﻿1
00:00:08,040 --> 00:00:10,120
أسرع يا (فرايزر)!

2
00:00:10,240 --> 00:00:13,640
- يمكنك تجاوز الاشارة!
- كفى! ستتسبّبين بموتنا

3
00:00:13,760 --> 00:00:17,760
لا يمكنني التأخّر عن هذا الموعد
جهة اليمين، انحرف إلى اليمين

4
00:00:17,880 --> 00:00:21,040
هذا أمر سخيف! ذهبنا إلى المصبغة
ثمّ توقّفنا قرب الصرّاف الالي

5
00:00:21,160 --> 00:00:23,400
وتجعلينني الان أقلّك إلى مطعم!

6
00:00:23,560 --> 00:00:28,800
آسفة، لم أخطّط لاخذ سيّارتي
إلى التصليح، أقدّر جدّاً ما تفعله (فرايزر)

7
00:00:28,920 --> 00:00:32,320
سلّة فاكهة ستفي بالغرض!

8
00:00:32,440 --> 00:00:37,280
أغيّر ملابسي من أجل موعدي
لا تنظر إليّ، استدر، استدر كلّياً!

9
00:00:37,400 --> 00:00:39,320
أنا أقود!

10
00:00:41,880 --> 00:00:47,120
- هلّا تعطيني سروال الجينز
- تفضّلي

11
00:00:47,240 --> 00:00:51,120
هذا ما أحتاج إليه
سيّارة الشرطة خلفنا

12
00:00:51,240 --> 00:00:54,560
أرجوك، لا تشغّل الضوء الاحمر
لا تشغّل الضوء الاحمر!

13
00:00:55,440 --> 00:00:58,040
اللعنة يا (فرايزر)!

14
00:00:59,400 --> 00:01:03,760
لا تقلق يا (فرايزر)، لن يحرّر مخالفة
أنت مشهور، استخدم سلطتك

15
00:01:03,880 --> 00:01:09,480
- أرفض القيام بذلك
- استمتع في مدرسة تعليم القيادة

16
00:01:11,600 --> 00:01:13,120
مساء الخير، حضرة الشرطيّة

17
00:01:13,240 --> 00:01:17,400
أنا الدكتور (فرايزر كراين)
إذا كان هناك مشكلة فأنا أصغي

18
00:01:18,920 --> 00:01:22,800
كنتَ تسير بسرعة 62 ميلًا بالساعة
والسرعة القصوى هنا 40 ميلًا بالساعة

19
00:01:22,920 --> 00:01:27,560
هذا أمر مثير للاهتمام
يكون عادة الشخصان في المقعد الخلفيّ

20
00:01:27,680 --> 00:01:29,480
ليس الامر كما تظنّين

21
00:01:30,800 --> 00:01:35,360
كنّا عائدَين من (كاي.آي.سي.إل)
حيث أقدّم برنامجي الاذاعيّ

22
00:01:37,800 --> 00:01:44,160
في الحقيقة، تأخّرنا لانّني كنت أحادث
شخصاً يعاني مشكلة نفسيّة معقّدة

23
00:01:44,280 --> 00:01:48,360
أثناء تقديمي برنامجي الاذاعيّ

24
00:01:48,480 --> 00:01:51,640
مهلًا! أنت الدكتور (فرايزر كراين)

25
00:01:51,760 --> 00:01:55,280
اللعنة! عرفت من أكون

26
00:01:55,400 --> 00:02:00,160
- يروقني برنامجك، أستمع إليه دائماً
- شكراً، يسعدني ذلك دائماً...

27
00:02:00,280 --> 00:02:02,120
رخصة القيادة وأوراق التسجيل
من فضلك

28
00:02:03,880 --> 00:02:07,560
أوقفتني إحدى المعجبات ببرنامجي

29
00:02:09,000 --> 00:02:14,120
(روز)، هلّا تؤجّلين التبرّج
أنا موقوف الان!

30
00:02:15,520 --> 00:02:19,960
عيد مولدك اليوم، هل تحتفلان؟

31
00:02:20,080 --> 00:02:24,080
لا، إنّني أقلّ منتجة
برنامجي لملاقاة صديقها

32
00:02:24,840 --> 00:02:29,480
(فرايزر)، لماذا لم تخبرني أنّ عيد مولدك
اليوم؟ كنت لاقيم لك حفلة في المحطّة

33
00:02:29,600 --> 00:02:33,120
سألت سؤالًا وحصلت على الاجابة

34
00:02:33,240 --> 00:02:40,760
سأوصل (روز) وأحضر طبقاً بارداً
من المطعم ثمّ أخلد إلى النوم باكراً

