﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
لم أقم علاقة جدية
مع رجل من قبل

2
00:00:11,120 --> 00:00:12,480
لم يكن أحد مهتماً بي

3
00:00:12,880 --> 00:00:14,240
بإمكان الرجال أن يتصرفوا بحقارة

4
00:00:15,680 --> 00:00:18,240
حاول الناس أن يدبروا لي المواعيد

5
00:00:18,400 --> 00:00:22,640
في (مانشستر)، كانت أمي تحثني
على مرافقة (ريجينالد غلور) ابن الجزار

6
00:00:23,160 --> 00:00:25,960
كان شاحباً، لم يرقني قط

7
00:00:26,440 --> 00:00:30,520
أعتقد أنني أفضل أن يتصرف
الرجل الذي سأواعده برجولية

8
00:00:34,400 --> 00:00:36,640
هل صنعت تمّاً صغيراً بالمنديل؟

9
00:00:36,800 --> 00:00:38,560
كلا، كانت قاذفة قناديل (بي 52)

10
00:00:42,560 --> 00:00:43,960
لقد كرر فعلته!

11
00:00:44,080 --> 00:00:46,880
اتصل الطبيب (جينينغز) قائلًا
إن أبي تغيّب عن موعد المعاينة مرة ثانية

12
00:00:47,560 --> 00:00:50,640
يا له من شقي!
لا عجب أنه لم يشأ أن أرافقه

13
00:00:51,080 --> 00:00:53,160
(فرايزر)، تعلم أن أبي
يبغض الاطباء

14
00:00:53,320 --> 00:00:54,680
كان عليك أن تحرص
على وصوله إلى هناك

15
00:00:55,080 --> 00:00:56,640
لم أسمعك تتطوع لاصطحابه
بعد ظهر اليوم

16
00:00:56,760 --> 00:00:59,200
لم أتمكن من ذلك، كانت لدي
ورشة عمل "الخوف من الهجر"

17
00:00:59,320 --> 00:01:00,720
سبق وتغيبت مرتين

18
00:01:02,880 --> 00:01:06,960
انتظرا حتى يأتي والدكما إلى هنا
وسأعبر له عن رأيي

19
00:01:12,720 --> 00:01:16,000
ليت ثمة طريقة أخرى
لمعرفة أنه على وشك الوصول

20
00:01:18,360 --> 00:01:23,720
مرحباً، كيف حالك؟
أنا أيضاً سعيد برؤيتك

21
00:01:23,840 --> 00:01:28,320
- كيف كانت المعاينة اليوم؟
- كانت روتينية جداً

22
00:01:28,480 --> 00:01:29,880
- تخطيط القلب؟
- ممتاز

23
00:01:30,160 --> 00:01:32,160
- ضغط الدم؟
- منتظم

24
00:01:32,480 --> 00:01:34,080
أرجو أنك خضعت لفحص شامل للدم

25
00:01:34,200 --> 00:01:36,480
طلبت منهم أخذ عينتين
كانت العينة صغيرة

26
00:01:37,800 --> 00:01:39,200
دعني ألقي نظرة

27
00:01:42,760 --> 00:01:48,040
انظرا إلى هذا! إنها ضمادة
جروح جميلة، محاولة جيدة!

28
00:01:50,480 --> 00:01:51,840
لمَ فعلت هذا؟

29
00:01:52,240 --> 00:01:54,840
اتصلوا من عيادة الطبيب (جينينغز)
لتعيين موعد ثان

30
00:01:54,960 --> 00:01:56,800
لم تذهب إلى العيادة اليوم

31
00:01:56,920 --> 00:01:59,080
هذا سخيف يا أبي
لمَ تستمر في التغيب عن موعد الطبيب؟

32
00:01:59,240 --> 00:02:02,440
لانني بصحة جيدة، أذهب
إلى الطبيب عندما أكون متوعكاً

33
00:02:02,560 --> 00:02:04,240
بالاضافة إلى أن الطبيب
(جينينغز) لا يروقني

34
00:02:04,400 --> 00:02:07,200
لديه نموذج قولون على مكتبه
ويحتفظ بأدوات تنحية اللسان فيه

35
00:02:11,680 --> 00:02:13,960
حسناً يا أبي
إن كنت لا تحبه فلا بأس

36
00:02:14,080 --> 00:02:15,440
لمَ لا تذهب لزيارة طبيبي؟

37
00:02:15,560 --> 00:02:17,135
إنها واحدة من أفضل الاختصاصيين
بأمراض الامعاء في المدينة

38
00:02:17,160 --> 00:02:20,040
فتاة؟ لا، لا! لا، محال!

39
00:02:20,480 --> 00:02:22,095
إن كان الطبيب
سيطلب مني الانحناء إلى الامام

40
00:02:22,120 --> 00:02:24,040
فأريد أن أنظر بين ساقي
وأرى حذاء مقفل الجوانب

41
00:02:26,800 --> 00:02:29,440
لن أقبل بهذا!

