﻿1
00:00:08,000 --> 00:00:14,760
حاولنا مراراً وتكراراً ولكن تبيّن
لنا أخيراً برغم ما يربطنا من مشاعر

2
00:00:14,880 --> 00:00:19,640
أنّ علاقتنا آيلة
إلى الاخفاق منذ فترة من الزمن

3
00:00:19,800 --> 00:00:25,040
ولكن لولا رغبتكما
في إنقاذ هذه العلاقة لما لجأتما إليّ

4
00:00:25,200 --> 00:00:26,640
أليس هذا صحيحاً؟

5
00:00:27,520 --> 00:00:29,760
إنني مستعد للمحاولة
لا يسعني التكلّم باسم...

6
00:00:29,920 --> 00:00:37,400
لا حاجة لان تتكلّم
باسمي فأنا قادر تماماً على التعبير

7
00:00:37,520 --> 00:00:41,600
نعم أعلم، لم يكن
(كاروسو) معجباً بصوته

8
00:00:41,720 --> 00:00:43,440
ما مقصدك من وراء ذلك؟

9
00:00:43,560 --> 00:00:45,295
أخبرني أنت يا (أنريكو)،
ماذا يعني ذلك في رأيك؟

10
00:00:45,320 --> 00:00:46,800
سأفعل

11
00:00:48,000 --> 00:00:56,000
أيها السيدان! أيها السيدان!
خلتنا نحاول تسوية المشكلة

12
00:00:58,880 --> 00:01:01,720
- إن كان من سبيل إلى تسويتها
- ربما، نعم

13
00:01:01,840 --> 00:01:04,360
فليخبرني أحدكما
كيف بدأت المشكلة

14
00:01:04,480 --> 00:01:10,960
بدأت المشكلة معي،
كنت في العمل أقدّم برنامجي الاذاعي

15
00:01:11,080 --> 00:01:19,040
اتصلت بي شابة مضطربة وكانت قد
بدأت تسرد لي حلماً يعاودها منذ طفولتها

16
00:01:19,560 --> 00:01:23,880
إنني في حجرة نومي، خرجت للتوّ
من حوض الاستحمام لارتدي ملابسي

17
00:01:24,040 --> 00:01:27,560
حين فتحت الخزانة
لم أجد فيها ملابسي

18
00:01:27,680 --> 00:01:31,440
وإذا بي أسمع وقع خطى
على الاوراق اليابسة خارجاً

19
00:01:31,560 --> 00:01:35,600
استدرت فرأيت فتاة صغيرة
تضغط بأنفها على زجاج النافذة

20
00:01:35,720 --> 00:01:37,160
مذهل

21
00:01:37,280 --> 00:01:41,040
لكن نَفَسها كان يغشي الزجاج
فتعذّر عليّ التعرّف على وجهها

22
00:01:41,160 --> 00:01:45,200
ولكن ما هو مؤكد
أنها أتت تطلعني على أمر مهمّ

23
00:01:45,520 --> 00:01:52,880
إذاً فتاة في الجهة الاخرى
من الزجاج تحمل إليك رسالة مهمّة

24
00:01:54,240 --> 00:01:57,480
ولكن لسبب من الاسباب
لا تقدرين أو لا تريدين تلقّيها

25
00:01:57,600 --> 00:02:00,960
آسفة يا دكتور (كراين)
لمقاطعتك ولكن انتهى وقت حلقة اليوم

26
00:02:01,080 --> 00:02:07,360
اسمعي يا (جيل)، إنني جد آسف
بودّي مواصلة الحديث معك تحت الهواء

27
00:02:07,480 --> 00:02:08,960
لا تقفلي الخطّ أرجوك

28
00:02:09,080 --> 00:02:11,320
في هذه الاثناء أعزّائي
المستمعين استمتعت بحلقة اليوم

29
00:02:11,440 --> 00:02:14,000
كونوا على الموعد يوم غد...

30
00:02:14,520 --> 00:02:17,760
مع برنامج (فرايزر كراين)
تمنّياتي لكم بالصحّة إلى اللقاء

31
00:02:21,800 --> 00:02:24,160
(جيل)، أأنت من
المتحمّسين لكرة القدم؟

32
00:02:24,280 --> 00:02:26,120
- ليس تماماً
- إليك عني إذاً

33
00:02:28,720 --> 00:02:31,240
فلنتحدّث عن رياضة الغولف للنساء

34
00:02:31,600 --> 00:02:37,400
أكره هذا العمل أحياناً
فأنا مرغم على تحمّل ذلك القذر المزعج

35
00:02:37,680 --> 00:02:41,080
وحينما يأتيني متصل ما بمشكلة
مشوّقة لا يسعني خوض أعماقها

