﻿1
00:00:15,200 --> 00:00:16,960
أين كنت؟
سنكون على الهواء بعد دقيقتين

2
00:00:17,120 --> 00:00:20,600
اغفر لي لكنني كنت منشغلة
في إعداد برنامجك للغد

3
00:00:21,040 --> 00:00:24,280
لديك غداء مع مدير المحطة
ستسجل برنامجاً عند الساعة الثالثة

4
00:00:24,440 --> 00:00:26,960
ولن تنسى إرسال أزهار
لزوجة شقيقك في المستشفى

5
00:00:27,080 --> 00:00:29,640
صحيح، عملية شد وجه (ماريس)

6
00:00:31,400 --> 00:00:33,040
حقاً؟ لم أعرف أنها تحتاج إلى عملية

7
00:00:33,200 --> 00:00:34,600
في الواقع، لا تحتاج إليها

8
00:00:34,720 --> 00:00:39,120
لا علة بـ(ماريس) لا يمكن معالجتها بقليل
من الشمس وبعض التمارين وشخصية

9
00:00:42,320 --> 00:00:43,360
ما هذه؟

10
00:00:43,520 --> 00:00:44,960
مجرد نسخ إضافية عن برنامجك

11
00:00:45,360 --> 00:00:49,600
لماذا تهرعين إلى غرفة الطباعة
لنسخ إضافية عن برنامجي؟

12
00:00:49,880 --> 00:00:52,520
ألا يتعلق هذا
بذلك المبتدىء الجديد؟ ما اسمه؟

13
00:00:52,640 --> 00:00:53,920
(إيلاي)

14
00:00:54,120 --> 00:00:56,160
(روز)، إنه ربما في الـ19

15
00:00:56,280 --> 00:00:57,320
هذا شرعي

16
00:00:58,320 --> 00:01:01,040
حسناً، سيدة (روبنسون)

17
00:01:01,920 --> 00:01:06,840
(فرايزر)، الشاب وسيم
لدرجة أنك تريد عضه في كل مكان

18
00:01:06,960 --> 00:01:09,520
- ألم تره؟
- كلا، كنت آكل في الخارج مؤخراً

19
00:01:10,720 --> 00:01:12,800
أنت لا تفكرين جدياً
في مواعدته، أليس كذلك؟

20
00:01:13,040 --> 00:01:15,480
لماذا يكون الامر صائباً
للرجال المسنين بمواعدة النساء الاصغر

21
00:01:15,600 --> 00:01:18,640
بينما ليس صائباً للنساء المسنّات
بمواعدة الشبان الاصغر؟

22
00:01:18,880 --> 00:01:21,240
أنا لا أسن القوانين (روز)
أنا أستمتع بها فحسب

23
00:01:22,280 --> 00:01:23,320
أنت على الهواء

24
00:01:26,840 --> 00:01:31,120
مرحباً (سياتل)، هنا الدكتور
(فرايزر كراين) (ك أ س ل) 780

25
00:01:31,240 --> 00:01:33,560
سأكون معكم للساعات الثلاث المقبلة
فلندخل مباشرة صلب الموضوع

26
00:01:33,680 --> 00:01:34,920
(روز)، من هو أول المتصلين؟

27
00:01:35,040 --> 00:01:37,760
على الخط الاول معنا (ليندا)
إنها تتصل من هاتف سيارتها

28
00:01:38,640 --> 00:01:40,840
مرحباً (ليندا)، أنا مصغ

29
00:01:40,960 --> 00:01:44,160
دكتور (كراين)
أنا وزوجي في وسط شجار

30
00:01:44,280 --> 00:01:48,280
أرأيت، نحن في طريقنا
إلى سوق التحف القديمة وتهنا كما يبدو

31
00:01:48,400 --> 00:01:51,040
لكنه يرفض التوقف والاستفسار
عن الاتجاهات

32
00:01:51,600 --> 00:01:55,960
أجل (ليندا)، هذا مصدر عام
للخلاف بين الازواج

33
00:01:56,840 --> 00:02:01,760
يشعر بعض الرجال بالحاجة للتحكم
يعتبرون أن طلب المساعدة دليل ضعف

34
00:02:01,880 --> 00:02:03,520
يعرف الجميع هذا

35
00:02:03,680 --> 00:02:05,440
اسمع، سبب اتصالي كان لاسألك

36
00:02:05,560 --> 00:02:09,440
كيف نصل إلى سوق التحف القديمة
من (شيروكي) والشارع 14؟

37
00:02:09,600 --> 00:02:13,360
لا أحتاج إلى أية إرشادات
أعرف أين أنا

38
00:02:13,480 --> 00:02:17,000
نحن تائهان (والتر)
واجه الامر، نحن تائهان

39
00:02:17,160 --> 00:02:19,360
هذا عادة ليس نوع النصح الذي أسديه

40
00:02:19,480 --> 00:02:22,440
لكن دعيني أرى
عشت في (سياتل) معظم حياتي

41
00:02:22,560 --> 00:02:24,960
من (شيروكي) والشارع 14، قد تودين...