42
00:02:29,560 --> 00:02:33,120
عايننا نحن النساء أطباء كثر
بالوخز والنخس لقرون عديدة

43
00:02:33,280 --> 00:02:37,120
أقول إنه حان الوقت
لكي تذهبوا لتعاينكم طبيبات

44
00:02:37,600 --> 00:02:40,320
لتروا إن كان سيروقكم
الانتظار في تلك الغرفة

45
00:02:40,440 --> 00:02:43,000
عراة وعاجزين ومصابين بالقشعريرة

46
00:02:43,240 --> 00:02:45,080
(نايلز)، بإمكانك
أن تنصحه بطبيب بالتأكيد

47
00:02:46,760 --> 00:02:48,160
(نايلز)!

48
00:02:51,440 --> 00:02:52,800
آسف، كنت أفكر في شيء آخر

49
00:02:54,640 --> 00:02:57,080
أعرف الطبيب الذي يجب أن يعاينك

50
00:02:57,200 --> 00:03:00,280
الطبيب (غاري نيومان)
تقع عيادته في المبنى حيث أعمل

51
00:03:00,400 --> 00:03:02,640
إنه طبيب ناجح جداً
شاهدت (ليكتنستيان) في عيادته

52
00:03:02,880 --> 00:03:04,600
(ليكتنستيان)، يبدو ذلك رائعاً

53
00:03:06,600 --> 00:03:08,880
حسناً، حسناً
سآخذ موعداً وأذهب لزيارته

54
00:03:09,080 --> 00:03:13,440
لا، انتظر يا صاح
سآخذ موعداً وسأرافقك شخصياً

55
00:03:13,560 --> 00:03:14,920
هذا رائع، أنا متشوق إلى ذلك

56
00:03:15,640 --> 00:03:18,360
توقف عن التذمر
لا يكون الامر سيئاً إلى هذا الحد

57
00:03:18,520 --> 00:03:20,880
إلا في حال اضطررت
إلى التمشي في أنحاء المكتب

58
00:03:21,000 --> 00:03:23,520
مرتدياً مبذلًا يظهر مؤخرتك

59
00:03:24,960 --> 00:03:26,360
(نايلز)، ما هو رقم الطبيب (نيومان)؟

60
00:03:28,560 --> 00:03:29,920
(نايلز)، (نايلز)؟

61
00:03:31,280 --> 00:03:32,640
آسف، لا بد من أنني سهوت مجدداً

62
00:03:36,360 --> 00:03:37,840
كان من المفترض
أن يعاينني منذ نصف ساعة

63
00:03:38,040 --> 00:03:39,440
كم من الوقت بعد علينا انتظاره؟

64
00:03:40,120 --> 00:03:43,320
- هيا (فرايزر)، لنرحل من هنا
- أبي، استرخ، تصفّح مجلة

65
00:03:43,840 --> 00:03:45,800
خذ وحلّ لغز مجلة (كوزموبوليتان)

66
00:03:48,720 --> 00:03:51,040
"هل حلمتاك حساستان؟"

67
00:03:53,200 --> 00:03:56,440
هل تمانع أن تحله بصمت؟
ليس اختباراً شفهياً

68
00:03:56,560 --> 00:03:58,960
لم تقرأ السؤال الثاني

69
00:04:00,680 --> 00:04:02,640
هل من عادتك إبقاء المرضى
منتظرين لوقت طويل؟

70
00:04:02,880 --> 00:04:05,880
الملزمين فقط، هذا جزء من علاجهم

71
00:04:07,920 --> 00:04:09,680
لا تقلق، سأهتم بالامر

72
00:04:15,720 --> 00:04:18,320
نعم، مضى على موعد أبي
(مارتن كراين) نصف ساعة

73
00:04:18,520 --> 00:04:21,280
نعم، آسفة تأخر الطبيب
قليلًا هذا الصباح

74
00:04:21,400 --> 00:04:23,000
لكنه سيدخل مباشرة حالما يصل

75
00:04:23,160 --> 00:04:26,440
حالما يصل؟
هل هو قادم من (سبوكان)؟

76
00:04:26,760 --> 00:04:29,880
في الواقع هو قادم من منزل
العطل في (لايك شيلان)

77
00:04:30,000 --> 00:04:32,640
(لايك شيلان)
لا بد من أن هذا الطبيب رائع

78
00:04:33,760 --> 00:04:36,080
استرخ يا أبي، سيصل في أية لحظة

79
00:04:40,440 --> 00:04:44,160
أتعلم؟ لقد أدركت للتو
إحدى سخريات الحياة

80
00:04:45,000 --> 00:04:48,080
أذكر عندما كنت تصطحبني
إلى الطبيب وها أنا أصطحبك بدوري

81
00:04:48,600 --> 00:04:52,160
نعم، أذكر عندما اصطحبتك
للخضوع للقاح الكزاز

82
00:04:52,280 --> 00:04:54,360
- كنت في الخامسة أو السادسة من العمر
- كم كنت خائفاً!

