداس عليكم

53
00:02:34,906 --> 00:02:36,242
...الرائعة

54
00:02:36,275 --> 00:02:37,876
...التي سوف ترونها

55
00:02:37,909 --> 00:02:40,879
وهي تعرض ضِد
(إلكترا ابندانس)

56
00:02:40,912 --> 00:02:44,082
(بلانكا إيفانجليستا)

57
00:03:14,413 --> 00:03:16,415
.ودوروا لليمين وامشوا

58
00:03:16,448 --> 00:03:19,685
...انتم آخر من يعرض اليوم

59
00:03:19,718 --> 00:03:22,087
.في المدرج

60
00:03:22,120 --> 00:03:23,955
هل ستتلقون الهتاف المناسب

61
00:03:23,989 --> 00:03:27,058
مِن (بيانكا قاقر) و(ديفيد بوي) ؟

62
00:03:27,092 --> 00:03:31,897
ام ان استعراضكم سوف تفشل ؟

63
00:03:32,964 --> 00:03:35,301
.اتخذوا اماكنكم يا سيداتي

64
00:03:35,334 --> 00:03:37,269
.اتخذوا اماكنكم

65
00:03:44,610 --> 00:03:46,812
.رجاءًا هدوء، رجاءًا

66
00:03:46,845 --> 00:03:49,948
.من فضلكم هدوء
.من فضلكم هدوء

67
00:03:49,981 --> 00:03:51,917
!!!!اصمتوا

68
00:03:51,950 --> 00:03:55,487
.ايها الحكام، يبدوا الأمر صعبًا

69
00:03:55,521 --> 00:03:57,389
.المستقبل بين أيديكم الآن

70
00:03:57,423 --> 00:04:00,225
...تقييم (إلكترا) أولا
 بما انها البطلة المسيطرة

71
00:04:00,258 --> 00:04:01,493
سُوف يكون من شرفها

72
00:04:01,527 --> 00:04:03,261
.نتائجكم رجاءًا

73
00:04:03,295 --> 00:04:04,630
عشرة، عشرة

74
00:04:04,663 --> 00:04:07,833
.!عشرة، عشرة، تسعة

75
00:04:07,866 --> 00:04:09,167
تسعة ؟

76
00:04:10,602 --> 00:04:11,770
هل انت أعمى ؟

77
00:04:11,803 --> 00:04:13,439
هل نسيت كيف تعد للعشرة ؟
*يااس، علميه التربية من جديد*

78
00:04:13,472 --> 00:04:15,240
.أطلب تفسيراً لتقيمك

79
00:04:15,273 --> 00:04:17,309
كنت سأعطيك تفسيراً ان كان زيك

80
00:04:17,343 --> 00:04:19,311
.لم يبدو مثل داخل الكفن

81
00:04:21,513 --> 00:04:24,182
.اووه، ياله من إحراج

82
00:04:25,817 --> 00:04:27,953
.تم التلاعب بالتقييم

83
00:04:27,986 --> 00:04:31,156
من دفع لك يا عزيزي ؟
من دفع لك ؟

84
00:04:31,189 --> 00:04:32,524
(والآن تقيم الآنسة (بلانكا

85
00:04:32,558 --> 00:04:33,925
.نتائجكم رجاءاً

86
00:04:33,959 --> 00:04:37,496
.عشرة، عشرة، عشرة، عشرة، عشرة

87
00:04:37,529 --> 00:04:41,032
(المركز الأول: (بلانكا إيفانجليستا

88
00:04:43,535 --> 00:04:45,136
.تهانينا

89
00:05:02,087 --> 00:05:03,188
...سوف اخبر الحضور

90
00:05:03,221 --> 00:05:05,457
.بعد تنافس الليلة

91
00:05:05,491 --> 00:05:08,894
هناك مُنافسة جديدة
(لـ(أم العام

92
00:05:08,927 --> 00:05:12,130
الآنسة بلانكا اثبتت
 بوجود منزل جديد

93
00:05:12,163 --> 00:05:15,000
.وسيقدمون الكثير لنا

94
00:05:21,172 --> 00:05:22,340
.لقد فعلتها

95
00:05:22,374 --> 00:05:24,976
.كُنت فخوراً بكِ

96
00:05:25,010 --> 00:05:27,579
...كُنت مثل

97
00:05:30,516 --> 00:05:32,584
.فوزكِ كان مجرد حظ

98
00:05:32,618 --> 00:05:34,553
الحكام كانوا يشفقون عليكِ

99
00:05:34,586 --> 00:05:36,822
."لعرضكِ التافه بفئة "الأسطوري

100
00:05:36,855 --> 00:05:39,190
.او زورتِ التقييم

101
00:05:39,224 --> 00:05:40,726
.أعلم ان (براي تيل) ساعدك

102
00:05:40,759 --> 00:05:42,227
بصنع فستانك البائس

103
00:05:42,260 --> 00:05:43,829
الذي ارتديته الليلة

104
00:05:43,862 --> 00:05:45,330
وأخبر الحكام بذلك

105
00:05:45,363 --> 00:05:47,232
لـ يزورون تقييمي
 لـ تشاركون

106
00:05:47,265 --> 00:05:48,534
لحظة من المجد ؟

107
00:05:48,567 --> 00:05:50,936
لقد خسرتِ بدون تزوير او كذب
.وتعلمين ذلك

108
00:05:50,969 --> 00:05:52,538
.وأفترض أنكِ خبيرة بالتزوير

109
00:05:52,571 --> 00:05:54,773
.مِن فضلكِ

110
00:05:54,806 --> 00:05:56,274
.أنتِ مثل القمامة

111
00:05:56,307 --> 00:05:57,909
بالنسبة لملابسي من
."قوتشي" و"سينت لورنت"

112
00:05:57,943 --> 00:06:01,580
(انتِ غاضبة جداً (إلكترا

113
00:06:01,613 --> 00:06:04,783
وانا ظننت ان الكبر بالسن
.سجعلكِ عاقلة قليلاً

114
00:06:06,785 --> 00:06:08,687
"سوف تحتاجين اكثر من "جائزتين

115
00:06:08,720 --> 00:06:11,056
"لـ تصبحِ "منزلة اسطورية
."وتأخذين لقب "أم السنة

116
00:06:11,089 --> 00:06:12,958
.أعلم ذلك

117
00:06:12,991 --> 00:06:15,260
لأني فزت بـ"أم السنة" ستة مرات

118
00:06:15,293 --> 00:06:19,598
هذ صحيح، لسن في مقامك
لكن سوف نصل لمقامك

119
00:06:19,631 --> 00:06:21,533
.وقريباً!، كل جديد سيصبح قديماً

120
00:06:21,567 --> 00:06:24,302
...وكل شيء قديم
...أعنيكِ بالقديم

121
00:06:24,335 --> 00:06:27,138
سيكون بالقمامة
ينظر الى ملابسي

122
00:06:27,172 --> 00:06:29,808
والآن، المنزل الوحيد اللي اهتم له

123
00:06:29,841 --> 00:06:32,377
هو منزل الفطائر المحلاة

124
00:06:32,410 --> 00:06:34,446
حيث سنحتفل ونرفع اشواكنا احتفالاً

125
00:06:34,480 --> 00:06:36,615
"بطبق "روتي فروتي

126
00:06:36,648 --> 00:06:39,417
.لزوالك الأكيد

127
00:06:44,990 --> 00:06:47,258
.أنتِ قرأتيها -
.تستحق ذلك -
*القراءة: اذا طلعت عيوب الشخص وماقدر يرد*

128
00:06:47,292 --> 00:06:49,661
.يجب ان ارحل

129
00:06:55,100 --> 00:06:56,902
.أهلاً

130
00:06:56,935 --> 00:06:59,404
انت من منزل (إيفانجليستا)، اليس كذلك ؟

131
00:06:59,437 --> 00:07:01,406
.نعم

132
00:07:01,439 --> 00:07:04,610
.تألقتكم جمعياً الليلة

133
00:07:04,643 --> 00:07:07,312
.شكراً

134
00:07:08,947 --> 00:07:10,482
(أدعى (ديمون

135
00:07:10,516 --> 00:07:11,950
 (ريكي)

136
00:07:14,052 --> 00:07:16,588
هل تروشت بالعطر الليلة ؟

137
00:07:16,622 --> 00:07:18,356
اكثر من اللازم ؟

138
00:07:18,389 --> 00:07:20,158
انه الكمية الصحيحة اذا اردت

139
00:07:20,191 --> 00:07:21,693
.تغطي رائحة جثة ميتة

140
00:07:23,361 --> 00:07:25,831
.لا، عجبني ذلك

141
00:07:25,864 --> 00:07:27,298
 ان رائحتك جيدة

142
00:07:27,332 --> 00:07:30,168
.شكراً

143
00:07:30,201 --> 00:07:32,470
هل أعجبك قميصي ؟

144
00:07:32,504 --> 00:07:33,872
."انه من "ويليوير

145
00:07:33,905 --> 00:07:35,541
"حصلت عليه من "مايسي

146
00:07:35,574 --> 00:07:38,209
.اربط فخذي بمطاط من تحت البنطال

147
00:07:38,243 --> 00:07:41,947
.استطيع ان احشو اي شيء بالأسفل

148
00:07:41,980 --> 00:07:44,349
.واخرج من المحل

149
00:07:44,382 --> 00:07:45,717
هل فكرت به بنفسك ؟

150
00:07:46,718 --> 00:07:48,954
.ذكي

151
00:07:48,987 --> 00:07:50,822
هل يعجبك الفتيان الأذكياء ؟

152
00:07:50,856 --> 00:07:52,390
.ان كانوا لطفاء

153
00:07:55,060 --> 00:07:56,795
.المعذرة

154
00:07:56,828 --> 00:07:59,097
.حسناً

155
00:08:10,709 --> 00:08:12,343
.ياصاح

156
00:08:12,377 --> 00:08:15,714
هل تود الذهاب ونحضى بشيء نأكله ؟
.على حسابي

157
00:08:15,747 --> 00:08:17,482
هل تقصد مثل "موعد" ؟

158
00:08:17,515 --> 00:08:20,586
.أنا ذكي ولطيف

159
00:08:20,619 --> 00:08:22,688
.ورائحتي زكية

160
00:08:22,721 --> 00:08:25,557
.سوف تجد من هو اسوء مني

161
00:08:28,259 --> 00:08:30,495
...حسناً، لكن

162
00:08:30,528 --> 00:08:32,397
أيمكننا ان نحضى بعشاء ونتحدث أولاً ؟

163
00:08:32,430 --> 00:08:34,199
أقصد، اليس هذا ما
يفعلونه بالموعد الأول ؟

164
00:08:34,232 --> 00:08:38,503
...تمعن

165
00:08:38,536 --> 00:08:42,908
،الجلوس يعني نادلات
ومما يعني ادفع بقشيش

166
00:08:42,941 --> 00:08:45,944
...شريحة لحم والتنزه
هذه فكرتي عن الموعد

167
00:08:45,977 --> 00:08:48,680
سأذهب وأحضر اغراضي

168
00:08:48,714 --> 00:08:50,882
.لا تبارح مكانك

169
00:08:55,420 --> 00:08:57,422
ما كان كل ذلك ؟

170
00:08:57,455 --> 00:08:59,891
سألني لاخرج معه بموعد
هل يمكنني الذهاب ؟

171
00:08:59,925 --> 00:09:01,760
يبدو انه جالب للمشاكل

172
00:09:01,793 --> 00:09:03,762
.لكن احب الجالبين للمشاكل أيضاً

173
00:09:03,795 --> 00:09:05,430
.لا تقم بفعل شيء غبي

174
00:09:05,463 --> 00:09:06,732
.وارجع قبل الثالثة فجراً

175
00:09:06,765 --> 00:09:08,634
لا تتأخر دقيقة واحدة، اتفهم ذلك ؟

176
00:09:08,667 --> 00:09:09,801
.نعم يا أماه

177
00:09:09,835 --> 00:09:11,803
.حسناً

178
00:09:24,315 --> 00:09:26,718
....الفئة هي:

179
00:09:26,752 --> 00:09:30,155
...عِش

180
00:09:30,188 --> 00:09:32,457
...اعمل

181
00:09:32,490 --> 00:09:36,194
.!!اتخذ وضـــعــــاً

182
00:09:37,218 --> 00:09:47,218
:تم الترجمة بواسطة
<font color="#00ffff"><font face="Mudir MT">.سُـليمان</font></font>
twitter: <font color="#00ffff">@</font>Sm7_e

183
00:09:53,315 --> 00:09:56,752
(لا اعلم ما الجيد في (جانيت
.*اخت المغني مايكل جاكسون*