42
00:02:25,080 --> 00:02:26,400
دكتور (كراين)
لدي خريطة رأساً هنا

43
00:02:26,560 --> 00:02:28,760
لا شكراً (روز)
لا أحتاج إلى أية مساعدة

44
00:02:30,840 --> 00:02:31,975
"بسرعة! اتصلوا بـ(مانيلا) هاتفياً"

45
00:02:32,000 --> 00:02:34,720
(إيدي)، ضع هذه أرضاً، إنها مقرفة

46
00:02:34,880 --> 00:02:37,080
لماذا تجر الحيوانات دائماً
هذه الاشياء إلى داخل المنزل؟

47
00:02:37,240 --> 00:02:41,120
- ما هذا، جرذ؟
- كلا، إنها دمية

48
00:02:42,040 --> 00:02:44,440
وجدها في المتنزّه
ويحملها إلى كل مكان

49
00:02:45,680 --> 00:02:48,560
لم يفعل هذه الامور
قبل أن تعالجه

50
00:02:50,480 --> 00:02:51,520
مرحباً (فرايزر)

51
00:02:51,640 --> 00:02:53,280
فكرت أنك ستكون
في المستشفى مع (ماريس)

52
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
أنا في طريقي إلى هناك الان

53
00:02:55,440 --> 00:02:58,440
المسكينة (ماريس)، إنها قلقة للغاية
لم تختبر المستشفيات كثيراً

54
00:02:58,680 --> 00:03:01,720
باستثناء أمراض الطفولة العادية
تعرفون، اللوزتان، الزائدة الانفية

55
00:03:01,880 --> 00:03:03,000
الاطعام بالاكراه...

56
00:03:06,600 --> 00:03:08,120
مما تشكو السيدة (كراين)؟

57
00:03:08,240 --> 00:03:10,560
لا شيء خطير، عملية تجميلية

58
00:03:10,680 --> 00:03:15,760
ذقنها، شفتاها، وجنتاها، جفناها...

59
00:03:15,880 --> 00:03:18,880
ربما من الاسرع
لو تخبرنا ما الذي ستتركه

60
00:03:20,760 --> 00:03:23,160
تعرف، لو أردت رأيي
هذا مجرد غرور

61
00:03:23,280 --> 00:03:25,240
ليس غروراً يا أبي بل عدم استقرار

62
00:03:25,800 --> 00:03:26,520
من السهل أن نفهم

63
00:03:26,640 --> 00:03:31,000
كيف تقع النساء ضحايا
لسيادة حضارتنا على مقام الصبا والجمال

64
00:03:31,120 --> 00:03:34,000
بالتحديد، النساء فوق الـ40
لا يسعهن إلا الشعور بالبشاعة

65
00:03:34,160 --> 00:03:39,600
إذا لم يملكن الشعر المثالي
أو بشرة كالخزف الصيني وعينين متألقتين

66
00:03:40,600 --> 00:03:46,480
شفتين بارزتين
سمات جميلة لقامة ممشوقة...

67
00:03:56,720 --> 00:03:58,720
أنا آسف، نسيت ما كان مقصدي

68
00:04:00,680 --> 00:04:03,240
أعرف ما تقصده دكتور (كراين)

69
00:04:03,360 --> 00:04:07,520
وقعت ضحية الضغوطات ذات مرة
خضعت لاستئصال شامة

70
00:04:07,640 --> 00:04:10,200
- أين؟
- جنوبي (مانشستر)

71
00:04:12,640 --> 00:04:15,120
- عنيت، أين عليك
- وأنا أيضاً

72
00:04:21,360 --> 00:04:24,440
ما موعد العملية غداً؟

73
00:04:24,960 --> 00:04:26,920
في الصباح الباكر، لهذا السبب أنا هنا

74
00:04:27,560 --> 00:04:30,240
أعرف أنني أتصرف بسخافة
وأنا متأكد أن كل شيء سيكون بخير

75
00:04:30,360 --> 00:04:33,320
لكنني أتساءل، هل أستطيع الحصول
على مساندتكم المعنوية غداً في المستشفى

76
00:04:33,440 --> 00:04:35,280
- أجل، طبعاً، لا مشكلة
- شكراً

77
00:04:37,040 --> 00:04:38,160
أفترض أنه علي الذهاب

78
00:04:38,560 --> 00:04:43,480
(نايلز)، ليس لان هذا يعنيني لكن
كم ستكلفك هذه العملية؟

79
00:04:43,600 --> 00:04:46,680
ما يقارب الـ25 ألف دولار

80
00:04:46,800 --> 00:04:51,000
لقاء خمسة آلاف إضافية
يمكنك إحضار زوجة جديدة من (الفيليبين)

81
00:04:58,760 --> 00:05:02,720
"لا جرأة، لا صلصة"

82
00:05:03,840 --> 00:05:06,200
- دكتور (كراين)
- دكتور (ستيرنستاين)

83
00:05:06,320 --> 00:05:09,640
اعذرني لحظة، ما زالت زوجتك
في حجرة الطوارىء

84
00:05:09,760 --> 00:05:12,640
لكن سار كل شيء بشكل رائع
ويمكنك رؤيتها بعد دقائق قليلة

85
00:05:13,000 --> 00:05:14,040
شكراً دكتور

86
00:05:14,240 --> 00:05:15,680
حسناً سيدة (باترسون)