83
00:04:54,440 --> 00:04:55,840
- أذكر أنك كنت تمسك بيدي
- نعم

84
00:04:56,560 --> 00:04:59,040
انحنيت فوق طاولة المعاينة
وأنزلت سروالك التحتي

85
00:04:59,200 --> 00:05:04,080
عندما حقنتك الممرضة ألهيت نفسك
بتلاوة أسماء حفلات الاوبرا لـ(بوسيني)

86
00:05:06,080 --> 00:05:08,400
عندها علمت
أنك لن تغدو شرطياً في حياتك

87
00:05:11,040 --> 00:05:13,800
أنا جاد، لن أبقى هنا
للحظة أخرى، هيا بنا

88
00:05:13,920 --> 00:05:17,760
حسناً، سأرى
إن كان ثمة طبيب ينوب عنه

89
00:05:21,160 --> 00:05:22,520
ما سبب مجيئك إلى الطبيب؟

90
00:05:22,960 --> 00:05:28,080
ينتابني مؤخراً شعور بالكسل
في كل أنحاء جسدي

91
00:05:28,280 --> 00:05:31,000
أجد صعوبة في الاستيقاظ
من السرير صباحاً

92
00:05:31,200 --> 00:05:36,320
بدون أن أذكر الطقس البارد
الذي يسبب لي ألماً في مفاصلي كلها

93
00:05:37,120 --> 00:05:40,920
بدأت ألاحظ
بعض التقشّرات على بشرتي

94
00:05:43,480 --> 00:05:48,040
- ماذا عنك؟
- لدي حلمتان حساستان

95
00:05:54,120 --> 00:05:57,760
أبي، أخشى أن الطبيب
لن يتمكن من معاينتك اليوم

96
00:05:58,080 --> 00:05:59,480
هذا رائع!

97
00:05:59,960 --> 00:06:02,600
يبقي الاطباء المهمون
المرضى منتظرين لساعة

98
00:06:02,720 --> 00:06:04,800
ولا يتحلون باللباقة للحضور حتى

99
00:06:05,360 --> 00:06:08,000
هل لعب برداءة
على ملعب الغولف اليوم؟

100
00:06:08,120 --> 00:06:10,080
ذاك المغفل المتعجرف
وعديم الاحساس!

101
00:06:10,200 --> 00:06:11,560
أبي، أبي!

102
00:06:11,880 --> 00:06:15,880
توفي الطبيب (نيومان)
توفي منذ ساعة

103
00:06:17,760 --> 00:06:21,120
أنا متأكد من أنه كان رجلًا صالحاً

104
00:06:23,080 --> 00:06:25,120
"أنا رديء في لعبة كرة المضرب"

105
00:06:25,240 --> 00:06:26,775
ها هو كان يسير
على ممشى الطريق هذا الصباح

106
00:06:26,800 --> 00:06:31,000
انحنى لالتقاط الصحيفة
وفجأة وقع أرضاً إثر نوبة قلبية

107
00:06:31,640 --> 00:06:34,200
أنا ألتقط الصحيفة كل يوم

108
00:06:34,320 --> 00:06:37,440
وصحيفة (سانداي تايمز) ثقيلة جداً
أعتقد أنه علي إلغاء الاشتراك

109
00:06:38,280 --> 00:06:41,600
- هذه الامور تحدث
- هذه الامور تحدث؟

110
00:06:41,720 --> 00:06:43,120
(روز)، كيف يمكنك قول هذا؟

111
00:06:43,280 --> 00:06:45,240
لم يكن رجلًا مسناً كان بعمري

112
00:06:45,720 --> 00:06:50,240
ماذا عساي أقول؟ أعتقد
أن نظرتي إلى الاشياء مختلفة عنك

113
00:06:50,360 --> 00:06:53,880
وذلك لانك في الـ41 من العمر
أما أنا فلا!

114
00:06:55,600 --> 00:06:58,600
ألا تفكرين يوماً في المنية والموت؟

115
00:06:58,800 --> 00:07:01,800
لا أفكر في موتي أنا
لكن أتعلم ما الذي أفكر فيه مؤخراً؟

116
00:07:02,320 --> 00:07:08,080
أواعد رجلًا يكبرني سناً
وماذا لو... تعلم

117
00:07:09,640 --> 00:07:11,880
لو كنا نمارس الجنس ومات

118
00:07:13,040 --> 00:07:16,680
هذا احتمال
أحياناً يتنفس بطريقة غريبة

119
00:07:16,800 --> 00:07:18,440
ولا أعرف
ما إذا كان يمضي وقتاً ممتعاً

120
00:07:18,560 --> 00:07:21,160
أو بالغت في إثارته
إلى درجة خطرة

121
00:07:23,760 --> 00:07:26,160
هنالك امرأة تتمتع بثقة عالية بالنفس

122
00:07:27,680 --> 00:07:29,080
الكل يبرع بشيء معين

123
00:07:29,840 --> 00:07:32,280
(روز)، لمَ كلما حاولنا
إجراء محادثة جدية

124
00:07:32,440 --> 00:07:34,440
ينتهي بنا الامر بالتحدث
عن حياتك الجنسية؟

125
00:07:34,560 --> 00:07:35,920
لان لدي حياة جنسية

126
00:07:41,080 --> 00:07:43,640
"اجتماع عائلي"

