﻿1
00:00:07,040 --> 00:00:10,400
الساعة الان 4:25
ومعكم الدكتور (فرايزر كراين)

2
00:00:11,240 --> 00:00:12,560
(روز)، من المتّصل التالي؟

3
00:00:12,720 --> 00:00:15,440
معنا (هانك) على الخط الثالث
ويواجه مشكلة مع جيرانه

4
00:00:16,640 --> 00:00:19,680
- مرحباً (هانك)، إنني منصت
- أأنا على الهواء؟

5
00:00:19,960 --> 00:00:21,480
نعم، إنك على الهواء

6
00:00:22,080 --> 00:00:23,480
آلو؟ أأنا على الهواء؟

7
00:00:24,880 --> 00:00:29,080
(هانك) اسمع، اخفض صوت الراديو
وتكلّم عبر الهاتف

8
00:00:29,400 --> 00:00:30,880
آلو؟

9
00:00:31,320 --> 00:00:35,800
(هانك) أرجوك، لن يسعك
سماع نفسك، لقد تأخّرنا 7 ثوان

10
00:00:36,200 --> 00:00:38,080
آلو؟ أيمكنك سماعي؟

11
00:00:39,200 --> 00:00:41,800
لصياحك عالياً، شكراً (هانك)

12
00:00:42,600 --> 00:00:45,240
أيها الناس، هلا تطفئون
أجهزة الراديو التافهة خاصتكم!

13
00:00:45,760 --> 00:00:48,680
أنا... كلا... أعني فقط أولئك
الذين يقومون بالاتّصال بي

14
00:00:49,200 --> 00:00:51,120
(روز)، من المتّصل التالي؟

15
00:00:51,240 --> 00:00:54,800
معنا (ماركو) على الخط الثاني
لديه مشكلة في العلاقة العاطفية

16
00:00:55,320 --> 00:00:57,880
مرحباً (ماركو)، إنني مصغ إليك

17
00:00:58,920 --> 00:01:02,480
بدأت أقابل تلك المرأة منذ عامين

18
00:01:02,760 --> 00:01:06,400
أظن منذ عامين...
قرابة فترة عيد الشكر...

19
00:01:07,400 --> 00:01:09,920
نعم، فقد كانت الاشجار عارية و...

20
00:01:10,040 --> 00:01:15,200
دقة كافية والان ما مشكلتك (ماركو)؟

21
00:01:15,520 --> 00:01:18,680
في الواقع ليست مشكلتي بل مشكلتها

22
00:01:20,080 --> 00:01:22,520
فهي لا تنفكّ تحثني مؤخراً
على الارتباط رسمياً

23
00:01:22,680 --> 00:01:24,040
وما الذي يؤخّرك عن الالتزام؟

24
00:01:24,160 --> 00:01:27,600
لا أعرف... أظنني
أريد إبقاء الخيارات مفتوحة أمامي

25
00:01:27,720 --> 00:01:30,240
في حال ظهرت في حياتي امرأة أفضل...

26
00:01:32,280 --> 00:01:39,280
تظهر امرأة أفضل؟ امرأة أفضل؟
(ماركو)؟ (ماركو)؟ أتسمع نفسك؟

27
00:01:39,720 --> 00:01:43,520
كلا، لقد أطفأت الراديو
عندما زجرت المتّصل السابق

28
00:01:48,240 --> 00:01:51,760
حسناً اسمع
أقترح أن تفكر مليّاً بدوافعك

29
00:01:52,400 --> 00:01:56,000
وإن لم تستطع الالتزام
فالافضل لكليكما إنهاء العلاقة

30
00:01:56,440 --> 00:01:59,240
- حقاً؟
- نعم، شكراً لاتّصالك

31
00:02:00,840 --> 00:02:03,920
أيها المستمعون، أخبروني
ما بال أمثال أولئك الرجال؟

32
00:02:04,040 --> 00:02:10,160
(روز)، قد خضت بضعة تجارب
فهل اصطدمت برجل مثل (ماركو)؟

33
00:02:10,360 --> 00:02:12,320
جميعهم يدعون (ماركو)

34
00:02:12,480 --> 00:02:15,360
ما إن تثير الامر
حتى تصادف (ماركو)

35
00:02:16,360 --> 00:02:19,680
بحقك، لو كان الامر كذلك
لما أقام أحد أية علاقة

36
00:02:20,200 --> 00:02:24,080
أنا كذلك، وأختي أيضاً
كما أن كل صديقاتي لا علاقات لديهن

37
00:02:24,200 --> 00:02:27,400
لقد تكشّف لي المستقبل واسمه (ماركو)