87
00:05:18,680 --> 00:05:19,720
هل سمعت هذا (فرايزر)؟

88
00:05:19,840 --> 00:05:21,000
قال إن كل شيء سار على ما يرام

89
00:05:21,040 --> 00:05:23,920
إنه جراح تجميلي مذهل
هل رأيت تلك المرأة؟

90
00:05:24,040 --> 00:05:26,160
مهمن كان السيد (باترسون)
فهو رجل محظوظ جداً

91
00:05:26,280 --> 00:05:28,440
ربما كان ذلك السيد (باترسون)

92
00:05:32,640 --> 00:05:38,400
قل (نايلز)، احزر بغرفة من مررت
وأنا أعبر الرواق؟ (آرتي والش)

93
00:05:39,880 --> 00:05:41,040
شريك أبي القديم؟

94
00:05:41,200 --> 00:05:43,760
أجل، ظاهرياً، دخل لاجراء
بعض الفحوصات في الاسبوع الماضي

95
00:05:43,880 --> 00:05:45,920
ولم تكن النتائج جيدة جداً

96
00:05:46,640 --> 00:05:49,480
- لا، لطالما أحببته
- أجل

97
00:05:49,920 --> 00:05:53,720
أذكر دعوته لنا إلى منزله
لتناول اللحم المشوي عندما كنا صغيرين

98
00:05:53,880 --> 00:05:55,480
أنا متأكد أنه يذكرك أيضاً

99
00:05:55,600 --> 00:05:57,920
طلبت سلطة (نيسواز)

100
00:06:03,760 --> 00:06:06,040
- برأيك، هل يعرف أبي أنه هنا؟
- أشك في ذلك

101
00:06:06,160 --> 00:06:09,120
- أتظن أنه يريد أن يعرف؟
- ربما لا، لم يتحادثا منذ سنوات

102
00:06:10,160 --> 00:06:12,800
لا أفترض أنك أقنعت (آرتي)
بإخبارك عن سبب شجارهما الكبير

103
00:06:12,920 --> 00:06:14,920
كلا، كان متكتماً كما كان أبي

104
00:06:15,040 --> 00:06:19,120
رغم أنه مع قليل من الاقناع
جعلته يعترف أن أبي المخطىء

105
00:06:19,960 --> 00:06:22,600
عليكما تجربة الكافيتريا هنا

106
00:06:22,720 --> 00:06:25,240
لديهم طاه جديد، إنه من (اليمن)

107
00:06:26,560 --> 00:06:29,160
وكذلك العديد من الطهاة الكبير

108
00:06:30,320 --> 00:06:35,000
أبي، تعرف من في المستشفى هنا؟
(آرتي والش)، حالته ليست جيدة

109
00:06:35,560 --> 00:06:37,320
أجل، أخبرني أحد الرجال

110
00:06:37,440 --> 00:06:39,800
اضطروا إلى جرف نصف أمعائه خارجاً

111
00:06:39,920 --> 00:06:43,360
خذ، تذوق رغيم اللحم هذا
لديه المقدار المناسب من المضغ

112
00:06:43,600 --> 00:06:44,640
لا، أشكرك

113
00:06:45,640 --> 00:06:46,800
هل ستراه؟

114
00:06:47,040 --> 00:06:48,840
لا يسعني التفكير في سبب وجيه لرؤيته

115
00:06:49,000 --> 00:06:50,760
لانه كان أعز صديق لك
وهو الان مريض

116
00:06:50,880 --> 00:06:53,680
لم يأت لرؤيتي
عندما أصبت بتلك الرصاصة

117
00:06:53,800 --> 00:06:56,000
عندما كنت ملقى هناك مع أشياء
تسيل داخل الانابيب وخارجها

118
00:06:56,120 --> 00:07:00,880
وتصرَف من كل فتحة ممكنة
على الاقل، تذوق هذه الصلصة

119
00:07:02,520 --> 00:07:05,080
أبي، نحن نتكلم
عن دقائق قليلة من حياتك

120
00:07:05,200 --> 00:07:07,800
فترة كافية لتجلس هناك
وتدردش قليلًا مع رجل مريض جداً

121
00:07:07,920 --> 00:07:12,200
لا أفهم لمَ هذا مستحيل لك، هيا الان
صدقني، ستكون سعيداً لانك رأيته

122
00:07:12,360 --> 00:07:13,680
اسمع يا بنيّ

123
00:07:13,800 --> 00:07:18,600
تلك اللهجة المنافقة قد تبهرهم
على الراديو لكنها لا تصلح معي

124
00:07:18,720 --> 00:07:23,360
عندما أقول كلا فهذا ما أعنيه تماماً
لن أجلس وأدردش مع (آرتي والش)