127
00:07:45,320 --> 00:07:46,960
أشكر قدومك بهذه السرعة

128
00:07:47,080 --> 00:07:49,840
- مرحباً أبي، (دافني)
- مرحباً حضرة الطبيب (كراين)

129
00:07:50,120 --> 00:07:53,320
أتيت حالما استطعت
كنت في منتصف تماريني الرياضية

130
00:07:53,760 --> 00:07:55,480
لكن بإمكاني دوماً
أن "أضخ الاثقال" لاحقاً

131
00:07:58,480 --> 00:08:01,280
سأدخل إلى المطبخ
لاعد وجبة خفيفة

132
00:08:02,960 --> 00:08:07,280
"تضخ الاثقال"، (نايلز)
أنت عاجز عن ضخ غازاتك!

133
00:08:10,480 --> 00:08:11,880
حسناً، حسناً

134
00:08:12,160 --> 00:08:14,480
ما هذه التفاهات
حول تنظيم أعمالك؟

135
00:08:14,720 --> 00:08:18,440
إن موت الطبيب (نيومان)
في سن يافعة كان بمثابة إنذار

136
00:08:19,240 --> 00:08:20,600
كنت أحاول أن أعرف السبب

137
00:08:20,720 --> 00:08:23,760
وأدركت أخيراً أنني لم أتخذ
الترتيبات المسبقة تحسباً لموتي

138
00:08:24,640 --> 00:08:26,000
تفضلوا

139
00:08:28,520 --> 00:08:30,440
- اسمحي لي
- شكراً

140
00:08:31,480 --> 00:08:35,200
أولًا، المعلومات الوثيقة الصلة بالموضوع
حضّرت نسخة لكل واحد منكما

141
00:08:35,640 --> 00:08:38,520
موقع وأرقام حساباتي المصرفية
مفاتيح صناديق الايداع

142
00:08:38,640 --> 00:08:43,640
رقم محاميّ (مايلز)، ماذا تفعل؟

143
00:08:45,400 --> 00:08:46,760
أعطني هذا!

144
00:08:49,680 --> 00:08:51,360
لقد أرخيت الغطاء لاجله

145
00:08:52,520 --> 00:08:55,880
والان، توزيع مقتنياتي الخاصة

146
00:08:56,000 --> 00:08:58,160
أعتقد أنّ هذه مسألة عائلية

147
00:08:58,280 --> 00:09:00,840
لا، أرجوك (دافني)، أريدك
أن تبقي، سأتحدث معك لاحقاً

148
00:09:01,600 --> 00:09:05,840
أبي، (نايلز)، أريدكما
أن تكتبا اسميكما على هذه الملصقات

149
00:09:06,040 --> 00:09:09,760
وأن تضعاها على الاغراض
التي تريدان أن ترثاها بوصية

150
00:09:11,560 --> 00:09:14,440
هذا جنون!
لا أضع اسمي على مقتنياتك

151
00:09:14,560 --> 00:09:17,240
أبي، ماذا سيحصل لو مت غداً
وبدأتما أنت و(نايلز) تتشاجران

152
00:09:17,360 --> 00:09:19,640
بسبب ذلك القناع الافريقي
على سبيل المثال؟

153
00:09:19,760 --> 00:09:21,120
لن يحصل هذا

154
00:09:23,160 --> 00:09:25,520
- (نايلز)، يمكنك الحصول عليه
- لا أريده

155
00:09:28,200 --> 00:09:33,360
لا تنظر إلي، أغطي التمثال
بمنشفة في غيابك

156
00:09:35,600 --> 00:09:36,960
حسناً، لا بأس

157
00:09:37,640 --> 00:09:42,840
- نصل الان إلى موضوع... رفاتي
- يا إلهي!

158
00:09:42,960 --> 00:09:45,960
لقد دونت كل التفاصيل
بوضوح في هذا المجلّد

159
00:09:47,440 --> 00:09:49,360
لقد بالغت كثيراً، انظر إلى هذا

160
00:09:49,640 --> 00:09:53,640
الجنازة، التابوت...
شركة تأمين الطعام؟

161
00:09:54,960 --> 00:09:56,360
- من ستستخدم؟
- (مايكلسونز)

162
00:09:56,480 --> 00:09:57,840
إنها شركة بارعة، ذوقك رائع

163
00:09:58,560 --> 00:10:02,240
- الباستا الفراشية الشكل
- رؤوس الهليون

164
00:10:02,400 --> 00:10:06,120
المعذرة! المعذرة! هل انتهينا؟

165
00:10:06,800 --> 00:10:12,040
بقيت ملاحظة أخيرة لينتهي الامر

166
00:10:12,160 --> 00:10:16,720
أجريت بعض الابحاث
واكتشفت أن معظم حالات الوفاة المفاجئة

167
00:10:16,880 --> 00:10:19,880
تقع في المنزل
و(دافني) هنا يأتي دورك...

