﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:08,480
"سمعته من خلال الاشاعات"

2
00:00:08,600 --> 00:00:10,520
وهكذا اضطررت إلى مغادرة المنزل

3
00:00:10,640 --> 00:00:13,240
رابطة (ماريس) للاحداث
تتمرن على مسرحيتها الموسيقية للربيع

4
00:00:13,360 --> 00:00:14,720
ستؤدي (كاتس) هذا العام

5
00:00:15,000 --> 00:00:20,080
على مر أسبوع ونصف شاهدت 24
امرأة نحيلة بملابس رياضية ضيقة

6
00:00:20,240 --> 00:00:22,160
يزحفن في أرجاء غرفة الموسيقى
ويطلقن المواء

7
00:00:23,200 --> 00:00:25,760
أخبرك (فرايزر)
بدأت حساسيتي تتفاعل

8
00:00:27,000 --> 00:00:28,800
(نايلز) أظن أنك تبالغ

9
00:00:28,920 --> 00:00:31,920
لا، لا صدقاً، لا تملك فكرة
عن مدى حيوية التجرية

10
00:00:32,040 --> 00:00:36,480
والقدر شاهدي، أقسم أن عطر السيدة
(بريسلي بيسماوث) انطبع على الاريكة

11
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
تظن أن النساء في هذا السن
قد يخترن مواد ملائمة أكثر

12
00:00:42,480 --> 00:00:44,320
أتذكر آخر استعراض قمن بأدائه
"صوت الموسيقى؟"

13
00:00:44,440 --> 00:00:47,560
نصف أولاد (فون تراب)
أصيبوا بهبات ساخنة

14
00:00:50,640 --> 00:00:52,480
مرحباً (فرايزر) (نايلز)

15
00:00:52,600 --> 00:00:56,560
- دعني أحزر، شلة الحمقى من المكتب؟
- حسناً جميعاً، هذا أخي (نايلز)

16
00:00:56,680 --> 00:00:58,160
هذا (تيدي) أحد مهندسينا اللامعين

17
00:00:58,280 --> 00:01:00,360
- (تيدي) رجلي
- (نايلز)

18
00:01:02,760 --> 00:01:05,960
هذا قائد الطوافة في (ك أ س ل) الفريد

19
00:01:06,080 --> 00:01:07,560
عيناك في الفضاء لمراقبة المرور

20
00:01:07,680 --> 00:01:09,200
يسرني التعرف إليك (نايلز)

21
00:01:11,520 --> 00:01:14,640
- لماذا يصرخ هذا الرجل؟
- هل كنت أصرخ؟

22
00:01:14,920 --> 00:01:16,680
أنا أصرخ ثانيةً، أليس كذلك؟

23
00:01:16,800 --> 00:01:19,560
أنا آسف، التحدث فوق المراوح
كما تعرف...

24
00:01:21,440 --> 00:01:23,680
هذا رائع، كان هذا ممتعاً نوعاً ما

25
00:01:25,200 --> 00:01:27,120
لكن عليّ الذهاب فعلًا

26
00:01:27,360 --> 00:01:30,000
أنا أدير حلقة دراسية
عن الاضطرابات المتعددة للشخصية

27
00:01:30,160 --> 00:01:32,200
يستغرقني وقتاً طويلًا
لملا بطاقات الاسماء

28
00:01:40,520 --> 00:01:44,480
حسناً يا رفاق (ك أ س ل)
ما على جدول الاعمال لليوم؟

29
00:01:44,600 --> 00:01:46,400
اجلس واصغ إلى هذا

30
00:01:47,080 --> 00:01:50,520
وردتني أخبار شيقة وهي موثوقة

31
00:01:50,680 --> 00:01:52,760
(آلن) في المحاسبة سمعها
من (ستيفن) في الترويجات

32
00:01:52,880 --> 00:01:54,375
الذي سمعها من (سيندي)
في المبيعات بالتجزئة

33
00:01:54,400 --> 00:01:56,880
التي سمعتها من (آرلين)
سكرتيرة مدير المحطة

34
00:01:57,000 --> 00:02:01,560
مصاريف المحطة تجاوزت الميزانية
وأحدهم سيطرد

35
00:02:01,680 --> 00:02:04,080
لكن، لا تخبروا أحداً
أقسمت على السرية

36
00:02:05,280 --> 00:02:07,480
(روز) أنا خجل منك
إشاعات، إشاعات، إشاعات

37
00:02:07,600 --> 00:02:08,840
ألا تدركين كم هذا مصدام؟

38
00:02:08,960 --> 00:02:10,520
هذا لا يصلح إلا لتشويه سمعة
الناس الحسنة

39
00:02:10,640 --> 00:02:14,360
- وخلق جو من الشبهات والارتياب
- خفف عنك!