184
00:09:56,786 --> 00:09:59,354
(انها ليست (مايكل

185
00:09:59,388 --> 00:10:00,790
...هذا هو السبب

186
00:10:00,823 --> 00:10:02,825
(انها لا تحاول ان تكون (مايكل

187
00:10:02,858 --> 00:10:04,293
تعتمد على نفسها

188
00:10:04,326 --> 00:10:06,195
...لا تعتمد على والدها، او زوجها

189
00:10:06,228 --> 00:10:09,098
.فقط تعتمد على نفسها

190
00:10:09,131 --> 00:10:12,601
.وهي تلاحق احلامها

191
00:10:12,634 --> 00:10:16,038
.واحبها على ذلك

192
00:10:16,071 --> 00:10:17,707
.اريد الاحق أحلامي

193
00:10:20,509 --> 00:10:22,712
(على كل حال، انت تؤمن بنجاح (جانيت

194
00:10:22,745 --> 00:10:24,513
خلال ٢٠ عام

195
00:10:24,546 --> 00:10:27,316
ستتذكر الماضي وستقول
اني كُنت على حق

196
00:10:27,349 --> 00:10:30,019
هل تعتقد اننا سنظل
 نعرف بعضنا بعد 20 سنة؟

197
00:10:32,254 --> 00:10:34,023
.لا أعلم

198
00:10:34,056 --> 00:10:36,225
.اتمنى ذلك

199
00:10:38,060 --> 00:10:39,962
.لا يوجد مشكلة

200
00:10:39,995 --> 00:10:41,330
.نحن بين قومنا

201
00:10:41,363 --> 00:10:44,399
.لا احد سيفعل اي شيء

202
00:10:53,042 --> 00:10:55,978
.هيا

203
00:10:56,011 --> 00:10:58,613
.اريد ان اريك شيئاً

204
00:11:03,685 --> 00:11:05,487
 الى اين ذاهب ؟

205
00:11:27,042 --> 00:11:28,410
أين ذهبت ؟

206
00:11:28,443 --> 00:11:29,979
.هُـنا

207
00:11:44,760 --> 00:11:46,628
انه جميل، اليس كذلك ؟

208
00:11:46,661 --> 00:11:49,865
 هذه موقعي المفضل

209
00:11:49,899 --> 00:11:51,867
ماهذه الرائحة ؟
.المكان مقرف هنا

210
00:11:51,901 --> 00:11:54,469
!لم أعلم انك من الطبقة الثرية

211
00:11:54,503 --> 00:11:57,339
.لا بأس، انا لست من ضمن عصابة

212
00:12:00,742 --> 00:12:02,711
لا اعلم كيف افعل هذا

213
00:12:02,744 --> 00:12:04,980
لا تعلم ان تفعل ماذا ؟

214
00:12:07,649 --> 00:12:09,952
.لم أقبل اي احد من قبل

215
00:12:29,771 --> 00:12:32,407
كنت انتظر ان اكون معك لوحدنا
منذ اول مره رأيتك

216
00:12:32,441 --> 00:12:33,943
.أنا أيضاً

217
00:12:39,114 --> 00:12:40,249
.انتظر، نحن نتسرع

218
00:12:40,282 --> 00:12:42,151
.لكنني واقع بحبك

219
00:12:42,184 --> 00:12:44,086
.ماذا؟ للتو تقابلنا

220
00:12:44,119 --> 00:12:46,922
اعلم، لكن يبدو وكأني
.اعرفك طيلة حياتي

221
00:12:46,956 --> 00:12:49,691
هيا، دعنا نحظى بقليل من المتعة
.قبل ان تقابل شخصاً افضل

222
00:12:51,894 --> 00:12:54,263
.لن أقابل اي شخص أفضل منك

223
00:12:54,296 --> 00:12:56,031
.نعم، ستقابل افضل مني

224
00:12:56,065 --> 00:12:58,100
.وستكون مشهوراً

225
00:12:58,133 --> 00:12:59,768
.وسوف تنساني

226
00:12:59,801 --> 00:13:01,871
هل تعتقد حقاً اني سأكون مشهوراً ؟

227
00:13:01,904 --> 00:13:03,873
.بالطبع

228
00:13:03,906 --> 00:13:07,242
.أنا أؤمن بك

229
00:13:16,051 --> 00:13:18,687
.(ريكي)، (ريكي) -
.ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ -

230
00:13:21,590 --> 00:13:24,293
.لست جاهزاً

231
00:13:24,326 --> 00:13:26,161
.آسف

232
00:13:27,762 --> 00:13:32,567
ربما بعد انت نتواعد أولاً ؟

233
00:13:34,369 --> 00:13:38,173
.نعم، بالطبع

234
00:13:38,207 --> 00:13:41,676
ما رأيك بـ السبت القادم ؟

235
00:13:41,710 --> 00:13:45,480
نحضى بعشاء، ونشاهد فيلماً ؟

236
00:13:45,514 --> 00:13:47,649
.نعم، يعجبني ذلك

237
00:13:47,682 --> 00:13:50,285
 رائع

238
00:13:52,454 --> 00:13:54,890
.انه موعد

239
00:13:58,760 --> 00:14:00,896
...هيا، ايها الـ

240
00:14:00,930 --> 00:14:03,198
.الثري...

241
00:14:03,232 --> 00:14:04,866
.المكان مقرف

242
00:14:04,900 --> 00:14:08,070
الى أين ستأخذني ؟

243
00:14:54,849 --> 00:14:58,120
.(ديمون)

244
00:14:58,153 --> 00:15:00,155
.نعم

245
00:15:13,868 --> 00:15:16,205
.اجلس

246
00:15:25,614 --> 00:15:27,616
.اين كنت ؟

247
00:15:29,784 --> 00:15:31,920
.كنت مع ريكي عند الميناء

248
00:15:31,953 --> 00:15:33,822
.أنت متأخر ساعتين

249
00:15:33,855 --> 00:15:36,358
.لن اتحملك اذا خرقت قواعدي

250
00:15:38,193 --> 00:15:40,162
هل كنت تشرب ؟

251
00:15:40,195 --> 00:15:42,331
.لا -
هل تعاطيت اي مخدر معه ؟ -

252
00:15:42,364 --> 00:15:45,600
!!!لا، أمي

253
00:15:45,634 --> 00:15:48,737
اذا ما السبب اللذي جعلك
تعصي اوامري ؟

254
00:15:49,804 --> 00:15:51,773
هل مارست الجنس ؟

255
00:15:51,806 --> 00:15:53,475
.لا

256
00:15:53,508 --> 00:15:55,177
...نحن

257
00:15:55,210 --> 00:15:57,279
.نحن تبادلنا القبل

258
00:15:57,312 --> 00:15:59,348
.و ؟ -
.هذا كل مافي الأمر -

259
00:15:59,381 --> 00:16:01,816
...اراد المزيد لكن

260
00:16:04,586 --> 00:16:07,256
لم ارد ان امارس الجنس
 .لأول مره في الميناء

261
00:16:12,594 --> 00:16:14,863
هل اخبرك والدك عن القصة ؟

262
00:16:16,731 --> 00:16:18,200
القصة ؟

263
00:16:18,233 --> 00:16:20,235
.الطيور والنحل

264
00:16:20,269 --> 00:16:23,905
.نعم أخبرني

265
00:16:23,938 --> 00:16:26,741
.كانت قصة بشعة جداً

266
00:16:26,775 --> 00:16:29,644
كان دائماً يخبرني
عن تشريح عضو المرأة

267
00:16:29,678 --> 00:16:31,880
...واشياء مثل ذلك و

268
00:16:31,913 --> 00:16:34,349
كنت افكر طوال الوقت

269
00:16:34,383 --> 00:16:36,985
ليست هذه المعلومات التي أحتاجها

270
00:16:37,018 --> 00:16:40,422
.بحق الرب، هذا لا يساعدني

271
00:16:40,455 --> 00:16:42,257
لكن لم استطع ان اسأله

272
00:16:42,291 --> 00:16:43,925
عن السؤال اللذي اردت معرفته

273
00:16:43,958 --> 00:16:45,727
...والذي كان عن

274
00:16:45,760 --> 00:16:48,663
.مالذي يفعله الرجال مع بعض

275
00:16:48,697 --> 00:16:52,534
.واكتشف ماذا يفعلون

276
00:16:55,404 --> 00:16:59,508
.وكنت خائفاً انه سيقتلني

277
00:16:59,541 --> 00:17:02,544
.لن يخبرك أحداً بالجواب غيري

278
00:17:04,713 --> 00:17:07,082
.حياة المثليين صعب

279
00:17:15,157 --> 00:17:16,691
.خُذ

280
00:17:16,725 --> 00:17:19,294
.لا، لا أحتاج لهم

281
00:17:19,328 --> 00:17:21,196
(لا انوي ان امارس الجنس مع (ريكي

282
00:17:21,230 --> 00:17:23,265
.يا ابني، لا أحد ينوي ممارسة الجنس

283
00:17:23,298 --> 00:17:25,400
.لن اكون والدتك وضميرك

284
00:17:25,434 --> 00:17:27,702
.ولن اكون هنا دائماً لحمايتك

285
00:17:27,736 --> 00:17:30,205
.انت شاب ووسيم

286
00:17:30,239 --> 00:17:33,142
...وقريباً ستود الاكتشاف، لكن

287
00:17:33,175 --> 00:17:35,076
.يجب ان تبدأ بذكاء

288
00:17:35,110 --> 00:17:38,147
،وكـ رجل مثلي
لديك خيارين في الجنس

289
00:17:38,180 --> 00:17:40,081
."يمكنك ان تكون "توب" او "بوتوم
*توب: يعطي الجنس*
*بوتوم: يتلقى الجنس*

290
00:17:40,115 --> 00:17:42,751
وكيف اعرف من سأكون ؟

291
00:17:42,784 --> 00:17:44,786
.ليس هناك كتاب يعلمك ذلك

292
00:17:44,819 --> 00:17:48,157
،بعض الأحيان تريد ان تعطي
.وبعض الأحيان تريد ان تتلقى

293
00:17:48,190 --> 00:17:50,259
.وبعض الأحيان تريد كل المتعة

294
00:17:50,292 --> 00:17:51,926
.والخيار لك

295
00:17:51,960 --> 00:17:54,129
..."ماذا اذا كُنت بالأسفل "بوتوم

296
00:17:54,163 --> 00:17:56,498
وأردت اكون بالاسفل مجدداً ؟...

297
00:17:56,531 --> 00:17:58,433
.لا تفعل -
.أنتِ قلتِ ليس هنالك كتاب محدد ؟ -

298
00:17:58,467 --> 00:18:00,235
اتود ان تكون بالأسفل طوال الليل ؟

299
00:18:04,339 --> 00:18:07,442
.لا تفكر كثيراً

300
00:18:07,476 --> 00:18:11,180
،عندما تجد الرجل المناسب
.ستعرف ما قانونك
*القانون او : موضع المثلي بالجنس*

301
00:18:11,213 --> 00:18:13,648
.فقط اوعدني انك ستحمي نفسك

302
00:18:13,682 --> 00:18:15,150
.هنالك مرض منتشر

303
00:18:15,184 --> 00:18:17,619
.واذا اصبت به، سيقتلك

304
00:18:17,652 --> 00:18:20,422
.إذا اردت واقي الذكري، اطلبه فحسب

305
00:18:20,455 --> 00:18:23,425
وان لم اكن موجودة، اذهب للعيادة
أفهمت ذلك ؟

306
00:18:23,458 --> 00:18:26,027
.نعم يا اماه

307
00:18:31,466 --> 00:18:34,336
متى سأعرف اذا انا جاهز ؟

308
00:18:34,369 --> 00:18:36,638
عندما تمارس الجنس

309
00:18:36,671 --> 00:18:40,041
.فأنه قرارك لتتخذه، ليس لأحد له الحق

310
00:18:40,074 --> 00:18:42,344
...فقط استمع للصوت الذي برأسك

311
00:18:42,377 --> 00:18:44,813
الصوت الذي أخبرك ان تأتي
."لـ"نيو يورك

312
00:18:44,846 --> 00:18:46,781
هذا الصوت هو حدسك

313
00:18:46,815 --> 00:18:48,950
...وانا اعدك انه سيقودك، لكن اذا

314
00:18:48,983 --> 00:18:51,186
لم تكن متأكد من الصوت

315
00:18:51,220 --> 00:18:53,755
.فإرجع الى المنزل، إلى والدتك

316
00:18:59,861 --> 00:19:02,331
.شكراً

317
00:19:11,840 --> 00:19:15,377
.(ديمون)

318
00:19:15,410 --> 00:19:17,712
.اذا استطعت الرجوع بالزمن

319
00:19:17,746 --> 00:19:20,515
.واغير اختياراتي، لفعلت

320
00:19:22,251 --> 00:19:25,387
...لا تتخلى عن مواهبك أبداً

321
00:19:25,420 --> 00:19:27,456
.من اجل اي أحد

322
00:20:26,080 --> 00:20:28,082
.أهلاً، وجدتها

323
00:20:30,084 --> 00:20:32,387
.من الأفضل ان الامر يستحق

324
00:20:32,421 --> 00:20:35,089
(لأني افوت عرض (آنجل
.لأتي واقابلك

325
00:20:35,123 --> 00:20:38,126
لماذا نتقابل هنا ؟

326
00:20:38,159 --> 00:20:39,561
هل هذه مزحة ما ؟

327
00:20:39,594 --> 00:20:41,162
"لا، صُنف في مجلة "فيليج فويس

328
00:20:41,195 --> 00:20:43,965
انه أفضل حانة للمثليين
.لعامين على التوالي

329
00:20:43,998 --> 00:20:45,900
وأردت مكاناً مميزاً

330
00:20:45,934 --> 00:20:48,169
.لأحتفل بأول جائزة لي

331
00:20:48,202 --> 00:20:50,739
ألا تعلمين بأنهم لا يخدمون
امثالتا هنا ؟

332
00:20:50,772 --> 00:20:52,273
.أصمُتِ ايتها العاهره

333
00:20:52,307 --> 00:20:54,309
.نمتلك المال مثل الجميع

334
00:20:54,343 --> 00:20:57,946
.عيد القديسيين سعيداً يا سيدات

335
00:20:57,979 --> 00:20:59,748
.لقد اكتفيت -
.لا -

336
00:20:59,781 --> 00:21:01,483
.مشروب واحد

337
00:21:01,516 --> 00:21:05,354
.لدي عرض لكِ

338
00:21:05,387 --> 00:21:08,590
منزلي سيتخطى جميع المنازل

339
00:21:08,623 --> 00:21:10,692
."سيضعون تمثال على "رصيف الميناء

340
00:21:10,725 --> 00:21:12,761
.ليتم تخليدنا يوماً ما

341
00:21:12,794 --> 00:21:15,497
.كلامك كبير بعد جائزة واحدة

342
00:21:15,530 --> 00:21:19,000
حان الوقت لتدخلِ في الصف
قبل أن يبدأ الصف

343
00:21:19,033 --> 00:21:22,704
.بالدوران حول الحي

344
00:21:22,737 --> 00:21:24,773
...احتاج ملازم

345
00:21:24,806 --> 00:21:26,508
.المرتبة الثانية

346
00:21:26,541 --> 00:21:27,942
من ؟ أنا ؟

347
00:21:27,976 --> 00:21:30,111
.أنتِ تكرهين (إلكترا) مثل الجميع

348
00:21:30,144 --> 00:21:32,046
 .كل ما تفعله هو النظر بإحتقار إليكِ

349
00:21:32,080 --> 00:21:34,349
تتفاخر بـ"والدها" الغني
*المقصد هنا الشوقر دادي*

350
00:21:34,383 --> 00:21:36,851
.وشقتها في الجانب الشرقي

351
00:21:36,885 --> 00:21:38,887
.انها لا تهتم لك

352
00:21:38,920 --> 00:21:40,955
وأنا لن أنشأ منزل

353
00:21:40,989 --> 00:21:43,792
.أنشأ عائلة تعتني ببعضها البعض

354
00:21:43,825 --> 00:21:48,029
.إلكترا) ستطير باروكتك من رأسك)

355
00:21:48,062 --> 00:21:49,831
.إذا عرفت أنكِ تحاولين سرقتي

356
00:21:49,864 --> 00:21:51,232
إذاً ماذا ؟
تخبرينها ؟

357
00:21:51,265 --> 00:21:52,667
.تباً لها

358
00:21:52,701 --> 00:21:54,836
.ليس لدي ولاء لها

359
00:21:54,869 --> 00:21:57,972
،لكنها تساعدني في الفوز
.وانا احب الفوز

360
00:21:58,006 --> 00:22:00,208
وهذا يعني، انضمامي لمنزل

361
00:22:00,241 --> 00:22:02,310
ليس لدي سوا لعبة

362
00:22:02,343 --> 00:22:05,079
،واتغوط في حفاظتي
.لن يحدث أبداً

363
00:22:05,113 --> 00:22:09,851
،وبجانب ذلك
.ربما اريد ابدا منزلي الخاص يوما ما

364
00:22:12,421 --> 00:22:14,823
.أهلاً ايها الوسيم

365
00:22:14,856 --> 00:22:16,658
"أريد شراب "مانهاتن

366
00:22:16,691 --> 00:22:19,327
...وصديقتي ستحظى بـ "ماليبو

367
00:22:19,360 --> 00:22:22,163
."ماليبو رام وتاب اون ذا روكس...