125
00:07:24,680 --> 00:07:28,040
- كما فكر (آرتي) أيضاً
- لماذا؟ ماذا قال؟

126
00:07:28,160 --> 00:07:29,480
قال إنك لا تتحلى بالجرأة لزيارته

127
00:07:29,600 --> 00:07:32,040
- أقال هذا؟
- أجل، ثم ضحك قليلًا

128
00:07:32,160 --> 00:07:35,200
حسناً، لدي أخبار له! أملك الجرأة

129
00:07:35,400 --> 00:07:37,480
أملك ضعف الجرأة التي يملكها

130
00:07:37,640 --> 00:07:41,000
وبعد عمليته غداً
سأملك أربعة أضعاف الجرأة

131
00:07:46,080 --> 00:07:48,560
(آرتي)! هذا أنا ثانية

132
00:07:50,400 --> 00:07:53,040
- (مارتن)؟
- (آرتي)

133
00:07:54,200 --> 00:07:55,335
في اللحظة التي سمع فيها أنك هنا

134
00:07:55,360 --> 00:07:57,920
أصر على الاسراع لزيارتك
أليس كذلك يا أبي؟

135
00:07:58,600 --> 00:08:00,320
أجل، حسناً...

136
00:08:03,480 --> 00:08:05,480
قالوا إنك في حالة متقلقلة جداً

137
00:08:06,680 --> 00:08:08,960
كانوا يقولون أموراً كثيرة

138
00:08:14,520 --> 00:08:17,560
حسناً (مارتي)، كيف كانت الاحوال؟

139
00:08:18,000 --> 00:08:21,720
- لا بأس...
- جيد، خطوات صغيرة

140
00:08:23,800 --> 00:08:26,480
- آسف لانك مريض
- شكراً

141
00:08:27,360 --> 00:08:29,120
لطيف منك أن تزورني

142
00:08:30,080 --> 00:08:31,880
أظن أنه على أحدنا
أن يكون الرجل الكبير

143
00:08:32,760 --> 00:08:34,080
صحيح

144
00:08:34,200 --> 00:08:37,680
- ماذا؟ ما المفروض أن يعنيه هذا؟
- أظنك تعرف معناه

145
00:08:37,800 --> 00:08:39,920
- كلا، لمَ لا تخبرني عن معناه؟
- الان...

146
00:08:40,080 --> 00:08:42,560
معناه أنني أكبر بكثير
مما كنت عليه عندما كنت أنا هنا

147
00:08:42,680 --> 00:08:44,680
تقصد عندما أصبت
بتلك الرصاصة الحقيرة في وركك؟

148
00:08:44,800 --> 00:08:47,240
- تلك الرصاصة الحقيرة آلمتني يا صاح
- ليس كفاية

149
00:08:47,800 --> 00:08:48,840
لا نريد أن نتعبه الان

150
00:08:48,960 --> 00:08:51,640
صحيح، من المؤسف أنك لم تصَب قط
برصاصة لكانت حسّنتك

151
00:08:51,760 --> 00:08:53,680
كن سعيداً لانك لم تصب في ظهرك

152
00:08:53,800 --> 00:08:56,000
كانت لسببت لك ضرراً في الدماغ

153
00:08:56,200 --> 00:08:57,880
تريد دائماً الكلمة الاخيرة، أليس كذلك؟

154
00:08:58,000 --> 00:08:59,400
ليس معك، لا أريد أية كلمات معك

155
00:08:59,520 --> 00:09:02,400
حسناً، هذا مؤسف
لان لدي بعض الكلمات المختارة فعلًا

156
00:09:02,520 --> 00:09:03,600
أبي

157
00:09:06,160 --> 00:09:08,200
في المرة المقبلة سنبقى لوقت أطول

158
00:09:11,120 --> 00:09:14,960
"(ألبوكيرك)، 136 ميل مربع تقريباً"

159
00:09:19,600 --> 00:09:23,560
كف عن التحديق إليّ هكذا
لم ألمس دميتك السخيفة

160
00:09:29,960 --> 00:09:34,040
اسمع، حتى لو لمستها فذلك لصالحك

161
00:09:34,480 --> 00:09:38,240
أصبحت أضحوكة المتنزّه
حتى كلاب البودل تسخر منك

162
00:09:42,880 --> 00:09:46,720
حسناً، خذ،

163
00:09:51,200 --> 00:09:53,160
علي إحضار الجندي (جو) لهذا الكلب

164
00:09:56,520 --> 00:09:57,920
نعم، نعم (ماريس)، أنا متأكد

165
00:09:58,640 --> 00:10:02,360
لا، لا، لا يسعك اكتساب الوزن
من حقنة غلوكوز

166
00:10:06,240 --> 00:10:10,200
لا، لا يا صغيرتي القلقة
لا وجود لشيء كقطرات (نوتراسويت)

167
00:10:14,960 --> 00:10:18,120
حاولي أن تغمضي عينيك
واخلدي إلى النوم

168
00:10:18,760 --> 00:10:20,920
طابت ليلتك يا أصابع أقدام الجرو

169
00:10:21,720 --> 00:10:24,600
- أكل شيء بخير مع زوجتك؟
- في الواقع، كلا

170
00:10:24,760 --> 00:10:26,760
تعجز عن الانسجام
مع أية ممرضة من ممرضاتها

171
00:10:26,880 --> 00:10:27,920
بصراحة، أنا مرتبك

172
00:10:28,040 --> 00:10:31,200
ولا أفهم كيف لمستشفى محترم
ألا يوظف إلا المشاغبات