35
00:02:40,880 --> 00:02:43,040
تكادين تشعرين بالاسف عليّ، صحيح؟

36
00:02:44,240 --> 00:02:48,400
أمضيت يوم مولدي الاخير في إخضاع
رجل ثمل يثير الضجّة في حانة حقيرة

37
00:02:48,560 --> 00:02:52,400
- ألا تكرهين العمل في يوم مولدك؟
- كان صديقي

38
00:02:53,600 --> 00:02:55,920
سأخبركَ أمراً، لن أحرّر مخالفة

39
00:02:56,040 --> 00:02:59,000
- اعتبر ذلك هديّتي في عيد مولدك
- شكراً

40
00:02:59,120 --> 00:03:03,840
ولكن خفّف من سرعتك
أكره أن تصاب بأذى

41
00:03:04,520 --> 00:03:06,120
أنا أصغي إليك

42
00:03:09,520 --> 00:03:13,080
حسناً، هيّا بنا

43
00:03:14,440 --> 00:03:18,880
- أشعرت بانجذاب بيننا؟
- عمّ تتكلّم؟

44
00:03:19,000 --> 00:03:24,920
بيني وبين الشرطيّة الفاتنة
شعرت بأنّ هناك شيئاً ما

45
00:03:25,040 --> 00:03:27,520
أجل، إنّها شرارة كبيرة
اضغط على الدوّاسة

46
00:03:27,640 --> 00:03:29,160
- الدوّاسة الكبيرة جهة اليمين
- مهلك

47
00:03:29,840 --> 00:03:32,480
سأرى هل تنظر إليّ، إن كانت
تنظر فهذا يعني أنّها مهتمّة بي

48
00:03:33,680 --> 00:03:36,880
رائع! إنّها تستدير
إنّها تنظر إلى الامام

49
00:03:37,000 --> 00:03:38,920
أبعد سيّارتك

50
00:03:43,080 --> 00:03:46,600
ممتاز، لقد سحرتها

51
00:03:49,640 --> 00:03:52,680
- هيّا، تمنّ أمنية
- ما الجدوى؟

52
00:03:52,840 --> 00:03:56,160
تمنّيت الامنية نفسها السنة الماضية
ولم تتحقّق

53
00:04:00,640 --> 00:04:02,800
هيّا يا بنيّ، انفخ على الشمع

54
00:04:09,600 --> 00:04:13,280
يا لها من مفاجأة
انظروا! إنّها تشتعل مجدّداً

55
00:04:13,400 --> 00:04:16,600
أيّ سحر هذا؟!

56
00:04:18,360 --> 00:04:21,600
أبي، حصلت اليوم
على هديّة إضافيّة بمناسبة يوم مولدي

57
00:04:21,720 --> 00:04:26,720
أثناء عودتي إلى البيت أوقفتني شرطيّة
جميلة لانّني تجاوزت السرعة المحدّدة

58
00:04:26,840 --> 00:04:31,880
لم تحرّر مخالفة بحقّي، شعرت بأنّها
وجدتني جذّاباً، يحصل ذلك، صحيح؟

59
00:04:32,000 --> 00:04:35,600
طبعاً، لطالما استندت
على نافذة أحدهم وقلت:

60
00:04:35,720 --> 00:04:41,440
"تبدو هذه المرأة الجالسة في الخلف
مشكوكاً فيها، لكنّ ابتسامتها ظريفة"

61
00:04:43,400 --> 00:04:45,480
شيئاً ما حصل بيننا هناك

62
00:04:45,600 --> 00:04:49,520
بالطبع كان الحديث أكاديميّاً
لا أعرف اسمها حتّى

63
00:04:50,040 --> 00:04:55,160
يمكنني الاتّصال بمركز الشرطة
وأحاول معرفة من التي كانت تناوب

64
00:04:55,280 --> 00:04:59,520
ولكن لا أظنّهم
يعطون معلومات مماثلة لمواطن

65
00:04:59,640 --> 00:05:04,040
يجب أن يكون لديك صديق
في مركز الشرطة

66
00:05:04,160 --> 00:05:09,320
شخص من الداخل
يمكنه أن يحطّم قانون الصمت اللعين

67
00:05:09,440 --> 00:05:11,800
حسناً، سأجري المخابرة اللعينة

68
00:05:12,480 --> 00:05:17,040
- أنتَ يا أبي؟ لم أعتقد...
- اخرس

69
00:05:17,960 --> 00:05:22,680
لم أشعر بانجذاب فوريّ
تجاه امرأة منذ وقت طويل

70
00:05:22,800 --> 00:05:25,640
نظراً إلى اختلاف بيئتنا
الامر محيّر فعلًا

71
00:05:25,800 --> 00:05:29,480
ترّهات!