38
00:02:28,680 --> 00:02:33,320
ما رأيك (سياتل)؟
ألا وجود "للاماركوسيين"؟

39
00:02:33,440 --> 00:02:38,720
أم أن قدر (روز) حياة يأس
وعنوسة خالية من العاطفة؟

40
00:02:39,160 --> 00:02:40,680
نعود بعد هذا الفاصل

41
00:02:41,480 --> 00:02:43,920
كم أفرح عندما تزجّني
مثالًا في برنامجك

42
00:02:46,400 --> 00:02:48,520
شهران قبل العيد

43
00:02:48,640 --> 00:02:52,000
هذا غريب، حتى إن عيد
جميع التقاة لم يحلّ بعد

44
00:02:52,160 --> 00:02:53,640
أعلينا حقاً القيام بهذا الان؟

45
00:02:53,760 --> 00:02:57,280
إن أردنا صورة لبطاقة المعايدة
فعلينا إظهارها كما العيد

46
00:02:57,400 --> 00:03:00,080
لا أعرف لماذا لا نفعل
ما كنت أفعله مع زوجتي

47
00:03:00,200 --> 00:03:04,640
نلبس (فرايزر) و(نايلز) كنزتين متماثلتين
ونجلسهما على غطاء الـ"باكارد" القديمة

48
00:03:05,800 --> 00:03:09,040
هذه السنة
سنكون فنّانين أكثر إبداعاً، اتّفقنا؟

49
00:03:09,160 --> 00:03:11,520
وأين (فرايزر)؟
أحتاج إلى المساعدة هنا

50
00:03:11,640 --> 00:03:15,040
ما يزال يأخذ قيلولته
لقد كان جدّي يقيل عصر كل يوم

51
00:03:15,320 --> 00:03:17,480
- عاش حتى بلغ الـ93
- حقاً؟

52
00:03:17,800 --> 00:03:20,960
كان يستلقي على الاريكة
ولا يستيقظ لاي سبب

53
00:03:21,280 --> 00:03:24,200
كانت جدتي تقول "قد يكون ميتاً"

54
00:03:24,800 --> 00:03:27,120
وطبعاً أتى يوم
عجزنا تماماً عن إيقاظه

55
00:03:29,760 --> 00:03:31,960
وكان فعلًا رجلًا ميتاً

56
00:03:32,960 --> 00:03:38,160
مسكينة جدتي، ما انفكّت تلحّ
لاسابيع "إنه يقيل، إنه يقيل"

57
00:03:40,080 --> 00:03:42,400
حسناً، سأصل الكهرباء

58
00:03:44,680 --> 00:03:46,680
يا للروعة

59
00:03:47,760 --> 00:03:50,200
"زيّنوا المنازل بأغصان الايلكس...

60
00:03:52,520 --> 00:03:54,960
استقبلوا الفصل بالبهجة...

61
00:03:57,560 --> 00:04:00,040
ارتدينا الاثواب الزاهية"

62
00:04:02,000 --> 00:04:06,080
المعذرة، المعذرة
تحديداً كم من الزمن نمت؟

63
00:04:10,080 --> 00:04:12,880
رائع! ها قد استيقظت!
يسعنا الان التقاط هذه الصورة

64
00:04:13,040 --> 00:04:14,080
أية صورة؟

65
00:04:14,200 --> 00:04:16,920
صورة بطاقة العيد، أخبرناك بأمرها
الاسبوع المنصرم، أتذكر؟

66
00:04:17,120 --> 00:04:18,123
نعم، صحيح

67
00:04:18,240 --> 00:04:20,360
موضوع هذه السنة "مشغل (سانتا)"

68
00:04:20,560 --> 00:04:23,840
- ليعتمر الجميع قبعة الاقزام
- لن أضع هذه على رأسي

69
00:04:23,960 --> 00:04:27,040
أعني، بحقك، إنني مثقّف محترم

70
00:04:28,200 --> 00:04:30,280
إن لم تعتمرها
فسيبدو منظرنا كالحمقى

71
00:04:33,040 --> 00:04:35,840
يبدو أن السفينة
أخذت ذاك المنحى

72
00:04:37,440 --> 00:04:39,720
- اعتمر القبعة فحسب (فرايزر)
- لا تمل علي ما أفعله

73
00:04:39,840 --> 00:04:41,360
بل أمليه عليك، اعتمر القبعة

74
00:04:41,480 --> 00:04:44,440
اسمع، لقد انقضت أيام إجلاسي
فوق عربة قديمة

75
00:04:44,560 --> 00:04:46,880
وإرغامي على ارتداء
سترات متماثلة مع أخي الصغير

76
00:04:47,000 --> 00:04:51,320
أيها الفتيان! لا تتعاركا!
أنسيتما ما يكون هذا اليوم؟

77
00:04:51,440 --> 00:04:53,120
21 أكتوبر

78
00:04:55,960 --> 00:04:57,760
هلا نلتقط هذه الصورة رجاء

79
00:04:57,880 --> 00:05:00,880
حسناً، جهّزت الكاميرا
15 ثانية، أيها السيدان

80
00:05:01,920 --> 00:05:03,840
مهلًا... ثمة شيء ناقص
أين (إيدي)؟

81
00:05:04,080 --> 00:05:06,120
إنه في الحمام يشرب، (إيدي)!