36
00:02:41,200 --> 00:02:43,520
فتحدوني رغبة ملحّة
في العودة إلى ممارسة المهنة

37
00:02:43,640 --> 00:02:46,080
أتصوّر ما تشعر به من إحباط

38
00:02:46,200 --> 00:02:49,360
لا شكّ أنّ هذا البرنامج
يقيّد مقدراتك الفكرية المذهلة

39
00:02:49,480 --> 00:02:56,160
مهلك! أوَتخالنا نصدّق أنّ (روز)
استخدمت تعبير مقدراتك الفكرية المذهلة؟

40
00:02:57,920 --> 00:02:59,480
قالت شيئاً من هذا القبيل

41
00:02:59,600 --> 00:03:04,880
من الممكن أنها قالت "ذكاؤك اللامتناهي"
أو "مقدرات حكمتك المهيبة"

42
00:03:05,000 --> 00:03:07,080
- (نايلز)، اصمت!
- أنت اصمت

43
00:03:07,200 --> 00:03:09,520
لا، صدقاً، يجب أن تصمت!
آن لك أن تصمت!

44
00:03:09,640 --> 00:03:14,400
- لا، أنت اصمت
- اصمت! اصمت! اصمت!

45
00:03:16,120 --> 00:03:20,840
أيها السيدان،
لا أهمية لما قيل

46
00:03:20,960 --> 00:03:26,120
لا، المهمّ هو أنه يخال
كالمعتاد أنه محور الامور كلّها

47
00:03:26,240 --> 00:03:29,120
بينما الحقيقة
أنّ المشكلة بدأت قبل ذلك بأيام معي

48
00:03:29,520 --> 00:03:32,760
كنت أواجه منذ فترة بعض المشاكل مع
الطبيب النفساني بالعيادة المجاور لعيادتي

49
00:03:32,880 --> 00:03:36,640
فأسلوبه العلاجي غير التقليدي
كان يتداخل وجلساتي

50
00:03:36,760 --> 00:03:39,800
سيدة (كيلي)،
مفتاح العلاج ثقتك بي

51
00:03:40,040 --> 00:03:44,200
طالما أنت في هذه العيادة
يجب أن تشعري بالامان

52
00:03:50,560 --> 00:03:53,920
يجب أن تكون
عيادتي ملجأ وملاذاً لك

53
00:04:00,680 --> 00:04:03,680
صحيح أنك الناجية الوحيدة
في حادثة تحطّم الطائرة

54
00:04:03,800 --> 00:04:05,640
والتجربة كانت جدّ قاسية

55
00:04:08,040 --> 00:04:12,120
ولكن سأوصلك إلى مرحلة
تتخلّصين فيها من عبء ذكرياتك

56
00:04:18,400 --> 00:04:21,080
كان صراخه الجنوني
ينعكس سلباً على أدائي المهني

57
00:04:21,200 --> 00:04:24,920
وقرّرت إيجاد حلّ للمشكلة
وسنحت الفرصة أمامي يوم الجمعة

58
00:04:25,040 --> 00:04:26,720
كنت قد أتيت
إلى شقة (فرايزر) لتناول العشاء

59
00:04:26,840 --> 00:04:29,400
وأذكر أنّ (دافني)
موظّفة الرعاية الصحّية لدى أبي

60
00:04:29,520 --> 00:04:31,720
كانت تسرد لي قصة مبهجة

61
00:04:32,240 --> 00:04:35,240
أعرف ما تقاسيه
من جرّاء الضجيج الذي يصدره جارك

62
00:04:35,360 --> 00:04:38,240
أحدّثتك يوماً عن ذلك الثنائي
في الشقة المجاورة لشقتي في (لندن)؟

63
00:04:38,360 --> 00:04:42,520
زوجان يحدثان
جلبة فظيعة في السرير

64
00:04:42,640 --> 00:04:47,680
لا شكّ أنّ الجدران كانت من ورق
لانني كنت أسمع أداءهما كلّ ليلة

65
00:04:47,880 --> 00:04:52,560
ارتأيت أخيراً أنّ السبيل الوحيد
لردعهما أن أسمعهما ما أسمعه

66
00:04:52,720 --> 00:04:58,920
ذات ليلة اقتربت
من الحائط ورحت أصدر أصواتاً فأقول

67
00:04:59,040 --> 00:05:01,280
نعم!

68
00:05:02,400 --> 00:05:03,840
لا تتوقّف!

69
00:05:04,480 --> 00:05:08,480
هذا هو الوضع! أعد الكرّة!

70
00:05:08,600 --> 00:05:10,640
إنك ملك الغريزة!

71
00:05:10,760 --> 00:05:17,640
بحقّك! خذني!
يا لك من حيوان جنسي! نعم! نعم! نعم!