368
00:22:22,196 --> 00:22:24,599
،سيكون الحساب علي
.لكن بعدها عليكم الرحيل

369
00:22:24,633 --> 00:22:27,569
فهنالك عشر اشخاص يسألون
."ان  كانت ليلة "التشبه بالنساء

370
00:22:27,602 --> 00:22:29,571
.المعذرة، نحن لا نتشبه بالنساء
*دراق: رجال يتشبهون بالنساء بالمكياج والفساتين والشعر المستعار*

371
00:22:29,604 --> 00:22:32,040
.نحن نساء -
.هذا افضل -

372
00:22:32,073 --> 00:22:35,109
نحن لا نرغب بالنساء هنا
.فهذه حانة للمثليين

373
00:22:35,143 --> 00:22:36,711
.حسناً، اريد ان اتحدث مع المدير

374
00:22:38,880 --> 00:22:41,583
يا فتاة، لماذا دائماً
تبدين بعراك لستِ نداً له ؟

375
00:22:41,616 --> 00:22:43,585
.لأن هذه الشجارات تستحق

376
00:22:43,618 --> 00:22:45,386
.أدعى (ميتشل) وانا المدير

377
00:22:45,420 --> 00:22:47,288
هل يمكننا التحدث خارجاً
حيث الجوء هادئ ؟

378
00:22:58,299 --> 00:23:00,902
كيف يمكنم ان تسيء لي بين مجتمعي ؟

379
00:23:00,935 --> 00:23:03,304
"الحانة تدعى "بوي لاونج = صالون الرجال

380
00:23:03,337 --> 00:23:05,640
...لدينا زبائن محددين

381
00:23:05,674 --> 00:23:08,276
...مثلي، تحت سن الـ٣٥

382
00:23:08,309 --> 00:23:10,311
.أبيض البشرة ؟ -
.بكل صدق؟ نعم -

383
00:23:10,344 --> 00:23:12,413
.حياة "نيو يورك" الليلي منفصل

384
00:23:12,447 --> 00:23:15,049
."لدي صديق يعمل بـ"كوبي هول

385
00:23:15,083 --> 00:23:17,986
سأتصل بها، ويمكنم الذهاب
.والشراب مجاناً طيلة الليل

386
00:23:18,019 --> 00:23:19,588
.لكن لا أود الذهاب هناك الليلة

387
00:23:19,621 --> 00:23:21,422
.انا أسف، لكن لن اقوم بحفلة تنكرية

388
00:23:23,658 --> 00:23:25,827
.لم ينتهي حديثنا

389
00:23:25,860 --> 00:23:28,429
.يا عاهرة، انتهى الأمر قبل ان يبدأ حتى

390
00:23:28,463 --> 00:23:31,766
كل شخص يحتاج الى فئة
.ليشعروا بانهم أفضل

391
00:23:31,800 --> 00:23:33,768
.وذلك السلسلة تنتهي بنا، رغم عننا

392
00:23:33,802 --> 00:23:36,270
...السلسة تبدأ بالإمرأة

393
00:23:36,304 --> 00:23:38,006
...ثم ذي البشرة السوداء، ثم اللاتنيين

394
00:23:38,039 --> 00:23:41,643
ثم المثليين، حتى يصل
.السلسلة لأخرها وينتهي بنوعنا
*العابريين جنسياً*

395
00:23:44,679 --> 00:23:46,815
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

396
00:23:46,848 --> 00:23:48,583
.مددوا انفسكم

397
00:23:51,185 --> 00:23:53,488
.ومدوا اقدامكم، هذا صحيح

398
00:24:00,895 --> 00:24:03,431
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

399
00:24:03,464 --> 00:24:05,166
.نعم، تمددوا

400
00:24:07,969 --> 00:24:10,471
.تنفسوا

401
00:24:10,505 --> 00:24:13,942
...و

402
00:24:13,975 --> 00:24:18,713
،هيا جميعاً
.هذا يكفي لليوم

403
00:24:34,510 --> 00:24:36,750
‫سيد ريتشاردز؟

404
00:24:36,780 --> 00:24:39,180
‫انت لم تكن تتمرن اليوم

405
00:24:39,220 --> 00:24:40,920
‫لم أكن اتمرن؟

406
00:24:40,950 --> 00:24:43,490
‫لا, انت كنت ترقص

407
00:24:43,520 --> 00:24:45,420
‫التمرن هو عبارة عن استعداد للحياة

408
00:24:45,460 --> 00:24:47,390
‫لكن الرقص هو ان تعيش في الحياة

409
00:24:47,420 --> 00:24:49,430
‫بالنسبة لفنان, العظمة تحدث

410
00:24:49,460 --> 00:24:52,560
‫عندما يمكنك أخذ شيء منظم

411
00:24:52,600 --> 00:24:56,000
‫وتجعله يبدو كأنه مرتجل

412
00:24:56,030 --> 00:25:00,370
‫انت كنت تفعل ذلك, وهذه مهارة لا استطيع تعليمها

413
00:25:00,400 --> 00:25:02,540
‫اما ان تكون لديك, ام لا

414
00:25:02,570 --> 00:25:04,510
‫عمل عظيم

415
00:25:04,540 --> 00:25:06,010
‫انا أثير إعجابي

416
00:25:06,040 --> 00:25:08,410
‫شكراً جزيلاً لك
‫هذا يعني الكثير لي

417
00:25:08,450 --> 00:25:10,880
‫انا سأخذ بعض الطلاب الى حفل الباليه ليلة الأمس

418
00:25:10,920 --> 00:25:13,180
‫أغلبهم من الصف الأخير, لكن واحد منهم لديه زكام

419
00:25:13,220 --> 00:25:14,750
‫اذن لدي تذكرة إضافية

420
00:25:14,790 --> 00:25:18,090
‫انها قصة تحطم قلب, خيانة, انتقام

421
00:25:18,120 --> 00:25:20,760
‫قوة الفداء للحب الحقيقي.

422
00:25:20,790 --> 00:25:22,390
‫هذه تبدو كمسرحية او ما شابه

423
00:25:22,430 --> 00:25:24,860
‫الراقصون يخبرون القصص بأجسادهم

424
00:25:24,900 --> 00:25:26,630
‫التقنية تعتبر لا شيء إذا لم تكشف

425
00:25:26,660 --> 00:25:28,470
‫بعض الحقائق الشخصية

426
00:25:28,500 --> 00:25:31,900
‫كن بالخارج عن قاعة روزفيلت في السابعة ليلاً يوم السبت

427
00:25:31,940 --> 00:25:33,800
‫هذه فرصة كبيرة لك

428
00:25:33,840 --> 00:25:35,440
‫لا تفوتها

429
00:25:35,470 --> 00:25:38,910
‫سأكون هناك

430
00:25:38,940 --> 00:25:40,950
‫نعم!

431
00:25:45,950 --> 00:25:48,460
‫لماذا انت تأكل كأنها وجبتك الاخيرة؟

432
00:25:48,490 --> 00:25:50,160
‫لأن الطعام رائع!

433
00:25:50,190 --> 00:25:51,490
‫اغلق قمك, ايها الفأر

434
00:25:51,530 --> 00:25:53,930
‫يا الهي

435
00:25:56,700 --> 00:25:59,300
‫المعذرة, اين بحق الجحيم انت ذاهب؟

436
00:25:59,330 --> 00:26:02,970
‫اجلس مؤخرتك, لدينا اجتماع عائلي مهم

437
00:26:03,000 --> 00:26:06,140
‫ومن اين أتى هذا؟

438
00:26:06,170 --> 00:26:07,640
‫لقد اشتريته

439
00:26:07,680 --> 00:26:09,810
‫بأي مال؟
‫-  مال

440
00:26:09,840 --> 00:26:12,150
‫كيف يجني اي احد مالاً جيداً هذه الايام؟

441
00:26:12,180 --> 00:26:15,080
‫طاولات الانتظار, تنظيف المزاريب

442
00:26:15,120 --> 00:26:17,150
‫العمل كصيدلاني بالشارع

443
00:26:17,190 --> 00:26:19,350
‫اهتمي بأمورك الخاصة

444
00:26:19,390 --> 00:26:20,920
‫لا

445
00:26:20,960 --> 00:26:22,820
‫اذا اكتشفت انك تقوم بأي شيء غير قانوني

446
00:26:22,860 --> 00:26:24,360
‫ستطرد من هذا المنزل, هل تفهم؟

447
00:26:24,390 --> 00:26:26,360
‫نعم

448
00:26:26,390 --> 00:26:27,930
‫اهلاً , جميعاً

449
00:26:27,960 --> 00:26:30,530
‫أترين, الآن, ان لم يكن هذا انا, كنت لأجعل مؤخرتي تقرأ

450
00:26:30,560 --> 00:26:32,000
‫ككتاب بالمكتبة

451
00:26:32,030 --> 00:26:33,840
‫من اين حصلت على هذا الجاكيت؟

452
00:26:33,870 --> 00:26:35,270
‫اشتريته من "جودويل"

453
00:26:35,300 --> 00:26:36,500
‫في قسم التخفيضات

454
00:26:36,540 --> 00:26:39,040
‫مدربة الرقص خاصتي

455
00:26:39,070 --> 00:26:41,540
‫ستأخذني الى حفل الباليه هذا السبت

456
00:26:41,580 --> 00:26:43,310
‫انت بارع, هاه؟

457
00:26:45,010 --> 00:26:46,780
‫حسناً, هذه لحظة

458
00:26:46,820 --> 00:26:49,780
‫للاحتفال بأن احد ابنائي ذاهب اى حفل الباليه

459
00:26:49,820 --> 00:26:52,650
‫انا اقصد, كنت من المفترض ان يكون لدي موعد مع ريكي

460
00:26:52,690 --> 00:26:54,690
‫لكنني ليس لدي رقم هاتفه

461
00:26:54,720 --> 00:26:56,790
‫لأغير الموعد
‫- لن يهم حقاً ان ذهبت

462
00:26:56,830 --> 00:26:59,290
‫ريكي من النوع الذي يمل بسرعة

463
00:26:59,330 --> 00:27:01,500
‫ثق بي, لقد تم استبدالك بالفعل

464
00:27:01,530 --> 00:27:03,700
‫حسناً, هذا يفكي
‫شكراً لك

465
00:27:03,730 --> 00:27:06,030
‫دامون, استغل تلك الفرصة, حسناً؟

466
00:27:06,070 --> 00:27:08,500
‫هذه فقط البداية للمزيدمن الابواب التي ستفتح لك

467
00:27:08,540 --> 00:27:10,910
‫مثل هذا الذي يفتح لك, لنا جميعاً

468
00:27:10,940 --> 00:27:12,410
‫انت جعلت أمك فخورة

469
00:27:16,610 --> 00:27:19,550
‫حسناً, الآن, لدي شيء لأشاركه معكم جميعاً

470
00:27:19,580 --> 00:27:22,050
‫هذا ربما يصدمكم, لكنني لن اتنافس

471
00:27:22,080 --> 00:27:24,250
‫في حفل "سانت لاورال" الراقص هذا الاسبوع

472
00:27:24,290 --> 00:27:26,350
‫ماذا؟ لماذا؟

473
00:27:26,390 --> 00:27:29,160
‫هناك اشياء اهم من الجوائز

474
00:27:29,190 --> 00:27:30,860
‫مثل كرامتي

475
00:27:30,890 --> 00:27:32,390
‫انتظري, هل حدث هناك شيء؟

476
00:27:32,430 --> 00:27:34,060
‫ذهبت الى حانة مثليين في وسط المدينة

477
00:27:34,100 --> 00:27:35,660
‫للاحتفال بمشروب كوكتايل

478
00:27:35,700 --> 00:27:37,430
‫و الحقيرون رفضوا ان يقدموا لي مشروب

479
00:27:37,470 --> 00:27:39,030
‫لا افهم

480
00:27:39,070 --> 00:27:41,070
‫انا اقصد, ان كانوا مثليين لماذا طردوك؟

481
00:27:41,100 --> 00:27:43,500
‫مثليين, ام لا
‫لا يهم

482
00:27:43,540 --> 00:27:46,570
‫انهم جميعاً يعتقدون اننا لدينا مشاكل نفسية

483
00:27:46,610 --> 00:27:49,910
‫انهم لا يرونا حقيقيين

484
00:27:49,940 --> 00:27:52,210
‫انه ليس عادلاً

485
00:27:52,250 --> 00:27:54,220
‫لا شيء في الحياة عادل

486
00:27:54,250 --> 00:27:56,120
‫لكن لا بأس, بالرغم من ذلك

487
00:27:56,150 --> 00:27:57,790
‫انا سأفعل شيء حيال ذلك

488
00:27:57,820 --> 00:27:59,520
‫حتى يكون عالم اطفالي افضل من

489
00:27:59,550 --> 00:28:02,190
‫الذي نشأت به

490
00:28:02,220 --> 00:28:04,230
‫

491
00:28:12,900 --> 00:28:16,470
‫

492
00:28:17,510 --> 00:28:20,940
‫

493
00:28:20,980 --> 00:28:24,910
‫

494
00:28:24,950 --> 00:28:26,950
‫

495
00:28:29,020 --> 00:28:30,990
‫انت تطلبين المتاعب

496
00:28:31,020 --> 00:28:32,420
‫أريد "مانهاتن"