82
00:05:15,120 --> 00:05:17,880
يسعني التأمّل دوماً
بحدوث إضراب بريدي

83
00:05:19,880 --> 00:05:21,440
انسجام الشوكولا

84
00:05:21,560 --> 00:05:22,880
هذا كل شيء لليوم

85
00:05:23,000 --> 00:05:27,720
هنا دكتور (فرايزر كراين) يدعوكم
للاستمتاع بأمسية رائعة في (سياتل)

86
00:05:29,920 --> 00:05:33,360
قبل أن تغادر، ثمة معجبة
تنتظرك لتحصل على توقيعك

87
00:05:33,640 --> 00:05:36,600
احفظني من المعجبين

88
00:05:38,960 --> 00:05:41,760
لكن ليس من الجميلات منهم

89
00:05:46,000 --> 00:05:50,240
مرحباً، أخبرتني المخرجة أنك تريدين
توقيعي، ماذا تفضّلين أن أكتب؟

90
00:05:50,840 --> 00:05:53,760
أنت تثير اشمئزازي
أيها الطفيلي الدجّال

91
00:05:54,280 --> 00:05:57,240
هذا بالتأكيد مختلف عن العبارة
المعتادة "أفضل التحيّات"

92
00:05:58,160 --> 00:05:59,440
انتظر! لا تتجرّأ وتبتعد عني!

93
00:05:59,600 --> 00:06:02,880
لمرة واحدة ستواجه عواقب ما يحدث
بعدما تنهي محادثاتك الهاتفية

94
00:06:03,000 --> 00:06:05,040
أية عواقب؟ عمّ تتحدثين؟

95
00:06:05,200 --> 00:06:09,360
إنني صديقة (ماركو)، عذراً
بل صديقته السابقة، وذلك بفضلك

96
00:06:09,480 --> 00:06:11,880
(ماركو)؟ أتعنين (ماركو)
الذي يرفض الالتزام؟

97
00:06:12,240 --> 00:06:16,720
يا لاطباء الراديو النفسيين!
ألم يسعك إقناعه بالامر؟

98
00:06:16,880 --> 00:06:19,200
تلك النصيحة لا تلقى
إعجاباً جماهيرياً، لا

99
00:06:19,320 --> 00:06:22,480
"اقطع علاقتك بها، تابع حياتك
ودمّر حياتها"، هكذا يكون الترفيه!

100
00:06:22,600 --> 00:06:25,040
تمهّلي قليلًا!
هل استمعت فعلًا إلى البرنامج؟

101
00:06:25,640 --> 00:06:29,480
- كلا، ولكن أخبرني (ماركو) بنصيحتك
- أخبرك بها، حقاً؟

102
00:06:29,720 --> 00:06:33,120
أذكر أيضاً أنه يصادقك فقط
إبقاءً على الخيارات أمامه؟

103
00:06:33,240 --> 00:06:35,200
لان هذا ما أخبرني به

104
00:06:35,840 --> 00:06:39,600
لاكون أكثر دقة قال إنه يصادقك
إلى أن يصادف أفضل منك

105
00:06:41,400 --> 00:06:42,403
هل قال ذلك؟

106
00:06:42,560 --> 00:06:44,120
قال ذلك لمعظم سكان (سياتل)

107
00:06:44,240 --> 00:06:46,160
من الواضح
أنك الوحيدة التي فاتها ذلك

108
00:06:49,240 --> 00:06:53,880
لم يكن الامر إذاً رفضه الالتزام
بل رفض الالتزام معي تحديداً

109
00:06:55,200 --> 00:07:00,280
أعتذر لاضطراري لمصارحتك هكذا
ولكنك بتّ تعرفين الحقيقة الان

110
00:07:01,240 --> 00:07:04,840
لا، لا، لا... لا تبكي

111
00:07:07,840 --> 00:07:09,880
أنت في مكان عمل هنا

112
00:07:16,760 --> 00:07:19,520
بوسعي جذب الرجال، أوَلا أجذبهم؟

113
00:07:19,640 --> 00:07:22,160
كلا، لا تفكري هكذا
اسمعي، إنها ليست غلطتك

114
00:07:22,280 --> 00:07:26,800
إنك امرأة بغاية الجاذبية
ربما مفرطة العاطفة قليلًا

115
00:07:30,760 --> 00:07:34,760
- كلا...
- نعم، نعم... اهدأي...

