﻿1
00:00:08,120 --> 00:00:10,960
أحرز مقابل 17 يوم الاحد
ويدعو نفسه لاعب الظهير الربعي؟

2
00:00:11,080 --> 00:00:13,200
لقد أخرجت حصى متكلّسة
من جسدي بدّقة أكبر

3
00:00:14,400 --> 00:00:17,480
(روز)، هلّا تدخلين لاحضار
حقيبتي اليدوية بدلًا مني؟

4
00:00:17,600 --> 00:00:19,055
كنت على وشك المغادرة
لكنني نسيتها في الاستوديو

5
00:00:19,080 --> 00:00:20,480
لمَ لا تحضرها بنفسك؟

6
00:00:20,760 --> 00:00:23,440
لانني كلّما دخلت الغرفة
يضعني على الهواء ويذلّني

7
00:00:23,560 --> 00:00:25,240
وماذا تظنّه يفعل بي؟

8
00:00:25,360 --> 00:00:29,400
عندما دخلت الاسبوع الماضي لاحضار مفاتيح
سيارتي، قدّمني كصديقة (مرتينا بفرتيلوفا)

9
00:00:33,120 --> 00:00:35,400
أعتذر إن كنت أهنتك، (تشاك)

10
00:00:35,680 --> 00:00:38,040
لمَ لا تلبس تنورتك
من جديد وتغسل الصحون؟

11
00:00:40,000 --> 00:00:41,560
إنّ الخطوط مفتوحة

12
00:00:44,440 --> 00:00:48,520
ما رأيكم لو يتّصل الرجال الحقيقيون
عوضاً عن المتذمرين أمثال (تشاك)؟

13
00:00:50,040 --> 00:00:54,280
انظروا إلى من زحف للتوّ إلى جحر
الكلب! إنه الدكتور (فرايز كراين)

14
00:00:54,440 --> 00:00:57,360
أنتم تعلمون ما نفعله دوماً
عندما نتلقّى زيارةً من الطبيب

15
00:00:58,040 --> 00:01:00,520
"نخفض سراولينا وننحني
كي يقيس الطبيب حرارتنا"

16
00:01:03,360 --> 00:01:04,720
مرحباً، (بولدوغ)

17
00:01:05,040 --> 00:01:07,920
من تظنّه سيربح في مباراة فريقي
(جاينتس) و(ساينتس) في نهاية الاسبوع؟

18
00:01:08,840 --> 00:01:11,400
- فريق (جاينتس)
- أنت تمازحني

19
00:01:11,520 --> 00:01:13,680
- فريق (ساينتس)
- أنت تمازحني

20
00:01:14,280 --> 00:01:15,680
لا بدّ أن يربح أحدهما

21
00:01:15,800 --> 00:01:18,280
هذا في حال كان يلعب فريق (جاينتس)
و(ساينتس) في نهاية الاسبوع

22
00:01:21,160 --> 00:01:24,400
كان هذا بالفعل مضحكاً جداً
ليتك تكرّر الدعابة في برنامجي

23
00:01:24,520 --> 00:01:26,360
فهي تستحق أن يسمعها جمهور أكبر بكثير

24
00:01:31,520 --> 00:01:34,200
"رجل من بين كثيرين"

25
00:01:35,560 --> 00:01:37,520
- مرحباً دكتور (كراين)
- مرحباً، (دافني)

26
00:01:38,360 --> 00:01:39,720
أحضرت هذا للعشاء

27
00:01:39,840 --> 00:01:41,240
- مرحباً، (نايلز)
- مرحباً، أبي

28
00:01:41,480 --> 00:01:42,840
لقد وصلت باكراً

29
00:01:42,960 --> 00:01:44,655
لقد وضعت (ماريس) للتوّ
في القطار المتّجه إلى (شيكاغو)

30
00:01:44,680 --> 00:01:47,040
وأنت تعلم كم أكون حزيناً
بعيداً عن حبيبتي (ماريس)

31
00:01:47,160 --> 00:01:51,160
- شمبانيا!
- إنه يلائم المناسبات جميعها

32
00:01:51,280 --> 00:01:55,560
- هلا ساعدتك في المطبخ؟
- شكراً، لكنني أهتمّ بكلّ شيء

33
00:01:55,880 --> 00:01:57,840
يا لكلّ شيء المحظوظ

34
00:02:10,680 --> 00:02:12,040
حسناً، ماذا كنت لتفعل؟

35
00:02:12,160 --> 00:02:14,280
في البداية، لكنت
أزلت قطعة الذرة عن اللوح

36
00:02:15,160 --> 00:02:17,680
قطعة الذرة هذه هي فيلي
فقد أكل (إيدي) الفيل الحقيقي

37
00:02:18,920 --> 00:02:20,720
في هذه الحالة
أرسل الفيل إلى الرخّ في الخانة 7

38
00:02:23,480 --> 00:02:25,280
- مرحباً جميعاً
- مساء الخير، دكتور (كراين)