40
00:02:14,720 --> 00:02:20,280
الاشاعات هي قوام عالم الشركات
لولاها لما عرفنا أية أخبار مهم

41
00:02:20,400 --> 00:02:22,160
مثلًا، كم يكسب كل شخص

42
00:02:22,400 --> 00:02:23,840
تعرفون راتبي؟

43
00:02:24,040 --> 00:02:26,560
لا يوجد راتب سري هنا

44
00:02:27,560 --> 00:02:30,440
- 97 ,96 ,95 ,94...
- (بول دوغ) كيف الاحوال؟

45
00:02:30,560 --> 00:02:33,880
رائعة 100 ,99 ,98
رقم مرتفع جديد لي

46
00:02:34,040 --> 00:02:35,680
أنت تخفض أو تعد؟

47
00:02:39,480 --> 00:02:40,600
قهوة للخارج

48
00:02:41,520 --> 00:02:45,800
أتعرفون من سيطرد برأيي؟
الاب (مايك) من "الدين عبر الهاتف"

49
00:02:45,960 --> 00:02:49,560
مستحيل المحطة تحبه
منحته للتو علاوة كبيرة

50
00:02:50,480 --> 00:02:55,200
أين تذاكري لمباراة الـ(سونيكس)؟
كانت هنا منذ لحظة

51
00:02:55,360 --> 00:02:57,840
سرق أحد ما تذاكري لمباراة
الـ(سونيكس)

52
00:02:57,960 --> 00:03:01,880
هذا بغيض! هذا مقرف تماماً!
هذا... لقد وجدتها، وجدتها

53
00:03:06,480 --> 00:03:10,280
أنتم لا تفكرون أن (بول دوغ)
هو الذي سيطرد؟

54
00:03:10,400 --> 00:03:11,520
- هذا ممكن
- لا، لا، لا

55
00:03:11,640 --> 00:03:13,040
إنه الشخص
الاعلى تقديراً في المحطة

56
00:03:13,160 --> 00:03:17,720
أقصد، باستثناء النساء بين الـ35
والـ45 اللواتي يفكرن أنني خارق

57
00:03:19,520 --> 00:03:21,840
لكنه كان على خلاف
مع الادارة بسبب الراتب

58
00:03:21,960 --> 00:03:25,920
وسمعته يصرخ في شؤون
العمل لتجميد حساب مصاريفه

59
00:03:26,040 --> 00:03:27,920
صحيح! (بول دوغ) راحل

60
00:03:30,760 --> 00:03:34,000
هل سمعتم فكرتي الجديدة للبرنامج؟

61
00:03:34,440 --> 00:03:36,520
إذا تغلّب فريق الـ(سيهوكس)
على الـ(بوفالو) هذا الاحد

62
00:03:36,640 --> 00:03:39,280
أتعهد بأداء برنامجي
بأكمله معلقاً من قدميّ

63
00:03:39,440 --> 00:03:41,880
- أيمكنك عمل ذلك؟
- طبعاً، تمرنت طوال الصباح

64
00:03:42,000 --> 00:03:45,320
الخدعة الحقيقية هي بشرب
القهوة أحرق عينيّ باستمرار

65
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
(دايف) أتريد تذاكري لمباراة
الـ(سونيكس) الليلة؟

66
00:03:50,120 --> 00:03:52,920
شكراً، ألست ذاهباً؟

67
00:03:53,040 --> 00:03:55,120
يريد مدير المحطة مقابلتي بعد العمل

68
00:03:56,840 --> 00:04:00,320
يا جماعة، يا جماعة، أنتم تستبقون
الامور، اظهروا بعض الاحترام

69
00:04:00,440 --> 00:04:04,480
كرس (بول دوغ) 15 سنة من عمره
للاذاعة فلنترك مشاعري الشخصية جانباً

70
00:04:04,600 --> 00:04:09,920
يستحق الرجل أكثر من أن يصبح محط
إشاعة بذيئة لا أساس لها من الصحة

71
00:04:10,040 --> 00:04:11,920
أجل، أفترض أنك محق

72
00:04:12,040 --> 00:04:15,400
أجل، تحسباً، أطمح في الحصول
على موقف سيارته

73
00:04:19,000 --> 00:04:20,520
"هل فعلت هذا؟"

74
00:04:20,640 --> 00:04:22,720
دكتور (كراين) لدينا (دون)
على هاتف سيارته

75
00:04:22,840 --> 00:04:24,960
إنه يعاني مشكلة مع وزنه

76
00:04:26,960 --> 00:04:30,040
(دون)، هذه مشكلة شائعة
أنا مصغ

77
00:04:30,160 --> 00:04:33,160
هذا أبغض شيء دكتور
آكل طعاماً صحياً، أتمرن

78
00:04:33,280 --> 00:04:36,680
لكن مهما أفعل، أعجز عن خسارة
باونداً، هذا محبط جداً

79
00:04:36,800 --> 00:04:40,880
أجل، تخفيض الوزن قد يصبح
نضالًا لمدى الحياة، يتطلب التزاماً

80
00:04:41,000 --> 00:04:43,840
الان، إن كنت مستعداً لتقبل هذا
هناك عدة أمور أستطيع اقتراحها

81
00:04:43,960 --> 00:04:45,800
هل لي بأخذ طلبك رجاءً؟

82
00:04:52,200 --> 00:04:53,560
(دون) ما كان ذلك؟

83
00:04:54,040 --> 00:04:56,600
لا شيء صوت الراديو
تفضل، كنت تتكلم

84
00:04:56,720 --> 00:05:00,320
- (دون) أين أنت؟
- أقود في الانحاء فقط

85
00:05:00,440 --> 00:05:02,600
رجاءً، تكلم داخل فم المهرج

86
00:05:05,480 --> 00:05:06,360
(دون)...