116
00:07:34,880 --> 00:07:37,600
- اسمعي، أأحضر لك شيئاً ما؟
- كلا

117
00:07:38,560 --> 00:07:40,120
- كوب ماء؟
- كلا

118
00:07:41,480 --> 00:07:46,600
- شوكولا؟
- خالص أم بالفول السوداني؟

119
00:07:48,240 --> 00:07:50,280
- النوع الذي تفضّلينه
- بالفول السوداني

120
00:07:57,440 --> 00:07:59,440
كان يجب أن أستدرك الامر

121
00:08:00,120 --> 00:08:04,160
أعني أنه كاد يموت بالذبحة
حين وضعت فرشاة أسناني لديه

122
00:08:05,880 --> 00:08:08,040
شكراً لك، أتريد واحدة؟

123
00:08:08,240 --> 00:08:10,480
- كلا، شكراً، لمَ لا تجلسين؟
- شكراً

124
00:08:11,200 --> 00:08:15,400
اسمعي، إن كان مقاوماً عنيداً
فلماذا بقيت معه؟

125
00:08:16,240 --> 00:08:18,200
لقد استثمرت معه الكثير

126
00:08:18,320 --> 00:08:21,800
لكنه ليس سبباً للارتباط
بمن لا يهتم لامرك بجنون

127
00:08:22,320 --> 00:08:27,480
حالياً لست واثقة من وجود
رجال يهتمّون بجنون لامر امرأة

128
00:08:27,600 --> 00:08:32,360
بالطبع يوجد، أتعلمين، جوهرياً
إن الرجال والنساء متشابهون

129
00:08:32,800 --> 00:08:36,400
كلانا يحتاج إلى عاطفة تغمره
وعاطفة يغدقها

130
00:08:36,520 --> 00:08:39,920
يحتاج كلانا إلى الشعور بأهميتنا
لدى الاخر وبأهميته لدينا

131
00:08:40,360 --> 00:08:46,600
والتزام العهد تجاه الاخر
أقصى تعبير عن إنسانيتنا

132
00:08:47,280 --> 00:08:50,800
كم أن زوجتك محظوظة

133
00:08:51,520 --> 00:08:58,400
أنا واثق أنها كانت لتقول
الامر ذاته خاصة بعد انفصالنا

134
00:09:00,720 --> 00:09:02,520
ربما سأتناول بعض حبّات الشوكولا

135
00:09:06,760 --> 00:09:09,440
لماذا تكون العلاقات شاقة دوماً؟

136
00:09:13,040 --> 00:09:14,640
إنك تفضّل الصفراء أيضاً

137
00:09:14,760 --> 00:09:16,480
نعم، يحاول الناس القول
إنهم لم يتغيّروا

138
00:09:16,600 --> 00:09:17,603
أعرف

139
00:09:17,760 --> 00:09:19,520
- لكنهم لا يبقون على حالهم
- كلا

140
00:09:19,640 --> 00:09:22,280
لا يجب بالضرورة
أن تكون العلاقات شاقة دوماً

141
00:09:22,720 --> 00:09:27,760
أذكر في كلية الطب دراستي
حالة رجل وامرأة التقيا واتفقا

142
00:09:28,040 --> 00:09:30,320
ثم عاشا بسعادة معاً للابد

143
00:09:32,320 --> 00:09:36,120
نعم، لا أمانع بجزء
السعادة للابد، فهو جزء المواعدة

144
00:09:36,800 --> 00:09:43,040
إن كنت سأروي حياتي المذهلة
لغريب آخر فسأختنق بفتات الخبز

145
00:09:43,560 --> 00:09:48,160
ما رأيك لو نتبادل ملخّص سيرتنا
ونحن نتناول المقبّلات؟

146
00:09:48,480 --> 00:09:51,640
أغلب الاحيان أعدّ نفسي
لتبادل الوداع على مائدة المقبّلات

147
00:09:51,760 --> 00:09:53,520
على الاقل لا تعلقين بالفاتورة

148
00:09:53,640 --> 00:09:56,240
يا للهول!
لم تواعد كثيراً مؤخراً، صحيح؟

149
00:09:58,200 --> 00:10:02,120
كلا! عادة ما أنتهي وحيداً في المطاعم

150
00:10:02,680 --> 00:10:03,760
لا أستطيع القيام بهذا

151
00:10:04,280 --> 00:10:09,240
حتى إنني أشغّل التلفزيون
لاشعر بوجود أحد آخر في المنزل