39
00:02:25,520 --> 00:02:27,560
أتعلم ماذا أحضر شقيقك؟ الشمبانيا

40
00:02:28,200 --> 00:02:29,560
هل غادرت (ماريس) إلى (شيكاغو)؟

41
00:02:33,440 --> 00:02:35,960
إنها في هذه اللحظة
على متن القطار

42
00:02:36,400 --> 00:02:39,360
اعذرني على السؤال، لكن لماذا تستقّل
(ماريس) القطار عوضاً عن الطائرة؟

43
00:02:39,680 --> 00:02:42,160
تخاف الطيران منذ حادثتها المروّعة

44
00:02:42,520 --> 00:02:44,360
يا للهول! هل أوشكت
طائرتها على التحطّم؟

45
00:02:44,680 --> 00:02:46,160
كلا، تمّ طردها من الدرجة الاولى

46
00:02:48,920 --> 00:02:50,320
ما تزال تستيقظ ليلًا وهي تصرخ

47
00:02:52,040 --> 00:02:54,000
يسرّني وصولك، (فرايزر)
لانني أودّ طلب معروف منك

48
00:02:54,120 --> 00:02:55,520
ما الامر أبي؟

49
00:02:55,640 --> 00:02:59,520
يدير صديقي (جو) من الشرطة الحفل الخيري
لصندوق الارامل والايتام لهذا العام

50
00:02:59,640 --> 00:03:04,280
وسيقيم مزاداً على العزّاب
وهو يبحث عن مشاهير محليين

51
00:03:04,400 --> 00:03:06,840
وظننت أنه لو حصلنا على
شخص مشهور جداً من الاذاعة

52
00:03:06,960 --> 00:03:08,480
لا تقل المزيد
أبي، يسرّني أن أساعدكم

53
00:03:08,760 --> 00:03:11,280
عظيم! هل ستطلب ذلك
من (بولدوغ) غداً؟

54
00:03:14,400 --> 00:03:15,760
(بولدوغ)!

55
00:03:15,920 --> 00:03:19,840
أجل... حسناً... أنا أعني...

56
00:03:21,040 --> 00:03:23,440
لا تخطىء فهمي
فأنا كنت أنوي أن أسألك أيضاً

57
00:03:24,160 --> 00:03:27,240
أجل، حقاً، كنت أحتفظ
بالافضل إلى النهاية

58
00:03:27,840 --> 00:03:31,320
ترأف به، (فرايزر) ثمّة حدود
لقدرة المرء على اختلاق الاعذار

59
00:03:34,920 --> 00:03:36,400
لا بأس، سأقوم بذلك

60
00:03:36,520 --> 00:03:38,680
هذا رائع! إنني أقدّر فعلًا مساعدتك

61
00:03:39,120 --> 00:03:40,880
لن تنسى أن تسأل (بولدوغ) أليس كذلك؟

62
00:03:41,040 --> 00:03:42,560
سأترك ملاحظة على صنبور مياهه

63
00:03:44,800 --> 00:03:46,200
مزاد على العزّاب!

64
00:03:46,800 --> 00:03:52,040
لطالما فكرت أنه من الممتع انتقاء
رجل من بين كثيرين لينفّذ رغباتي

65
00:03:52,320 --> 00:03:55,000
- دكتور (كراين)؟
- يسرني ذلك، أعني...

66
00:03:57,840 --> 00:04:02,000
(فرايز) كنت أفكر بأمر
ماذا لو لم يتقدم أحد للمزايدة؟

67
00:04:02,440 --> 00:04:09,160
ماذا لو بقيت واقفاً والعرق يتصبب
من جبينك وسط الصمت الرهيب

68
00:04:10,280 --> 00:04:12,920
- هذا لن يحدث أبداً، (نايلز)
- شكراً أبي

69
00:04:13,040 --> 00:04:14,400
إذ لدينا فرقة موسيقية

70
00:04:17,400 --> 00:04:19,960
"من يقدّم سعراً أفضل؟"

71
00:04:20,160 --> 00:04:24,760
إنّ العازب التالي هو السيد (علم)
الظريف صاحب البرنامج التلفازي

72
00:04:28,760 --> 00:04:32,360
يا للهول! إنّ نسبة الهرمونات
النسائية مرتفعة للغاية هناك

73
00:04:33,600 --> 00:04:34,960
أليس الامر رائعاً؟

74
00:04:35,160 --> 00:04:38,480
ففي الواقع، النساء هنّ تماماً
كالرجال ولا يرغبن سوى بأمر واحد

75
00:04:39,080 --> 00:04:41,600
لديّ بعض الاخبار لهنّ
إنّ (فرايزر كراين) لا يبيع نفسه

76
00:04:41,760 --> 00:04:45,640
لن يشتري لهنّ تبرعهنّ الصغير إلّا وجبة
محضرة جيداً ومصافحة عند الباب

77
00:04:45,920 --> 00:04:50,120
أنت مضجر! سأقدّم لموعدي سيارة
ليموزين مع فتحة من السقف

78
00:04:50,240 --> 00:04:52,920
ووجبة عشاء، ومقاعد في الصفّ
الامامي خلال مباراة لفريق (سونيكس)

79
00:04:53,040 --> 00:04:55,321
بالاضافة إلى هذين الردفين
الفولاذيين تحسّسهما أيها الطبيب!