87
00:05:06,480 --> 00:05:09,280
آسف دكتور (كراين)
أنا أفقد الاتصال

88
00:05:09,440 --> 00:05:12,040
سأدخل نفقاً، الوداع

89
00:05:12,480 --> 00:05:14,680
أجل والنور في نهاية ذلك النفق

90
00:05:14,800 --> 00:05:17,880
هو المصباح الحراري فوق طلبية
كبيرة من البطاطا المقلية

91
00:05:20,360 --> 00:05:22,160
سنعود حالًا بعد الاخبار

92
00:05:23,320 --> 00:05:25,720
(فرايزر) عليّ الذهاب إلى قسم
الرواتب، سأعود بعد خمس دقائق

93
00:05:25,840 --> 00:05:26,920
حسناً

94
00:05:29,000 --> 00:05:31,320
- مرحباً أيها الاب (مايك)
- مرحباً (فرايزر)

95
00:05:31,440 --> 00:05:31,880
كيف حالك؟

96
00:05:32,000 --> 00:05:36,960
بخير، قل، سمعت إشاعة
أن أحد ما هنا سيطرد

97
00:05:37,080 --> 00:05:41,400
أتعرف شيئاً عن الموضوع؟
لاخبرك الحقيقة، أخشى أن يكون أنا

98
00:05:41,600 --> 00:05:44,800
أبتاه، أبتاه، أنت أدرى
من تصديق إشاعات مكتبية تافهة

99
00:05:44,920 --> 00:05:48,760
أعرف، أعرف لكن من الصعب
عدم تصديقها، تدنى معدلي مؤخراً

100
00:05:48,880 --> 00:05:51,840
لكنهم يستمرون بتغيير أوقاتي
أنا غير صالح فعلًا

101
00:05:54,560 --> 00:05:58,040
حسناً، اسمع لا أحب المشاركة
في الثرثرة

102
00:05:58,160 --> 00:05:59,480
لكن لا داعي لديك للقلق

103
00:05:59,600 --> 00:06:03,040
- حقاً لماذا؟
- حسناً، شخص ما سيطرد

104
00:06:03,240 --> 00:06:06,520
لكنه ليس أنت إنه (بول دوغ)

105
00:06:06,640 --> 00:06:10,280
- (بول دوغ) هذا مؤسف
- أجل

106
00:06:10,400 --> 00:06:12,400
هل تقدم أحد بطلب موقفه؟

107
00:06:12,520 --> 00:06:13,720
أجل، أنا

108
00:06:19,440 --> 00:06:21,320
إذاً، أنا المطرود

109
00:06:24,400 --> 00:06:26,160
(بول دوغ) كم مضى عليك؟

110
00:06:26,280 --> 00:06:28,120
مدة كافية لاعرف أنني الشخص
الذي سيطرد

111
00:06:29,040 --> 00:06:30,880
عرفت، عرفت، عرفت

112
00:06:31,880 --> 00:06:33,080
بئساً!

113
00:06:34,880 --> 00:06:38,480
الان، أعرف لماذا أراد (نيد ميلير)
مقابلتي بعد العمل، ليطردني

114
00:06:38,600 --> 00:06:40,495
أقصد، ما غير ذلك قد يجعله
يفوّت ساعة تخفيض الاسعار

115
00:06:40,520 --> 00:06:42,480
عند (إل باكيتو)؟ الرجل سكير تماماً

116
00:06:42,600 --> 00:06:46,040
الان تمهل، اسمع، هذه مجرد
إشاعة تعرف كيف أتجاوز حدودي

117
00:06:46,160 --> 00:06:47,960
صحيح، وبعد كل الذي حققته
لهذه المحطة الدنيئة

118
00:06:48,080 --> 00:06:50,280
أهكذا يكافئونني! حسناً، طفح الكيل

119
00:06:50,400 --> 00:06:52,440
لا أحد يطرد (بوب بريسكو)
سأستقيل أولًا

120
00:06:52,560 --> 00:06:54,000
الان، الان، لا تتهور

121
00:06:54,120 --> 00:06:57,000
اسمع الان، أقترح أن تحاول
التنفيس عن غضبك أولًا

122
00:07:02,680 --> 00:07:07,160
- هكذا، هذا أفضل، الان، أخبرك...
- أنت محق تماماً

123
00:07:09,880 --> 00:07:10,920
مرحباً (بول دوغ)

124
00:07:11,040 --> 00:07:13,240
لا وقت لدي للمحادثة أيتها النحيلة
أنا ذاهب إلى الحرب

125
00:07:18,240 --> 00:07:19,360
انتظريني

126
00:07:22,760 --> 00:07:25,840
- ما كان ذلك؟
- (بول دوغ) سيستقيل

127
00:07:25,960 --> 00:07:28,520
- لماذا؟
- لان (نيد ميلير) سيطرده

128
00:07:28,640 --> 00:07:30,480
- من أخبرك هذا؟
- أنت

129
00:07:30,600 --> 00:07:33,560
كانت مجرد إشاعة
لم تخبره هذا، أليس كذلك؟

130
00:07:33,680 --> 00:07:35,680
لم أتعمد هذا سمعني مصادفةً

131
00:07:35,800 --> 00:07:37,360
يا للهول!

132
00:07:37,480 --> 00:07:39,640
ماذا؟ أقصد، هيا
كنتم متأكدين جداً

133
00:07:39,760 --> 00:07:42,080
مسألة الحسابات، الاجتماع
مع الادارة عند الخامسة...