173
00:10:31,560 --> 00:10:35,360
أجل، أخوات الرحمة الصغيرات
لطالما تمتعن بتلك السمعة

174
00:10:40,120 --> 00:10:43,440
أبي، لم تسنح لي الفرصة لاسألك...
كيف سار اجتماعك مع (آرتي)؟

175
00:10:44,000 --> 00:10:45,080
بحقارة

176
00:10:45,800 --> 00:10:50,000
حسناً، إن لم تمانع سؤالي
ما الذي ولّد هذا الحقد بينكما؟

177
00:10:50,680 --> 00:10:53,080
نشر إشاعة عني في القسم

178
00:10:54,320 --> 00:10:56,720
- عن ماذا؟
- هذا لا يعنيك

179
00:10:56,800 --> 00:10:57,520
هيا

180
00:10:57,640 --> 00:11:00,680
كلا، لا أريد التحدث
عن الامر، أقفل الموضوع

181
00:11:05,480 --> 00:11:06,560
مؤكد أن الامر كان سيئاً

182
00:11:06,680 --> 00:11:08,080
أجل

183
00:11:08,560 --> 00:11:12,880
- ربما شيء يتعلق بالمصادرات
- بل بالممنوعات

184
00:11:13,000 --> 00:11:15,080
ممنوعات... أجل، ممنوعات
أو العلاقات، قد تكون العلاقات

185
00:11:15,200 --> 00:11:17,280
- إنها دائماً العلاقات
- ربما هي الثلاثة كلها

186
00:11:17,400 --> 00:11:20,040
حسناً، كان أسوأ من أي منها

187
00:11:21,120 --> 00:11:25,960
أخبر الناس أنني بكيت
في "أغنية (برايان)"

188
00:11:31,200 --> 00:11:32,240
يا للهول!

189
00:11:32,920 --> 00:11:37,800
تفكر دائماً أن هذه الامور
تحصل لاباء الاخرين وليس لابيك

190
00:11:38,280 --> 00:11:41,560
لم أبك، كنا جالسين أنا و(آرتي)
عند (ديوكس) نشاهد الفيلم

191
00:11:41,680 --> 00:11:45,520
ودخل في عيني بعض الملح من العقدية

192
00:11:46,640 --> 00:11:48,335
فكر (آرتي) أنه أكثر
الامور المضحكة في العالم

193
00:11:48,360 --> 00:11:51,840
وما عرفته لاحقاً أنه أخبر الجميع
ثم أصبحت أضحوكة القسم

194
00:11:51,960 --> 00:11:54,520
ترك رجال شرطة آخرون
مناديل على مكتبي

195
00:11:54,640 --> 00:11:57,000
لقبوني بـ"(كراين) البكاء"

196
00:11:58,160 --> 00:12:01,440
حسناً، أفترض
أنني أفهم كونك غاضباً منه

197
00:12:01,560 --> 00:12:04,480
لكن، لماذا هو حاقد عليك؟

198
00:12:06,960 --> 00:12:13,800
حسناً، أظن أنني أفلت شيئاً
عن قامة زوجته

199
00:12:14,480 --> 00:12:15,680
العفو؟

200
00:12:15,800 --> 00:12:19,000
لديها تلك القامة الضخمة
أقصد، إنها هائلة

201
00:12:19,200 --> 00:12:21,840
تبدو وكأنها تسرق الوسائد المزخرفة

202
00:12:29,360 --> 00:12:32,760
وشعرت أنك مكره لمشاطرته هذا؟

203
00:12:32,960 --> 00:12:37,920
لـ20 سنة حاولت عدم قول ذلك
وحينها، يوماً ما، تركت حذري جانباً

204
00:12:38,080 --> 00:12:42,000
دخلنا كلانا المخفر وقال، مرحباً
وقلت مرحباً، وقال، كيف حال الزوجة؟

205
00:12:42,120 --> 00:12:44,800
وقلت، على الاقل
لا تملك قامة بمساحة (ألبوكيرك)

206
00:12:50,320 --> 00:12:54,920
وهذا كل شيء، علاقة 20 سنة
انتهت بسبب لقب تافه؟

207
00:12:55,040 --> 00:12:56,160
كلا، هناك أكثر من هذا

208
00:12:56,280 --> 00:13:01,360
أقصد، لطالما تعيّن على (آرتي)
أن يحظى بالكلمة الاخيرة، دائماً

209
00:13:02,720 --> 00:13:04,800
لا يدع الامور وشأنها

210
00:13:05,840 --> 00:13:07,920
لا يدع الكلاب النائمة تستلقي

211
00:13:12,080 --> 00:13:14,960
قد تفكرون أن الامر انتهى
ثم قد يبدأ بقول شيء آخر

212
00:13:16,680 --> 00:13:18,360
اسمعوا، هلا نسينا هذا

213
00:13:18,560 --> 00:13:20,760
من الواضح أن (آرتي)
ما زال مصراً على موقفه

214
00:13:20,880 --> 00:13:24,400
ولدي أمور لاؤديها أفضل من الجلوس في
غرفة من المستشفى والتعرض للاهانة

215
00:13:24,520 --> 00:13:25,960
علي العودة لاكون مع (ماريس)