72
00:05:30,520 --> 00:05:36,280
سبب انجذابك إليها واضح:
وميض جزمتيها، عصاها الليليّة المتدلّية

73
00:05:36,960 --> 00:05:40,840
لمعان الاصفاد المعلّقة
في حزامها الجلديّ

74
00:05:40,960 --> 00:05:45,000
أنت تعيش نزوة تأديبيّة متوهّجة

75
00:05:46,640 --> 00:05:51,760
دكتور (كراين)! يجب أن تخجل
من نفسك، يوجد سكّر على كمّيك

76
00:05:51,880 --> 00:05:55,280
أنا فتى شرير

77
00:05:56,480 --> 00:06:01,160
- مؤكّد أنّك غير مرتّب
- لكنّني شرير في الدرجة الاولى

78
00:06:01,280 --> 00:06:04,440
مرحباً، (تشارلي)
أنا (مارتي كراين)، كيف حالك؟

79
00:06:04,560 --> 00:06:11,880
اسمع يا (تشارلي)، أحاول معرفة اسم
شرطيّة كانت تناوب الليلة، قرب... ؟

80
00:06:12,000 --> 00:06:14,240
- شارعي (بلانشرد) والرابع
- شارعي (بلانشرد) والرابع

81
00:06:14,360 --> 00:06:15,840
رائع، حسناً، شكراً

82
00:06:17,080 --> 00:06:21,920
تدعى (مورين كاتلر) وتقصد (ماكغينتي)
بعد الدوام، قال إنّها قد تكون هناك الان

83
00:06:22,040 --> 00:06:24,680
- شكراً يا أبي
- هل ستذهب؟

84
00:06:24,800 --> 00:06:29,320
في الحقيقة، إذا ذهبت إلى حانة
لرجال الشرطة سأبدو كشوكة غريبة

85
00:06:29,440 --> 00:06:31,000
حسناً، سأذهب معك

86
00:06:32,920 --> 00:06:36,840
اجلس يا (نايلز)، سأذهب معه

87
00:06:37,360 --> 00:06:41,880
بعد أن واعدتَ
نساء متكبّرات يتناولنَ الكافيار

88
00:06:42,040 --> 00:06:44,880
أعتقد أنّ مواعدة شرطيّة
ستكون تجربة جديدة بالنسبة إليك

89
00:06:45,000 --> 00:06:50,040
حسناً، سأذهب، أمهلني دقيقة
سأضع قبّة قميص جديدة

90
00:06:50,160 --> 00:06:55,120
لديّ سترة جديدة
من الكشمير أتحرّق لارتدائها

91
00:06:56,760 --> 00:07:00,600
أجل، سيجدي ذلك نفعاً!

92
00:07:02,080 --> 00:07:05,120
"خطايا الاب"

93
00:07:08,200 --> 00:07:12,000
- هل رأيتها؟
- لا أعرف

94
00:07:12,120 --> 00:07:14,960
- ماذا عن هذه المرأة؟
- لا، ليست (مورين)

95
00:07:15,080 --> 00:07:18,120
لا، أعني
ماذا عن هذه المرأة؟

96
00:07:20,080 --> 00:07:24,600
- ها هي!
- إنّها فاتنة

97
00:07:24,760 --> 00:07:27,920
هيّا بنا نلقي عليها التحيّة

98
00:07:28,040 --> 00:07:33,160
ربّاه! جميل أن أراك هنا

99
00:07:33,280 --> 00:07:36,240
- مرحباً، (فرايزر كراين)
- أنت تتذكّرينني!

100
00:07:36,360 --> 00:07:38,920
أرجوك! كنتَ تسير بسرعة 62 ميلًا
بالساعة والسرعة القصوى 40 ميلًا

101
00:07:39,040 --> 00:07:41,120
برفقة سيّدة نصف عارية
في المقعد الخلفيّ!

102
00:07:43,160 --> 00:07:45,600
(روز)

103
00:07:45,720 --> 00:07:49,520
- أعرّفك بأبي
- كيف حالك؟ أنا (مورين كالتلر)

104
00:07:49,680 --> 00:07:52,000
- (مارتي كراين)، تشرّفت بمعرفتك
- تشرّفت بمعرفتك

105
00:07:52,120 --> 00:07:55,560
- (مورين)، أتحتسين كأساً معنا؟
- لمَ لا؟

106
00:07:55,680 --> 00:07:58,480
سأحضر الشراب بنفسي
أنا أحبّ الجعة، ماذا عنك؟

107
00:07:58,600 --> 00:08:03,720
- موافقة
- جعة؟ لمَ لا؟ سأجرّبها

108
00:08:05,520 --> 00:08:09,080
ما الذي أتى بكما إلى هنا؟
يزور هذا المكان عادة الشرطيّون

109
00:08:09,200 --> 00:08:11,600
- كنت شرطيّاً
- حقّاً؟

110
00:08:11,720 --> 00:08:16,360
مهلًا، (مارتي كراين)؟
أنتَ (مارتين كراين)!