497
00:28:32,450 --> 00:28:35,120
‫اريد مشروب, مثل الجميع الآخرين

498
00:28:39,190 --> 00:28:40,160
‫

499
00:28:40,190 --> 00:28:42,060
‫

500
00:28:42,100 --> 00:28:44,270
‫

501
00:28:45,970 --> 00:28:48,240
‫عم, أخرجها

502
00:28:53,470 --> 00:28:55,740
‫ينبغي علي ان اكون قادرة على شرب اي ما أريد

503
00:28:55,780 --> 00:28:58,580
‫

504
00:29:06,690 --> 00:29:08,960
‫هناك فتاي "جيرسي"

505
00:29:08,990 --> 00:29:10,420
‫ما رأيك بسيارتي الجديدة؟

506
00:29:10,460 --> 00:29:11,660
‫كأنني أقود السحاب

507
00:29:11,690 --> 00:29:12,830
‫اخبرته ان يحصل على سيارة جديدة

508
00:29:12,860 --> 00:29:14,030
‫انه لديه عين جيدة في الأناقة

509
00:29:14,060 --> 00:29:15,900
‫لكنه يحتاج مساعدة صغيرة من المحترفين

510
00:29:17,830 --> 00:29:19,930
‫اهلاً, كيف حالك؟

511
00:29:19,970 --> 00:29:22,000
‫تفضلوا بالدخول

512
00:29:35,580 --> 00:29:38,690
‫لم نعتاد ان يكون لدينا الكثير هكذا

513
00:29:40,720 --> 00:29:44,030
‫نعم, حسناً
‫هذا هو ما يبدو عليه النجاح

514
00:29:44,060 --> 00:29:46,290
‫هل تعتقد اننا ناجحين كفاية لنشتري غسالة أطباق؟

515
00:29:48,200 --> 00:29:50,830
‫هل ترين كم الديون التي لدينا؟ انظري لكل هذا

516
00:29:50,870 --> 00:29:53,300
‫لدينا سيارة كاديلاك في المرأب

517
00:29:53,330 --> 00:29:54,540
‫هناك فستان رقص لدي

518
00:29:54,570 --> 00:29:56,570
‫ثمنه يفوق 900 دولار لم ارتديه سوى مرة واحدة

519
00:29:56,600 --> 00:29:57,710
‫اذا لم يكن لدينا اي مال

520
00:29:57,740 --> 00:29:58,970
‫اذن كيف ندفع لكل تلك الاشياء؟

521
00:29:59,010 --> 00:30:00,040
‫نحتاج كل تلك الاشياء

522
00:30:00,070 --> 00:30:01,910
‫نحتاج غسالة أطباق

523
00:30:01,940 --> 00:30:04,650
‫لدينا طفل, وانا اقوم بغسل الاطباق بيداي

524
00:30:04,680 --> 00:30:06,380
‫حتى يبدأ عرض "الليلة"

525
00:30:09,420 --> 00:30:10,920
‫انت لا تفهمين كيف تسير الامور

526
00:30:10,950 --> 00:30:12,320
‫بالخارج في مانهاتن, حسناً؟

527
00:30:12,350 --> 00:30:14,060
‫عليك ان تكوني مثلهم او لن يسمحوا لك بالدخول

528
00:30:14,090 --> 00:30:15,690
‫الى النادي الكبير

529
00:30:15,720 --> 00:30:17,930
‫انت ارتديت ذلك الفستان في الحدث الكبير في شارع 21 تلك الليلة

530
00:30:17,960 --> 00:30:19,390
‫والآن انهم جميعاً يعتقدون انك واحدة منهم

531
00:30:19,430 --> 00:30:20,790
‫وما في ذلك؟
‫- وما في ذلك؟!

532
00:30:23,100 --> 00:30:25,400
‫هل تعرفين اي احد لديه مكتب

533
00:30:25,430 --> 00:30:27,040
‫في احد ناطحات السحاب في منتصف المدينة؟

534
00:30:27,070 --> 00:30:28,600
‫او مكان في "مونتاوك" ملكهم؟

535
00:30:28,640 --> 00:30:30,070
‫لا
‫- لا

536
00:30:30,100 --> 00:30:32,740
‫انت لا تعرفين, لأن الناس مثلنا لا يتم دعوتهم

537
00:30:32,770 --> 00:30:34,110
‫لا نحصل على فرصة في ذلك

538
00:30:34,140 --> 00:30:35,610
‫لكنني لدي فرصة واحد في المليون هنا

539
00:30:35,640 --> 00:30:37,780
‫وانا جعلت ذلك يحدث لأنني سريع التأقلم

540
00:30:37,810 --> 00:30:39,280
‫انا اعلم كيف أؤدي الدور

541
00:30:39,310 --> 00:30:41,020
‫لكن انت ليس لديك اي فكرة

542
00:30:41,050 --> 00:30:42,680
‫كم الضغط الذي يكون علي

543
00:30:42,720 --> 00:30:45,220
‫علي ان 100% طوال الوقت

544
00:30:45,250 --> 00:30:47,360
‫وانا لا يمكنني القيام بذلك ان كنت تنتقديني

545
00:30:47,390 --> 00:30:49,760
‫او تضغطين علي لشراء اشياء لا تحتاجينها

546
00:30:49,790 --> 00:30:51,360
‫ولا يمكننا التكفل بها

547
00:30:51,390 --> 00:30:54,560
‫عزيزي, عزيزي, هل اي من هذا حقاً يستحق؟

548
00:30:59,170 --> 00:31:00,530
‫علي العودة الى المكتب

549
00:31:00,570 --> 00:31:02,140
‫انه يوم السبت

550
00:31:02,170 --> 00:31:03,640
‫نعم, انه يوم السبت

551
00:31:03,670 --> 00:31:05,710
‫اذا كنت سأتقبل نسختك هذه

552
00:31:05,740 --> 00:31:07,480
‫ينبغي علي على الاقل ان احصل على غسالة أطباق

553
00:31:09,410 --> 00:31:10,740
‫ايها الحقير

554
00:31:31,200 --> 00:31:34,600
‫سيد ريتشاردز
‫انا سعيدة انك استطعت الانضمام الينا

555
00:31:36,970 --> 00:31:39,170
‫انت تبدو وسيم
‫- حقاً؟

556
00:31:39,210 --> 00:31:40,810
‫شكراً

557
00:31:40,840 --> 00:31:42,580
‫وقت العرض

558
00:31:42,610 --> 00:31:44,480
‫لنجد مقاعدنا

559
00:32:20,580 --> 00:32:22,550
‫

560
00:32:42,610 --> 00:32:44,610
‫

561
00:33:11,770 --> 00:33:14,540
‫التصفيق يكون في النهاية

562
00:33:46,500 --> 00:33:48,470
‫مهلاً

563
00:33:58,580 --> 00:33:59,980
‫انت شرطي؟

564
00:34:00,020 --> 00:34:02,750
‫انا أبحث عن آنجيل
‫انا صديق

565
00:34:02,790 --> 00:34:04,390
‫انا متأكدة انك كذلك

566
00:34:04,420 --> 00:34:06,220
‫انها تعمل في الداخل الآن

567
00:34:06,260 --> 00:34:08,490
‫انا عن نفسي, أفضل الهواء الطلق

568
00:34:08,520 --> 00:34:10,060
‫ماذا, انت تقصدين, مثل انها حصلت على وظيفة عادية, في متجر او ما شابه؟

569
00:34:11,590 --> 00:34:14,160
‫أتعرف ذلك المكان في ميدان "تايمز"

570
00:34:14,200 --> 00:34:16,430
‫"شو ورلد"؟

571
00:34:16,470 --> 00:34:18,470
‫اذهب و اعطيها زيارة

572
00:34:33,380 --> 00:34:35,380
‫

573
00:35:01,380 --> 00:35:03,380
‫

574
00:35:21,230 --> 00:35:22,870
‫عليك شراء عملات رمزية هنا

575
00:35:22,900 --> 00:35:24,700
‫عشرة دولارات الحد الأدنى

576
00:35:24,730 --> 00:35:27,500
‫

577
00:35:27,540 --> 00:35:30,010
‫كيف يكون الامر ان كنت أبحث عن شخص بالتحديد؟

578
00:35:30,040 --> 00:35:32,010
‫انا هنا لأرى آنجيل

579
00:35:32,040 --> 00:35:33,580
‫نعم, انه مشهور

580
00:35:33,610 --> 00:35:36,080
‫هي

581
00:35:36,110 --> 00:35:38,850
‫ايا ما تقوله يا مدير

582
00:35:38,880 --> 00:35:41,580
‫الباب الذي قبل الآخير على اليسار

583
00:35:41,620 --> 00:35:44,590
‫

584
00:35:44,620 --> 00:35:47,590
‫

585
00:35:47,620 --> 00:35:49,590
‫

586
00:35:49,620 --> 00:35:51,730
‫

587
00:35:52,760 --> 00:35:53,760
‫

588
00:35:55,800 --> 00:35:59,470
‫

589
00:36:04,370 --> 00:36:06,380
‫

590
00:36:07,940 --> 00:36:10,910
‫

591
00:36:10,950 --> 00:36:13,920
‫

592
00:36:13,950 --> 00:36:17,790
‫

593
00:36:17,820 --> 00:36:20,860
‫

594
00:36:20,890 --> 00:36:23,790
‫

595
00:36:23,830 --> 00:36:26,560
‫

596
00:36:26,600 --> 00:36:28,900
‫

597
00:36:28,930 --> 00:36:31,300
‫

598
00:36:31,330 --> 00:36:33,970
‫

599
00:36:34,970 --> 00:36:36,610
‫

600
00:36:39,270 --> 00:36:42,110
‫حسناً....

601
00:36:42,140 --> 00:36:45,210
‫ان لم يكن رجل أعمالي المغرور

602
00:36:45,250 --> 00:36:46,750
‫علمت انك ستجدني

603
00:36:46,780 --> 00:36:50,250
‫لا يمكنك البقاء من بعيداً عن "آنجيل" كثيراً

604
00:36:50,290 --> 00:36:52,220
‫

605
00:36:52,250 --> 00:36:53,660
‫

606
00:36:53,690 --> 00:36:54,890
‫لماذا انت هنا؟

607
00:36:54,920 --> 00:36:57,930
‫هذا المكان ليس مناسباً لك

608
00:36:57,960 --> 00:37:01,430
‫انا أجني 125 دولار لكل ليلة هنا

609
00:37:01,460 --> 00:37:03,330
‫ولا احد يلمسني

610
00:37:03,370 --> 00:37:05,300
‫الا تريد ان اكون بآمان؟

611
00:37:05,330 --> 00:37:09,500
‫انا أغار ان الكثير من الرجال يرونك هكذا

612
00:37:09,540 --> 00:37:10,770
‫

613
00:37:10,810 --> 00:37:13,080
‫هل هذا يجعلك غاضبة؟

614
00:37:13,110 --> 00:37:14,940
‫هل أبدو كعشيقة لك؟

615
00:37:18,350 --> 00:37:22,080
‫عشيقة ستكون في شقة فاخرة

616
00:37:22,120 --> 00:37:24,920
‫في ريفردايل مع ثلاجة مليئة بالبقالة

617
00:37:24,950 --> 00:37:26,890
‫ومعطف من الفرو في خزانتها

618
00:37:28,690 --> 00:37:31,690
‫

619
00:37:40,670 --> 00:37:43,670
‫هل تفعلين ابداً اي شيء مع الرجال هنا؟

620
00:37:45,370 --> 00:37:48,010
‫عزيزي...

621
00:37:48,040 --> 00:37:49,780
‫السيدة لا تقول ابداً

622
00:37:49,810 --> 00:37:51,510
‫وانا لست أقدر سلوكك

623
00:37:51,550 --> 00:37:54,850
‫خاصة باعتبار

624
00:37:54,880 --> 00:37:57,550
‫ان هذه المرة الاولى التي أراك بها

625
00:37:57,590 --> 00:37:59,720
‫خلال ثلاثة اسابيع

626
00:37:59,750 --> 00:38:02,460
‫

627
00:38:02,490 --> 00:38:04,290
‫

628
00:38:04,330 --> 00:38:06,460
‫لا يمكنني التوقف عن التفكير بك

629
00:38:06,500 --> 00:38:07,900
‫

630
00:38:07,930 --> 00:38:09,230
‫في العمل

631
00:38:09,260 --> 00:38:11,870
‫عندما أكون في السرير مع زوجتي

632
00:38:11,900 --> 00:38:13,670
‫أمر بالسيارة عبر رصيف الميناء كل ليلة

633
00:38:13,700 --> 00:38:15,300
‫لكنني اخاف للغاية ولا استطيع التوقف

634
00:38:15,340 --> 00:38:17,210
‫

635
00:38:17,240 --> 00:38:18,570
‫تخاف مما؟

636
00:38:18,610 --> 00:38:20,510
‫

637
00:38:20,540 --> 00:38:22,810
‫لا أحبك ان تكوني في اماكن مثل هذه

638
00:38:22,840 --> 00:38:23,810
‫

639
00:38:23,850 --> 00:38:26,150
‫

640
00:38:26,180 --> 00:38:28,680
‫السيدة عليها ان تجني قوت يومها

641
00:38:28,720 --> 00:38:32,890
‫هل يمكنني ان أخذك لجلب بعض الطعام؟

642
00:38:32,920 --> 00:38:35,090
‫قهوة او ما شابه؟

643
00:38:35,120 --> 00:38:36,490
‫

644
00:38:36,530 --> 00:38:38,030
‫

645
00:38:38,060 --> 00:38:40,200
‫سيكون لدي استراحة خلال ساعة

646
00:38:40,230 --> 00:38:41,900
‫يمكننا الذهاب لتناول العشاء

647
00:38:41,930 --> 00:38:44,170
‫حسناً

648
00:38:44,200 --> 00:38:46,740
‫اين ينبغي علي ان انتظرك؟

649
00:38:49,540 --> 00:38:51,510
‫

650
00:38:51,540 --> 00:38:54,410
‫

651
00:38:54,440 --> 00:38:57,050
‫

652
00:38:58,080 --> 00:39:00,050


653
00:39:02,260 --> 00:39:04,620
‫الفئة هي "السلالة الحاكمة"

654
00:39:04,660 --> 00:39:07,930
‫أريد ان ارى خيال العاهرات الأثرياء

655
00:39:07,960 --> 00:39:09,760
‫بشكل كامل

656
00:39:09,800 --> 00:39:13,800
‫

657
00:39:13,830 --> 00:39:15,970
‫

658
00:39:16,000 --> 00:39:18,070
‫نعم!