216
00:13:29,080 --> 00:13:32,840
إذا احتاجني أحدكم
سأنام في المستشفى الليلة

217
00:13:32,960 --> 00:13:34,000
لماذا؟

218
00:13:34,120 --> 00:13:36,640
يشعر طبيب (ماريس)
أنه مهدىء أكثر للمريضة

219
00:13:36,760 --> 00:13:39,160
أن نطابق البيئة المنزلية
إلى أبعد حد ممكن

220
00:13:39,280 --> 00:13:41,600
لذلك، دسست مسدساً
بمقبض مرصع باللالىء تحت وسادتها

221
00:13:41,760 --> 00:13:43,640
وحجزت غرفة عبر الرواق

222
00:13:53,080 --> 00:13:55,920
من الافضل أن نتلو صلاة صغيرة
لممرضة الليل

223
00:13:57,240 --> 00:14:01,280
تعرف، من المؤسف أن والدك
وصديقه لا يصفحان عن الماضي

224
00:14:01,400 --> 00:14:02,800
خاصة في وقت كهذا

225
00:14:02,920 --> 00:14:05,480
لا أدري ما يسعني عمله
غير ذلك، إنه عنيد فحسب

226
00:14:05,640 --> 00:14:09,880
حسناً، ربما لو حاولت
تعرف، خلال السنة والنصف الماضية

227
00:14:10,000 --> 00:14:15,360
توصلت إلى الادراك جيداً كيف يعمل
ذهن آل (كراين)... عندما يعمل

228
00:14:17,120 --> 00:14:19,640
سيد (كراين)، بشأن شريكك

229
00:14:19,760 --> 00:14:21,280
لا أريد التحدث بهذا الموضوع بعد الان

230
00:14:21,400 --> 00:14:24,920
لا، لا، أردت فقط القول
إنني إلى جانبك

231
00:14:25,040 --> 00:14:28,320
بعد الطريقة التي عاملك بها
قد أقول، تخلصنا من الهراء الرديء

232
00:14:28,440 --> 00:14:29,600
أنت محقة

233
00:14:29,880 --> 00:14:32,400
من الصعب إدراك
كيف قضيتما أوقاتاً طيبة معاً

234
00:14:32,560 --> 00:14:33,920
حسناً، لم تكن عديدة

235
00:14:34,320 --> 00:14:36,520
أحياناً، كنا نذهب معاً لصيد السمك

236
00:14:36,680 --> 00:14:38,040
هذا لا يبدو ممتعاً جداً بالنسبة لي

237
00:14:38,160 --> 00:14:39,640
ليس بالطريقة التي فعلت بها هذا

238
00:14:39,920 --> 00:14:42,720
لكن (آرتي) عزم أمره على تعليمي

239
00:14:42,920 --> 00:14:46,080
حتى أننا انطلقنا واشترينا
ذلك الزورق القديم المستعمل

240
00:14:46,640 --> 00:14:49,800
لطالما قال إننا سنستفيد منه أكثر
بعد أن نتقاعد

241
00:14:50,000 --> 00:14:53,880
صحيح، هذا يبدو متحكماً جداً منه
أن يفرض اهتماماته عليك

242
00:14:54,000 --> 00:14:55,840
لم يكن الامر بهذا السوء

243
00:14:56,160 --> 00:14:58,560
أذكر ذات مرة، أجهدت نفسي بسحب

244
00:14:58,680 --> 00:15:02,360
ما اتضح أنه خف نوم قديم لاحد
أتعرفين ما فعله (آرتي)؟

245
00:15:02,680 --> 00:15:05,400
فكه ورماه مباشرة على المشواة

246
00:15:07,320 --> 00:15:10,360
حسناً، أظنه لم يكن رجلًا
بهذا السوء في النهاية

247
00:15:13,520 --> 00:15:16,040
تعرفين، ربما أنت محقة

248
00:15:16,720 --> 00:15:19,560
أسمع نفسي أتكلم وأبدو كمغفل كبير

249
00:15:20,760 --> 00:15:23,320
شكراً (دافني)
لقد فتحت عينيّ حقاً

250
00:15:23,520 --> 00:15:25,120
فكرت أنني قد أفعل ذلك

251
00:15:25,240 --> 00:15:29,440
أجل، سأسير رأساً إلى ذلك المستشفى
أشتري له حيواناً كبيراً محشواً

252
00:15:29,560 --> 00:15:33,720
ثم سأرمي ذراعيّ حوله ولا أتركه أبداً

253
00:15:37,320 --> 00:15:40,720
أنت فعلًا عجوز غبي بغيض
أليس كذلك؟

254
00:15:41,480 --> 00:15:43,680
تعال (إيدي)، حان موعد نزهتك

255
00:15:46,560 --> 00:15:47,680
مرحباً؟

256
00:15:47,960 --> 00:15:49,920
أجل، صحيح

257
00:15:51,160 --> 00:15:53,120
فهمت

258
00:15:53,800 --> 00:15:56,880
نعم، أظن أنها ليست
صدمة فعلًا باعتبار...