152
00:10:09,960 --> 00:10:11,760
أهذا ما ستفعلينه الليلة؟

153
00:10:17,000 --> 00:10:21,720
إلا إذا استمرّيت بتناول الشوكولا
وهو احتمال بارز

154
00:10:29,000 --> 00:10:30,080
عانقيني (كايت)

155
00:10:30,200 --> 00:10:35,360
ناعمة وطرية وتعكس القوة وصولًا
حتى الاظافر اللوزية المشذّبة

156
00:10:36,760 --> 00:10:38,760
أحقاً ترين كل ذلك في يدي؟

157
00:10:41,440 --> 00:10:43,080
نعم، لقد تأخّرت
عليّ الذهاب للعمل

158
00:10:43,200 --> 00:10:45,960
انتظري، انتظري
لم نقرّر ماذا سنفعل الليلة

159
00:10:46,680 --> 00:10:48,520
مطعم (أنطونيو)؟ "لو سيغار فولان"؟

160
00:10:48,760 --> 00:10:51,720
لقد خرجنا لثلاث ليال
لمَ لا نظلّ في المنزل؟ ما رأيك؟

161
00:10:51,880 --> 00:10:56,960
فكرة رائعة، سأرسل أبي و(دافني)
إلى السينما وسأطهو لك

162
00:10:57,240 --> 00:10:58,440
احضري في الثامنة

163
00:10:58,600 --> 00:11:00,775
لن أتمكّن من الحضور حتى
الثامنة والنصف، عليّ تبديل ملابسي

164
00:11:00,800 --> 00:11:04,280
لا، لا، لا تبدّلي أبداً
تعجبينني كما أنت تماماً

165
00:11:05,160 --> 00:11:08,040
هيا! كفاكم! ينقصني التدريب

166
00:11:09,320 --> 00:11:11,160
أراك لاحقاً، اتفقنا؟

167
00:11:26,920 --> 00:11:31,400
سأستغني عن مضايقات المراهقة
لاصل إلى الجوهر، من كانت الفاتنة؟

168
00:11:34,120 --> 00:11:35,760
(نايلز) أرجوك، لا تدّعي الذهول

169
00:11:35,880 --> 00:11:38,880
تذكّرني بـ(بوب هوب)
حين يظهر مثل (فونز)

170
00:11:40,920 --> 00:11:42,160
اسمها (كاثرين)

171
00:11:42,640 --> 00:11:45,160
- ومنذ متى تعرفها؟
- منذ 3 أيام

172
00:11:46,200 --> 00:11:49,520
- هل أقمتما... ؟
- كلا، وكأن الامر يعنيك

173
00:11:50,360 --> 00:11:52,920
- لكنكما سوف... ؟
- حسناً، نعم، قريباً

174
00:11:55,720 --> 00:11:58,040
- نحن نتحدّث عن الـ... ؟
- بالطبع نتحدث عنها

175
00:12:02,600 --> 00:12:04,400
- إقامة العلاقة العاطفية، صحيح؟
- نعم

176
00:12:09,840 --> 00:12:11,840
إذاً... إذاً... وكيف التقيتما؟

177
00:12:12,040 --> 00:12:13,680
كان لقاؤنا غريباً

178
00:12:13,800 --> 00:12:16,000
حضرت إلى مبنى الاذاعة
لتمطرني بالتقريع المهين

179
00:12:16,120 --> 00:12:17,123
- أنت تمزح؟
- كلا

180
00:12:17,320 --> 00:12:21,720
منذ عدة أيام اتّصل صديقها بالبرنامج
ونصحته بقطع علاقته معها

181
00:12:25,240 --> 00:12:27,680
(فرايزر)، (فرايزر)، أين أخلاقياتك؟

182
00:12:27,800 --> 00:12:30,840
لا يمكنك مواعدة شخص
له علاقة بأحد مرضاك

183
00:12:30,960 --> 00:12:34,560
(ماركو) ليس مريضاً! إنه متّصل!
ثمة فرق شاسع

184
00:12:34,720 --> 00:12:37,120
تكلّمت معه قبل أيام
من لقائي بـ(كاثرين)

185
00:12:37,560 --> 00:12:39,800
العقلنة المبرّرة
الملاذ الاخير لجدل فاسد أخلاقياً

186
00:12:44,080 --> 00:12:48,400
لست أعقلن التبرير!
ما من سوء واقع

187
00:12:48,880 --> 00:12:52,360
طالما ضميرك مرتاح
لست متأكداً من ضميري

188
00:12:53,320 --> 00:12:55,520
صراحة، لا أبالي بضميرك

189
00:12:56,200 --> 00:12:58,440
ولا أحتاج إلى موافقتك
ولا إلى ارتياحك للامر

190
00:12:58,560 --> 00:13:00,240
في الواقع
لا أحتاج إليك في أي شيء

191
00:13:00,640 --> 00:13:03,720
بالمناسبة (نايلز)، سيارتي معطلة
أحتاج إلى أن تقلّني الليلة