111
00:08:16,480 --> 00:08:19,640
أنت تهدرين وقتك في سلك الشرطة
أنت تحرّية ماهرة

112
00:08:20,400 --> 00:08:23,400
لا! أعني أنّني أتذكّر فترة تدريبي

113
00:08:23,520 --> 00:08:26,840
ألقيتَ خطاباً رائعاً
عن كيفيّة التعاطي مع مشتبه به مسلّح

114
00:08:26,960 --> 00:08:29,880
- شكراً
- لماذا غادرتَ السلك؟

115
00:08:30,000 --> 00:08:33,840
في الحقيقة
أطلق عليّ النار مشتبه به مسلّح

116
00:08:35,640 --> 00:08:37,640
- آسفة
- لا بأس

117
00:08:37,760 --> 00:08:40,400
هل تشتاق إلى سلك الشرطة؟

118
00:08:40,520 --> 00:08:43,640
لا!
كم يمكن للمرء التعلّق بموضة عابرة؟

119
00:08:48,520 --> 00:08:52,040
آسفة، يتوجّب عليّ
الذهاب إلى المستشفى

120
00:08:52,160 --> 00:08:54,400
طلبت منهم إطلاعي
على أيّ جديد بخصوص الرقيبة

121
00:08:54,520 --> 00:08:57,560
- ماذا حصل لها؟
- ستضع طفلًا

122
00:08:57,680 --> 00:09:00,560
أرجو أن تلد فتاة

123
00:09:01,080 --> 00:09:03,760
- سأبلغ (فرايزر) أنّه عليك الذهاب
- شكراً

124
00:09:03,920 --> 00:09:07,400
اسمع، لا أقوم بذلك عادة

125
00:09:08,560 --> 00:09:11,440
ولكن أودّ احتساء الجعة
أو تناول العشاء

126
00:09:13,120 --> 00:09:15,720
- برفقتي؟
- لا أريد إحراجك

127
00:09:15,840 --> 00:09:21,000
إذا أردتَ الخروج معي
اتّصل بي

128
00:09:21,120 --> 00:09:23,560
برفقتي؟!

129
00:09:25,040 --> 00:09:27,720
- أنت الوحيد هنا
- ها نحن ذا!

130
00:09:27,880 --> 00:09:32,520
3 كؤوس من الجعة! الخبر السارّ أنّ ذبابة
كانت في إحدى الكؤوس لذا فهي مجّانيّة

131
00:09:32,640 --> 00:09:36,520
- آسف، استدعيت للتوّ
- هذا أمر مؤسف

132
00:09:36,640 --> 00:09:40,080
لكنّني سررت برؤيتك
قد ألتقي بكما مجدّداً هنا

133
00:09:40,200 --> 00:09:42,560
- سيكون ذلك رائعاً
- حسناً، إلى اللقاء

134
00:09:42,680 --> 00:09:44,120
إلى اللقاء

135
00:09:44,880 --> 00:09:47,440
أعتقد أنّ الامر سار بطريقة جيّدة
صحيح؟

136
00:09:52,960 --> 00:09:59,640
أريد نصف فنجان من القهوة بالحليب
مع رشّة قرفة وفنجان قهوة ساده لابي

137
00:09:59,760 --> 00:10:04,280
لا يسعني التشديد بما يكفي
على أهمّية كلمة "ساده"

138
00:10:04,400 --> 00:10:06,880
لا رغوة، لا قرفة
لا نكهات غريبة

139
00:10:07,000 --> 00:10:10,840
إذا لم تكن ساده
لن أكون مسؤولًا عن النتائج

140
00:10:10,960 --> 00:10:12,760
ماذا عن بسكويتة؟

141
00:10:13,520 --> 00:10:16,800
حسناً
ولكن عندما تحضرينها، سمّيها كعكة

142
00:10:20,680 --> 00:10:23,040
- مرحباً، بنيّ
- مرحباً، أبي

143
00:10:23,160 --> 00:10:26,000
- أودّ شكركَ على حضورك بسرعة
- يسرّني ذلك

144
00:10:27,880 --> 00:10:32,000
حسناً، كيف أخدمك؟

145
00:10:33,000 --> 00:10:36,400
في الحقيقة، أحتاج إلى نصيحة

146
00:10:36,520 --> 00:10:38,640
نصيحة؟!