259
00:15:57,840 --> 00:16:00,240
نعم، أنا متأكد أنهم بذلوا أقصى جهدهم

260
00:16:02,960 --> 00:16:04,000
شكراً

261
00:16:06,200 --> 00:16:07,600
من كان المتصل؟

262
00:16:08,640 --> 00:16:10,520
يمكننا التكلم عن هذا لاحقاً يا أبي

263
00:16:12,480 --> 00:16:15,560
- أكل شيء بخير؟
- لماذا تسأل؟

264
00:16:16,560 --> 00:16:18,600
حسناً، لا أدري، سمعتك تقول، آسف

265
00:16:18,720 --> 00:16:20,800
وأمور مثل
أنا متأكد أنهم بذلوا أقصى جهدهم

266
00:16:20,920 --> 00:16:22,680
ومن الطبيعي أن أقلق

267
00:16:22,800 --> 00:16:24,455
فكرت أن ذلك الاتصال
كان بشأن (آرتي)، أليس كذلك؟

268
00:16:24,480 --> 00:16:26,360
- كلا
- بلى

269
00:16:26,640 --> 00:16:27,840
وماذا لو فكرت كذلك؟

270
00:16:27,960 --> 00:16:30,080
هذا يثبت وجهة نظري...
ما زلت تهتم لامره

271
00:16:30,200 --> 00:16:32,040
حسناً، افترض أنني أهتم لامره

272
00:16:32,160 --> 00:16:34,920
افترض أنني أشعر بالسوء
بشأن ذلك الخلاف السخيف وأريد إنهاءه

273
00:16:35,040 --> 00:16:37,960
- ما يسعني عمله؟
- هذا يتوقف عليك

274
00:16:38,760 --> 00:16:41,560
لكن، إذا أردت يمكنني توصيلك
إلى المستشفى

275
00:16:43,520 --> 00:16:46,520
لا أحتاج إليك لتوصلني
يمكنني القيادة بنفسي

276
00:16:46,640 --> 00:16:47,760
- كلا، لا تستطيع
- ما المانع؟

277
00:16:47,800 --> 00:16:50,080
كان الاتصال من الميكانيكي
جهاز نقل الحركة لديك معطل

278
00:16:58,120 --> 00:17:01,440
"حسناً، بلغنا هذا الحد
بدون دعابة عن النونية"

279
00:17:08,640 --> 00:17:11,800
- (آرتي)؟
- واعجباه!

280
00:17:12,000 --> 00:17:13,960
اسمعا الان
أنتما انطلقتما من بداية خاطئة

281
00:17:14,120 --> 00:17:16,360
لا بأس (فرايزر)، سأتولى هذا

282
00:17:19,920 --> 00:17:21,080
(آرتي)...

283
00:17:24,480 --> 00:17:28,880
- هلا تطفىء التلفاز
- سأخفض صوته

284
00:17:31,800 --> 00:17:37,560
اسمع (آرتي)، آسف بشأن بعض الاشياء
التي تفوهت بها مبكراً، اتفقنا؟

285
00:17:38,560 --> 00:17:39,880
ربما بشأنها كلها

286
00:17:40,880 --> 00:17:44,640
أظن أنني ما زلت مستاءً قليلًا
لانك لم تأت قط لزيارتي في المستشفى

287
00:17:44,760 --> 00:17:48,640
لم آت لانني لم أفكر أنك تريد رؤيتي

288
00:17:48,920 --> 00:17:53,400
- أردت رؤيتك طبعاً
- هذا ما قالته زوجتي

289
00:17:53,840 --> 00:17:57,040
صحيح، (لوريتا)

290
00:18:07,000 --> 00:18:09,440
بأي حال، لطف منك أن تعود

291
00:18:09,760 --> 00:18:12,840
وأعرف أن الامر صعب
خاصة بالنسبة لشخص عنيد مثلك

292
00:18:12,960 --> 00:18:17,520
أنا عنيد؟ اسمع يا صاح
لست من يريد دائماً الكلمة...

293
00:18:20,040 --> 00:18:21,760
أنت محق (آرتي)

294
00:18:22,320 --> 00:18:27,600
- أنا عنيد، لم يكن الامر سهلًا
- شكراً (مارتن)

295
00:18:28,480 --> 00:18:32,680
اسمع، لدينا أنا و(آرتي)
بعض الامور لنتحدث عنها، لذا... تعرف

296
00:18:33,640 --> 00:18:35,200
إذا انتظرت خارجاً فذلك سيكون أسهل

297
00:18:35,320 --> 00:18:38,080
لا مشكلة يا أبي
أي شيء أقوله الان سيكون خارج الموضوع

298
00:18:38,200 --> 00:18:41,000
شيء واحد نتعلمه كمعالجين
إنه حالما تسير الامور بشكل حسن

299
00:18:41,120 --> 00:18:43,920
بين الناس، ما نقوله غير ذلك قد يصبح...