168
00:10:20,320 --> 00:10:21,680
في العثور على الجثة

169
00:10:23,280 --> 00:10:26,440
احتفظت بالجزء الافضل لي
أليس كذلك؟

170
00:10:27,120 --> 00:10:33,200
لا بأس، بصفتي مشرفة
على المرضى شهدت حالات وفاة عديدة

171
00:10:33,320 --> 00:10:34,720
هذا أمر مريح

172
00:10:35,840 --> 00:10:39,000
ربما أنتم على حق
أعتقد أنه ربما علينا أن ننسى الموضوع

173
00:10:39,120 --> 00:10:41,560
شكراً، أشعر بحالة أفضل
بعد هذا الاجتماع

174
00:10:41,680 --> 00:10:44,000
أعتقد أنه بإمكاني مواجهة موتي
بصورة أفضل الان

175
00:10:44,120 --> 00:10:46,200
حسناً، يكفي كلاماً عن الموت

176
00:10:46,320 --> 00:10:50,480
لنحتفل بالحياة مع زجاجة نبيذ
(شاتو سيرتان) عام 75

177
00:10:50,880 --> 00:10:53,400
كلا، ليس عام 75
لا أستطيع أن أسمح لك بفعل هذا

178
00:10:53,520 --> 00:10:54,880
هذا النبيذ فاخر جداً لامثالنا

179
00:10:55,280 --> 00:10:58,280
ربما (بوجوليه توفو)
سيكون لائقاً أكثر

180
00:10:58,400 --> 00:10:59,800
نعم

181
00:11:19,400 --> 00:11:23,240
(إدي)؟ ها أنت تعال

182
00:11:25,000 --> 00:11:26,400
(فرايزر)، لمَ لا تزال مستيقظاً؟

183
00:11:28,920 --> 00:11:30,280
(فرايزر)

184
00:11:30,960 --> 00:11:33,240
أرجوك يا أبي
أحاول الاصغاء إلى دقات قلبي

185
00:11:36,680 --> 00:11:38,640
قلب الانسان هو عضو مذهل

186
00:11:38,800 --> 00:11:41,520
إنه يضخّ 1800 غالوناً
من الدماء كل يوم

187
00:11:41,640 --> 00:11:47,480
لكن في حال حصول مزق مجهري
في أصغر شريان تصبح في عداد الاموات

188
00:11:47,720 --> 00:11:51,400
- ظننتك تجاوزت هذا الامر
- وأنا أيضاً

189
00:11:51,880 --> 00:11:56,120
ما خطبي؟ ظننت أن إجراء
الترتيبات اللازمة مسبقاً

190
00:11:56,240 --> 00:11:58,800
سيساعدني في معالجة الامر
لكنه لم يفعل

191
00:11:59,200 --> 00:12:02,920
لا أستطيع أن أتغلب على الشعور
بأنه مهما كان الاحتمال بعيداً

192
00:12:03,040 --> 00:12:04,400
فقد يصيبني مكروه

193
00:12:05,080 --> 00:12:09,160
سأفوّت أموراً كثيرة

194
00:12:09,560 --> 00:12:13,480
لن يتسنى لي رؤية ابني
يحقق هدفه الاول

195
00:12:14,280 --> 00:12:16,600
سيكون ذلك أمراً مؤلماً للاب

196
00:12:16,800 --> 00:12:18,160
أخبرني عن الامر

197
00:12:22,000 --> 00:12:26,240
اسمع يا بنيّ
دعني أروي لك قصة

198
00:12:26,360 --> 00:12:30,840
منذ فترة من الوقت، داهم
7 أو 8 رجال منا مكان مروجي المخدرات

199
00:12:31,000 --> 00:12:32,880
تلقينا أوامر بالدخول
من الباب الامامي

200
00:12:33,000 --> 00:12:36,080
أصيب الشرطي الاول
برصاصة ومات على الفور

201
00:12:36,920 --> 00:12:40,480
عندما يكون المرء شرطياً عليه
أن يتمتع بالقدرة على مواجهة هذه الامور

202
00:12:40,640 --> 00:12:43,400
لكنني لم أستطع
أن أنسى ما حصل

203
00:12:43,720 --> 00:12:48,280
وكلما دخلت مبنى
أو زقاقاً مظلماً أقف مكاني ساكناً