72
00:05:18,240 --> 00:05:19,880
سوّيت المشكلة!

73
00:05:22,680 --> 00:05:26,240
آسف يا (دافني)، شردت بأفكاري
هلا تسردين هذه القصة ثانية

74
00:05:27,960 --> 00:05:29,440
كفى! توقّف!

75
00:05:29,560 --> 00:05:33,840
(نايلز)، تعرف تماماً أنّ (دافني)
سردت القصة فحسب ولم تمثّلها

76
00:05:34,400 --> 00:05:37,520
- حقاً؟
- لا، تابع القصة فحسب

77
00:05:37,640 --> 00:05:44,720
حسناً، بعد بضع ساعات كنا نشرب
القهوة وربما لابطال مفعولها المنبّه

78
00:05:44,840 --> 00:05:46,495
راح (فرايزر)
يحدّثنا عمّا جرى معه خلال النهار

79
00:05:46,520 --> 00:05:53,880
لا أنفكّ أفكّر في آخر متصلة اليوم،
شابة مذهلة يعاودها حلم

80
00:05:54,040 --> 00:05:57,280
أتدريان من الحالم الاكبر؟ (إيدي)

81
00:05:58,360 --> 00:05:59,880
استيقظت ذات ليلة

82
00:06:00,000 --> 00:06:02,640
فوجدته ممدّداً على
جبيني ينام ملء جفونه

83
00:06:02,760 --> 00:06:05,920
ويدمدم وفي فمه كتلة
شعر كبيرة من شعري

84
00:06:07,040 --> 00:06:09,920
ولكن أوليس مشوّقاً
تحليل دماغه الصغير ذاك

85
00:06:11,920 --> 00:06:15,600
نعم، سيكون ذلك الجوهرة
في تاج مهنتي

86
00:06:18,720 --> 00:06:23,840
تحدوني رغبة في معاودة
الممارسة لشدّة ما أفكّر في هذه المرأة

87
00:06:23,960 --> 00:06:27,400
تفوتني فرصة الغوص
في تفاصيل أعراض مرضاي

88
00:06:27,520 --> 00:06:29,240
أفكّرت في معاينة
المرضى إلى جانب برنامجك؟

89
00:06:29,400 --> 00:06:33,080
نعم بالطبع، لديّ لائحة
من المرضى في انتظاري

90
00:06:33,200 --> 00:06:38,400
(فرايزر)، سأعرض عليك اقتراحاً
حدّثتك عن الطبيب في العيادة المجاورة

91
00:06:38,520 --> 00:06:43,800
انقضى أجل إيجاره
إن أردت عيادته، بصفتي صاحب المبنى

92
00:06:43,960 --> 00:06:46,800
يمكنني أن أطرده وصراخه

93
00:06:50,400 --> 00:06:55,960
أنا وأنت نعمل جنباً إلى جنب

94
00:07:00,800 --> 00:07:07,280
- أقرّ بأنها فكرة مثيرة
- يمكننا التشاور في أحوال مرضانا

95
00:07:07,400 --> 00:07:09,680
- يمكننا تنظيم ندوات مشتركة
- ومجموعات علاج جماعية

96
00:07:09,800 --> 00:07:12,680
يا إلهي!
(كراين) و(كراين) أتصوّر شعارنا

97
00:07:12,800 --> 00:07:15,360
رافعة عملاقة
تتأرجح فوق رأس بشري

98
00:07:19,600 --> 00:07:22,280
أبي، لمَ تضحك؟
لمَ يضحك أبي؟

99
00:07:22,440 --> 00:07:26,240
- لن تتعلّما أبداً
- أتظنّها فكرة سيّئة؟

100
00:07:26,360 --> 00:07:29,920
المطعم الذي اشتريتماه معاً
كان فكرة سيّئة

101
00:07:30,800 --> 00:07:35,320
الكتاب الذي حاولتما
وضعه معاً كان فكرة سيّئة، هذا...

102
00:07:38,240 --> 00:07:40,960
لا، كان المطعم أشدّ الافكار غباءً

103
00:07:43,000 --> 00:07:45,880
تحكم علينا بالاخفاق
لمجرّد أننا مررنا بتجربتين فاشلتين

104
00:07:46,000 --> 00:07:49,880
هراء، أنتما على هذه الحال
مذ كنتما صغيرين ولا يمكنكما العمل معاً

105
00:07:50,000 --> 00:07:54,280
ربما والدنا على حق، لسنا مؤهلين
لهذا، قد يخلق نزاعاً وتوتّراً بيننا

106
00:07:54,400 --> 00:07:58,160
- توقّف (نايلز)، قل الصدق
- حسناً

107
00:07:58,280 --> 00:08:03,120
لا تثبط عزيمتنا يا أبي
نخب (كراين) و(كراين)