80
00:04:56,200 --> 00:04:58,440
- هيا، تحسسهما
- لا، شكراً

81
00:05:00,160 --> 00:05:03,400
سيداتي، احتفظن رجاءً بقطع
الملابس بعيداً عن المسرح

82
00:05:05,720 --> 00:05:09,560
ما إن رأت تلك النساء بعض
المشاهير حتّى فقدن صوابهنّ!

83
00:05:10,160 --> 00:05:11,920
دعني أخبرك أنني متوتّر قليلًا، أبي

84
00:05:12,040 --> 00:05:15,600
غالباً ما يحصل اعتداء في حالات مماثلة
آمل أنّ المخارج واضحة جيداً

85
00:05:15,840 --> 00:05:19,040
- استرخ، ارجوك!
- يسهل عليك قول ذلك

86
00:05:19,200 --> 00:05:22,760
لست من سيدخل غرفة مليئة بالطيور
الكاسرة مع قطعة لحم حول عنقك

87
00:05:23,880 --> 00:05:27,760
(فرايزر)، هذا (تي جاي سميث)
إنه لاعب في فريق (سيهوكس)

88
00:05:28,040 --> 00:05:31,800
يلقبونه بالمنفّذ، لقد أرسل لاعبي
الظهير الربعي هذا الموسم حتّى الان

89
00:05:31,960 --> 00:05:34,680
مرحباً، (تي جاي)
أدعى (مارتي كراين)، يسرّني لقاؤك

90
00:05:34,880 --> 00:05:36,240
الرقم 19

91
00:05:36,480 --> 00:05:37,880
ارجوك لا ترغمني
على الخروج إلى هناك

92
00:05:39,040 --> 00:05:43,680
لا تقلق، ستكون بخير
اذهب واستمتع فحسب

93
00:05:47,480 --> 00:05:49,960
سيقضين عليه بشكل تام

94
00:05:51,920 --> 00:05:55,360
"يمكنكم تقديم سعر أفضل"

95
00:05:56,320 --> 00:05:58,400
(تي جاي)، كيف
جرت الامور يا رجل؟

96
00:05:58,520 --> 00:06:01,400
كان الامر مروّعاً، وكأنهنّ
أسماك قرش يتهافتن على الطعام

97
00:06:01,520 --> 00:06:03,600
تلك التي ابتاعتني لديها نظرة جنون

98
00:06:04,560 --> 00:06:07,440
- أين الدّفع؟
- (روز)!

99
00:06:07,640 --> 00:06:10,360
رأيت ما أريد وحصلت عليه

100
00:06:11,200 --> 00:06:12,600
ابقَ مكانك

101
00:06:14,440 --> 00:06:17,280
- رقم 20
- هذا أنا

102
00:06:18,520 --> 00:06:21,840
لم تسنح لي الفرصة لاعلمك
بمدى فخري بك، بنيّ

103
00:06:22,000 --> 00:06:24,800
يضيف وجود شخص مثلك
بعض الرقيّ على البيع بالمزاد

104
00:06:25,200 --> 00:06:26,560
إنّ هذا يسعدني، أبي

105
00:06:26,680 --> 00:06:30,960
إن كانت المزايدة منخفضة
ارم قطعة نقدية وتمهّل في التقاطها

106
00:06:35,760 --> 00:06:37,680
"بيع!"

107
00:06:37,800 --> 00:06:41,600
بيع للمرأة العازمة جداً
في الخلف لمبلغ 500 دولار

108
00:06:43,800 --> 00:06:46,000
من ابتاعك إذاً يا دكتور؟

109
00:06:46,120 --> 00:06:47,480
ليس لديّ أدنى فكرة

110
00:06:47,600 --> 00:06:52,680
آخر ما أتذكّره هو
إحداهنّ تصرخ "هزّ ردفيك"

111
00:06:55,320 --> 00:06:58,400
- الرقم 21
- استعدنّ أيتها السيدات

112
00:07:04,520 --> 00:07:09,040
دكتور (كراين)؟ أنا (كريستينا هاربر)
وقد ابتعتك للتوّ

113
00:07:13,240 --> 00:07:15,600
أنت؟ أنت؟! أنت ابتعتني؟

114
00:07:16,520 --> 00:07:19,160
إنني أصغي إلى برنامجك على الدوام
وأنا من المعجبين بك

115
00:07:19,760 --> 00:07:22,360
كم أنّ هذا رائع!