147
00:10:38,760 --> 00:10:40,920
- ألهذا السبب طلبت منّي الحضور؟
- أجل

148
00:10:41,080 --> 00:10:44,880
- لم تفعل ذلك في السابق
- آسف

149
00:10:45,000 --> 00:10:50,160
اعرَف أنّني لست متأثّراً وحسب ولكن
أعتبر هذا الامر منعطفاً مهمّاً في علاقتنا

150
00:10:50,280 --> 00:10:54,160
كنتَ تلجأ طيلة حياتك إلى (فرايزر)
(فرايزر)! (فرايزر)! (فرايزر)!

151
00:10:54,280 --> 00:10:58,280
- (نايلز)! أيمكنني أن أتكلّم؟!
- إنّني أصغي

152
00:10:59,240 --> 00:11:06,200
ها نحن ذا، فنجان قهوة بالحليب
فنجان قهوة وكعكة!

153
00:11:07,800 --> 00:11:10,680
أعتقد أنّهم يسمّونها بسكويتة

154
00:11:12,640 --> 00:11:15,760
لا داعي إلى التصرّف بوقاحة معه
يمكنك الانصراف

155
00:11:19,880 --> 00:11:24,040
بأيّ حال، أتذكر الشرطيّة التي
أخبرنا بشأنها (فرايزر) ليلة البارحة؟

156
00:11:25,320 --> 00:11:27,640
وجدناها في الحانة...

157
00:11:28,680 --> 00:11:31,960
وتحرّشَت بي

158
00:11:32,080 --> 00:11:33,840
- لا!
- بلى

159
00:11:33,960 --> 00:11:36,400
- أنت؟
- أجل

160
00:11:36,560 --> 00:11:38,360
هل كانت ثملة؟

161
00:11:39,560 --> 00:11:44,640
آسف، بالطبع يا أبي، آسف
ما كانت ردّة فعل (فرايزر)؟

162
00:11:46,000 --> 00:11:48,360
- لم أخبره بعد
- لمَ لا؟!

163
00:11:48,480 --> 00:11:52,120
- لا يمكنني ذلك
- أيمكنني أن أخبره بنفسي؟

164
00:11:53,200 --> 00:11:55,120
أعرف أنّه سيشعر باستياء

165
00:11:55,280 --> 00:11:59,800
التقى أخيراً بامرأة أعجبته
وهي معجبة بوالده

166
00:11:59,920 --> 00:12:04,760
إنّها مشكلة محيّرة
أتساءل هل هذا الامر الذي يزعجك فعلًا

167
00:12:04,880 --> 00:12:06,480
ماذا تعني؟

168
00:12:07,640 --> 00:12:10,400
قد تكون في قرارة نفسك
منجذباً إلى هذه المرأة

169
00:12:10,520 --> 00:12:15,000
- وتريد مواعدتها
- هل جننت؟ هذا أمر مقرف

170
00:12:16,240 --> 00:12:19,240
ولكن من أجل النقاش
لنقل إنّك محقّ

171
00:12:20,880 --> 00:12:25,920
- أبي، مسموح أن تنجذب للنساء
- أيّ أب يقوم بأمر مماثل؟

172
00:12:26,040 --> 00:12:31,080
- هل شجّعتها بأيّ طريقة؟
- أعتقد أنّني كنت ساحراً

173
00:12:31,200 --> 00:12:35,000
لم أقصد ذلك
ولكن يتسرّب سحري أحياناً

174
00:12:36,120 --> 00:12:38,520
حسناً، ماذا تريد أن تفعل؟

175
00:12:39,640 --> 00:12:45,040
أوّلًا، لا أريد أن أجرح مشاعر (فرايزر)
وثانياً، أريد مواعدة (مورين)

176
00:12:46,520 --> 00:12:51,000
يتغيّر هذا الترتيب وفقاً لساعات اليوم

177
00:12:51,120 --> 00:12:54,000
أحد الاحتمالات
أن تخرج برفقتها في موعد

178
00:12:54,120 --> 00:12:57,600
إذا شعرتَ بأنّ هناك انجذاباً بينكما
أخبر (فرايزر)

179
00:12:58,560 --> 00:13:00,680
- لا أريد أن أكذب على ابني
- لستَ تكذب

180
00:13:00,800 --> 00:13:05,240
أنت تؤخّر الحقيقة حفاظاً على مشاعره
إذا لم يحصل شيء، لا داعي لان يعرف

181
00:13:06,160 --> 00:13:08,520
أعتقد أنّ الامر يستحقّ المحاولة

182
00:13:08,640 --> 00:13:12,800
إذا سارت الامور بطريقة جيّدة
بيني وبين (مورين)، سأخبره على الفور

183
00:13:12,920 --> 00:13:15,760
أو أخبره بنفسي، لا أمانع

184
00:13:28,000 --> 00:13:31,240
- مرحباً يا أبي
- (فرايزر)، ما زلتَ في المنزل!