108
00:08:07,600 --> 00:08:11,120
بدأ اليوم الاول عن حسن نيّة

109
00:08:11,240 --> 00:08:15,800
- صباح الخير يا دكتور (كراين)
- صباح الخير يا دكتور (كراين)

110
00:08:17,040 --> 00:08:19,680
(نايلز)، لمَ الكلفة؟
لا أحد هنا

111
00:08:23,360 --> 00:08:26,720
- هات كفّك يا (نايلز)
- آسف

112
00:08:29,000 --> 00:08:33,280
- قهوة؟
- نعم، من فضلك، شكراً

113
00:08:33,400 --> 00:08:40,400
(نايلز)، لا تتصوّر
كم اشتقت إلى رائحة العيادة

114
00:08:40,560 --> 00:08:44,480
المقاعد الجلدية المزيّنة
نكهة القهوة اللاذعة

115
00:08:44,600 --> 00:08:49,000
رائحة وجبات الغداء الغريبة
الزكية التي تتصاعد من المطعم في الاسفل

116
00:08:49,160 --> 00:08:51,415
بالواقع، إنه المختبر في الحجرة المجاورة
انقطع التيّار الكهربائي ليلة البارحة

117
00:08:51,440 --> 00:08:53,520
فتخثّرت بعض عيّنات الانسجة

118
00:08:58,400 --> 00:09:00,960
بالمناسبة، جمعت بعض المقالات الحديثة

119
00:09:01,080 --> 00:09:03,120
أنصحك بالتمعّن
في قراءتها لصقل معلوماتك

120
00:09:05,160 --> 00:09:06,720
صقل معلوماتي؟

121
00:09:07,280 --> 00:09:11,720
لم تمارس المهنة منذ فترة
وكلّنا بحاجة إلى استعادة براعة فقدناها

122
00:09:14,600 --> 00:09:18,920
هذا لطف منك
ضع فرضي المنزلي في الصندوق هناك

123
00:09:19,040 --> 00:09:20,520
لك ما تشاء

124
00:09:35,320 --> 00:09:38,320
أين أضع هذه إذاً؟

125
00:09:38,440 --> 00:09:40,960
الموضع الوحيد المناسب لها
هو هنا قرب الاريكة

126
00:09:41,080 --> 00:09:45,160
لا، لا يا (دافني)، هنا، على المكتب،
ستنسجم أكثر مع ألوان السجّادة

127
00:09:45,320 --> 00:09:47,520
ثمة مكان فارغ هنا
قرب ماكينة القهوة

128
00:09:48,240 --> 00:09:52,200
تحت فتحة جهاز التدفئة؟
فلنضع لها عصابة للعينين وسيجارة

129
00:09:53,400 --> 00:09:55,920
- إنها عيادتك ضعها حيث تشاء
- لا، لا، إنها نبتتك

130
00:09:56,040 --> 00:10:03,360
وهذا ظهري المتألم سأضعها هنا،
صدقاً لا أدري كيف تتحمّله

131
00:10:04,040 --> 00:10:07,240
منافق! منافق!
لم تقل (دافني) هذا

132
00:10:07,760 --> 00:10:09,680
قالتها بلغة الجسد

133
00:10:10,520 --> 00:10:14,680
إنني خبير في هذه اللغة
ولم تتفوّه بهذه الجملة

134
00:10:15,040 --> 00:10:17,680
هلّا يحدّثني أحدكما
عن أهمية هذه النبتة

135
00:10:17,800 --> 00:10:20,560
ستعرف في الحال،
دعني أكمل قصتي

136
00:10:20,680 --> 00:10:22,640
سأضعها هنا...

137
00:10:24,720 --> 00:10:26,640
أتعرفان ما أفضل ما في الشيخوخة؟

138
00:10:27,040 --> 00:10:30,480
صحيح أنّ شعرك يصبح
رمادي اللون وتتصلّب مفاصلك

139
00:10:30,600 --> 00:10:32,720
وتضطر إلى الاستعانة
بعصا للسير على قدميك

140
00:10:33,080 --> 00:10:36,040
ولكن يطلب منك الاخرون
رغم ذلك مساعدتهم على نقل أغراضهم

141
00:10:40,720 --> 00:10:45,360
سامحني إذا حمّلتك حملًا ثقيلًا
يا أبي هلّا تضعها في مكتبي من فضلك

142
00:10:48,880 --> 00:10:52,000
انظرا إلى اسميكما على الباب

143
00:10:52,160 --> 00:10:56,240
ولكن يا دكتور (كراين)
هل اسم شقيقك أصغر من اسمك؟