116
00:07:25,800 --> 00:07:28,920
لقد ابتعتني مقابل 500 دولاراً
إنه مبلغ كبير

117
00:07:29,200 --> 00:07:31,760
لا بأس بذلك، فقد أتممت للتوّ عملًا
لمجلّة (سياتل ستايل)

118
00:07:31,880 --> 00:07:33,840
- هل أنت مصوّرة؟
- بل عارضة أزياء

119
00:07:34,000 --> 00:07:37,960
عارضة أزياء
كم أنّ هذا رائع... بالنسبة لك

120
00:07:38,920 --> 00:07:40,320
ما رأيك بالجمعة؟

121
00:07:40,720 --> 00:07:44,640
إنه يوم جيد، إنني أقطن في "أبراج
خليج (إيليوت)"، حوالى السابعة؟

122
00:07:45,240 --> 00:07:46,840
يبدو هذا رائعاً
سأراك الجمعة

123
00:07:46,960 --> 00:07:48,360
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

124
00:07:53,400 --> 00:08:00,840
هذه مالكتي الجديدة
إنها عارضة أزياء

125
00:08:02,680 --> 00:08:04,360
أنت تمازحني، كادت تقتلع عيني

126
00:08:06,680 --> 00:08:08,080
لقد عدت بسرعة كبرى

127
00:08:08,200 --> 00:08:11,680
كنت أحد آخر الرجال
وقد أصبح المال شحيحاً

128
00:08:12,280 --> 00:08:16,640
لكن كان لا يزال ثمة
من ينتظر (بولدوغ) بفارغ الصبر

129
00:08:20,640 --> 00:08:23,680
سأذهب لاقضي حاجتي
عندما أعود سيحين وقت اللعب

130
00:08:24,880 --> 00:08:26,560
يا للهول! (دافني)، لماذا؟!

131
00:08:26,880 --> 00:08:29,720
لم يشأ أحد بالبدء بالمزايدة
لذا طلب والدك مني أن أفتتحها

132
00:08:30,200 --> 00:08:34,840
عرضت 100 دولار للافتتاح لكن من كان
ليعلم أنها ستكون المزايدة الوحيدة؟

133
00:09:07,080 --> 00:09:08,760
مساء الخير، (كريستينا)

134
00:09:08,960 --> 00:09:12,440
مرحباً، (فرايزر) عفواً على تأخّري لكن
اتصلوا بي في اللحظة الاخيرة لوظيفة

135
00:09:12,800 --> 00:09:15,120
لا بأس بذلك
أنت هنا الان وتبدين مذهلة

136
00:09:15,240 --> 00:09:17,520
لا، أنت لم تفهمني
الوظيفة هي الليلة

137
00:09:17,640 --> 00:09:19,040
لكن يمكننا أن نتناول العشاء لاحقاً

138
00:09:19,600 --> 00:09:21,480
أفترض أنّ لا بأس بذلك

139
00:09:22,040 --> 00:09:23,640
آمل أنك لم تتكبّد عناءً كثيراً

140
00:09:24,000 --> 00:09:25,720
لا، لا

141
00:09:27,600 --> 00:09:29,200
لقد استأجرت عربة مطعم

142
00:09:29,320 --> 00:09:31,800
لا، بل أملكها
لا تخبريني بأنه ليس لديك واحدة

143
00:09:33,440 --> 00:09:35,400
ثمّة أمرّ إضافي

144
00:09:36,040 --> 00:09:40,600
طلبت صديقتي (ساندي) إلى
الوظيفة ذاتها وكان عليها الاعتناء بابنتي

145
00:09:45,800 --> 00:09:47,240
لا تقولي إنك تريدينني
أن أكون حاضنها!

146
00:09:47,640 --> 00:09:49,440
لما طلبت ذلك منك أبداً
لكنني في مأزق

147
00:09:49,760 --> 00:09:53,560
ستعتني (ساندي) بها فور عودتي
وسنظّل معاً بمفردنا

148
00:09:53,680 --> 00:09:56,560
(كريستينا)
لست واثقاً حقاً من استطاعتي

149
00:09:57,680 --> 00:09:59,840
سأحرز علامات كثيرة لديك
إن فعلت، صحيح؟

150
00:09:59,960 --> 00:10:01,320
كثيرة جداً

151
00:10:03,880 --> 00:10:05,240
احضري الطفلة اللطيفة

152
00:10:08,400 --> 00:10:10,320
دكتور (كراين)
أقدّم لك ابنتي (ريناتا)

153
00:10:10,440 --> 00:10:11,800
مرحباً

154
00:10:12,440 --> 00:10:14,000
إنها خجولة في البداية

155
00:10:15,160 --> 00:10:17,120
لقد وصل المصعد، إلى اللقاء

156
00:10:21,720 --> 00:10:29,600
تفضلي بالدخول، (ريناتا)
هل أحضر لك مشروباً غازياً؟