185
00:13:31,360 --> 00:13:36,040
- أجل، إلى أين أنت ذاهب؟
- سأخرج قليلًا

186
00:13:38,760 --> 00:13:42,560
- ماذا ستفعل؟
- لا شيء

187
00:13:42,680 --> 00:13:44,840
متى ستعود إلى البيت؟

188
00:13:46,280 --> 00:13:48,080
لاحقاً

189
00:13:48,960 --> 00:13:52,240
إذا أحدثتَ حدَبة في السيّارة
ستدفع كلفة التصليح من مصروفك

190
00:14:03,400 --> 00:14:08,960
لديّ عزّة نفسي وقلت لها:
"سيّدة (غرايسن)، سأطبخ وأنظّف"

191
00:14:09,080 --> 00:14:10,960
لكنّني لن أدهن قدميك
بمستحضر التجميل

192
00:14:12,720 --> 00:14:15,680
بسرعة! سيعرضون فيلم
الـ(مامبو كينغز) بعد قليل

193
00:14:15,800 --> 00:14:19,920
- لا أمانع العبث مع (أنطونيو بانديراس)
- وأنا أيضاً

194
00:14:20,040 --> 00:14:22,680
حسناً، جهّزا الاطايب
وسأذهب لاحضار النبيذ

195
00:14:22,800 --> 00:14:26,160
(شارلوت)، توخّي الحذر هذه المرّة
أثناء تناولك الشوكولاتة

196
00:14:26,280 --> 00:14:29,640
عانيت الامرّين
لاخفاء اللطخة عن جلالته

197
00:14:30,960 --> 00:14:34,240
- مرحباً الدكتور (كراين)
- (دافني)، (شارلوت)، (ماغي)

198
00:14:34,400 --> 00:14:36,040
- مرحباً
- تفضّلا بالجلوس

199
00:14:36,160 --> 00:14:38,320
ظننتكَ ستعمل في المحطّة الليلة

200
00:14:38,440 --> 00:14:43,520
سأذهب إلى المحطّة
ولكن ليس قبل بضع ساعات

201
00:14:49,200 --> 00:14:56,720
من المؤسف أن تبقى هنا، أعني
أنّني ظننت أنّك ستستغلّ هذه الفرصة

202
00:14:56,840 --> 00:14:59,040
للذهاب إلى (ماكغينتي)
على سبيل المثال

203
00:14:59,160 --> 00:15:01,280
تعنين لرؤية صديقته الجديدة

204
00:15:01,440 --> 00:15:05,640
أرى أنّني كنت موضوع الساعة
أثناء احتسائكنّ الشاي

205
00:15:06,920 --> 00:15:11,240
- ربّما قلت كلمة أو كلمتين...
- لو كنت مكانك لذهبت

206
00:15:11,360 --> 00:15:16,480
في الحقيقة، كنت أنوي الذهاب
إلى هناك ولكن بعد بضعة أيّام

207
00:15:16,600 --> 00:15:18,120
لا تنتظر طويلًا

208
00:15:18,240 --> 00:15:21,960
- اضرب الحديد وهو حام، هذا رأيي
- إنّها محقّة

209
00:15:22,080 --> 00:15:24,800
لا تعجَب النساء بالرجال المتلهّفين

210
00:15:25,320 --> 00:15:30,560
ترّهات!
قد ينطبق ذلك على رجل معتوه

211
00:15:30,680 --> 00:15:33,560
ولكن يختلف الامر
إذا كان الرجل مثلك

212
00:15:33,680 --> 00:15:35,960
- رجل ساحر
- ووسيم

213
00:15:36,080 --> 00:15:39,960
ويعرف الكثير والكثير من الكلمات

214
00:15:41,160 --> 00:15:47,760
قد تكون هناك الان تحتسي
الجين والتونيك وتنظر إلى الباب بأمل

215
00:15:52,360 --> 00:15:55,800
في الحقيقة، سأعبر (ماكغينتي)
أثناء توجّهي إلى المحطّة

216
00:15:56,720 --> 00:16:00,200
أعتقد أنّ بوسعي الذهاب إليها

217
00:16:00,320 --> 00:16:06,120
شكراً لكنّ على دعمكنّ
حتّى لو كان أنانيّاً وغير صادق

218
00:16:10,160 --> 00:16:14,800
وافقوا على نقلي في النهاية ونقلوني من
شعبة السير إلى شعبة مكافحة المخدّرات