134
00:07:42,200 --> 00:07:44,600
كان الاجتماع لمناقشة
بث البرنامج وطنياً

135
00:07:44,720 --> 00:07:46,600
ألا تعرف شيئاً عما يجري هنا؟

136
00:07:46,720 --> 00:07:48,280
ظاهرياً، كلا

137
00:07:49,560 --> 00:07:50,563
حسناً، لا تقف هناك فحسب

138
00:07:50,680 --> 00:07:52,640
اذهب واتصل بسكرتيرته
ستوقفه قبل أن يدخل

139
00:07:52,760 --> 00:07:54,880
لا أصدق هذا، هذا لا يصدق

140
00:07:55,800 --> 00:07:56,920
نعم، مرحباً، مرحباً (آرلين)

141
00:07:57,040 --> 00:08:00,120
(آرلين) نعم، اسمعي (بوب بريسكو)
يكاد يدخل المكتب و...

142
00:08:00,520 --> 00:08:01,720
لقد دخل

143
00:08:03,520 --> 00:08:05,720
اندفع إلى داخل المكتب مع (ميلير)

144
00:08:05,920 --> 00:08:08,040
هذه كارثة

145
00:08:08,160 --> 00:08:09,240
ربما لا، ربما لا

146
00:08:09,360 --> 00:08:10,680
ربما قبل أن يقوم (بول دوغ)
بأي شيء

147
00:08:10,760 --> 00:08:12,760
سيخبره (ميلير)
عما كان موضوع الاجتماع

148
00:08:13,680 --> 00:08:15,961
أفترض أنك محقة، أجل، على
حد علمنا ربما يقضيان وقتاً ممتعاً

149
00:08:16,080 --> 00:08:17,800
- ويضحكان حول هذا الان
- أجل

150
00:08:22,920 --> 00:08:25,200
التقط ذلك المذياع، نحن وراء
الاخبار بعد دقيقة

151
00:08:25,520 --> 00:08:27,600
فعلت ذلك! سفعتهم

152
00:08:28,760 --> 00:08:31,480
كان عليك رؤية النظرة
على وجهه، أخبرته حتى عن الفترة

153
00:08:31,600 --> 00:08:33,440
التي توددت فيها زوجته
إليّ في حفلة عيد الميلاد

154
00:08:33,560 --> 00:08:34,960
قلت، لا يوجد كحول كافية في العالم

155
00:08:35,080 --> 00:08:36,560
لجعلي أقيم علاقة مع تلك الحيوانة

156
00:08:38,120 --> 00:08:40,360
- هل قلت هذا لـ(نيد ميلير)؟
- أجل، أجل، أجل

157
00:08:40,480 --> 00:08:43,840
حتى أنه حاول ضربي
ابتعدت قليلًا، ضرب الهواء

158
00:08:44,040 --> 00:08:46,520
يا للهول، الرجل حاول ضربك
اسمع (بول)

159
00:08:46,880 --> 00:08:49,200
لا حركات فجائية دكتور
ما زلت مشحوناً جداً

160
00:08:49,360 --> 00:08:50,840
أرغب في ضرب أحد ما

161
00:08:52,360 --> 00:08:54,080
يا للهول، هذا لا يصدق

162
00:08:54,200 --> 00:08:57,240
استقال الرجل من وظيفته
بسبب إشاعة نشرتها

163
00:08:57,360 --> 00:08:58,400
أنا؟

164
00:08:59,720 --> 00:09:02,600
الهدف من الثرثرة بأكمله هو التحدث
وراء ظهر الشخص وليس أمامه

165
00:09:02,720 --> 00:09:05,120
لم أدرك أنك لم تفهم هذا المبدأ

166
00:09:07,480 --> 00:09:09,760
أنا رجل سيىء، سيىء

167
00:09:12,360 --> 00:09:14,800
حسناً (فرايزر) عليك عمل شيء

168
00:09:14,920 --> 00:09:17,320
عليك الاتصال بـ(نيد ميلير)
وتوضح هذا الامر كله

169
00:09:17,440 --> 00:09:20,400
صحيح، أتصل بـ(نيد ميلير)
أوضح هذا الامر، الرجل متقلب كلياً

170
00:09:20,520 --> 00:09:22,720
حاول ضربي في اليوم الذي وظفني فيه

171
00:09:24,080 --> 00:09:26,560
سمعت للتو إشاعة جديدة
(بول دوغ) استقال

172
00:09:26,680 --> 00:09:27,400
بلا مزح

173
00:09:27,520 --> 00:09:30,120
لكن ابق الامر سراً، هذا سري جداً

174
00:09:32,640 --> 00:09:36,000
"ليلة كلب"

175
00:09:37,840 --> 00:09:39,560
(نايلز) ما الذي أتى بك إلى هنا؟

176
00:09:39,680 --> 00:09:42,440
حسناً، كنت آمل أن تعاين
(دافني) هذه النبتة

177
00:09:47,200 --> 00:09:50,160
اشتريتها لـ(ماريس) لكن بطريقة
مبهمة، انقلبت ضدها

178
00:09:53,120 --> 00:09:55,640
فكرت أن (دافني) هي الشخص
المثالي لتعالجها وتعيدها إلى عافيتها

179
00:09:55,760 --> 00:10:01,160
بيديها الناعمتين الحساسيتين
وأسلوبها، المحب، أهي هنا؟

180
00:10:02,840 --> 00:10:05,080
كلا، لقد خرجت، لا أعرف متى ستعود

181
00:10:05,480 --> 00:10:06,483
حسناً أنا ذاهب

182
00:10:06,520 --> 00:10:10,440
مهلًا يمكنك البقاء لم أرك
منذ فترة، يمكنك زيارتي...