192
00:13:03,840 --> 00:13:05,360
لا مشكلة

193
00:13:05,880 --> 00:13:08,560
لقد عاد

194
00:13:10,040 --> 00:13:13,640
20 ثانية وأحمل إليك خبراً
(ماركو) على الخط الثاني

195
00:13:15,880 --> 00:13:17,240
(ماركو)؟

196
00:13:17,360 --> 00:13:21,480
الرجل الذي أزحته
من دربك لتستأثر بصديقته

197
00:13:23,600 --> 00:13:25,040
10 ثوان

198
00:13:25,160 --> 00:13:28,960
لن أتكلّم معه، لا أريد التكلم معه
يستحيل أن أتكلم معه

199
00:13:29,080 --> 00:13:31,120
3... 2...

200
00:13:31,240 --> 00:13:34,480
مرحباً، وقد عدنا، (روز)
من معنا على الهاتف؟

201
00:13:35,240 --> 00:13:37,440
معنا (ماركو) على الخط الثاني

202
00:13:40,280 --> 00:13:44,280
- ومن المتّصل على الخط الثالث؟
- (تود)، خسارة، انقطع الاتّصال بـ(تود)

203
00:13:47,800 --> 00:13:51,040
ولكن لحسن الحظ، ما زال معنا
(ماركو) على الخط الثاني

204
00:13:51,160 --> 00:13:55,840
- شكراً (روز)، مرحباً (ماركو)
- مرحباً دكتور (كراين)

205
00:13:56,600 --> 00:14:01,200
تحدّثت إليك بالامس وعملت بنصيحتك
انفصلت عن صديقتي

206
00:14:01,680 --> 00:14:07,800
ما يسعني القول سوى "أحسنت (ماركو)"
(روز)، من المتصل التالي؟

207
00:14:07,960 --> 00:14:10,000
انتظر، انتظر، لم تسمع بعد مشكلتي

208
00:14:10,840 --> 00:14:14,200
أظنها تواعد شخصاً آخر
وهذا الامر يفقدني صوابي

209
00:14:14,520 --> 00:14:16,480
ماذا يدفعك لهذا الظن؟

210
00:14:16,840 --> 00:14:20,280
اتصلت بها أمس ولم ترد

211
00:14:20,400 --> 00:14:25,600
فتوجّهت بسيارتي إلى منزلها لاراها
خارجاً تحدّث سائق "بي إم" سوداء

212
00:14:27,240 --> 00:14:30,480
هل تفحّصت الرجل جيداً؟

213
00:14:34,080 --> 00:14:38,280
كلا، فالظلام كان حالكاً
أظنني ارتكبت خطأ فادحاً يا دكتور

214
00:14:38,400 --> 00:14:41,280
- هل ترى أن ألتمس عودتها إليّ؟
- كلا

215
00:14:42,120 --> 00:14:44,120
ما أعنيه هو... كلا

216
00:14:45,120 --> 00:14:47,400
(ماركو)، إنك لا تريد عودة
صديقتك السابقة

217
00:14:47,520 --> 00:14:49,040
أنت فقط لا تريد
أن يحظى بها سواك

218
00:14:49,160 --> 00:14:50,680
- هل هذا صحيح؟
- حسناً، إنني...

219
00:14:50,800 --> 00:14:56,400
كلا، إنها الغيرة (ماركو)
فكفّ عن التجسّس عليها وتابع حياتك

220
00:14:56,520 --> 00:15:00,200
اقتبس عني، انتقل
إلى مدينة جديدة، ولاية جديدة

221
00:15:00,320 --> 00:15:02,800
اكتشف لماذا يتحدّث الجميع
عن (بيتسبرغ)

222
00:15:05,440 --> 00:15:07,720
سنعود مباشرة بعد هذا الفاصل

223
00:15:10,240 --> 00:15:11,720
ماذا؟

224
00:15:12,760 --> 00:15:15,040
كيف أقود؟

225
00:15:15,240 --> 00:15:17,200
- شكراً لحضورك لتقلّني (نايلز)
- لا مشكلة (فرايزر)

226
00:15:17,560 --> 00:15:20,360
لا يبعد عن طريقي
غير أميال قليلة... في ساعة الذروة

227
00:15:20,720 --> 00:15:24,000
لكنني لا أمانع، حقاً
فقد أتيح لي سماع برنامجك

228
00:15:25,320 --> 00:15:26,760
فهمت قصدك

229
00:15:27,040 --> 00:15:30,400
لدي سؤال واحد فقط لك
أيمكنك أن تقول لي صراحة وبصدق