157
00:10:32,160 --> 00:10:33,520
أو باتيه كبد الاوز؟

158
00:10:36,000 --> 00:10:37,560
إنّ (ريناتا) اسم جميل

159
00:10:38,000 --> 00:10:40,120
أفترض أنّ لديه دلالة
شعرية ورومنطقية معيّنة

160
00:10:40,280 --> 00:10:41,640
أيمكنني استخدام هاتفك؟

161
00:10:42,160 --> 00:10:44,920
(ريناتا)، سنمضي الامسية معاً

162
00:10:45,040 --> 00:10:46,400
فلنحاول الاستفادة منها قدر الامكان

163
00:10:46,760 --> 00:10:50,360
قد أفاجئك، فأنا ألمّ
بموضة الشباب أكثر مما تظنين

164
00:10:52,640 --> 00:10:54,040
إنّ الهاتف هناك

165
00:10:57,160 --> 00:10:58,600
"تحليل نفسي"

166
00:10:58,720 --> 00:11:05,320
لا أصدّق!
لا أصدّق! كم هذا رائع!

167
00:11:06,880 --> 00:11:14,880
لا أصدّق! لا أصدّق! لا! أصدّق!

168
00:11:20,160 --> 00:11:22,760
مهلًا، ثمّة مكاملة أخرى، مرحباً؟

169
00:11:24,520 --> 00:11:25,880
سيعاود الاتصال بك

170
00:11:28,480 --> 00:11:29,840
لا أصدّق!

171
00:11:29,960 --> 00:11:31,360
- من كان المتّصل؟
- لا أعلم

172
00:11:32,040 --> 00:11:35,080
لا أصدّق! ثمّة مكالمة أخرى

173
00:11:35,560 --> 00:11:38,280
إن لم تمانعي
سأجيب أنا، شكراً، مرحباً؟

174
00:11:39,360 --> 00:11:40,760
إنّ المكالمة لك

175
00:11:42,480 --> 00:11:45,120
نعم؟ مرحباً، (تيفاني)

176
00:11:45,440 --> 00:11:47,320
(تيفاني)؟ ظننتك خاطبت (تيفاني) للتوّ

177
00:11:47,560 --> 00:11:50,880
خاطبت (تيفاني شوارتز)
أما هذه فهي (تيفاني مرتينز)

178
00:11:53,160 --> 00:11:56,480
إنني أحيّي الفسيفساء العرقية
التي تشكّل (أميركا)، لكن...

179
00:11:58,160 --> 00:11:59,520
ما خطبك؟

180
00:11:59,920 --> 00:12:01,280
سأخبرك عن خطبي أيتها الشابة

181
00:12:01,520 --> 00:12:03,200
أنت تتكلمين على الهاتف
منذ ساعة ونصف الساعة

182
00:12:03,400 --> 00:12:05,480
لم توجّهي الحديث لي سوى
لطلب المزيد من بطاطا (تشيتوز)

183
00:12:05,680 --> 00:12:07,080
سأحضرها حالًا، (إيدي)

184
00:12:12,200 --> 00:12:15,320
اعذرني، لكن أيفترض
بي أن أكون سعيدة هنا؟

185
00:12:15,440 --> 00:12:19,720
تركتني جلالتها مع شخص
غريب قد يكون منحرفاً

186
00:12:20,720 --> 00:12:23,480
لست سعيداً بالوضع تماماً
لكن كانت والدتك في أزمة

187
00:12:23,640 --> 00:12:25,560
واعلمي أنني لست منحرفاً

188
00:12:26,920 --> 00:12:30,680
أنت لا تفهم، فهي تقوم بأمور
مماثلة على الدوام، فهي خبيثة

189
00:12:31,400 --> 00:12:35,160
بغض النظر عن كونها خبيثة أولًا
أنت تحت رعايتي

190
00:12:35,280 --> 00:12:37,200
وأظن أنّ الاوان قد حان
تتناولي طعاماً مغذياً أكثر

191
00:12:37,880 --> 00:12:43,920
ما رأيك بشطائر المأكولات البحرية، أو
بعض الكركند، أو الذرة المغطّسة بالصلطة؟

192
00:12:46,880 --> 00:12:48,240
ألديك بعض عجينة الحلوى النيئة؟

193
00:12:49,160 --> 00:12:52,360
إنه أكثر خطورة بعد!
أجل، تعالي إلى المطبخ وسنرى ما لدينا

194
00:12:52,640 --> 00:13:00,200
ما كنت وصلت لنتيجة بهذا الطعام الفاخر
فهي لا تأكل شيئاً وتتّبع حميّة دائماً

195
00:13:00,920 --> 00:13:03,040
هذا كلّ ما تتحدّث عنه
بالاضافة إلى نفسها

196
00:13:03,200 --> 00:13:04,560
أنت لا تحبين والداتك
أليس كذلك؟

197
00:13:04,680 --> 00:13:06,040
ألاحظت ذلك؟

198
00:13:07,280 --> 00:13:11,760
لديّ ابنّ ولا أودّ التفكير بأنه
عندما يبلغ سنّك سيعتبرني

199
00:13:11,880 --> 00:13:14,480
- أحمق؟
- شكراً لك

200
00:13:14,960 --> 00:13:16,320
تقبّل الواقع

201
00:13:19,360 --> 00:13:23,280
انظري ماذا لدينا هنا
هل سيكفي أنبوب واحد؟

202
00:13:23,480 --> 00:13:24,840
رائع!