219
00:16:14,920 --> 00:16:18,160
سأعمل مع (بيل هندرسن)
في القطاع رقم 31

220
00:16:18,280 --> 00:16:19,880
ممتاز

221
00:16:20,000 --> 00:16:22,600
أشعر بالحماسة
لكنّني أسمع أنّه قاس

222
00:16:22,720 --> 00:16:26,680
لا أعرف، قد يبدو مكبوتاً وقاسياً

223
00:16:26,800 --> 00:16:29,480
ولكن عندما تتقرّبين منه
تدركين أنّه أعظم رجل في العالم

224
00:16:29,600 --> 00:16:33,640
- إنّه مؤثّر جدّاً
- أجل، ذكيّ وظريف

225
00:16:33,760 --> 00:16:38,880
- لا، ستمضين وقتاً ممتعاً معه
- أبي، لا أصدّق أنّك تقوم بذلك

226
00:16:39,000 --> 00:16:41,800
- (فرايزر)!
- اسمع، كنت سأخبرك

227
00:16:41,920 --> 00:16:46,960
صدّقيني، لم أطلب منه القيام بذلك
أعتقد أنّه بالَغَ في وصفي قليلًا

228
00:16:47,080 --> 00:16:51,120
لست أعظم رجل في العالم
ربّما في (سياتل)

229
00:16:51,240 --> 00:16:53,640
- هل فاتني شيء؟
- أنا أمزح وحسب

230
00:16:53,760 --> 00:16:57,040
شكراً يا أبي لانّك مهّدتَ لي الطريق
يمكنني أن أتولّى الامر الان

231
00:16:57,160 --> 00:17:00,520
- (مارتن)!
- هيّا يا (مارتن)، سمعتها

232
00:17:00,640 --> 00:17:04,560
أتريد منها أن ترسل إشارات دخانيّة؟

233
00:17:05,840 --> 00:17:10,160
(فرايزر)
جئت إلى هنا لمواعدة (مورين)

234
00:17:27,560 --> 00:17:33,600
قد تعتقد أنّها لحظة محرجة بالنسبة إليّ
حيث أقف والبيض يغطّي وجهي

235
00:17:33,720 --> 00:17:39,080
أؤكّد لك أنّني لا أشعر بالاحراج
الذي تعتقد أنّني أشعر به

236
00:17:39,720 --> 00:17:45,320
لا أشعر بإحراج
لذا أرجوكما، لا تشعرا بالاحراج

237
00:17:47,280 --> 00:17:51,320
- لمَ لا أترككما بمفردكما لبعض الوقت؟
- كما تشائين

238
00:17:52,640 --> 00:17:56,000
- أطلبتَ منها مواعدتك؟
- لا، لم يسر الامر على هذا النحو

239
00:17:56,120 --> 00:18:00,400
لا داعي إلى أن تكذب عليّ
أنا في الحضيض، أخبرني الحقيقة

240
00:18:00,520 --> 00:18:05,840
- طلبت (مورين) مواعدتي
- إنّني أبتلع الاهانة

241
00:18:08,600 --> 00:18:11,280
حصل ذلك
عندما ذهبتَ لاحضار المشروب

242
00:18:11,400 --> 00:18:15,160
فاجأتني بذلك
ولم أعرف كيف أواجه الامر

243
00:18:15,680 --> 00:18:18,600
- أخبرني (نايلز)...
- (نايلز)! أيعرف (نايلز) بالامر؟

244
00:18:18,720 --> 00:18:24,200
آسف، كنّا سنخرج معاً مرّة
لاعرف هل هناك إعجاب بيننا

245
00:18:24,320 --> 00:18:27,440
وإذا لم يحصل شيء
لا داعي إلى أن تعرف

246
00:18:27,600 --> 00:18:33,360
- هل هناك إعجاب إذاً؟
- أجل

247
00:18:33,480 --> 00:18:39,120
لم نكن واقفَين جنباً إلى جنب
عندما اختارتكَ، كنت أحضر الشراب

248
00:18:39,240 --> 00:18:42,680
لو ذهبتَ أنت لاحضار الشراب
لاختلفَ الامر

249
00:18:42,800 --> 00:18:44,520
لا أظنّ ذلك

250
00:18:44,640 --> 00:18:47,920
أبي، إنّني أغرق
أرجوك، قل شيئاً

251
00:18:48,040 --> 00:18:52,080
- اسمع، سأخبرها أنّ الامر خطأ برمّته
- لا! لا! لا!