230
00:15:30,520 --> 00:15:34,200
إن نصيحتك لـ(ماركو) أساسها
صالحه وليس صالحك الشخصي؟

231
00:15:35,520 --> 00:15:39,240
سؤال مهم (نايلز)
وسأقول لك شيئاً... لا أبالي

232
00:15:39,360 --> 00:15:41,240
إنني غارق في العاطفة ولا أبالي

233
00:15:41,360 --> 00:15:44,040
(كاثرين) أصبحت ملكي الان
أنا في الداخل و(ماركو) خارجاً

234
00:15:45,480 --> 00:15:46,600
أنت مختلّ

235
00:15:46,720 --> 00:15:48,840
ربما، لكنك تجاوزت للتو إشارة وقوف

236
00:15:49,920 --> 00:15:51,720
ليس الان، نحن وسط تقاطع طرق!

237
00:15:54,560 --> 00:15:58,040
صدقاً (نايلز)
لم يراودني هكذا شعور منذ أعوام

238
00:15:59,320 --> 00:16:03,640
ثمة حماس يكتنفه...
إنني أشعر بالقشعريرة

239
00:16:04,640 --> 00:16:06,960
ماذا تقول معدتك بهذا الشأن؟

240
00:16:07,080 --> 00:16:09,480
- معدتي؟
- تعرف عما أتحدث

241
00:16:09,920 --> 00:16:13,680
مذ كنت طفلًا، إن دنوت
من نكث أخلاقياتك، تشعر بالغثيان

242
00:16:13,960 --> 00:16:15,640
في الواقع، تمرض جسدياً

243
00:16:15,800 --> 00:16:19,080
أقلّه، فيما يتعلّق بالاخلاقيات
لا ينزف أنفي لا إرادياً

244
00:16:19,360 --> 00:16:22,320
أتذكر حين سرقنا ذاك الدولار
من حقيبة والدتنا؟

245
00:16:23,040 --> 00:16:26,160
خلّفنا وراءنا أثراً شنيعاً
حتى منزل الشجرة ذاك اليوم

246
00:16:27,480 --> 00:16:29,640
أرأيت (نايلز)
ها قد أكّدت وجهة نظري

247
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
لا أشعر البتة بالغثيان
إنني بخير

248
00:16:32,560 --> 00:16:37,360
رأسي، قلبي، جهازي الهضمي
تصرخ بصوت واحد "نحن بخير"

249
00:16:39,120 --> 00:16:41,520
(نايلز)، (نايلز)، أهذه سيارة جديدة؟

250
00:16:41,640 --> 00:16:43,120
نعم، في الواقع هي كذلك

251
00:16:43,280 --> 00:16:46,120
أحد مرضاي تدبّر لي عقد استئجار
بسعر منخفض جداً

252
00:16:48,480 --> 00:16:50,120
(فرايزر)، ألديك منديل؟

253
00:16:57,040 --> 00:16:58,560
إقامة العلاقة عنوة

254
00:16:58,680 --> 00:17:01,160
لقد كان أشهى طبق سلمون
تذوّقته في حياتي

255
00:17:01,320 --> 00:17:04,680
يجب أن تجرّبي السلمون المنشد

256
00:17:06,640 --> 00:17:07,680
قل لي إنك لم تقل هذا

257
00:17:08,320 --> 00:17:11,600
كلا، كان مجرّد قول "لافيت"
"(لافيت)، لا تخذليني الان"

258
00:17:13,480 --> 00:17:15,080
توقف!

259
00:17:19,720 --> 00:17:23,040
هل أقمت يوماً علاقة في المطبخ؟

260
00:17:26,280 --> 00:17:28,320
حسناً، انتهينا من الاطباق

261
00:17:48,720 --> 00:17:50,080
ما الامر؟

262
00:17:50,200 --> 00:17:52,960
أنا آسف، شعرت فجأة بالغثيان

263
00:17:55,240 --> 00:17:57,960
ربما لست شخصاً يناسبه المطبخ

264
00:18:03,960 --> 00:18:09,760
حسناً... ربما
أنت متحمّس قليلًا صحيح؟

265
00:18:10,520 --> 00:18:15,760
نعم، هذا هو السبب
أنت أيضاً تبدين متحمّسة

266
00:18:15,960 --> 00:18:18,600
- إنني كذلك
- يا للهول!

267
00:18:32,280 --> 00:18:37,880
أنا آسف، أتمانعين
لو انتقلنا إلى الاريكة؟

268
00:18:38,000 --> 00:18:41,520
- لن تعيق أدائي كنبة ضيّقة
- لا...