204
00:12:48,440 --> 00:12:50,680
كنت أعلم إذا استمررت
في الشعور بالخوف من الموت

205
00:12:50,800 --> 00:12:52,160
فلن أتمكن من تأدية عملي

206
00:12:52,520 --> 00:12:55,560
- ماذا فعلت؟
- أجبرت نفسي على نسيان الامر

207
00:12:55,720 --> 00:12:57,080
- بهذه السهولة؟
- بهذه السهولة

208
00:12:57,480 --> 00:13:00,800
وبعد ذلك عندما أجد نفسي
في موقف مماثل كنت أتحلى بالشجاعة

209
00:13:02,000 --> 00:13:05,480
وواقع أنني أصبت برصاصة
في وركي كان صدفة مطلقة

210
00:13:08,840 --> 00:13:11,080
كنت على وشك مساعدتي يا أبي

211
00:13:12,760 --> 00:13:16,400
اسمع (فرايزر)، لمجرد أنّ طبيباً مات
لا يعني أنك ستموت

212
00:13:16,560 --> 00:13:20,920
لكنه كان مثلي تماماً
مثقفاً جداً ومتكلفاً

213
00:13:21,080 --> 00:13:22,760
كان في ذروة نجاحه المهني

214
00:13:22,880 --> 00:13:24,960
رأيت صورته في جريدة طبية
حتى إنه كان يشبهني

215
00:13:25,080 --> 00:13:28,560
لديه الذقن الحاد
الكنزة المقفلة وصلعة خفيفة

216
00:13:30,320 --> 00:13:34,520
ما الذي تعرفه عن هذا الرجل؟
لا تعرف سجله الطبي حتى

217
00:13:34,640 --> 00:13:38,080
أنت تتوصل إلى نقطة جيدة
يا أبي، نعم، نعم!

218
00:13:38,200 --> 00:13:41,800
لربما عانى من ارتفاع
في الضغط، تناول جرعة زائدة

219
00:13:41,920 --> 00:13:43,280
أو أسرف في احتساء الكحول

220
00:13:43,400 --> 00:13:44,800
أحسنت، قد يكون أياً
من هذه الاسباب

221
00:13:45,280 --> 00:13:47,240
علي أن أعرف ماذا تسبب
بإصابته بنوبة قلبية

222
00:13:47,720 --> 00:13:49,960
هذه هي الطريقة الوحيدة
لافصل حالته عن حالتي

223
00:13:50,080 --> 00:13:53,400
لا بد من وجود تفسير منطقي

224
00:13:53,680 --> 00:13:56,640
هذا رائع يا أبي
أشعر بتحسن الان، شكراً

225
00:13:57,000 --> 00:13:59,920
(فرايزر)، ثمة ملصق على ردائك

226
00:14:03,680 --> 00:14:05,040
(نايلز)

227
00:14:12,200 --> 00:14:14,320
النسور تحوم

228
00:14:15,200 --> 00:14:16,560
تعال يا (إدي)

229
00:14:18,600 --> 00:14:21,640
"(كوغل)، (فراس) و(آلن)"

230
00:14:28,800 --> 00:14:31,080
مرحباً، مرحباً

231
00:14:32,520 --> 00:14:35,840
اتصلت قبل الان وقال أحد
أن السيدة (نيومان) ستكون هنا

232
00:14:36,040 --> 00:14:37,400
طبعاً، تفضل بالدخول

233
00:14:38,040 --> 00:14:40,120
أنا (آلن فريدمان)
كان (غاري) نسيبي

234
00:14:40,320 --> 00:14:42,920
أنا الطبيب (فرايزر كراين)
تعازي الحارة

235
00:14:43,640 --> 00:14:46,320
كنت أجهل أنّ السيدة (نيومان)
برفقة مدعوين

236
00:14:46,520 --> 00:14:48,240
العائلة في فترة حداد "شيفا"

237
00:14:48,360 --> 00:14:51,000
- عفواً؟
- لست يهودياً، أليس كذلك؟

238
00:14:51,480 --> 00:14:53,520
إنه التقليد اليهودي
للسهر على الجثة

239
00:14:54,120 --> 00:14:58,320
نعم، طبعاً كنت أجهل
أنّ (غاري) كان يهودياً

240
00:14:58,480 --> 00:14:59,840
أنت تمزح، أليس كذلك؟

241
00:14:59,960 --> 00:15:03,880
كلا، كنا صديقين حميمين
لكننا لم نخرج معاً أيام الجمعة طبعاً

242
00:15:06,200 --> 00:15:08,720
ربما علي العودة في وقت لاحق

243
00:15:08,880 --> 00:15:11,960
لا أرجوك، أنا متأكد
من أن (جيل) ستسر بحضورك

244
00:15:12,160 --> 00:15:13,520
إنها هناك

245
00:15:14,120 --> 00:15:16,920
تبدو منشغلة، بإمكاني الانتظار

246
00:15:17,160 --> 00:15:18,840
طبعاً، أرجو المعذرة

247
00:15:33,040 --> 00:15:34,400
هل يمكنني مساعدتك؟

248
00:15:35,760 --> 00:15:40,320
كنت أجهل أن هذه مرآة
ظننتكم ستزيلون الستارة عنها لاحقاً