144
00:10:57,040 --> 00:10:59,800
نعم، إنها الطريقة الامثل
افترضت أنك لن تعارض

145
00:10:59,920 --> 00:11:02,960
ففي نهاية المطاف
هدفنا شفاء الاخرين أليس كذلك؟

146
00:11:04,360 --> 00:11:08,640
بالطبع يا (نايلز)
لو كنت أسعى إلى الترويج لمؤهلاتي

147
00:11:08,760 --> 00:11:16,440
لاكتفيت ببرنامجي الاذاعي الذي يستقطب
يومياً أكثر من نصف مليون مستمع

148
00:11:17,400 --> 00:11:21,760
في شمالي غربي (الهادىء)
وأجزاء من (كندا)

149
00:11:24,200 --> 00:11:25,760
- ماذا تفعل؟
- أبدّل موضع النبتة

150
00:11:25,880 --> 00:11:27,320
أفضّل موضعها الاساسي

151
00:11:27,440 --> 00:11:29,800
لكن ذلك الموضع لا يناسبها
فهي تحتاج إلى الضوء

152
00:11:29,920 --> 00:11:33,040
فلتتولّيا أمر النبتة
سأجلب خزانة الملفات

153
00:11:33,480 --> 00:11:36,560
أهتمّ بهذه النبتة منذ سنتين
ولم أعرّضها قطّ لاشعة الشمس المباشرة

154
00:11:36,680 --> 00:11:38,800
هذا واضح
انظر إلى حالها، أوراقها تتغضّن

155
00:11:38,920 --> 00:11:41,800
غير صحيح! ذبلت بعض الشيء
لانني نقلتها في صندوق السيارة

156
00:11:41,920 --> 00:11:46,080
هذا هراء! يخرج مخبرو
المافيا من صندوق السيارة أكثر نشاطاً

157
00:11:46,520 --> 00:11:50,760
- هذه النبتة...
- ها هي البداية...

158
00:11:52,960 --> 00:11:55,560
كانت حادثة النبتة البداية فحسب

159
00:11:55,720 --> 00:11:59,800
عقبها شجار عند مكتب موظف
الاستقبال وآخر عند ماكينة القهوة

160
00:11:59,960 --> 00:12:02,520
وحادث مؤسف حينما
أضاع (فرايزر) مفتاح المرحاض

161
00:12:02,640 --> 00:12:06,040
- كان حادثاً
- نعم، كاد أن يكون حادثاً

162
00:12:06,760 --> 00:12:13,480
سئمت مبالغتك،
تغالي دوماً في وصف الامور

163
00:12:14,560 --> 00:12:21,480
أنا سأكمل القصة
باختصار كانت أعصابنا متوتّرة

164
00:12:21,600 --> 00:12:24,720
حينما أقمنا
أول حلقة علاج جماعية

165
00:12:24,880 --> 00:12:29,880
أودّ أولًا أن أعرّفكم بزميل لي
ليس طبيباً نفسانياً مرموقاً فحسب

166
00:12:30,040 --> 00:12:32,880
بل هو كذلك شقيقي
الدكتور (فرايزر كراين)

167
00:12:33,040 --> 00:12:34,520
مرحباً

168
00:12:35,600 --> 00:12:38,400
أأنت الدكتور (كراين)
مقدّم البرنامج الاذاعي؟

169
00:12:38,520 --> 00:12:39,960
هو بعينه

170
00:12:40,480 --> 00:12:42,200
ولكن علينا جميعاً
أن نذكّر الدكتور (كراين)

171
00:12:42,320 --> 00:12:44,680
بأننا على أرض الواقع
وليس في برنامج إذاعي

172
00:12:44,800 --> 00:12:47,440
لا يسعك إقفال الخطّ
إن صادفت حالة صعبة

173
00:12:51,880 --> 00:12:58,800
اطمئنوا، لديّ العلاج لشتّى
الحالات من الحسد إلى الغيرة

174
00:13:00,760 --> 00:13:05,600
لكنني سأكتفي بالمراقبة اليوم، معرفتي
السطحية بكم لا تخوّلني أن أبدي رأيي

175
00:13:05,720 --> 00:13:09,800
- وتصرّفوا وكأنني غير موجود
- حظّاً موفّقاً لك

176
00:13:14,040 --> 00:13:18,320
سيدة (كاليش) ألا تحدّثيننا
عن كيفية تقبّلك مسألة طلاقك؟