269
00:18:44,400 --> 00:18:46,200
- هذا...
- نعم، هو كذلك

270
00:18:56,360 --> 00:18:57,600
ما الامر؟

271
00:18:57,920 --> 00:19:00,520
- ماذا؟ أضغطت عليك؟
- كلا، أحتاج إلى الهواء

272
00:19:01,400 --> 00:19:03,480
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير، بخير

273
00:19:03,640 --> 00:19:05,360
تباً... ليس بسبب السمك

274
00:19:07,160 --> 00:19:09,000
ثمة خطب ما يجري هنا

275
00:19:10,040 --> 00:19:12,480
- ما من أي خطب
- ما الامر إذاً؟

276
00:19:14,680 --> 00:19:20,160
نحن السبب، كلما نتلامس
ونتعانق أشعر بالغثيان

277
00:19:21,760 --> 00:19:26,680
أتقول لي إن فكرة معانقتي
تصيبك بالغثيان؟

278
00:19:26,840 --> 00:19:29,160
نعم! ولكن لا تأخذي الامر شخصياً

279
00:19:32,880 --> 00:19:35,760
لست أنت السبب بل أنا

280
00:19:35,880 --> 00:19:40,440
كلما أكاد أنتهك أخلاقياتي
أنتهي رجلًا مريضاً

281
00:19:40,680 --> 00:19:42,360
عمّ تتكلم؟

282
00:19:43,240 --> 00:19:45,800
لقد اتصل (ماركو) بالبرنامج اليوم و...

283
00:19:46,320 --> 00:19:48,960
قال إنه يريد استعادة العلاقة
ما بينكما فنصحته بألا يفعل

284
00:19:49,080 --> 00:19:50,200
وإن يكن؟

285
00:19:50,320 --> 00:19:56,320
شعرت أنني قلت ذلك
ليس من أجله بل من أجلي

286
00:19:56,920 --> 00:20:02,440
- (فرايزر)، ومن يكترث؟
- أنا... أنا أكترث

287
00:20:03,480 --> 00:20:07,800
أي طبيب جدير بلقبه يكترث
لهذا لا نتورّط عاطفياً مع مرضانا

288
00:20:08,840 --> 00:20:10,880
أو مع صديقاتهم

289
00:20:12,680 --> 00:20:14,880
أتقول إنك تريد قطع علاقتك بي؟

290
00:20:15,000 --> 00:20:17,520
كلا، لا أريد هذا
بل يتوجّب عليّ ذلك

291
00:20:17,840 --> 00:20:20,080
إن لم أفعل فسأملا المكان بالقيء

292
00:20:23,320 --> 00:20:28,400
لا أصدق أن هذا يحدث
كيف يعقل أن تنهي علاقتنا ببساطة؟

293
00:20:28,520 --> 00:20:32,040
ببساطة؟ هذا الامر يقتلني
أو تظنينني لا أرغب بحملك الان

294
00:20:32,160 --> 00:20:36,520
ورميك على الاريكة
لاريك مدى جودة هندستها؟

295
00:20:38,720 --> 00:20:41,800
- لمَ لا تفعل ذلك إذاً؟
- قلت لك إنني لا أستطيع

296
00:20:43,680 --> 00:20:45,640
لا شيء أقوله سيغيّر رأيك؟

297
00:20:47,640 --> 00:20:49,400
أنا آسف

298
00:20:49,520 --> 00:20:52,120
إذاً، شكراً لك دكتور (كراين)

299
00:20:52,680 --> 00:20:55,800
أولًا تفسد علاقتي بـ(ماركو)
ثم تتخلّى عني الان

300
00:20:56,600 --> 00:20:59,480
عجباً! وأنا التي اعتقدت
أنني سأقيم علاقة معك

301
00:21:00,320 --> 00:21:06,920
وكنت سأثير حماستك
كما لم تتحمّس يوماً في حياتك

302
00:21:07,480 --> 00:21:12,760
أتحدّث عن العرق
الذي سيقطر من ظهرك

303
00:21:12,920 --> 00:21:18,600
الجيران الذين سيضربون الجدار بعنف
علاقة لم تعرفها الولايات الـ48

304
00:21:20,520 --> 00:21:25,600
ولكن لا بأس، لن تكون
وحيداً الليلة، إذ لديك أخلاقياتك

305
00:21:30,440 --> 00:21:37,160
- بالمناسبة، كان طبق السمك جافّاً
- محاولة رخيصة

306
00:21:54,960 --> 00:21:56,960
كم أحسدك (إيدي)

307
00:21:57,240 --> 00:22:01,640
أكبر مشاكلك "من سينزّهني؟"
"من سيطعمني؟"

308
00:22:02,840 --> 00:22:06,240
لن أتذوّق سعادة مماثلة
في الاربعين سنة القادمة