249
00:15:42,000 --> 00:15:43,920
لست يهودياً، أليس كذلك؟

250
00:15:46,000 --> 00:15:51,040
كلا، لكن زوجتي السابقة
يهودية وكذلك ابني

251
00:15:51,160 --> 00:15:55,200
وهذا يجعلني... يمكنك القول...
كلا لست يهودياً

252
00:15:56,800 --> 00:15:59,480
نغطي دوماً المرايا
في مراسم "الشيفا"

253
00:15:59,600 --> 00:16:03,960
لئلا ينشغل المفجوعون
بمظاهرهم الخارجية

254
00:16:04,120 --> 00:16:06,560
تبدين جميلة جداً

255
00:16:07,480 --> 00:16:10,560
شكراً، كاد الفضول
أن يفقدني صوابي

256
00:16:12,360 --> 00:16:14,560
أنا (بوبي)، عمة (غاري)

257
00:16:14,680 --> 00:16:17,480
الطبيب (فرايزر كراين)
تعازيّ الحارة

258
00:16:17,600 --> 00:16:20,400
- أنت الطبيب صاحب البرنامج الاذاعي
- نعم، نعم

259
00:16:20,520 --> 00:16:23,960
- هل كنت مقرّباً من (غاري)؟
- نعم، كنت كذلك

260
00:16:24,080 --> 00:16:26,400
أردت أن أعرف عنه أموراً كثيرة

261
00:16:26,680 --> 00:16:32,040
لست أدري... كيف كانت
حالته الصحية قبل موته؟

262
00:16:32,160 --> 00:16:33,520
كان بصحة جيدة لم يمرض يوماً

263
00:16:33,640 --> 00:16:35,000
- هل عانى من مرض في القلب؟
- كلا

264
00:16:35,160 --> 00:16:36,520
- الضغط المرتفع؟
- كلا

265
00:16:36,640 --> 00:16:38,000
- نسبة كولستيرول عالية؟
- كلا

266
00:16:38,120 --> 00:16:40,760
هل تعرفين ما كان معدل الكولستيرول
الجيد مقارنة بالكولستيرول السيىء؟

267
00:16:41,200 --> 00:16:45,040
آسف، أنا أطرح أسئلة عديدة
تعرفين كيف هم الاطباء

268
00:16:45,160 --> 00:16:48,360
يبحثون دوماً عن الاجابات
حول ألغاز الحياة

269
00:16:48,600 --> 00:16:51,000
- (غايل)
- عمتي (بوبي)

270
00:16:51,200 --> 00:16:55,480
أعرف، هذا صعب جداً

271
00:16:55,600 --> 00:16:59,720
(غايل)، أعرّفك بصديق لـ(غاري)
الطبيب (فرايزر كراين)

272
00:16:59,880 --> 00:17:02,640
الطبيب (كراين)
صاحب البرنامج الاذاعي؟

273
00:17:03,840 --> 00:17:07,560
- نعم، آسف لخسارتك
- يروقني برنامجك

274
00:17:08,160 --> 00:17:14,720
آسفة، حيال هذا، عندما ذهبت لاحضار
ترتة (لينزر) فكرت في (غاري) و...

275
00:17:15,120 --> 00:17:17,920
هل كان (غاري)
يحب الحلوى الغنية بالدهون؟

276
00:17:18,640 --> 00:17:21,080
لم تعرف (غاري) جيداً
أليس كذلك؟

277
00:17:21,240 --> 00:17:23,720
لم علم أنني أحضرت
الترتة إلى هنا لقتلني

278
00:17:23,840 --> 00:17:27,440
كان (غاري) مهووساً
بالاطعمة الصحية، كان نباتياً

279
00:17:27,560 --> 00:17:29,360
كنت ألعب معه
كرة السلة كل يوم سبت

280
00:17:29,640 --> 00:17:31,880
إذاً كان يمضي
وقته جالساً طوال الاسبوع

281
00:17:32,000 --> 00:17:33,680
من ثم يمارس الرياضة
بقساوة أيام السبت

282
00:17:33,800 --> 00:17:35,160
هذا النشاط قد يرهق شرايين القلب

283
00:17:35,400 --> 00:17:37,920
كلا، كان يمارس لعبة كرة السلة
4 مرات في الاسبوع كحد أدنى

284
00:17:38,040 --> 00:17:40,320
هذا إن لم يكن في القاعة
الرياضية يمارس التمارين