177
00:13:18,440 --> 00:13:19,920
إنه أسبوعك الثاني أليس كذلك؟

178
00:13:20,040 --> 00:13:27,080
بلى، الواقع،
واعدت لاول مرة رجلًا يوم أمس

179
00:13:27,720 --> 00:13:29,160
هذا رائع

180
00:13:32,720 --> 00:13:36,320
- هل قلت شيئاً؟
- لا أظن ذلك

181
00:13:36,440 --> 00:13:40,600
بدا لي أنك تعترض

182
00:13:41,920 --> 00:13:48,080
بما أنك طرحت السؤال
في حال الطلاق

183
00:13:48,200 --> 00:13:51,320
الشعور بالالم دليل شفاء

184
00:13:51,440 --> 00:13:53,120
إن واعدت
تلك المرأة رجلًا آخر سريعاً

185
00:13:53,240 --> 00:13:55,720
فقد يكون ذلك مجرّد مسكّن للالم

186
00:13:56,960 --> 00:13:59,920
شقيقي بارع في إبداء
تلك الملاحظات المبتذلة المفعمة بالحيوية

187
00:14:00,040 --> 00:14:06,160
"مسكّن للالم"
وكأنني أستمع إلى إعلان ما

188
00:14:08,520 --> 00:14:11,520
يجب كذلك ألا ينتظر المرء
طويلًا قبل أن يواعد أحدهم

189
00:14:11,800 --> 00:14:16,760
انتظرت 5 أعوام، حتى فقدت
الامل وواعدت أول امرأة صادفتها

190
00:14:16,880 --> 00:14:21,200
فإذا بها امراة
مستبدة باردة كزوجتي الاولى

191
00:14:22,360 --> 00:14:23,840
سيد (كار) ثمة حالات كثيرة

192
00:14:23,960 --> 00:14:27,520
مهلًا يا دكتور (كراين)
بدا لي وكأنّ شقيقك أبدى رأيه ثانية

193
00:14:29,680 --> 00:14:31,160
بما أنك طرحت السؤال

194
00:14:33,280 --> 00:14:39,280
انتظرت 5 أعوام حتى فقدت الامل

195
00:14:39,760 --> 00:14:45,640
لعلّك كنت تسعى
إلى امرأة تذكّرك بزوجتك الاولى

196
00:14:45,760 --> 00:14:49,960
- أردت أن تكرّر النموذج
- أتقصد أنه لم يكن مجرّد حادث؟

197
00:14:50,160 --> 00:14:53,400
ثمة تعبير في علم النفس
الحوادث غير موجودة

198
00:14:53,520 --> 00:14:56,240
فلننتقل الان
إلى الاخبار وحركة السير

199
00:14:59,640 --> 00:15:03,440
دكتور (كراين)
أتنفي فكرة أنّ لكل حادث سبب؟

200
00:15:03,560 --> 00:15:07,840
لا يا دكتور (كراين) لكل حادث سبب،
تذكّرت حادثاً وقع مؤخراً

201
00:15:07,960 --> 00:15:10,320
كتلة خشبية طولها 4 إنشات
متصلة بمفتاح مرحاض

202
00:15:10,440 --> 00:15:12,880
ضاعت بمفردها في جيب أحدهم

203
00:15:14,960 --> 00:15:17,600
من الواضح أنه دليل عدائية
ألا توافقني الرأي؟

204
00:15:17,720 --> 00:15:23,440
إنها ولا شكّ عدائية مبرّرة كوني أتعرّض
لهجمات من متزمّت لا يطاق اليوم

205
00:15:23,960 --> 00:15:27,360
أوتجرؤ على نعتي بالمتزمّت
بعد أن أنقذتك من ذلك البرنامج الثانوي

206
00:15:27,480 --> 00:15:28,960
الذي تصنّفه برنامجاً إذاعياً؟

207
00:15:29,080 --> 00:15:30,520
إن سخرت مرة أخرى من برنامجي

208
00:15:30,640 --> 00:15:34,480
سأقحم تلك الكتلة الخشبية
في موضع لن يغيب عن ناظريك أبداً

209
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
سآخذ مدة 5 دقائق
لفحص مشاعركم ودوافعكم

210
00:15:45,760 --> 00:15:49,200
(فرايزر)، لقد قوّبت قبضة
يدي وأفكّر في استعمالها

211
00:15:51,160 --> 00:15:56,280
لست تخيفني، الابهام في جهة
الخارج يا (نايلز)، في جهة الخارج

212
00:15:57,880 --> 00:15:59,720
كيف تجرؤ
على محاولة سرقة مجموعتي؟

213
00:15:59,880 --> 00:16:03,040
لا حاجة بي إلى مجموعتك لديّ
مجموعتي الخاصة، نصف مليون شخص

214
00:16:03,160 --> 00:16:09,160
بالفعل، فيالقك، فاشتر مزرعة للماشية
واطليهم وأطلق عليهم اسم ماشية (فرايزر)

215
00:16:10,280 --> 00:16:14,640
ضقت ذرعاً بتشامخك
لم تعدم فرصة لتطعن في برنامجي