252
00:18:54,160 --> 00:18:56,080
سأكون بخير، حقّاً

253
00:18:58,160 --> 00:19:03,720
- إذاً، ما زال العجوز يجتذب النساء
- أجل

254
00:19:03,840 --> 00:19:08,280
كم ستدوم هذه العلاقة؟
أعني أنّها ستستعيد رشدها في النهاية

255
00:19:08,400 --> 00:19:13,280
لا يا أبي، لا تقلّل من قيمتك
لديك الكثير لتقدّمه

256
00:19:14,160 --> 00:19:18,080
يجب أن أذهب إلى مكان عملي

257
00:19:19,120 --> 00:19:21,600
- عمتَ مساءً يا أبي
- عمتَ مساءً، شكراً

258
00:19:25,200 --> 00:19:27,320
اللعنة!

259
00:19:30,280 --> 00:19:32,440
"أهذا يعني أنّك لن تحضّري
قائمة ضرائبي يا (إدنا)؟"

260
00:19:32,560 --> 00:19:38,480
أجل، حسناً، شكراً، وصلَ (فرايزر)
إلى المبنى، اختبئوا والزموا الصمت

261
00:19:38,600 --> 00:19:40,040
أتعتقدين أنّه سيفاجأ؟

262
00:19:40,160 --> 00:19:43,960
بما أنّ عيد مولده كان البارحة
أعتقد أنّه سيفاجأ، (إليزابيث)

263
00:19:44,080 --> 00:19:47,000
هل نصرخ: "مفاجأة"
أو "عيدَ ميلاد سعيداً"؟

264
00:19:47,120 --> 00:19:51,480
قمنا بذلك 500 مرّة من قبل
ويتكرّر الامر كلّ مرّة

265
00:19:51,600 --> 00:19:55,200
نصرخ ويتظاهر الشخص بأنّه متفاجىء
ونحشو بطوننا بالكعكة

266
00:19:55,320 --> 00:20:01,040
- أريد أن يكون الامر مثاليّاً
- ولهذا السبب أنت مميّزة بالنسبة إلينا

267
00:20:02,480 --> 00:20:05,000
اختبئي تحت الطاولة!

268
00:20:10,520 --> 00:20:14,520
- مرحباً (فرايزر)، كيف حالك؟
- أشعر بالروعة

269
00:20:14,680 --> 00:20:17,880
سأبدأ سنتي الـ 43 بطريقة رائعة

270
00:20:18,000 --> 00:20:20,120
- أتذكرين الشرطيّة التي أثارت اهتمامي؟
- أجل

271
00:20:20,640 --> 00:20:22,440
إنّها تواعد والدي

272
00:20:24,720 --> 00:20:26,320
- والدك؟
- أجل

273
00:20:26,480 --> 00:20:30,840
دعك من ذلك، أعرف ما الذي
سينسيك ذلك، توجد مفاجأة في مكتبي

274
00:20:30,960 --> 00:20:35,280
همت في الساعة الاخيرة في الشوارع
محاولًا أن أقيّم حياتي

275
00:20:35,400 --> 00:20:38,040
أتعرفين متى مارست الجنس
لاخر مرّة؟ منذ 7 أشهر!

276
00:20:38,160 --> 00:20:40,920
- (فرايزر)!
- حسناً، 9 أشهر

277
00:20:42,560 --> 00:20:44,840
لا أعتقد أنّه يجدر بنا
مناقشة ذلك الان

278
00:20:44,960 --> 00:20:46,600
طبعاً، لا بأس

279
00:20:46,720 --> 00:20:51,880
لا يمكنك منحي 5 دقائق لمناقشة مشاكلي
بينما أتوقّف عمّا أقوم به يوميّاً لاسمعك

280
00:20:52,000 --> 00:20:53,720
"(فرايزر)، توقّف عن الاتّصال بي"

281
00:20:53,840 --> 00:20:56,960
"(فرايزر)، يريد استعادة مفتاحه
(فرايزر)، صديقته تراقبني"

282
00:20:59,640 --> 00:21:01,920
آسفة

283
00:21:03,320 --> 00:21:05,880
9 أشهر إذاً؟

284
00:21:06,040 --> 00:21:09,840
9 أشهر طويلة!

285
00:21:09,960 --> 00:21:11,600
- أتعرفين مَن ضاجعت؟
- مَن؟

286
00:21:11,720 --> 00:21:13,320
- (إدنا) من قسم المحاسبة
- لا!

287
00:21:15,120 --> 00:21:16,960
هجرتني في اليوم التالي

288
00:21:17,080 --> 00:21:21,320
بدأت أشتاق إلى ذاك الصيف عندما
أصبت بالعجز الجنسيّ في عشريناتي

289
00:21:24,280 --> 00:21:28,400
العزاء الوحيد الان
أنّني لن أشعر بإذلال أكثر من ذلك

290
00:21:28,520 --> 00:21:31,160
مفاجأة!

291
00:21:37,880 --> 00:21:39,840
مرحباً، (إدنا)