285
00:17:40,480 --> 00:17:43,200
كان (غاري) في حالة صحية رائعة

286
00:17:43,320 --> 00:17:45,920
لم يدخن أو يحتس القهوة

287
00:17:46,040 --> 00:17:48,080
هل تعرف أنّ نسبة
الدهون في جسمه

288
00:17:48,200 --> 00:17:49,655
كانت أقل بعشرة بالمئة
من المعدل الطبيعي؟

289
00:17:49,680 --> 00:17:52,640
يا للهول! هل تحقق أحد للتأكد
من أنه مات فعلًا؟

290
00:18:00,320 --> 00:18:03,680
أنا متأكد من أنهم فعلوا
الاطباء دقيقون جداً

291
00:18:04,920 --> 00:18:07,080
هل هذا (كوجل)؟ المعذرة

292
00:18:19,200 --> 00:18:24,880
سيدة (نيومان)، أنا الطبيب
(فرايزر كراين)، كنت صديق زوجك

293
00:18:25,120 --> 00:18:28,320
- الطبيب (كراين) من...
- نعم، البرنامج الاذاعي

294
00:18:28,680 --> 00:18:33,960
- لم يذكرك (غاري) أمامي
- لم نكن صديقين مقربين

295
00:18:34,320 --> 00:18:36,640
كانت عيادته
في المبنى حيث يعمل أخي

296
00:18:36,800 --> 00:18:39,560
وتكبدت عناء المجيء
لتقديم التعازي

297
00:18:39,680 --> 00:18:43,000
مكث شريكه 15 دقيقة فقط
هذا لطف منك

298
00:18:43,280 --> 00:18:47,480
في الواقع
أتيت للتحدث إليك عن أمر

299
00:18:47,600 --> 00:18:51,080
- ما هو؟
- إنه يتعلق بـ(غاري)

300
00:18:51,280 --> 00:18:53,920
- وحول...
- نعم

301
00:18:57,560 --> 00:19:01,400
آسف لازعاجك
أتيت لاقدم تعازيّ الحارة

302
00:19:01,520 --> 00:19:02,880
لا، انتظر

303
00:19:05,280 --> 00:19:12,400
دكتور (كراين)، أستمع إليك دوماً
وربما يمكنك مساعدتي

304
00:19:16,040 --> 00:19:19,120
ماذا تقول لشخص يتصل بك ويقول

305
00:19:19,240 --> 00:19:22,440
إنه لا يستطيع أن يتقبل
فكرة موت شخص آخر؟

306
00:19:22,680 --> 00:19:28,160
أفكر في الامر مراراً وتكراراً
ولا أستطيع أن أفهم

307
00:19:28,280 --> 00:19:34,280
كيف أن شخصاً لا يخطىء
مثل (غاري) يموت فجأة

308
00:19:35,360 --> 00:19:37,520
لا أفهم المنطق في هذا

309
00:19:41,360 --> 00:19:47,560
سيدة (نيومان)، أعرف أنك تريدينني
أن أجد إجابة مقنعة عن هذا السؤال

310
00:19:47,680 --> 00:19:50,040
لكن ليس لدي إجابة

311
00:19:50,800 --> 00:19:54,680
شخص يدخن السجائر
ويتناول كمية كبيرة من الهمبرغر

312
00:19:54,800 --> 00:19:56,160
يعيش حتى سن الـ83

313
00:19:56,280 --> 00:20:01,400
أما شخص يعتني بنفسه
يموت عن عمر 41 عاماً

314
00:20:02,600 --> 00:20:08,160
هذا غير عادل، ما من تفسير للامر
صدقيني، تحققت من الامر

315
00:20:09,280 --> 00:20:16,000
أعتقد أن أفضل
ما يمكننا فعله هو أن نعيش

316
00:20:16,120 --> 00:20:20,440
لاجل المتع والمفاجآت
التي تخبئها لنا الحياة

317
00:20:21,400 --> 00:20:24,800
لا يمكنك أن تمضي حياتك
وأنت مهووسة بالموت

318
00:20:26,040 --> 00:20:28,200
لست يهودياً، أليس كذلك؟

319
00:20:32,440 --> 00:20:35,520
كلا، لست يهودياً

320
00:20:36,800 --> 00:20:40,920
- أشكر استقبالك لي اليوم
- أنا من يشكرك، دكتور (كراين)

321
00:20:46,880 --> 00:20:54,880
دكتور (كراين)، ما قلته هو أن نعيش
حياتنا لاجل متع ومفاجآت الحياة

322
00:20:55,880 --> 00:20:57,560
- نعم
- شكراً

323
00:20:59,880 --> 00:21:03,200
- ليتني أصدق ذلك شخصياً
- المعذرة

324
00:21:05,560 --> 00:21:09,920
من الواضح أن هذا أكثر الاعمال
فظاظة التي قمت بها في حياتي

325
00:21:10,800 --> 00:21:16,600
كنت أراقبك ولا أعرف
ما إذا كنت سأراك ثانية

326
00:21:17,240 --> 00:21:20,800
لكن ثمة ميزة فيك
تشير إلى أنني سأود أن أفعل

327
00:21:21,360 --> 00:21:22,720
تفضل

328
00:21:23,440 --> 00:21:27,360
إن أردت أن نتقابل يوماً فاتصل بي