203
00:13:26,280 --> 00:13:27,640
ضعيه في فمك وابقي صامتة

204
00:13:34,880 --> 00:13:41,200
أنا طبيب نفسي، وأن كنت تواجهين
المشاكل مع والدتك فأودّ الاصغاء إليها

205
00:13:41,760 --> 00:13:45,560
أتعني أنك تريديني أن أخبرك
مشاكلي كالحمقى في برنامجك؟

206
00:13:47,160 --> 00:13:48,520
أنت لا تكترث حتّى!

207
00:13:49,040 --> 00:13:54,400
بل أكترث للحمقى
حتّى أنني أكترث لامرك

208
00:13:54,560 --> 00:13:55,920
لا تدفعني على التقيّؤ

209
00:14:05,160 --> 00:14:07,840
تخبر الناس على الدوام
أنني أصغر سناً مما أنا عليه

210
00:14:09,240 --> 00:14:10,600
ولماذا تفعل ذلك برأيك؟

211
00:14:10,760 --> 00:14:15,480
كي لا يعلموا عمرها الحقيقي
أنا في التاسعة منذ 3 سنوات

212
00:14:16,520 --> 00:14:17,880
- حقاً؟
- هذا لا شيء

213
00:14:18,240 --> 00:14:20,760
وعدتني مرّةً أن تأخذني للتزحلق
على الجليد في عيد مولدي

214
00:14:21,120 --> 00:14:23,440
في طريقنا إلى هناك
رأت صالون أوشام

215
00:14:23,680 --> 00:14:28,280
لذا تركتني بمفردي على الرصيف
لتحصل على وشم فراشة على كتفها

216
00:14:28,560 --> 00:14:30,800
وكأنها نسيت تماماً وجودي في الخارج

217
00:14:31,080 --> 00:14:34,440
- يا للهول! كم كان عمرك؟
- 9 سنوات للمرّة الاولى

218
00:14:38,520 --> 00:14:40,760
وما رأي والدك في كلّ هذا؟

219
00:14:40,880 --> 00:14:44,480
(طوني)؟ إنه يتجوّل طوال الوقت
على الطرقات مع (الافعى البيضاء)

220
00:14:44,600 --> 00:14:47,120
(الافعى البيضاء)؟
أهذا اسم فرقة أم حيوان أليف؟

221
00:14:47,240 --> 00:14:48,640
إنها زوجته الجديدة

222
00:14:52,440 --> 00:14:53,960
"في السيارة مع الانسة (دافني)"

223
00:14:54,240 --> 00:14:59,880
عليّ الاعتراف بأنني كنت قلقة حيال
خروجي معك الليلة، لكنني أستمتع حقاً

224
00:15:00,400 --> 00:15:02,840
إلّا إن كان طبعاً تأثير الشمبانيا

225
00:15:03,240 --> 00:15:04,840
فقد شربت الكثير منها
أليس كذلك؟

226
00:15:06,080 --> 00:15:09,440
ومن يأبه؟ هذا من فوائد
الوجود في سيارة ليموزين

227
00:15:09,680 --> 00:15:11,560
إلّا إن كان السائق يحتسي المشروب أيضاً

228
00:15:12,280 --> 00:15:16,160
هل أنت تحتسي المشروب؟
لا يحتسيه

229
00:15:19,360 --> 00:15:21,760
فلنشرب نخب عدم
احتساء السائق المشروب

230
00:15:22,480 --> 00:15:24,640
أنت ثملة حقاً!
كم هذا رائع!

231
00:15:27,280 --> 00:15:29,120
هذا مزعج، أليس كذلك؟

232
00:15:29,320 --> 00:15:32,600
يستغرق الامر طويلًا
للخروج من هذا المرأب

233
00:15:32,920 --> 00:15:35,880
هل ذكرت أنها مباراة
كرة السلة الاولى التي أحضرها؟

234
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
أجل، بالطبع فعلت
ذكرته 3 أو 4 مرّات

235
00:15:38,200 --> 00:15:42,880
لا أصدّق بعد كم أنّ اللاعبين عمالقة!