300
00:18:49,640 --> 00:18:52,960
إذاً، ما الذي يفعله شرطي
عجوز فاسد مثلك في مكان كهذا؟

301
00:18:53,080 --> 00:18:54,640
صدقني، لم تكن فكرتي

302
00:18:54,880 --> 00:18:56,920
لم أتوقع أن تنتهي الامور بهذه الطريقة

303
00:18:57,320 --> 00:18:58,560
ما الذي تتحدث عنه؟

304
00:18:58,680 --> 00:19:01,200
ستكون خارجاً في الشارع
تعكر الاجواء قبل أن تدرك ذلك

305
00:19:01,320 --> 00:19:05,560
لا أدري (مارتي)، الاطباء
لا يشعرون بحماسة بالغة حيالة هذا

306
00:19:05,680 --> 00:19:08,920
ولديّ طبيبان، لا يفهمان شيئاً

307
00:19:09,320 --> 00:19:12,280
الان اسمع، ستخرج من هنا، اتفقنا؟

308
00:19:12,400 --> 00:19:15,440
لانه علينا التعويض
عن الكثير من الوقت الضائع

309
00:19:16,160 --> 00:19:17,960
أما زلت تملك ذلك الزورق السخيف؟

310
00:19:18,080 --> 00:19:20,080
أجل، تعلقت به

311
00:19:20,200 --> 00:19:23,120
جيد، سنغرق ذلك الشيء السخيف

312
00:19:24,200 --> 00:19:25,240
(آرتي)؟

313
00:19:25,360 --> 00:19:27,960
أتذكر تلك المرة
التي شويت فيها خف النوم؟

314
00:19:29,000 --> 00:19:33,600
أخبرك باستمرار أن مذاق الاشياء
أفضل عندما تصطادها بنفسك

315
00:19:38,440 --> 00:19:40,040
(فرايزر)، ماذا تفعل هنا؟

316
00:19:41,640 --> 00:19:44,280
توصلت أخيراً إلى جعل (آرتي والش)
وأبي يتحادثان ثانية

317
00:19:44,760 --> 00:19:49,160
طبعاً كان عليّ اللجوء إلى تلاعب
رخيص للطب النفسي المزعوم...

318
00:19:49,280 --> 00:19:51,080
ابذل دائماً طاقاتك

319
00:19:54,680 --> 00:19:57,920
حسناً، ماذا بشأنك؟
يبدو وكأنك اشتريت متجر الهدايا بأكمله

320
00:19:58,040 --> 00:19:59,320
ستكون (ماريس) مسرورة

321
00:19:59,520 --> 00:20:06,440
هذه ليست لـ(ماريس) بل لممرضاتها
يعقدن اجتماعاً الان لمناقشة عنايتها

322
00:20:06,560 --> 00:20:09,640
ومما أخبرني الناس أن إضراباً
في المستشفى قد يصبح رديئاً

323
00:20:11,560 --> 00:20:13,120
انتهت ساعات الزيارة أيها السيدان

324
00:20:13,640 --> 00:20:15,800
شكراً، سأذهب وأستدعي أبي

325
00:20:15,960 --> 00:20:17,080
المعذرة

326
00:20:18,200 --> 00:20:21,480
هل تعملين على دور زوجتي؟
السيدة (ماريس كراين)؟

327
00:20:22,240 --> 00:20:24,160
أجل

328
00:20:24,600 --> 00:20:27,320
أريدك أن تحصلي على هذه الشوكولا

329
00:20:28,600 --> 00:20:32,280
- أنا في المناوبة الليلية
- وهذه الساعة الجميلة

330
00:20:41,440 --> 00:20:42,920
- أبي؟
- ماذا؟

331
00:20:43,040 --> 00:20:43,760
حان وقت الذهاب

332
00:20:43,880 --> 00:20:47,160
لماذا؟ هل وردك اتصال آخر
بشأن جهاز أبيك لنقل الحركة؟

333
00:20:49,120 --> 00:20:50,360
أخبرني والدك عن هذا

334
00:20:50,480 --> 00:20:52,360
حسناً، كل ما كنت أفعله كان...

335
00:20:52,480 --> 00:20:54,960
أجل، أجل، أعرف
ما كنت تفعله، شكراً أيها الفتى

336
00:20:56,880 --> 00:20:58,720
- أراك قريباً (آرتي)
- أجل

337
00:21:00,600 --> 00:21:02,640
حسناً، عقدنا اتفاقاً الان
أليس كذلك؟

338
00:21:03,680 --> 00:21:05,240
حالما تخرج من هذا المكان

339
00:21:05,360 --> 00:21:07,360
ستعطيني بعض الدروس الجدية
في صيد السمك

340
00:21:07,480 --> 00:21:09,720
- إذا خرجت
- عندما تخرج

341
00:21:09,840 --> 00:21:11,880
لن تحصل على الكلمة الاخيرة
في هذا الموضوع

342
00:21:15,200 --> 00:21:17,360
- إلى اللقاء (مارتي)
- إلى اللقاء (آرت)

343
00:21:17,600 --> 00:21:19,160
- الوداع
- الوداع

344
00:21:19,400 --> 00:21:20,440
اعتن بنفسك

345
00:21:23,240 --> 00:21:24,480
اعتن بنفسك

346
00:21:25,240 --> 00:21:26,440
ابقَ طليقاً

347
00:21:33,360 --> 00:21:34,400
إلى اللقاء (آرتي)

348
00:21:56,560 --> 00:21:58,200
إلى اللقاء (مارتي)