659
00:39:18,110 --> 00:39:21,540
‫تبدو مثل "بانجي فالون" من حي اليهود

660
00:39:21,580 --> 00:39:23,610
‫هيا, التقييم, التقييم, من فضلكم

661
00:39:23,640 --> 00:39:24,610
‫نعم!

662
00:39:24,640 --> 00:39:27,610
‫هنا لدينا دومينيك ديفيروا

663
00:39:27,650 --> 00:39:29,480
‫مفعمة بالحيوية

664
00:39:29,520 --> 00:39:32,150
‫

665
00:39:32,190 --> 00:39:34,820
‫عزيزتي, الشامبانيا قد اشتعلت

666
00:39:38,990 --> 00:39:40,730
‫

667
00:39:40,760 --> 00:39:42,300
‫وماذا لدينا هنا؟

668
00:39:42,330 --> 00:39:45,270
‫تجلب أفضل ما لديها, هيذر لوكلير

669
00:39:46,470 --> 00:39:48,970
‫عزيزتي

670
00:39:49,000 --> 00:39:51,940
‫اكثر مثل عاهرة "تي جيه"

671
00:39:54,980 --> 00:40:00,010
‫هل هي كريستيل كارينجتون...
‫ليندا إيفانز؟

672
00:40:00,050 --> 00:40:02,780
‫اطفالي يخشون ان هذا العرض

673
00:40:02,820 --> 00:40:04,990
‫يوشك على ان يلغى

674
00:40:05,020 --> 00:40:06,920
‫اطفالي, انا اكرر

675
00:40:06,950 --> 00:40:10,290
‫الفئة هي السلالة الحاكمة

676
00:40:10,320 --> 00:40:13,090
‫ليس "فالكون كريست" اللعين

677
00:40:13,130 --> 00:40:16,700
‫لا نحتاج اكثر من ذلك ايتها العاهرة!

678
00:40:18,300 --> 00:40:20,030
‫

679
00:40:20,070 --> 00:40:22,840
‫المتأنقة!

680
00:40:22,870 --> 00:40:25,810
‫السيدة إلكترا تجلب لنا أليكس كارينجتون

681
00:40:25,840 --> 00:40:27,140
‫بالكامل

682
00:40:27,170 --> 00:40:28,310
‫أريهم كيف يكون الامور

683
00:40:28,340 --> 00:40:30,340
‫اريهم كيف يكون الامر

684
00:40:30,380 --> 00:40:33,810
‫

685
00:40:33,850 --> 00:40:34,950
‫إلكترا! إلكترا!

686
00:40:34,980 --> 00:40:37,980
‫إلكترا! إلكترا!

687
00:40:40,220 --> 00:40:42,390
‫

688
00:40:42,420 --> 00:40:44,390
‫

689
00:40:44,420 --> 00:40:46,590
‫

690
00:40:48,160 --> 00:40:51,200
‫تظهر للاطفال كيف يكون الامر

691
00:40:51,230 --> 00:40:54,130
‫و التقييم هو , 10, 10, 10

692
00:40:54,170 --> 00:40:56,140
‫10 على كل الطاولة

693
00:40:56,170 --> 00:40:58,840
‫و الجائزة الكبرى تذهب الى...

694
00:40:58,870 --> 00:41:01,510
‫بدون منافسة

695
00:41:01,540 --> 00:41:05,950
‫سيدة إلكترا آبندانس

696
00:41:09,850 --> 00:41:11,820
‫مجدداً

697
00:41:11,850 --> 00:41:14,090
‫انها تجلبها كل مرة

698
00:41:14,120 --> 00:41:17,220
‫انها تجلبها كل مرة

699
00:41:17,260 --> 00:41:18,660
‫

700
00:41:18,690 --> 00:41:20,890
‫

701
00:41:20,930 --> 00:41:24,930
‫

702
00:41:26,900 --> 00:41:30,440
‫

703
00:41:34,140 --> 00:41:35,440
‫لماذا ذلك السلوك؟

704
00:41:35,480 --> 00:41:37,340
‫لقد أدينا بشكل رائع الليلة

705
00:41:37,380 --> 00:41:39,510
‫النصر يكون فارغاً ان لم يكن هناك اي منافسة حقيقية

706
00:41:39,550 --> 00:41:41,010
‫كيف يجرؤ منزل "إيفانجليستا"

707
00:41:41,050 --> 00:41:42,250
‫لا يظهر وجوههم الليلة؟

708
00:41:42,280 --> 00:41:44,280
‫اين بحق الجحيم كانت بلانكا؟

709
00:41:46,890 --> 00:41:48,760
‫هل هذه الحياة التي تريدينها

710
00:41:48,790 --> 00:41:50,590
‫ترقصين في مكان مثل ذلك؟

711
00:41:51,660 --> 00:41:53,760
‫ان المكان آمن خلف الزجاج

712
00:41:53,790 --> 00:41:55,530
‫المال جيد

713
00:41:55,560 --> 00:41:57,660
‫وانا أحب ان يعجب بي الناس

714
00:42:01,470 --> 00:42:03,900
‫لا أحب لمس الرجال الآخرين لك

715
00:42:05,410 --> 00:42:07,310
‫كم تجنين في الاسبوع؟

716
00:42:08,980 --> 00:42:11,380
‫هل تحاول ان تقدم لي كفالة, عزيزي؟

717
00:42:11,410 --> 00:42:12,780
‫انا آسف, لم اقصد...

718
00:42:12,810 --> 00:42:14,610
‫لم اقصد الامر هكذا

719
00:42:19,750 --> 00:42:22,620
‫ماذا ان جلبت لك مكان ملكك؟

720
00:42:22,660 --> 00:42:25,090
‫عشيقة؟

721
00:42:25,130 --> 00:42:27,990
‫يبج ان احذرك

722
00:42:28,030 --> 00:42:30,130
‫لا يمكن ان أطبخ

723
00:42:30,160 --> 00:42:31,570
‫الا اذا كنت تحتسب

724
00:42:31,600 --> 00:42:33,570
‫فتح علبة سبانخ كطبخ

725
00:42:33,600 --> 00:42:36,240
‫اريد إيجار لمدة عام

726
00:42:36,270 --> 00:42:38,410
‫لا اريدك تهرب و تلقي اللوم علي

727
00:42:38,440 --> 00:42:39,970
‫حالما تخرجني من نظامك

728
00:42:40,010 --> 00:42:42,180
‫لا, الامر ليس كذلك, انا اقسم

729
00:42:44,610 --> 00:42:46,650
‫لكن حسناً

730
00:42:46,680 --> 00:42:48,950
‫عام

731
00:42:53,050 --> 00:42:55,020
‫لا يمكنني ان اترك زوجتي, بالرغم من ذلك

732
00:42:55,050 --> 00:42:58,290
‫او أعدك انني يمكنني ان اراك كل يوم

733
00:42:58,330 --> 00:43:00,360
‫لا يمكنني ان اساعدك ان لم استطع الاحتفاظ بحياتي

734
00:43:01,400 --> 00:43:04,130
‫ينبغي علي ان أرفضك, صحيح؟

735
00:43:04,160 --> 00:43:06,100
‫أطلب الالتزام

736
00:43:06,130 --> 00:43:09,840
‫لكنني ايضاً تعلمت كيف احفظ كرامتي

737
00:43:09,870 --> 00:43:13,110
‫حتى عندما انزل على ركبتي للبقايا

738
00:43:13,140 --> 00:43:15,340
‫تحت الطاولة

739
00:43:17,380 --> 00:43:19,350
‫أملي هو ان مع مرور الوقت

740
00:43:19,380 --> 00:43:21,550
‫يمكنني ان اساعدك في الحصول على المزيد لنفسك

741
00:43:22,850 --> 00:43:25,390
‫انت تتحدث عن الاحلام؟

742
00:43:25,420 --> 00:43:27,820
‫تطلعات؟

743
00:43:27,850 --> 00:43:30,190
‫هذه هي الكلمات الوحيدة

744
00:43:30,220 --> 00:43:32,360
‫التي فقط تستمر في الضواحي

745
00:43:32,390 --> 00:43:34,190
‫كل ما اعرفه

746
00:43:34,230 --> 00:43:37,030
‫هو انني سأحظى بسقف فوق رأسي

747
00:43:37,060 --> 00:43:41,300
‫ومال لأنفقه قليلاً للملابس لحفلات الرقص

748
00:43:41,340 --> 00:43:45,140
‫وفرصي لكي لا اقتل

749
00:43:45,170 --> 00:43:47,910
‫قد زادت بشكل ملحوظ

750
00:43:47,940 --> 00:43:50,210
‫لا بأس لدي بهذا بالنسبة للآن

751
00:43:56,620 --> 00:43:59,020
‫ماهي قصتك؟

752
00:43:59,050 --> 00:44:00,520
‫عادة, الرجال مثلك

753
00:44:00,550 --> 00:44:03,260
‫يكونون إما مثليين ولا يريدون الاعتراف

754
00:44:03,290 --> 00:44:06,490
‫او مستقيمون وخائفون للغاية ليطلبوا من زوجاتهم

755
00:44:06,530 --> 00:44:08,230
‫ان يضعوا إصبعهم في مؤخرتهم

756
00:44:08,260 --> 00:44:10,060
‫يا الهي

757
00:44:10,100 --> 00:44:13,270
‫انا لست ولا واحد من هؤلاء

758
00:44:13,300 --> 00:44:15,440
‫انا لست مثلياً

759
00:44:15,470 --> 00:44:17,770
‫لا افهم

760
00:44:17,800 --> 00:44:19,770
‫انت لم تلمسني

761
00:44:19,810 --> 00:44:22,040
‫ولا حتى مداعبة للقضيب في السيارة او اي شيء

762
00:44:22,080 --> 00:44:24,410
‫لكنك تريد ان تمتلكني

763
00:44:24,440 --> 00:44:26,410
‫لماذا؟

764
00:44:26,450 --> 00:44:28,280
‫ماذا انت؟

765
00:44:30,150 --> 00:44:32,120
‫انا لست أحداً

766
00:44:32,150 --> 00:44:34,550
‫انا اريد ما يفترض ان اريد

767
00:44:34,590 --> 00:44:35,920
‫ارتدي ما يفترض ان ارتدي

768
00:44:35,960 --> 00:44:38,630
‫وانا اعمل حيث يفترض ان أعمل

769
00:44:38,660 --> 00:44:41,700
‫انا مثال الى اللا شيء

770
00:44:41,730 --> 00:44:44,860
‫لم احارب ابداً في حرب و غالباً لن افعل

771
00:44:44,900 --> 00:44:47,370
‫لأن الحرب التالية ستقتلنا جميعاً

772
00:44:47,400 --> 00:44:49,200
‫يمكنني ان اشتري اشياء لا استطيع تكفل ثمنها

773
00:44:49,240 --> 00:44:51,640
‫مما يعني انها ليست حقاً ابداً ملكي

774
00:44:52,810 --> 00:44:54,440
‫انا لا اعيش

775
00:44:54,470 --> 00:44:56,280
‫لا أؤمن

776
00:44:56,310 --> 00:44:58,880
‫انا أتراكم

777
00:44:58,910 --> 00:45:01,380
‫انا علامة...

778
00:45:01,420 --> 00:45:04,020
‫رجل أبيض البشرة من الطبقة الوسطى

779
00:45:05,320 --> 00:45:07,120
‫لكن انت من تكونين عليه

780
00:45:07,150 --> 00:45:09,220
‫حتى بالرغم من الثمن الذي تدفعين له

781
00:45:09,260 --> 00:45:11,960
‫لا يرحب به من بقية العالم

782
00:45:13,090 --> 00:45:15,400
‫انا هو الشخص الذي يلعب لعبة التنكر

783
00:45:15,430 --> 00:45:18,060
‫هل هو خطأ ان اكون واحداً من بين الناس القلائل

784
00:45:18,100 --> 00:45:20,830
‫في العالم الذي ليسوا كذلك

785
00:45:20,870 --> 00:45:23,470
‫ان احظى بشخص واحد في يحاتي

786
00:45:23,500 --> 00:45:25,310
‫اعرف انه حقيقي؟

787
00:45:37,020 --> 00:45:40,790
‫انت تعتقد انني امرأة حقيقية؟

788
00:45:42,660 --> 00:45:45,530
‫ستكونين مجنونة لاختيار هذه الحياة لن لم تضطرين

789
00:45:52,530 --> 00:45:54,170
‫انا...