183
00:10:12,040 --> 00:10:13,800
حسناً، أجل، يمكنني ذلك
أليس كذلك؟

184
00:10:24,880 --> 00:10:27,080
- إذاً كيف حالك؟
- بخير وأنت؟

185
00:10:27,200 --> 00:10:28,240
بخير

186
00:10:31,640 --> 00:10:33,120
إنها بخير

187
00:10:39,640 --> 00:10:43,360
- كبيس؟
- لا، أشكرك

188
00:10:52,600 --> 00:10:55,760
اسمع (نايلز)، إذا جئت لترى
(دافني) فلست مضطراً إلى البقاء

189
00:10:55,880 --> 00:10:59,960
أبي، لا أصدق أنك تقول هذا لابنك
أشعر بإهانة شديدة

190
00:11:00,160 --> 00:11:01,480
ها أنا، أردت قضاء بعض الوقت معك

191
00:11:01,600 --> 00:11:03,440
لكن بما أنني الان مستاء جداً
سأضطر إلى الانصراف

192
00:11:06,560 --> 00:11:07,720
مرحباً دكتور (كراين)

193
00:11:07,840 --> 00:11:09,680
- هل ستبقى للعشاء؟
- أجل، أود ذلك

194
00:11:11,080 --> 00:11:14,840
(دافني)، كان أملي شديداً بأنه يمكنك
ملاطفة هذه وإعادتها إلى الحياة

195
00:11:14,960 --> 00:11:16,400
إنها من نباتات (ماريس) المفضلة

196
00:11:16,520 --> 00:11:21,040
- ماذا فعلت لها؟
- لا شيء، أحبتها فقط

197
00:11:23,080 --> 00:11:24,560
كم أكره هذا الطقس

198
00:11:24,680 --> 00:11:27,120
(فرايزر) تسعدني عودتك إلى البيت
ماذا حصل لـ(بول دوغ)؟

199
00:11:27,840 --> 00:11:30,400
- من أخبرك؟
- لم يخبرني أحد شيئاً

200
00:11:30,520 --> 00:11:35,000
شغلت برنامج (غونزو) الرياضي
اليوم كعادتي، واستبدلوه بالاب (مايك)

201
00:11:35,120 --> 00:11:39,680
أكره هذا، كل ما قاله كان
سيدتي، سيدتي، سيدتي

202
00:11:42,320 --> 00:11:45,840
أجل، قدم (بول دوغ) استقالته

203
00:11:46,080 --> 00:11:48,120
لا، لماذا قد يفعل هذا؟

204
00:11:48,240 --> 00:11:49,800
إنه من أرقى محللي الرياضة
في المدينة

205
00:11:49,920 --> 00:11:52,280
أجل، تعرف تسير الامور
بطريقة غريبة أحياناً

206
00:11:52,680 --> 00:11:54,640
إنه مجال شاق، مجال الاذاعة

207
00:11:54,800 --> 00:11:57,640
دكتور (كراين) ألتقط شيئاً منك

208
00:11:57,920 --> 00:12:00,400
تحيط بك هالة من الذنب

209
00:12:06,400 --> 00:12:09,840
- هذا محتمل
- (دافني) هذا مذهل، حلليني حلليني

210
00:12:13,520 --> 00:12:16,120
لا، أنا ألتقط شيئاً هنا

211
00:12:17,160 --> 00:12:21,640
أنت تظن فعلًا أنك مسؤول
عن فقدان (بول دوغ) لوظيفته

212
00:12:21,760 --> 00:12:22,763
(فرايزر)؟

213
00:12:22,880 --> 00:12:26,040
حسناً، حسناً، دارت إشاعة
في أرجاء المحطة أن (بول دوغ) سيطرد

214
00:12:26,160 --> 00:12:33,200
ثم كنت أرددها لشخص ما وسمعني
مصادفةً ثار جنونه وذهب واستقال

215
00:12:33,960 --> 00:12:36,520
في النهاية، اتضح أن الاشاعة
كانت كاذبة

216
00:12:36,640 --> 00:12:38,360
طبعاً، علمتم هذا، أليس كذلك؟

217
00:12:41,320 --> 00:12:42,480
المعذرة

218
00:12:44,240 --> 00:12:45,920
مرحباً (ماريس)

219
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
(ماريس) ما الخطب؟

220
00:12:48,560 --> 00:12:51,800
يا عزيزتي، لا بأس
لا، لا كل شيء سيكون...