236
00:15:43,000 --> 00:15:47,520
لا أعني أنّ الطول هو مقياس
الرجل الوحيد، لكنه رائع حقاً

237
00:15:52,440 --> 00:15:54,920
لقد أهنتك للتوّ
أليس كذلك؟

238
00:15:55,400 --> 00:15:59,320
لا بأس، يمكنك تحمّل ذلك
فأنت رجل صغير وقوي

239
00:16:01,000 --> 00:16:04,920
يا للهول! هذا ليس جيداً على الاطلاق

240
00:16:05,040 --> 00:16:06,400
ما الخطب؟ ألا تروقك الشمبانيا؟

241
00:16:06,600 --> 00:16:09,240
بل يمكنني رؤية قاع الكأس

242
00:16:10,440 --> 00:16:11,840
اشربيها دفعةً واحدة

243
00:16:12,360 --> 00:16:16,280
أنت فتى شقيّ
لا تدعنّ الافكار تساورك

244
00:16:16,600 --> 00:16:20,400
انظروا إلى من أقول ذلك
إذ ليس لديك أيّة أفكار

245
00:16:24,840 --> 00:16:28,520
لقد أعدت الكرّة وأهنتك
فلنشرب نخب ذلك

246
00:16:34,040 --> 00:16:35,920
هذا غير لائق البتّة

247
00:16:37,520 --> 00:16:42,480
أنت هناك الجالس في سيارة (فايربرد)
أجل، أنت، توقف عن التزمير

248
00:16:44,040 --> 00:16:48,480
ليس عليك التصرف بحماقة
لمجرّد أنك تبدو أحمق

249
00:16:49,000 --> 00:16:51,680
لا تجعليه يغضب
فنحن عالقون هنا

250
00:16:51,840 --> 00:16:54,960
هذه تفاهات! لن تتقدّم الحضارة أبداً

251
00:16:55,120 --> 00:16:58,240
إذا لم يشر أحدهم على عدم
لياقة بعض الاشخاص أحياناً

252
00:16:58,800 --> 00:17:02,280
- تحرّك!
- اقفل فمك!

253
00:17:02,800 --> 00:17:06,120
لا تقومي بذلك
يا للروعة! إنه يترجّل من سيارته

254
00:17:06,400 --> 00:17:08,240
إنّه طويل أيضاً

255
00:17:08,360 --> 00:17:10,200
اسرعي واغلقي النافذة واقفلي الباب

256
00:17:10,320 --> 00:17:11,920
لا تقلق، فهو لن يؤذي امرأة

257
00:17:12,080 --> 00:17:13,840
اغلقي النافذة! اغلقي النافذة!

258
00:17:14,640 --> 00:17:18,320
اتركه، وابعد يديك عنه!

259
00:17:18,480 --> 00:17:21,240
دعه وشأنه أيها الغليظ الذهن البدين

260
00:17:21,360 --> 00:17:22,760
اصمتي!

261
00:17:28,360 --> 00:17:31,120
لقد بدأنا نتحرّك

262
00:17:32,120 --> 00:17:35,680
شكراً لك، (بيتبول)
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

263
00:17:48,560 --> 00:17:51,720
أوتعلمين، عجينة الحلوى
هذه ليست سيئة المذاق

264
00:17:53,600 --> 00:17:55,480
لكنني طبعاً سأتقيّأها لاحقاً

265
00:17:59,480 --> 00:18:02,360
لا بدّ أنها جلالتها
أتريدين أخذ البقية معك الى المنزل؟

266
00:18:02,480 --> 00:18:06,000
لا يجدر بي
فإن زاد وزني قليلًا تفقد أعصابها

267
00:18:06,760 --> 00:18:08,680
وهي تجبرني على أن
أزن نفسي كلّ صباح

268
00:18:09,400 --> 00:18:12,200
- يا لك من طفلة مسكينة!
- لقد اعتدت الامر

269
00:18:14,760 --> 00:18:16,160
مرحباً، لقد عدت

270
00:18:17,320 --> 00:18:20,800
عزيزتي (ريناتا)، (ساندي)
تنتظرك في الاسفل في السيارة

271
00:18:23,760 --> 00:18:27,240
(ريناتا)، لقد أمضيت أمسية ممتعة

272
00:18:27,600 --> 00:18:29,440
أنت لا تخرج كثيراً، صحيح؟

273
00:18:31,360 --> 00:18:32,760
أظنني أروق لها

274
00:18:33,200 --> 00:18:38,280
شكراً على مساعدتي، احضر الان
تلك العربة فأنا أتضوّر جوعاً

275
00:18:38,400 --> 00:18:41,520
لا أظنّ ذلك، (كريستينا)

276
00:18:42,120 --> 00:18:45,160
أظن أنه يجدر بك العودة إلى
المنزل وقضاء الامسية، مع ابنتك

277
00:18:45,520 --> 00:18:46,880
لكنني ظننتنا على موعد

278
00:18:47,400 --> 00:18:53,640
عندما قابلتك أوّلا
سحرني جمالك الخلّاب

279
00:18:54,240 --> 00:19:00,200
لكن بعد أن عرفت القليل عنك
فقدت من بريقك يا أختاه

280
00:19:05,640 --> 00:19:07,040
عذراً؟

281
00:19:07,320 --> 00:19:08,800
إنّ الابنة هي امتياز وليست مصدر إزعاج

282
00:19:09,120 --> 00:19:13,880
لا تدعيها واقفة على الرصيف بينما
تحصلين على وشم في الداخل