790
00:45:54,200 --> 00:45:56,670
‫علي العودة الى العمل

791
00:45:56,700 --> 00:45:59,140
‫انت تعلم اين تجدني

792
00:45:59,170 --> 00:46:01,540
‫حالما تكون نفذت جميع ترتيباتك

793
00:46:03,810 --> 00:46:05,210
‫مهلاً, مهلاً

794
00:46:10,220 --> 00:46:12,850
‫هل تؤمينن بالحب؟

795
00:46:12,890 --> 00:46:15,720
‫ام هذه فقط كلمة أخرى من الضواحي, ايضاً؟

796
00:46:30,000 --> 00:46:31,640
‫كيف كانت رحلتك الفاخرة الى حفل الباليه؟

797
00:46:31,670 --> 00:46:35,210
‫انها كانت ساحرة

798
00:46:35,240 --> 00:46:37,340
‫أتعلم, في يوم ما

799
00:46:37,380 --> 00:46:40,550
‫سأكون على ذلك المسرح, وانا اتوقع منك ان تأتي و تراني

800
00:46:40,580 --> 00:46:42,550
‫كم ستدفع لي كي آتي؟

801
00:46:44,550 --> 00:46:46,150
‫انسى انني حتى دعوتك
‫- لا

802
00:46:46,190 --> 00:46:48,220
‫انا سأتي قبل حوالي 15 دقيقة من النهاية

803
00:46:48,250 --> 00:46:49,720
‫

804
00:46:49,760 --> 00:46:51,590
‫يا له من كرم, بالرغم من ذلك

805
00:46:51,630 --> 00:46:54,560
‫هل كان يستحق عدم الذهاب اى موعدك, بالرغم من ذلك؟

806
00:46:54,590 --> 00:46:57,060
‫اظن ذلك

807
00:46:57,100 --> 00:46:58,700
‫حسناً, اذن...

808
00:47:18,590 --> 00:47:20,720
‫لا ينبغي ان تبيع المخدرات في العلن

809
00:47:20,750 --> 00:47:23,590
‫انه خطير, ان عرفت بلانكا, ستأخذ....

810
00:47:23,620 --> 00:47:25,290
‫الطريقة الوحيدة التي ستعرف بها ان وشيت بي

811
00:47:28,460 --> 00:47:30,460
‫علي الذهاب

812
00:47:48,920 --> 00:47:50,420
‫ريكي؟

813
00:47:50,450 --> 00:47:52,950
‫اهلاً, دامون

814
00:47:54,190 --> 00:47:57,090
‫هذه "ميدنايت"

815
00:47:58,860 --> 00:48:00,860
‫من اللطيف مقابلتك

816
00:48:02,330 --> 00:48:04,800
‫هل يمكننا الحديث على انفراد؟

817
00:48:07,100 --> 00:48:09,100
‫هل يمكنك ان تعطينا دقيقة؟

818
00:48:12,770 --> 00:48:15,070
‫هل هذه حبيبتك؟

819
00:48:16,840 --> 00:48:19,650
‫انا لست من نوع الحبيب
‫- اذن اي نوع انت؟

820
00:48:19,680 --> 00:48:21,250
‫النوع الذي يجلس منتظر في محل البيتزا

821
00:48:21,280 --> 00:48:23,050
‫لساعة ونصف كأنه حقير

822
00:48:24,350 --> 00:48:28,320
‫انا الحقير, وانا آسف

823
00:48:28,350 --> 00:48:30,660
‫لم آتي لأنني كنت في حفل باليه

824
00:48:30,690 --> 00:48:32,660
‫مدربتي أعطتني تذكرة
‫- ثم؟

825
00:48:32,690 --> 00:48:34,490
‫ظننت انك لم تكن الطبقة الثرية

826
00:48:36,300 --> 00:48:39,100
‫لم انتقل الى نيويورك بحثاً عن علاقة

827
00:48:39,130 --> 00:48:41,670
‫انا اقصد, انا ايتت هنا لتحقيق أحلامي

828
00:48:41,700 --> 00:48:44,200
‫تم طردي من منزلي لكوني مثلياً

829
00:48:44,240 --> 00:48:45,940
‫ومن ثم قضيت اسابيع على مقعد الحديثة

830
00:48:45,970 --> 00:48:47,540
‫لأنني لم يكن لدي شيء

831
00:48:47,570 --> 00:48:49,540
‫انا اقصد, بلانكا اعطتني وجبة دافئة

832
00:48:49,580 --> 00:48:51,610
‫ومكان لأبيت به, وكوني جزء من ذلك المنزل

833
00:48:51,650 --> 00:48:53,310
‫يعني ان علي ان اتبع قواعدها

834
00:48:53,350 --> 00:48:55,720
‫اذا كان علي الاختيار بين التعليم و المواعدة

835
00:48:55,750 --> 00:48:56,950
‫سأختار الباليه

836
00:48:56,980 --> 00:48:58,180
‫ايا كان, كل شيء جيد

837
00:48:59,690 --> 00:49:02,520
‫يبدو انك تخطيت ذلك, اذن لا مشكلة, صحيح؟

838
00:49:02,560 --> 00:49:04,360
‫نعم, لا مشكلة

839
00:49:04,390 --> 00:49:06,960
‫أتعلم, انت لست الوحيد الذي اتى الى هنا وهو لديه حلم

840
00:49:06,990 --> 00:49:09,130
‫انا مازلت انام على مقعد الحديقة تلك

841
00:49:09,160 --> 00:49:11,060
‫يمكنك الانضمام الى منزل

842
00:49:11,100 --> 00:49:12,200
‫لا احد يريد مني ان انضم الى منزلهم

843
00:49:12,230 --> 00:49:13,630
‫لا يمكنك النوم بالشارع

844
00:49:13,670 --> 00:49:15,130
‫انه ما افعله كل ليلة

845
00:49:15,170 --> 00:49:16,970
‫فقط الامس, سرقت زوج في الأربعينات

846
00:49:17,000 --> 00:49:18,840
‫وتم ضربي هناك

847
00:49:20,510 --> 00:49:23,180
‫أتعلم, انت كنت ذكياً لعدم القدوم

848
00:49:23,210 --> 00:49:25,240
‫انا فقط في حالة يرثى لها

849
00:49:25,280 --> 00:49:27,680
‫هذا ليس صحيحاً
‫- نعم, انني كذلك

850
00:49:29,680 --> 00:49:33,350
‫أتعلم, اول مرة رأيتك بها, لقد ظننت

851
00:49:33,390 --> 00:49:35,420
‫"هذا القصير لديه مستقبل"

852
00:49:35,450 --> 00:49:39,890
‫اعتقد انني ظننت انك ربما ستأخذني معك

853
00:49:41,560 --> 00:49:43,560
‫ليست المرة الاولى التى يتم تركي بها بالخلف

854
00:50:02,920 --> 00:50:04,520
‫اي مساعدة؟

855
00:50:04,550 --> 00:50:06,750
‫فقط طلاء اظافر, من فضلك

856
00:50:06,790 --> 00:50:07,920
‫أريدها هي

857
00:50:07,950 --> 00:50:10,190
‫انها في استراحة

858
00:50:10,220 --> 00:50:12,390
‫هل لا تعمل أذنيك

859
00:50:12,430 --> 00:50:15,860
‫ام ان العميل ليس دائماً على حق في هذه المؤسسة؟

860
00:50:15,900 --> 00:50:18,670
‫انا قلت انني أريدها هي

861
00:50:20,070 --> 00:50:22,370
‫انا آسفة, عزيزتي, انا في استراحة

862
00:50:22,400 --> 00:50:25,810
‫انا متأكدة, حتى بالرغم من مظهرك المتعب

863
00:50:25,840 --> 00:50:28,240
‫يمكنك ان تجدي الشجاعة للبقاء

864
00:50:28,270 --> 00:50:31,280
‫وتعطين طلاء اظافر الى المرأة التي ربتك

865
00:50:31,310 --> 00:50:34,280
‫ماهذا, "كورال بانش"؟

866
00:50:34,310 --> 00:50:36,280
‫انا افترض انك لديك "ريفلون" او "ماكس فاكتور"

867
00:50:36,320 --> 00:50:40,590
‫لا تفكرين حتى في وضع "يارلدي" على تلك الاصابع

868
00:50:42,620 --> 00:50:44,660
‫أتعلمين, يمكنك معرفة الكثير عن شخص

869
00:50:44,690 --> 00:50:46,490
‫عن طريق النظر الى يديهم

870
00:50:46,530 --> 00:50:50,260
‫كل ذلك الشعر المستعار و الملابس و الجراحات التجميلية لا تهم

871
00:50:50,300 --> 00:50:53,300
‫عندما تكونين تنظرين الى يد امرأة

872
00:50:53,330 --> 00:50:55,570
‫انها دائماً ستكشف عمرها الحقيقي

873
00:50:55,600 --> 00:50:57,400
‫انت الشخص للحديث اليه

874
00:50:57,440 --> 00:50:59,770
‫في معطفك الأبيض الملطخ

875
00:50:59,810 --> 00:51:01,610
‫تبدين كفلاحة

876
00:51:01,640 --> 00:51:03,740
‫انظر إلي

877
00:51:03,780 --> 00:51:05,910
‫انت من الواضح لن تفوزين باللعبة

878
00:51:05,950 --> 00:51:08,480
‫ولا انت تلعبين بشكل عادل

879
00:51:08,510 --> 00:51:10,480
‫هل تعتقدين انك يمكنك فقط القدوم الى الحفلات و تهزميني

880
00:51:10,520 --> 00:51:12,820
‫بضربة حظ ثم تختفين؟

881
00:51:12,850 --> 00:51:15,020
‫وتمنعين عني فرصتي في التعويض؟

882
00:51:15,050 --> 00:51:16,990
‫تتركني في وسط الريح؟

883
00:51:17,020 --> 00:51:19,090
‫انت متوترة للغاية لكي أأتي و أهزمك مجدداً؟

884
00:51:19,130 --> 00:51:21,130
‫من فضلك

885
00:51:21,160 --> 00:51:24,930
‫انت فزت بجائزة واحدة, وتتحدثين وكانك أسطورة

886
00:51:24,960 --> 00:51:28,800
‫اي تافه في الشارع يمكنه ان يفوز بجائزة واحدة

887
00:51:28,840 --> 00:51:30,840
‫انا كنت مشغولة بأمور أخرى

888
00:51:30,870 --> 00:51:34,370
‫لقد سمعت عن "أعمال" أخرى

889
00:51:34,410 --> 00:51:37,340
‫اتت "نورما راي" عادية متحولة جنسياً

890
00:51:38,580 --> 00:51:40,610
‫لا تسيئين فهمي

891
00:51:40,650 --> 00:51:43,620
‫انا معجبة بإصرارك

892
00:51:43,650 --> 00:51:46,520
‫لقد عرفتك منذ ان كنت طفلة

893
00:51:46,550 --> 00:51:49,390
‫وبينما انت لست قريبة حتى

894
00:51:49,420 --> 00:51:51,360
‫من جمالي

895
00:51:51,390 --> 00:51:54,290
‫يمكنك بالتأكيد الاستفادة من كريم "بوند كولد"

896
00:51:54,330 --> 00:51:57,200
‫لتلك البشرة الرمادية

897
00:51:57,230 --> 00:51:59,630
‫انت كنت دائماً من المستحيل ايقافك

898
00:51:59,670 --> 00:52:01,630
‫حالما تدخل فكرة برأسك

899
00:52:01,670 --> 00:52:04,700
‫لكن خذي هذا من امرأة بالعالم:

900
00:52:04,740 --> 00:52:06,740
‫انت تضيعين وقتك

901
00:52:06,770 --> 00:52:09,580
‫هؤلاء الرجال المثليين ذي البشرة البيضاء لا يريدون اي شيء منك

902
00:52:09,610 --> 00:52:11,510
‫ولن يريدون ابداً

903
00:52:11,540 --> 00:52:14,080
‫لقد اخبرت اطفال منزلي انني كنت أحارب من أجلهم

904
00:52:14,110 --> 00:52:15,820
‫لن أتراجع

905
00:52:15,850 --> 00:52:18,520
‫انت لست روزا باركز, تجلسين في مقدمة الحافلة

906
00:52:18,550 --> 00:52:21,090
‫انت ملكة عجوز متعبة

907
00:52:21,120 --> 00:52:22,860
‫تبحثين عن أكل البيتزا مع رجل أبيض البشرة ما

908
00:52:22,890 --> 00:52:25,520
‫يرتدي بنطال أزرق من "سيرجيو فالنتيه"
‫- أتعلمين, انا اعرف

909
00:52:25,560 --> 00:52:27,890
‫حياتك, بالرغم من انك لا تتحدثين ابداً عنها

910
00:52:27,930 --> 00:52:31,030
‫حول الرجل المهتم بك الذي يغرقك في نعيمه

911
00:52:31,060 --> 00:52:33,870
‫ويبقيك داخل منزل

912
00:52:33,900 --> 00:52:35,840
‫انت مرتاحة

913
00:52:35,870 --> 00:52:38,400
‫الحروب الأخيرة المتبقية لديك هي بتجاعيدك

914
00:52:38,440 --> 00:52:41,340
‫و السيلوليت و حفلات الرقص

915
00:52:41,370 --> 00:52:42,910
‫و ايتها العاهرة, هذا بسبب انك عجوز

916
00:52:42,940 --> 00:52:44,840
‫اذا قمت بشقك الى نصفين, لن يكون هناك شيء سوى تراب

917
00:52:44,880 --> 00:52:47,380
‫و 50 خاتم

918
00:52:47,410 --> 00:52:49,720
‫الآن, جيلك وصل بنا الى هنا

919
00:52:49,750 --> 00:52:52,520
‫سأعطيك هذا, سأعطيك كل هذا

920
00:52:52,550 --> 00:52:55,520
‫لكنني أنوي التقدم بجنسنا الى الامام

921
00:52:55,550 --> 00:52:58,930
‫أجعلنا نصل الى عوالم لم تجرأين ابداً في الحلم بها

922
00:52:58,960 --> 00:53:00,730
‫انا ملزمة بذلك, لدي الحق

923
00:53:00,760 --> 00:53:02,760
‫حسناً

924
00:53:02,800 --> 00:53:06,370
‫اذهبي في تلك الحرب, ايتها الفتاة الساذجة

925
00:53:06,400 --> 00:53:09,740
‫وتعلمي الدرس الذي نتعلمه جميعاً في النهاية

926
00:53:09,770 --> 00:53:11,540
‫عندما يأتي الامر الى الحياة التي نقودها

927
00:53:11,570 --> 00:53:16,210
‫تأتي مرحلة ينبغي عليك تقبل بها خيبة الأمل

928
00:53:16,240 --> 00:53:20,250
‫مثلما انا قد خيب أملي في هذا الطلاء

929
00:53:23,980 --> 00:53:25,890
‫انه مجاناً

930
00:53:29,130 --> 00:53:30,260
‫"مات"؟

931
00:53:32,130 --> 00:53:33,630
‫مديرنا في الصحيفة مجدداً

932
00:53:33,660 --> 00:53:35,630
‫انه بارع في الدعاية

933
00:53:35,660 --> 00:53:37,430
‫انه رائع للغااية بحق الجحيم كيف يسيطر عليهم جميعاً

934
00:53:37,470 --> 00:53:39,500
‫الجميع يفعل

935
00:53:39,540 --> 00:53:41,770
‫انا اقرأ صحيفة التايمز ايضاً

936
00:53:41,800 --> 00:53:43,470
‫اسمع, ان كنت تريد شرب "شاردونيه"

937
00:53:43,510 --> 00:53:44,970
‫في الجانب الغربي مع عديد من المثقفون

938
00:53:45,010 --> 00:53:46,510
‫من كولومبيا, اجلب صحيفة التايمز

939
00:53:46,540 --> 00:53:48,180
‫اذا كنت تريد ان يتم دعوتك الى افضل الحفلات

940
00:53:48,210 --> 00:53:50,110
‫امشي عبر الخط في "بالاديوم" , قابل المشاهير

941
00:53:50,150 --> 00:53:51,950
‫ضع أسمك في الصحيفة

942
00:53:51,980 --> 00:53:53,780
‫ماذا تريد؟

943
00:53:53,820 --> 00:53:56,190
‫حسناً,

944
00:53:56,220 --> 00:53:59,360
‫انا اعلم انه مبكر للغاية بالنسبة لوقتي هنا, لكن

945
00:53:59,390 --> 00:54:01,660
‫اذا نظرت الى ما حققته حتى الآن

946
00:54:01,690 --> 00:54:04,490
‫انا كتبت ذلك الخطاب لجائزة إيليس إيلاند

947
00:54:04,530 --> 00:54:05,690
‫و...