221
00:12:52,960 --> 00:12:54,360
أنا آسف، علي الذهاب

222
00:12:54,720 --> 00:12:57,880
(ماريس) مكتئبة، لقد طردوها
من تجربة الاداء للـ(كاتس)

223
00:12:58,560 --> 00:12:59,680
لماذا؟

224
00:13:00,120 --> 00:13:02,080
عجزت عن تذكر كلمات أغنية
(ميموري)

225
00:13:07,640 --> 00:13:08,643
الان، اسمع هنا (فرايزر)

226
00:13:08,760 --> 00:13:11,800
إذا كنت مسؤولًا عن فقدان
(بول دوغ) لوظيفته عليك تصحيح الامر

227
00:13:11,920 --> 00:13:14,800
عليك الذهاب إلى تلك المحطة
للتحدث مع رئيسك وتسترجع له وظيفته

228
00:13:14,920 --> 00:13:15,960
حسناً، القول أسهل من الفعل

229
00:13:16,000 --> 00:13:18,840
(نيد ميلير) الرجل الاشد رعباً
دناءةً وتحجراً للقلب

230
00:13:18,960 --> 00:13:20,280
لسوء حظي أنني تعرفت إليه يوماً

231
00:13:20,400 --> 00:13:22,080
ويخون زوجته

232
00:13:23,520 --> 00:13:25,760
يا للعجب، أنا ناشطة اليوم

233
00:13:27,640 --> 00:13:30,520
تتتخلى إذاً عن (بول دوغ)
لانك لا تتحلى بالجرأة

234
00:13:30,640 --> 00:13:31,400
لتذهب وتواجه ذلك الرجل؟

235
00:13:31,520 --> 00:13:33,800
لا، على حد علمنا
قد يكون هذا أفضل ما حدث له

236
00:13:33,920 --> 00:13:36,320
يتحدث دائماً عن جدارته
للعمل في مجال أوسع

237
00:13:36,440 --> 00:13:38,560
مثل (لوس أنجيليس) أو (نيويورك)

238
00:13:39,680 --> 00:13:43,760
(إيدي) انطلق، انصرف

239
00:13:45,120 --> 00:13:47,360
- (بول دوغ)
- مرحباً دكتور

240
00:13:48,280 --> 00:13:50,240
ما الذي تفعله بوقوفك هناك؟

241
00:13:51,040 --> 00:13:52,440
لا أدري

242
00:13:52,800 --> 00:13:55,680
كنت أحاول أن أقرر إزعاجك أم لا

243
00:13:55,840 --> 00:13:59,720
أرأيت، انتهت حياتي نوعاً ما
لكن لديك ضيوف، سأنصرف إذاً

244
00:13:59,840 --> 00:14:05,800
لا، لا، لا ادخل، ادخل
إنهم عائلتي، هذا أبي و(دافني مون)

245
00:14:05,920 --> 00:14:09,520
- مرحباً
- مرحباً (بول دوغ) أنت مبتل جداً

246
00:14:09,640 --> 00:14:12,600
أجل، كنت أتجول في الشوارع
للساعات القليلة الماضية

247
00:14:12,720 --> 00:14:15,560
- سمعت عما حصل
- لم تسمع نصف الاخبار

248
00:14:16,960 --> 00:14:18,640
صديقتي طردتني خارجاً

249
00:14:18,880 --> 00:14:22,840
قالت إن السبب الوحيد لبقائها معي
كان لانني كنت أعمل في الاذاعة

250
00:14:23,120 --> 00:14:26,120
هل تصدقون هذا؟
كنا معاً لثماني سنوات

251
00:14:26,240 --> 00:14:27,800
أحببت تلك المرأة

252
00:14:28,320 --> 00:14:31,280
حتى عندما كنت أعبث في الانحاء
أحببت تلك المرأة

253
00:14:33,000 --> 00:14:36,160
تلك الوظيفة كانت حياتي الان
انقطعت في هذا المجال

254
00:14:36,280 --> 00:14:38,640
كل هذا بسبب طبعي الغبي

255
00:14:39,600 --> 00:14:40,680
ما هذا بأي حال؟

256
00:14:40,800 --> 00:14:46,800
هذا رمز للاخصاب نادر إلى أقصى حد
من قبيلة صغيرة بدوية في (غانا)

257
00:14:47,200 --> 00:14:50,760
أظن عندما كانوا يوزعون التجهيزات
كان هذا الرجل في آخر الطابور

258
00:14:52,000 --> 00:14:54,960
بأي حال، عليّ مواجهة الامر
أنا مجرد فاشل

259
00:14:55,080 --> 00:14:59,480
أنا صفر، نكرة، أفل نجمي

260
00:14:59,640 --> 00:15:01,080
كبيس؟

261
00:15:06,000 --> 00:15:09,680
الان، لا أعرف عملك شخصياً
لكن السيد (كراين) هنا

262
00:15:09,800 --> 00:15:12,440
يؤجل غالباً حمامه الليلي
حتى يستمع إلى برنامجك

263
00:15:12,560 --> 00:15:15,080
صحيح، أنت الاعظم (بول دوغ)

264
00:15:15,200 --> 00:15:17,920
لو لم تكن على الراديو
لما ملكت راديو

265
00:15:18,360 --> 00:15:20,280
هذا شيء لطيف تقوله

266
00:15:20,680 --> 00:15:23,320
الان، أعرف لماذا ابنك شاب
بهذه الروعة

267
00:15:30,400 --> 00:15:32,920
لقد أزعجتكم لوقت كاف
عليّ الذهاب

268
00:15:33,080 --> 00:15:35,160
الغرف الجيدة في جميعة الشبان
تمتلىء مبكراً

269
00:15:39,080 --> 00:15:43,560
انتظر (بول دوغ) لن أدعك ترحل هكذا

270
00:15:45,400 --> 00:15:47,040
إليك 20 دولار

271
00:15:51,800 --> 00:15:55,520
لا بأس، لمَ لا تقضي الليلة
ويمكنك النوم على الاريكة