283
00:19:14,000 --> 00:19:17,600
أو تدعيها في بلاد نائية حيث يظلّ
عمر الجميع 9 سنوات إلى الابد

284
00:19:17,960 --> 00:19:19,360
هل أخبرتك (ريناتا) أنني فعلت ذلك؟

285
00:19:19,480 --> 00:19:21,200
أجل، وأخبرتني
عن أخذ الوزن في الصباح

286
00:19:21,320 --> 00:19:24,440
وعندما تركتها مع عاملة الاستقبال
في مرقص (بلاديوم) لتتمكني من الرقص

287
00:19:24,680 --> 00:19:26,920
أيّ نوع من الامهات أنت؟

288
00:19:27,880 --> 00:19:31,200
هل خطر في بالك أنها تكذب؟

289
00:19:31,560 --> 00:19:34,480
لانها الليلة الاولى التي أخرج
فيها منذ أكثر من سنة

290
00:19:34,640 --> 00:19:36,680
فـ(جون) و(مريان)
لا يصطحبانها أبداً

291
00:19:36,800 --> 00:19:38,920
- ومن هما؟
- والدها وزوجته الجديدة

292
00:19:39,040 --> 00:19:42,320
- ومن هما (طوني) و(الافعى البيضاء)؟
- إنهما كلبانا

293
00:19:48,280 --> 00:19:50,080
أتعلم ماذا أفعل في معظم الامسيات؟

294
00:19:50,200 --> 00:19:53,840
أبقى في المنزل لمساعدتها
في فروضها أو دروس الفرنسية

295
00:19:53,960 --> 00:19:58,080
باستثناء السبت الماضي عندما
اصطحبتها مع 12 صديقة لها إلى حفلة

296
00:19:58,600 --> 00:20:02,320
لا أفترض أنه خلال تلك الحفلة
حصلت على وشم على كتفك

297
00:20:04,000 --> 00:20:05,880
هل ترى شيئاً هنا؟

298
00:20:09,560 --> 00:20:12,880
كلا، لكن عينيّ تغروقان بالدموع

299
00:20:20,120 --> 00:20:21,600
لكن لماذا كذبت علي؟

300
00:20:21,760 --> 00:20:23,720
لانّ عمرها 12 سنة وهي غاضبة مني

301
00:20:23,960 --> 00:20:26,120
أرادت البقاء بمفردها
في المنزل لكنني لم أسمح لها

302
00:20:26,280 --> 00:20:30,120
لكنت أفضل حالًا لو تركتها بمفردها
يا لك من طبيب نفسي

303
00:20:30,240 --> 00:20:35,080
ارجوك لا ترحلي، فنموّ الاطفال ليس
اختصاصي، بل علاقات الراشدين

304
00:20:35,320 --> 00:20:37,760
لن تحظى على أيّ منها الليلة

305
00:20:38,720 --> 00:20:40,400
ارجوك، (كريستينا)، لا ترحلي

306
00:20:40,560 --> 00:20:44,960
بالمناسبة، لديّ كلية واحدة
احزر من لديه الاخرى؟

307
00:21:10,400 --> 00:21:11,760
هل يمكنني الدخول؟

308
00:21:13,040 --> 00:21:15,440
- ماذا حصل لعارضة الازياء؟
- لقد رحلت

309
00:21:16,720 --> 00:21:19,680
كنت أخشى مقاطعة مشهد محرج

310
00:21:20,320 --> 00:21:21,720
كان عليك الدخول منذ نصف ساعة

311
00:21:24,560 --> 00:21:26,840
لماذا لا تزال جالساً هناك
إن كانت صديقتك قد رحلت؟

312
00:21:27,080 --> 00:21:28,440
كنت أفكر فحسب

313
00:21:28,760 --> 00:21:32,720
هل سيتحوّل ابني اللطيف إلى
مسخ عندما يصبح عمره 12 سنة؟

314
00:21:34,120 --> 00:21:35,720
ما الذي أثار تساؤلاتك؟

315
00:21:36,920 --> 00:21:39,000
إنها قصة طويلة
أتود حقاً الاستماع إليها؟

316
00:21:39,480 --> 00:21:40,840
أصبح الوقت متأخراً

317
00:21:43,840 --> 00:21:49,160
إنّ الاولاد جميعهم متشابهون فهم
ظرفاء في البداية لكن بعد بضع سنوات

318
00:21:49,280 --> 00:21:52,840
يصبحون مزعجين ويعتقدون أنهم يعلمون
كلّ شيء وتظنّ أنهم سيبقون دوماً هكذا

319
00:21:52,960 --> 00:21:55,760
- وهل يتخطون هذه المرحلة؟
- لا أزال آمل ذلك

320
00:22:01,200 --> 00:22:02,560
مرحباً؟

321
00:22:02,720 --> 00:22:05,080
(دافني)! كيف كانت أمسيتك؟

322
00:22:05,520 --> 00:22:06,880
لا أصدّق!