948
00:54:05,730 --> 00:54:07,630
‫تريد المزيد من المال؟

949
00:54:07,660 --> 00:54:10,830
‫حسناص, نعم, كنت اتمنى...

950
00:54:10,870 --> 00:54:13,700
‫ربما, زيادة 10% او...

951
00:54:13,740 --> 00:54:16,170
‫او أفضل, علاوة صغيرة

952
00:54:20,880 --> 00:54:22,880
‫أغلق الباب

953
00:54:29,320 --> 00:54:31,320
‫اجلس

954
00:54:50,370 --> 00:54:51,970
‫اذن كيف هو شكلها؟

955
00:54:52,010 --> 00:54:53,410
‫اريد التفاصيل

956
00:54:53,440 --> 00:54:55,480
‫انها شقراء , ولديها ثدي كبير

957
00:54:55,510 --> 00:54:57,150
‫هل تقوم بذلك الشيء البرازيلي الجديد هناك؟

958
00:54:57,180 --> 00:55:00,420
‫انا لا...

959
00:55:00,450 --> 00:55:02,220
‫انا آسف, انا لا افهم

960
00:55:02,250 --> 00:55:04,090
‫لا تحاول خداعي

961
00:55:04,120 --> 00:55:05,350
‫

962
00:55:05,390 --> 00:55:07,060
‫انا فخور بك, انا أخبرك

963
00:55:07,090 --> 00:55:08,660
‫بارتدائك تلك البدلة, بركوبك تلك السيارة الكاديلاك

964
00:55:08,690 --> 00:55:10,930
‫النساء تبدا في الاندفاع اليك كشلالات نياجرا

965
00:55:10,960 --> 00:55:13,900
‫زوجتي فقط تريد غسالة أطباق

966
00:55:16,230 --> 00:55:18,070
‫سأجلب لك مالك

967
00:55:18,100 --> 00:55:19,900
‫فقط بشرطان

968
00:55:19,940 --> 00:55:22,100
‫ستعمل في عطل الاسبوع عندما أطلب منك

969
00:55:22,140 --> 00:55:24,810
‫وعليك اخباري بالحقيقة اللعينة

970
00:55:31,110 --> 00:55:33,080
‫انها جميلة

971
00:55:33,120 --> 00:55:34,520
‫نعم؟

972
00:55:35,920 --> 00:55:37,320
‫من بورتوريكو, اعتقد

973
00:55:39,820 --> 00:55:41,420
‫غريب

974
00:55:41,460 --> 00:55:44,260
‫انه ليس المفضل لي, لكن كل شخص لديه ماهو مفضل

975
00:55:44,290 --> 00:55:46,100
‫هل تحبها؟

976
00:55:46,130 --> 00:55:48,860
‫لا اعلم بعد
‫- لا تحبها

977
00:55:48,900 --> 00:55:50,900
‫انت فقط لم تمل من معاشرتها بعد

978
00:56:04,150 --> 00:56:05,550
‫مات, شكراً لك

979
00:56:05,580 --> 00:56:08,050
‫انا أعدك انني سأستحق كل فلس

980
00:56:08,080 --> 00:56:09,890
‫نصيحة صغيرة

981
00:56:09,920 --> 00:56:11,650
‫لا تترك زوجتك

982
00:56:11,690 --> 00:56:14,260
‫واذا جعلتها تحمل بطفل, تحدث الي فوراً

983
00:56:29,670 --> 00:56:31,770
‫مهلاً, ميتش, ميتش

984
00:56:31,810 --> 00:56:33,940
‫يا الهي, ليس تلك العاهرة مجدداً

985
00:56:33,980 --> 00:56:35,980
‫اليس لديك اي شيء افضل لفعله؟

986
00:56:36,010 --> 00:56:39,280
‫قلت لك, سأتي اليك كل ليلة حتى تقدم لي مشروب

987
00:56:39,320 --> 00:56:41,150
‫لن اتعامل مع هراءك الليلة

988
00:56:41,180 --> 00:56:42,820
‫سأتصل بالشرطة
‫- اتصل بهم

989
00:56:42,850 --> 00:56:44,650
‫لدي الحق لأكون هنا
‫انا لا اخاف من الشرطة

990
00:56:53,300 --> 00:56:56,030
‫هل لاحظت انك الوحيد هنا

991
00:56:56,070 --> 00:56:58,130
‫ذي بشرة سوداء؟

992
00:56:58,170 --> 00:56:59,970
‫ماذا تقصدين؟

993
00:57:00,000 --> 00:57:01,440
‫انهم لا يريدونا هنا

994
00:57:01,470 --> 00:57:03,240
‫لا, انهم لا يريدونك انت هنا

995
00:57:06,180 --> 00:57:07,510
‫هدية من المكان

996
00:57:07,540 --> 00:57:08,810
‫شكراً لك

997
00:57:08,840 --> 00:57:11,450
‫مازلت اريد مشروب "مانهاتن" الخاص بي

998
00:57:11,480 --> 00:57:14,020
‫آنستي, هل يمكنني ان احظى بكلمة معك؟

999
00:57:14,050 --> 00:57:16,050
‫"آنسة"؟ انه رجل

1000
00:57:16,090 --> 00:57:20,060
‫انا سيدة و سيتم معاملتي كسيدة

1001
00:57:20,090 --> 00:57:22,190
‫سيدي, هل يمكنني ان احظى بكلمة سريعة معك؟

1002
00:57:22,220 --> 00:57:24,190
‫ماذا, هل نفذت بطارية حاسة السمع لديك؟

1003
00:57:24,230 --> 00:57:27,130
‫قلت انني سيدة و ستقول لي "سيدتي" او "آنسة"

1004
00:57:27,160 --> 00:57:28,800
‫هذا هو ما اتحدث عنه ايها الضابط

1005
00:57:28,830 --> 00:57:30,470
‫انه دائماً في حالة غضب

1006
00:57:30,500 --> 00:57:32,970
‫لماذا لا ترحل من هنا؟

1007
00:57:33,000 --> 00:57:35,140
‫أتعلم, عليك بالهدوء
‫- أعمى و أطرش

1008
00:57:35,170 --> 00:57:36,710
‫أتعلم, لا يمكنني ان أعتقلك لكونك هنا

1009
00:57:36,740 --> 00:57:38,410
‫لكنني يمكنني ان اعتقلك لفمك
‫- ماذا؟

1010
00:57:38,440 --> 00:57:40,580
‫هذا صحيح, انت تحت الاعتقال لازعاجك للأمن العام

1011
00:57:40,610 --> 00:57:43,750
‫استدير

1012
00:57:43,780 --> 00:57:45,250
‫اخرجها

1013
00:57:45,280 --> 00:57:48,220
‫حسناً, ايها الضابط

1014
00:57:51,390 --> 00:57:54,260
‫ماذا بحق الجحيم الذي تنظرين اليه ايتها العاهرة

1015
00:57:54,290 --> 00:57:55,420
‫اعتقد انها معجبة بك

1016
00:57:55,460 --> 00:57:58,260
‫يا رجل, تباً لك

1017
00:57:58,290 --> 00:58:01,230
‫ماذا هناك؟ هل انت غاضب لأن قضيبها أكبر منك؟

1018
00:58:01,260 --> 00:58:03,730
‫رودريجيز

1019
00:58:03,770 --> 00:58:05,030
‫تم دفع الكفالة لك

1020
00:58:05,070 --> 00:58:08,440
‫انتظر, شخص ما دفع لي كفالة؟

1021
00:58:08,470 --> 00:58:10,070
‫من؟

1022
00:58:10,110 --> 00:58:13,680
‫هذا هو كارون بويفر, عزيزي

1023
00:58:13,710 --> 00:58:16,450
‫لم أشم عطراً مثله من قبل

1024
00:58:16,480 --> 00:58:18,250
‫حسناً, بالطبع , انت لم تفعل

1025
00:58:18,280 --> 00:58:20,550
‫انه ثمنه 100 دولار لكل أونصة

1026
00:58:20,580 --> 00:58:22,680
‫لا اصدق ان السيدات الليل

1027
00:58:22,720 --> 00:58:25,050
‫التي تأتي الى هنا او الفتيات في الحانات

1028
00:58:25,090 --> 00:58:29,760
‫التي تقابلهم في "نيوارك" يمكنهم شراء شيء فاخر كهذا

1029
00:58:31,790 --> 00:58:33,730
‫إلكترا؟

1030
00:58:33,760 --> 00:58:37,600
‫ها هي

1031
00:58:37,630 --> 00:58:40,140
‫هذه قريبة لمديرة منزلي

1032
00:58:40,170 --> 00:58:43,040
‫السيدة المسكينة كانت لا تتوقف عن البكاء من اجلها

1033
00:58:43,070 --> 00:58:45,410
‫لذلك تطوعت بالمساعدة

1034
00:58:45,440 --> 00:58:47,080
‫وانها خبيرة في أموري الخاصة

1035
00:58:47,110 --> 00:58:48,710
‫كيف أرفض؟

1036
00:58:48,740 --> 00:58:50,950
‫انه لمن دواع سروري, ايها الضابط

1037
00:58:50,980 --> 00:58:53,750
‫أحب الرجل في الزي الرسمي

1038
00:58:53,780 --> 00:58:55,450
‫ربما سأتصل بك في ليلة ما

1039
00:58:55,480 --> 00:58:57,590
‫اذا كنت في الجوار واحتاج بعض الرفقة

1040
00:58:57,620 --> 00:58:59,690
‫في اي وقت عزيزتي

1041
00:59:05,360 --> 00:59:07,300
‫هيا بنا

1042
00:59:07,330 --> 00:59:08,800
‫حسناً, هذه مفاجئة

1043
00:59:08,830 --> 00:59:10,600
‫انت محظوظة انني لدي صديق

1044
00:59:10,630 --> 00:59:13,000
‫يتفهم احتياجاتي حيا لالمال

1045
00:59:13,030 --> 00:59:15,140
‫بالرغم ان لا تتوقعي نفس العطف في المستقبل

1046
00:59:15,170 --> 00:59:17,110
‫انت كلفتني للتو نصف مالي الاسبوعي

1047
00:59:17,140 --> 00:59:18,510
‫وانه فقط يوم الثلاثاء اللعين

1048
00:59:18,540 --> 00:59:20,340
‫نعم, لكن لماذا؟
‫- لماذا اخرجتني؟

1049
00:59:20,380 --> 00:59:21,640
‫لماذا تعتقدين؟

1050
00:59:21,680 --> 00:59:23,150
‫ها هي سيارتي

1051
00:59:23,180 --> 00:59:24,950
‫لأنك تفهمين ما الذي احاول فعله

1052
00:59:24,980 --> 00:59:26,320
‫بالدخول الى هذه الحانة

1053
00:59:26,350 --> 00:59:29,320
‫هل فقدت عقلك؟

1054
00:59:29,350 --> 00:59:32,020
‫ألم تريني بالخلف هناك مع ذلك الشرطي؟

1055
00:59:32,050 --> 00:59:34,690
‫يمكنني الدخول الى اي حانة او نادي

1056
00:59:34,720 --> 00:59:36,490
‫او متجر في هذه المدينة

1057
00:59:36,530 --> 00:59:38,530
‫معاناتك ليست معاناتي

1058
00:59:38,560 --> 00:59:40,130
‫معاناتي هي انني تم هزمي

1059
00:59:40,160 --> 00:59:41,760
‫في الحفل الراقص الاسبوع الماضي

1060
00:59:41,800 --> 00:59:44,200
‫لأنك كنت مشتتة للغاية بهذا الهراء

1061
00:59:44,230 --> 00:59:46,370
‫لقد بقيت في إذلال مؤقت

1062
00:59:46,400 --> 00:59:49,170
‫انت لم تحطمين في حياتك

1063
00:59:49,210 --> 00:59:52,140
‫في ذلك السجن لأنني احتاج منك ان تكونين في ذلك الحفل ليلة الغد

1064
00:59:52,170 --> 00:59:53,680
‫حتى يمكنني استعادة شرفي

1065
00:59:53,710 --> 00:59:57,210
‫وانت ستكونين هناك, ايتها العاهرة

1066
00:59:57,250 --> 00:59:58,710
‫اذن هذا كل ماهو مهم بالنسبة لك؟

1067
00:59:58,750 --> 01:00:02,350
‫هذا هو مكاننا

1068
01:00:02,380 --> 01:00:04,390
‫مجتمعنا

1069
01:00:04,420 --> 01:00:07,560
‫الحفلات تم صنعها حتى يكون لدينا وقت نكون مهمين به