272
00:15:56,280 --> 00:15:57,760
قد تفعل هذا من أجلي؟

273
00:15:57,880 --> 00:16:00,080
طبعاً، ما الغاية من امتلاك
أريكة سويدية لا تقدر بثمن

274
00:16:00,200 --> 00:16:02,040
إلا إن كان لديك مجموعة
من الناس ينامون عليها؟

275
00:16:03,840 --> 00:16:08,480
شكراً دكتور، آمل أنك لن تمانع
لكن حمام ساخن قد يفيدني

276
00:16:08,600 --> 00:16:09,640
طبعاً، طبعاً

277
00:16:09,760 --> 00:16:13,360
آخر الرواق، الباب الثاني على اليسار
المناشف في الخزانة

278
00:16:22,080 --> 00:16:23,600
الان، اتركاني وشأني كلاكما

279
00:16:24,120 --> 00:16:25,720
الذنب ليس ذنبي

280
00:16:26,080 --> 00:16:30,320
اسمعا، لست مسؤولًا عن ذهاب
(بول دوغ) إلى هناك وضربه للرئيس

281
00:16:32,160 --> 00:16:33,695
يمكنكما التحديق إليّ
إلى أن يصبح وجهكما أزرقاً

282
00:16:33,720 --> 00:16:35,320
لن أذهب لرؤية (نيد ميلير)

283
00:16:43,400 --> 00:16:44,600
حسناً، لا بأس

284
00:16:46,840 --> 00:16:50,320
سأقصد المحطة، سأتحدث
مع المتوحش في الدور السادس

285
00:16:50,440 --> 00:16:53,320
وأحاول عبثاً استرجاع للرجل
وظيفته التي لا أهتم بشأنها حتى

286
00:16:53,440 --> 00:16:53,880
وفي سياق العملية

287
00:16:54,000 --> 00:16:57,040
يحتمل أن ينتهي بي المطاف
إلى بصق أسناني للخارج كالعلكة

288
00:16:59,280 --> 00:17:00,800
أهناك أي شيء آخر أستطيع عمله؟

289
00:17:01,720 --> 00:17:04,400
إذا كنت ماراً بالقرب من المتجر
لقد نفد لدينا طعام الكلب

290
00:17:09,680 --> 00:17:13,440
- "حان وقت (ميلير)"
- ماذا؟ ماذا؟

291
00:17:15,920 --> 00:17:18,040
- سيد (ميلير)...
- هذا أنت (كراين)

292
00:17:18,160 --> 00:17:19,775
لم أقصد إزعاجك لكن (آرلين)
لم تكن في مكتبها

293
00:17:19,800 --> 00:17:24,040
لا، اضطررت إلى تسريحها كانت
تقوم بأمور كثيرة مؤخراً وذلك نبهني

294
00:17:24,800 --> 00:17:26,055
حسناً، إذا كان هذا الوقت
غير مناسب...

295
00:17:26,080 --> 00:17:30,640
لا، إنه وقت مناسب، أحتاج إليك
لتمسك بهذه، تعال، الان

296
00:17:31,680 --> 00:17:32,800
هيا

297
00:17:33,400 --> 00:17:35,200
حسناً، ما رأيك في هذا؟

298
00:17:35,320 --> 00:17:38,000
كم أود أن أخبرك لكن رأسك
الكبير يحجب الرؤية

299
00:17:44,280 --> 00:17:45,480
ضعها أرضاً

300
00:17:47,040 --> 00:17:48,560
ماذا حدث هنا؟

301
00:17:48,680 --> 00:17:52,760
أنا وذلك المريض النفسي (بول دوغ)
تسببنا به عصراً

302
00:17:52,920 --> 00:17:54,960
ألقى بمذياعي الذهبي عليّ

303
00:17:55,080 --> 00:17:56,760
هل فعل هذا بتذكارك الصغير؟

304
00:17:56,880 --> 00:18:00,360
كلا، لقد قشر الدهان بالتذكار
فعلت هذا برأسه

305
00:18:04,120 --> 00:18:06,560
لهذا السبب أتيت نوعاً ما

306
00:18:06,680 --> 00:18:09,120
- شراب؟
- لا، لا، أشكرك سيد (ميلير)

307
00:18:09,400 --> 00:18:13,280
أعرف أن (بول دوغ) كان هنا
وتفوه ببعض الاشياء المؤسفة

308
00:18:13,400 --> 00:18:15,080
قد أقول إنه تفوه ببعض الاشياء
أتريد سماعها؟

309
00:18:15,160 --> 00:18:17,320
أسجل كل شيء في هذا المكتب

310
00:18:24,200 --> 00:18:30,800
حسناً، بأي حال، الكثير
مما قاله كان ذنبي، أفهمت

311
00:18:30,920 --> 00:18:35,920
أرأيت، سمعت إشاعة أن الادارة
كانت تفكر في تخفيف الاعباء قليلًا

312
00:18:36,600 --> 00:18:39,520
سمعت أن (بول دوغ) سيطرد

313
00:18:39,640 --> 00:18:44,600
وكنت أردد الاشاعة لشخص
و(بول دوغ) سمعني

314
00:18:44,920 --> 00:18:47,240
ولهذا السبب أتى إلى هنا وبدأ يقول...