216
00:16:14,760 --> 00:16:17,240
أو تأتيني بكتاب من على الرفّ
لتساعدني على استعادة براعتي

217
00:16:17,360 --> 00:16:20,480
إنك بحقّ مداو لامع
حتى إنك تولّيت أمر نبتتي

218
00:16:20,600 --> 00:16:22,680
كنت تحرمها أشعة الشمس

219
00:16:23,000 --> 00:16:27,800
لا بأس، فلنعط نبتتنا الصغيرة
كل ما تحتاج إليه من نور الشمس

220
00:16:32,520 --> 00:16:34,560
أمجنون أنت؟

221
00:16:34,680 --> 00:16:38,520
لو كنت فعلًا مجنوناً
لما عرفت أيها الطبيب!

222
00:16:39,120 --> 00:16:47,120
لم أرَ في حياتي
من هو أشدّ غروراً وأنانية منك...

223
00:16:48,440 --> 00:16:52,560
أتلك مجموعتي؟
مهلًا يا جماعة عودوا

224
00:16:52,680 --> 00:16:55,400
إنني جدّ فخور
بعرض الاستقلالية هذا

225
00:16:56,080 --> 00:16:57,720
آمل أن تكون سعيداً

226
00:16:57,840 --> 00:17:01,280
لو كنت سعيداً
لما عرفت ذلك أيها الطبيب

227
00:17:01,400 --> 00:17:03,800
- كفّ عن قول ذلك...
- لن أفعل

228
00:17:03,920 --> 00:17:07,240
- دكتور (كراين)! دكتور (كراين)!
- مرحباً يا دكتور (شانكتر)

229
00:17:07,360 --> 00:17:09,960
- ماذا يجري؟
- إنني أتناقش وأخي

230
00:17:10,080 --> 00:17:12,800
انتقل نقاشكما
عبر الرواق إلى عيادتي

231
00:17:12,920 --> 00:17:15,400
دخل المكان محاولًا لفت الانظار
كما الحسناء في حفل راقص و...

232
00:17:15,520 --> 00:17:17,880
حسناء في حفل راقص...
أنت من كان يرقص...

233
00:17:18,400 --> 00:17:22,320
من الواضح أنكما في محنة

234
00:17:22,560 --> 00:17:27,080
كما تعلمان
إنني اختصاصي في معالجة الازواج

235
00:17:27,720 --> 00:17:32,760
لم يسبق لي أن عالجت الاشقاء ولكن
ادخلا مكتبي، مؤكد أنّ بوسعي مساعدتكما

236
00:17:32,920 --> 00:17:34,360
مهلًا! مهلًا!

237
00:17:34,480 --> 00:17:40,480
لم أقل "مؤكد أنه في وسعي مساعدتكما"
إنما "ربما استطعت مساعدتكما"

238
00:17:40,920 --> 00:17:45,240
- أترى كيف يحرّف ما يقال
- ها هو أيها الغلام

239
00:17:45,720 --> 00:17:50,880
كفى! إنكما طبيبان
لم أصادف في حياتي أمراً مماثلًا

240
00:17:51,000 --> 00:17:52,720
تظنّه يحاول سرقة مرضاك

241
00:17:52,840 --> 00:17:56,160
وأنت تخاله يحاول
أن يقوّض مهاراتك كطبيب نفساني

242
00:17:56,280 --> 00:17:59,720
ولكن يجب
أن تبحثا عن جذور المشكلة

243
00:17:59,880 --> 00:18:03,120
- هو أصل المشكلة
- لا!

244
00:18:03,480 --> 00:18:11,240
لديكما نقص أساسي في الثقة
لعلّه متجذّر الى حد يتعذّر تغييره

245
00:18:11,400 --> 00:18:16,920
ولكن يمكنكما تطبيق بعض التمارين
شرط أن تكونا على استعداد