1070
01:00:07,590 --> 01:00:10,190
‫اذا كان لديك اي تطلعات لتصبحين الام الأسطورية

1071
01:00:10,230 --> 01:00:12,990
‫ستدخلين ذلك في جمجمتك, بينما هناك اماكن اخرى

1072
01:00:13,030 --> 01:00:15,630
‫لنا لنجد الحب و الاعجاب في العالم الخارجي

1073
01:00:15,660 --> 01:00:20,540
‫في هذه الحياة, نعم, الحفلات كل ما يهم

1074
01:00:22,100 --> 01:00:23,740
‫هل سائقك ذاهب الى الجزء الاعلى من المدينة؟

1075
01:00:23,770 --> 01:00:27,110
‫نعم, المترو على بعد حيان من هنا

1076
01:00:36,290 --> 01:00:38,290
‫

1077
01:00:41,860 --> 01:00:45,560
‫

1078
01:00:45,590 --> 01:00:48,700
‫

1079
01:00:49,700 --> 01:00:51,530
‫

1080
01:00:56,570 --> 01:00:57,880
‫اهلاً, انا سمعت انك كنت هنا

1081
01:00:57,910 --> 01:00:59,310
‫هل يمكننا الحديث؟

1082
01:01:01,310 --> 01:01:03,580
‫هل يمكننا الحديث؟

1083
01:01:03,610 --> 01:01:05,950
‫لقد سمعتك المرة الاولى

1084
01:01:08,650 --> 01:01:10,190
‫ماذا تريد؟

1085
01:01:10,220 --> 01:01:12,220
‫اريد البدأ من جديد

1086
01:01:12,260 --> 01:01:15,360
‫انت من الواضح لم تقدر وجودي

1087
01:01:15,390 --> 01:01:16,960
‫غيابي لا ينبغي ان يكون مختلفاً

1088
01:01:17,000 --> 01:01:20,260
‫هذا ليس صحيحا
‫انظر , انا معجب بك

1089
01:01:20,300 --> 01:01:22,970
‫وانا اريد ان ادعوك الى الخارج

1090
01:01:23,000 --> 01:01:25,770
‫لكنه ليس موعداً, فقط صديقان يتسكعان

1091
01:01:25,800 --> 01:01:27,310
‫ليلة الثلاثاء؟

1092
01:01:27,340 --> 01:01:28,940
‫انا مشغول

1093
01:01:28,970 --> 01:01:31,280
‫لا بأس, ليلة الاربعاء؟

1094
01:01:31,310 --> 01:01:32,540
‫لدي تذاكر الى حفل الباليه

1095
01:01:32,580 --> 01:01:34,610
‫الباليه؟

1096
01:01:34,650 --> 01:01:37,720
‫لا بحق الجحيم

1097
01:01:37,750 --> 01:01:40,820
‫

1098
01:01:40,850 --> 01:01:44,390
‫لقد ظننت بنفس الشيء

1099
01:01:44,420 --> 01:01:48,330
‫لكنني ذهبت و...

1100
01:01:48,360 --> 01:01:50,660
‫و جعلني أنفتح

1101
01:01:50,690 --> 01:01:53,760
‫الحرية التي رأيتها على المسرح!

1102
01:01:53,800 --> 01:01:56,470
‫انا اقصد, هؤلاء الراقصين لم يكونوا يرقصون مع الموسيقى

1103
01:01:56,500 --> 01:01:58,740
‫انهم كانوا هم الموسيقى

1104
01:01:58,770 --> 01:02:01,940
‫لست مهتماً

1105
01:02:01,970 --> 01:02:05,610
‫

1106
01:02:05,640 --> 01:02:07,610
‫ظننت انك تريد حياة من طراز آخر

1107
01:02:07,650 --> 01:02:10,820
‫

1108
01:02:10,850 --> 01:02:14,490
‫انا اقصد, ربما هذه بداية شيء جديد

1109
01:02:14,520 --> 01:02:16,420
‫

1110
01:02:16,450 --> 01:02:20,020
‫انظر, سأكون في مقدمة قاعة روزفيلت

1111
01:02:20,060 --> 01:02:23,260
‫الاربعاء في السادسة و النصف

1112
01:02:23,290 --> 01:02:28,170
‫الملابس ستكون فاخرة نوعاً ما, اذن لا بناطيل جينز او ما شابه

1113
01:02:28,200 --> 01:02:31,440
‫في حالة ان قررت القدوم

1114
01:02:31,470 --> 01:02:34,010
‫

1115
01:02:34,040 --> 01:02:36,510
‫

1116
01:02:36,540 --> 01:02:40,010
‫

1117
01:02:40,040 --> 01:02:42,650
‫

1118
01:02:42,680 --> 01:02:45,480
‫

1119
01:02:45,520 --> 01:02:47,050
‫

1120
01:02:47,090 --> 01:02:49,550
‫

1121
01:02:49,590 --> 01:02:52,660
‫

1122
01:02:52,690 --> 01:02:55,460
‫الفئة هي...

1123
01:02:55,490 --> 01:02:58,800
‫ملكة ترتدي حذاء نعل قصير

1124
01:03:01,200 --> 01:03:04,200
‫حسناً, الآن هذه ليست فئة وجوه

1125
01:03:04,240 --> 01:03:06,970
‫هذا لعرض انك يمكنك عبور العتبة

1126
01:03:07,010 --> 01:03:09,570
‫الى الـ "فور سيزون"

1127
01:03:09,610 --> 01:03:11,680
‫او الى الحانة في "ساينت ريجيس"

1128
01:03:11,710 --> 01:03:15,510
‫او الى الشارع الخامس

1129
01:03:15,550 --> 01:03:19,520
‫وبدون قلق او اظهار للخوف

1130
01:03:19,550 --> 01:03:24,320
‫الآنسة كيكي بيندافيس, كعبك منخفض للغاية

1131
01:03:24,360 --> 01:03:26,490
‫و أردافك ليست متحركة

1132
01:03:26,520 --> 01:03:28,430
‫من فضلك أرحلي من المنطقة

1133
01:03:28,460 --> 01:03:30,030
‫ولا تعودي

1134
01:03:30,060 --> 01:03:33,100
‫حتى تكوني في حالة جيدة لعينة

1135
01:03:33,130 --> 01:03:34,930
‫لأن, كما نعلم جميعاً

1136
01:03:34,970 --> 01:03:37,840
‫6 بوصة هو الحد الأدنى

1137
01:03:37,870 --> 01:03:40,740
‫

1138
01:03:40,770 --> 01:03:44,340
‫

1139
01:03:44,380 --> 01:03:48,380
‫

1140
01:03:48,410 --> 01:03:52,850
‫

1141
01:03:52,880 --> 01:03:55,750
‫

1142
01:03:55,790 --> 01:03:58,420
‫سيداني و  سادتي, اخلوا المكان, اخلوا المكان

1143
01:03:58,460 --> 01:04:00,760
‫احتاج المكان لجميع المتسابقات

1144
01:04:00,790 --> 01:04:04,760
‫تلقيت للتو كلمة انه حان الوقت لإعادة مبارة

1145
01:04:04,800 --> 01:04:07,230
‫بين المنزل الاسطوري لعائلة "آبندانس"

1146
01:04:07,270 --> 01:04:10,130
‫و المنزل المغرور لعائلة "إيفانجليسا"

1147
01:04:14,940 --> 01:04:17,310
‫الآن, ان لم تخونني الذاكرة

1148
01:04:17,340 --> 01:04:19,810
‫كل واحدة لها فوز وحيد

1149
01:04:19,840 --> 01:04:23,910
‫من سيكون الافضل من بين ثلاثة؟

1150
01:04:23,950 --> 01:04:27,490
‫ها هي قادمة

1151
01:04:27,520 --> 01:04:31,960
‫في حالة منتعشة من ليلتها في السجن

1152
01:04:31,990 --> 01:04:34,130
‫نعم, انت تنتمين الى هناك, عزيزتي

1153
01:04:34,160 --> 01:04:36,830
‫تمشين مأنك ولدت في حذاء كعب عال

1154
01:04:39,630 --> 01:04:42,070
‫ماذا لدينا هنا؟

1155
01:04:46,600 --> 01:04:49,140
‫هل هي أفرودايت؟

1156
01:04:49,170 --> 01:04:51,280
‫هل هي الإلاهة آثينا؟

1157
01:04:52,780 --> 01:04:56,150
‫

1158
01:04:57,380 --> 01:04:59,980
‫

1159
01:05:00,020 --> 01:05:03,490
‫

1160
01:05:03,520 --> 01:05:06,590
‫

1161
01:05:06,620 --> 01:05:08,960
‫ من نحن لنقف

1162
01:05:08,990 --> 01:05:10,490
‫في وجود هذه الامرأة؟

1163
01:05:10,530 --> 01:05:14,770
‫كيف يمكننا من المحتمل ان نستحق مشاهدتهم

1164
01:05:14,800 --> 01:05:18,940
‫الى كل ما تجلبه الإلاهة الكترا

1165
01:05:18,970 --> 01:05:20,600
‫في هذه الأمسية؟

1166
01:05:20,640 --> 01:05:22,610
‫ليس هناك طريق ان تلك العاهرة

1167
01:05:22,640 --> 01:05:24,480
‫ستجعل كعبها يعلق في حاجز حديدي

1168
01:05:24,510 --> 01:05:28,680
‫ايها الحكام, من فضلكم
‫حان وقت التقييم

1169
01:05:28,710 --> 01:05:33,050
‫للآنسة بلانكا, 10, 10, 9 , 9

1170
01:05:33,080 --> 01:05:35,390
‫تقييم محترم

1171
01:05:35,420 --> 01:05:38,060
‫والآن, للأسطورة إلكترا

1172
01:05:38,090 --> 01:05:41,690
‫10, 10, 10, 10

1173
01:05:41,730 --> 01:05:43,190
‫ممتاز

1174
01:05:43,230 --> 01:05:44,860
‫الجائزة الكبرى الى الكترا

1175
01:05:44,900 --> 01:05:46,830
‫المركز الثاني, الآنسة بلانكا

1176
01:05:51,540 --> 01:05:55,070
‫الكترا! الكترا الكترا!

1177
01:05:55,110 --> 01:05:58,510
‫الكترا! الكترا! الكترا!

1178
01:06:01,580 --> 01:06:05,550
‫الكترا! الكترا الكترا!

1179
01:06:10,290 --> 01:06:14,230
‫

1180
01:06:16,760 --> 01:06:18,160
‫أتعلمين ما هو؟

1181
01:06:18,200 --> 01:06:19,700
‫لا

1182
01:06:19,730 --> 01:06:21,070
‫لا

1183
01:06:21,100 --> 01:06:23,070
‫لا

1184
01:06:23,100 --> 01:06:25,200
‫اين نحن ذاهبون؟

1185
01:06:28,140 --> 01:06:29,670
‫عندما أعد 3, حسناً؟

1186
01:06:29,710 --> 01:06:31,280
‫حسناً
‫- 3

1187
01:06:35,710 --> 01:06:38,250
‫شكراً لط
‫- انت على الرحب و السعة عزيزتي

1188
01:06:48,090 --> 01:06:49,430
‫حسناً, هيا بنا

1189
01:06:49,460 --> 01:06:51,330
‫

1190
01:06:53,160 --> 01:06:56,770
‫

1191
01:07:23,430 --> 01:07:25,800
‫

1192
01:07:42,110 --> 01:07:44,980
‫

1193
01:08:09,340 --> 01:08:12,640
‫

1194
01:09:32,320 --> 01:09:34,390
‫

1195
01:09:36,230 --> 01:09:39,960
‫الفئة هي "ملكية"

1196
01:09:40,000 --> 01:09:42,370
‫

1197
01:09:42,400 --> 01:09:44,400
‫ماهو بالتحديد يكون حفل راقص؟

1198
01:09:44,440 --> 01:09:47,940
‫الحفل الراقص يكون تجمعاً لناس ليس مرحب بهم التجمع في اي ماكن آخر

1199
01:09:49,570 --> 01:09:52,210
‫مرحباً الى عالم الحفل الراقص

1200
01:09:52,240 --> 01:09:54,950
‫اسأل الجميع من اتى الى هنا, "ماذا تريدون؟"

1201
01:09:54,980 --> 01:09:57,750
‫هل هذه المرة الاولى لك بفعل شيء كهذا؟

1202
01:09:59,480 --> 01:10:02,090
‫حان الوقت لنذكر بالعالم من نكون

1203
01:10:02,120 --> 01:10:03,550
‫"التكلف"

1204
01:10:03,590 --> 01:10:05,960
‫

1205
01:10:07,360 --> 01:10:09,160
‫هذه القدرة هي...

1206
01:10:09,990 --> 01:10:11,960
‫انا...
‫ انا

1207
01:10:12,000 --> 01:10:13,960
‫انا احبك, دافيد, لكن...

1208
01:10:14,000 --> 01:10:16,170
‫انت مجنون, ايها الطفل

1209
01:10:16,200 --> 01:10:17,300
‫انت..

1210
01:10:17,340 --> 01:10:19,570
‫خطر ليس احد مستعد له

1211
01:10:19,600 --> 01:10:21,100
‫النسخة الحقيقية لي

1212
01:10:21,140 --> 01:10:24,310
‫هل هو تهديد وشيك الى مستقبنا, الى آمننا..

1213
01:10:24,340 --> 01:10:26,440
‫تذكرة الذهاب فقط الى ..

1214
01:10:26,480 --> 01:10:30,650
‫تدمير تام

1215
01:10:32,850 --> 01:10:36,390
‫

1216
01:10:38,320 --> 01:10:39,960
‫

1217
01:10:39,990 --> 01:10:41,760
‫

1218
01:10:41,790 --> 01:10:42,830
‫

1219
01:10:42,860 --> 01:10:44,760
‫

1220
01:10:44,800 --> 01:10:46,260
‫

1221
01:10:46,300 --> 01:10:47,770
‫

1222
01:10:47,800 --> 01:10:49,830
‫

1223
01:10:49,870 --> 01:10:52,970
‫

1224
01:10:55,640 --> 01:10:57,540
‫

1225
01:10:59,540 --> 01:11:01,040
‫

1226
01:11:01,080 --> 01:11:03,710
‫