315
00:18:47,360 --> 00:18:52,280
إنني سكير، غير كفوء في عملي
وإن زوجتي سافلة كبيرة وبدينة

316
00:18:52,400 --> 00:18:55,360
هذا يتعذر الدفاع عنه!
زوجتك ليست بدينة

317
00:19:01,360 --> 00:19:04,920
حسناً، بأي حال، هدفي هو...

318
00:19:06,840 --> 00:19:09,200
أود لو تفكر في إعادة الوظيفة
لـ(بول دوغ)

319
00:19:09,320 --> 00:19:14,000
ومهما كانت العواقب لي
فأنا مستعد لتقبّلها

320
00:19:14,120 --> 00:19:15,123
اسمع، لن أخدعك

321
00:19:15,160 --> 00:19:18,400
(بول دوغ) يعتبر أرقاماً كبيرة
لنا في فترة الزخم، نريد عودته

322
00:19:18,680 --> 00:19:22,640
سأخبرك أمراً، اقنعه بالاعتذار مني

323
00:19:22,880 --> 00:19:27,000
لمَ لا أقول ذلك وحسب؟
إذا تملقني فقد نتوصل إلى شيء

324
00:19:29,200 --> 00:19:31,800
سيدي، سيدي، أنا واثق
أن ذلك سيسعده جداً

325
00:19:32,520 --> 00:19:35,560
حسناً، سأكف عن إزعاجك

326
00:19:35,760 --> 00:19:42,280
في الواقع (كراين)، تقول الاشاعة
إن شخصاً سيطرد... هذا صحيح

327
00:19:42,400 --> 00:19:43,000
ماذا؟

328
00:19:43,120 --> 00:19:46,320
الان، بما أنك استعدت الوظيفة
لـ(بول دوغ) بنبل

329
00:19:46,440 --> 00:19:50,120
ما زالت المحطة تريد تخفيض
تلك الرواتب العالية

330
00:19:50,280 --> 00:19:54,640
- ليس الاب (مايك) إلا...
- كلا، ليس الاب (مايك)

331
00:19:54,800 --> 00:19:56,040
(دايف) قائد الطوافة

332
00:19:57,320 --> 00:19:58,960
(راي) ملكة البقالين؟

333
00:20:02,000 --> 00:20:03,880
السيارة (بوني ويمس)؟

334
00:20:08,440 --> 00:20:11,640
اسمع (كراين) قدمت
حديثاً إلى مجال الاذاعة

335
00:20:11,760 --> 00:20:13,400
أنا هنا منذ زمن طويل

336
00:20:14,360 --> 00:20:19,120
يطرد الناس، لكنهم
يستردون نشاطهم ثانيةً

337
00:20:20,040 --> 00:20:23,440
مؤكد أنني أستطيع تقديم
هذا الشراب لك الان

338
00:20:26,800 --> 00:20:28,760
أجل بالتأكيد

339
00:20:29,320 --> 00:20:30,440
تفضل

340
00:20:32,320 --> 00:20:33,520
(نيد ميلير)

341
00:20:33,640 --> 00:20:36,840
مرحباً (جاك) لا، ما الخطب؟

342
00:20:37,320 --> 00:20:38,720
هيا، اخبرني الان

343
00:20:42,040 --> 00:20:43,440
أجل، فهمت

344
00:20:43,880 --> 00:20:47,800
لا، لا فهمت

345
00:20:49,880 --> 00:20:52,120
شكراً (جاك)

346
00:20:57,080 --> 00:20:58,360
المعذرة

347
00:21:01,080 --> 00:21:03,560
- أخبار سيئة؟
- يمكنك قول هذا

348
00:21:03,680 --> 00:21:05,360
لقد تم طردي

349
00:21:06,480 --> 00:21:11,120
قرروا أن الطريقة الافضل لتخفيض
الميزانية هي بالتخلص من راتبي العالي

350
00:21:13,040 --> 00:21:16,400
(نيد)، أنا بغاية الاسف

351
00:21:20,160 --> 00:21:23,640
أظن أن هذا يعني أن وظيفتي
ما زالت بمأمن؟

352
00:21:24,040 --> 00:21:26,000
أجل، أظن ذلك

353
00:21:26,320 --> 00:21:34,320
حسناً، تعرف (نيد)
لم أتواجد في مجال الاذاعة لوقت طويل

354
00:21:36,720 --> 00:21:40,720
لكنني كنت في الارجاء لوقت كاف
لاعرف أن الناس يطردون

355
00:21:41,480 --> 00:21:43,680
وعندما يطردون، يبدو أنهم دائماً
يستردون نشاطهم

356
00:21:43,800 --> 00:21:47,120
الان، عرفت بضعة أشخاص وأسديت
النصح للذين عانوا عقبات مماثلة

357
00:21:47,240 --> 00:21:49,400
لكن مع مرور الوقت ستتقبل هذا

358
00:21:49,520 --> 00:21:51,760
تعلم أن تفكر فيه كفصل جديد

359
00:21:51,880 --> 00:21:55,000
تعرف، في المجال المسرحي
يقولون دائماً

360
00:21:55,120 --> 00:22:00,280
"كل مخرج هو مدخل لمكان آخر"

361
00:22:04,040 --> 00:22:06,480
ليتني طردتك عندما سنحت لي الفرصة