246
00:18:17,440 --> 00:18:19,960
نعم، إن كان هو
على استعداد يمكنني المحاولة

247
00:18:20,080 --> 00:18:26,160
فلنبدأ بالتمرين الاساسي وهو الثقة

248
00:18:26,560 --> 00:18:31,160
فليقف أحدكما
على مسند القدمين هذا

249
00:18:31,280 --> 00:18:33,200
وليهو إلى الخلف

250
00:18:33,320 --> 00:18:35,960
بين ذراعي شقيقه
المبسوطتين في انتظاره

251
00:18:36,080 --> 00:18:39,920
وتبرهنان بالتالي
أنّ أحدكما يثق بالاخر

252
00:18:40,040 --> 00:18:43,280
- دكتور (كراين)، ابدأ
- حسناً

253
00:18:43,400 --> 00:18:46,360
انهض وألق بنفسك

254
00:18:53,320 --> 00:18:55,360
أهو واقف خلفي مباشرة؟

255
00:18:56,040 --> 00:18:59,400
أجل، ثق بشقيقك

256
00:19:02,560 --> 00:19:04,800
حبّذا لو كان نعل حذائه من المطّاط

257
00:19:04,920 --> 00:19:07,880
بحقّك يا (نايلز)
ألق بنفسك، سأبدأ أولًا

258
00:19:14,640 --> 00:19:20,000
- أهو في الوضعية الملائمة؟
- نعم، ثق به

259
00:19:23,200 --> 00:19:25,440
مهاراته في التقاط
الاشياء كمهارات الفتيات

260
00:19:28,720 --> 00:19:33,280
عجيب أمركما، هلّا تنزل
الامر أسهل ما يكون

261
00:19:33,400 --> 00:19:40,080
أقف هنا، أعدّ حتى الرقم
ثلاثة فتلتقطني، 3 ,2 ,1

262
00:19:42,920 --> 00:19:45,080
- لمَ لم تلتقطه؟
- كنت أقرب إليه

263
00:19:45,200 --> 00:19:47,080
- كان الدور دورك!
- لم يكن دوري

264
00:19:47,640 --> 00:19:53,440
كفى! كفى! أعالج
الازواج منذ 30 عاماً

265
00:19:53,560 --> 00:19:56,560
ولم أقل قطّ ما سأقول الان

266
00:19:57,000 --> 00:19:58,480
استسلما

267
00:20:01,080 --> 00:20:06,440
حالكما ميؤوس منها
انعدام الثقة لديكما مرضيّ

268
00:20:06,840 --> 00:20:10,760
ويبلغ حدّ الجنون

269
00:20:11,960 --> 00:20:18,040
أنصحكما بأن تلتقيا
في حفلات الزفاف والجنازات

270
00:20:18,200 --> 00:20:22,960
وابتعدا عن بعضكما
ما تبقّى من الوقت

271
00:20:24,840 --> 00:20:29,920
سأعرّج على أقرب حانة وأشرب

272
00:20:30,080 --> 00:20:33,520
حتى يشعر
بقية جسمي بالخدر مثل مؤخرتي

273
00:20:44,160 --> 00:20:45,880
يا له من تشخيص!

274
00:20:48,120 --> 00:20:53,120
نعم ولكن لا سبيل إلى النكران

275
00:20:54,160 --> 00:21:00,560
- إننا حقودان ونزّاعان إلى التنافس
- ضيّقا الافق وسيّئا الظن

276
00:21:00,720 --> 00:21:02,560
وكما يحصل عادة
في مثل هذه الحالات

277
00:21:03,400 --> 00:21:06,480
لزمنا شخص من الخارج
ليضع النقاط على الحروف

278
00:21:06,600 --> 00:21:09,280
لطالما أشار الوالد
إلى ذلك لكن كلامه غير موثوق به

279
00:21:11,240 --> 00:21:17,480
لا مجال للتشكيك في كلام الدكتور
(شانكستر) فإنه خبير في هذا المضمار

280
00:21:17,960 --> 00:21:20,600
تخرّج من جامعة...

281
00:21:23,440 --> 00:21:25,080
(غرانادا)

282
00:21:28,080 --> 00:21:31,000
تلقّى التدريب فيها
قبل تخرّجه من الجامعة

283
00:21:31,120 --> 00:21:37,440
نعم طبعاً،
تخرّج من (آروبا)

284
00:21:39,760 --> 00:21:43,600
تلقّى دراسته الجامعية
في منطقة الكاريبي... ترهات

285
00:21:43,720 --> 00:21:46,160
ترهات

286
00:21:46,280 --> 00:21:48,120
أدركت أنه مخادع حالما فتح فاه

287
00:21:48,240 --> 00:21:50,400
سأنهي عقد إيجاره
قبل نهاية الاسبوع

288
00:21:50,640 --> 00:21:53,040
(نايلز)، ما زال
بوسعنا تناول غداء متأخر

289
00:21:53,160 --> 00:21:55,520
- فلنقصد (بيريسي) عند زاوية الشارع
- هيا بنا

290
00:21:56,000 --> 00:21:57,480
(شي شيا) قريب كذلك

291
00:21:57,600 --> 00:21:59,080
نعم ولكن الطعام
في (بيريسي) أفضل بكثير

292
00:21:59,160 --> 00:22:01,240
هراء، مقارنة مع (شي شيا)
إنه أشبه بطعام الحيوانات

293
00:22:01,360 --> 00:22:02,840
- أجننت؟
- اصمت

294
00:22:02,960 --> 00:22:04,400
أنت اصمت!

