﻿1
00:00:07,280 --> 00:00:09,440
إن كنت تخضعين للعلاج
منذ سنتين يا (كارولين)

2
00:00:09,560 --> 00:00:11,320
ولا تشعرين بأي تحسن

3
00:00:11,440 --> 00:00:13,520
ربما تكونين بلغت مرحلة
من الاستقرار

4
00:00:13,920 --> 00:00:18,440
أو ربما أنت وطبيبك النفساني
وصلتما إلى الطريق المسدود في العلاج

5
00:00:18,560 --> 00:00:20,160
ربما حان الوقت للتغيير

6
00:00:20,720 --> 00:00:23,160
إنه ممل ومتحفظ نوعاً ما

7
00:00:23,280 --> 00:00:28,440
تمضية سنتين برفقة طبيب نفساني
ممل ومتحفظ تعتبر فترة طويلة للغاية

8
00:00:28,560 --> 00:00:30,520
أنت محق في ذلك

9
00:00:31,520 --> 00:00:32,760
شكراً يا دكتور (كراين)

10
00:00:33,080 --> 00:00:35,040
كنت مفيداً جداً بالنسبة إليّ

11
00:00:35,160 --> 00:00:37,720
أيمكنني الاتصال من حين لاخر
للاستفادة من نصائحك؟

12
00:00:37,880 --> 00:00:40,480
اعتبريني دائماً تحت تصرفك

13
00:00:42,400 --> 00:00:44,560
هذا كل شيء لهذا اليوم
يا سكان (سياتل)

14
00:00:44,800 --> 00:00:47,040
كان معكم (فرايزر كراين)
وإلى اللقاء في الاسبوع المقبل

15
00:00:48,560 --> 00:00:50,400
كانت حلقة ممتعة يا (فرايزر)

16
00:00:50,680 --> 00:00:58,680
لقد انتظرت هذه اللحظة
طوال الاسبوع يا (روز)

17
00:01:00,160 --> 00:01:04,280
هذا ما يروقني بشأنك يا (فرايزر)
أنت مثابر في كل ما تقوم به

18
00:01:04,400 --> 00:01:07,560
(روز) أنت لا تعرفين كم أنتظر
عطلة نهاية هذا الاسبوع بفارغ الصبر

19
00:01:08,080 --> 00:01:11,080
أكثر الاطباء النفسانيين التزاماً

20
00:01:11,200 --> 00:01:14,040
يشعرون أحياناً بالملل
من الاصغاء إلى مشاكل الاخرين

21
00:01:14,560 --> 00:01:17,160
- مرحباً هل أحدكما هو (روز دويل)؟
- أجل

22
00:01:17,680 --> 00:01:20,000
هذا كل ما يمكننا أن نقوله لك

23
00:01:23,960 --> 00:01:26,280
هدية بسيطة من أحد المعجبين
أليس كذلك؟

24
00:01:28,080 --> 00:01:32,160
عقد من اللؤلؤ، جوهرة متدلية
من قرط...

25
00:01:33,160 --> 00:01:34,520
إنها قطعة من الجبن

26
00:01:38,240 --> 00:01:40,600
من ناحية أخرى
أعتقد أنه عمل ذكي

27
00:01:41,760 --> 00:01:43,080
لا، إنها من عائلتي

28
00:01:43,200 --> 00:01:46,200
إنهم مجتمعون في لقاء عائلي
في مزرعة عمي في (فيسكونسن)

29
00:01:46,320 --> 00:01:47,735
لماذا لم تذهبي لحضور الاجتماع
يا (روز)؟

30
00:01:47,760 --> 00:01:50,680
لم يكن لدي الوقت لذلك
لكنني نادمة الان على ذلك

31
00:01:50,800 --> 00:01:52,600
كنا نمضي وقتاً ممتعاً للغاية
يا (فرايزر)

32
00:01:52,720 --> 00:01:55,360
ذات مرة، كان يوجد طبق كبير
من الجبن

33
00:01:55,520 --> 00:01:57,400
وبدأ عمي يتكلم بلغة الجبن

34
00:01:57,560 --> 00:02:02,000
فبدل أن يقول "مرحباً، كيف حالكم"؟
قال "مرحباً يا أجبان هافارتي"

35
00:02:04,400 --> 00:02:06,520
وقال شخص آخر
"أنا جبنة الغودا"

36
00:02:08,640 --> 00:02:10,720
ولا أذكر ماذا حصل بعد ذلك

37
00:02:10,840 --> 00:02:12,760
لو كنت هناك
لسمعت صوت طلق ناري

38
00:02:15,320 --> 00:02:18,160
لا تسخر مني
اشتقت إلى هؤلاء الاشخاص

39
00:02:18,280 --> 00:02:19,320
(روز)

40
00:02:21,080 --> 00:02:22,280
اهدئي، اهدئي

41
00:02:22,400 --> 00:02:25,560
- كنا نلعب ونغني
- طبعاً

42
00:02:25,720 --> 00:02:28,760
وكانت عمتي (ليبي)
ترمي القنابل في البحيرة

43
00:02:28,880 --> 00:02:30,120
لا بد أن تكون الذكريات...

44
00:02:30,280 --> 00:02:35,480
ثم كان عمي (نيد) يتناول كمية كبيرة
من الكحول ويلبس السراويل للبقر

45
00:02:36,840 --> 00:02:40,080
اسمعي يا (روز) إن كنت ترغبين
في تمضية بعض الوقت في جو عائلي

46
00:02:40,240 --> 00:02:42,200
يمكنك أن تأتي إلى شقتي
إنه عيد مولد والدي

47
00:02:42,440 --> 00:02:45,040
لقد نسيته كلياً في السنة الماضية
لكنني سأعوّض عليه هذه السنة

48
00:02:45,160 --> 00:02:48,080
القاعدة الوحيدة المفروضة: لا عمل
بل تمضية فترة ممتعة من الوقت

49
00:02:48,320 --> 00:02:52,080
- لا أعتقد أنني سأكون ممتعة
- أنا مصر على ذلك يا (روز)

50
00:02:52,200 --> 00:02:55,960
أنت أكثر شخص تروقني رفقته
وأكره أن أراك بهذه الحالة

51
00:02:57,240 --> 00:03:03,640
- أحبك كجبن "الكامامبير"
- كم أنت لطيف

52
00:03:03,920 --> 00:03:06,240
"ماذا لو تنفس عميقاً؟"

53
00:03:08,360 --> 00:03:09,400
حسناً

54
00:03:10,800 --> 00:03:15,000
إنه عيد مولد أحد الاشخاص آمل أن
تكونوا جميعاً راغبين في الاحتفال

55
00:03:15,560 --> 00:03:17,080
أنا أرغب في ذلك

56
00:03:17,200 --> 00:03:19,360
- أنت رجل لا يطاق
- وأنت مزعجة للغاية

57
00:03:19,480 --> 00:03:21,280
لا تلوّح هذا العصا باتجاهي

58
00:03:24,160 --> 00:03:26,160
ليس مجدداً

59
00:03:26,280 --> 00:03:29,240
قررت ما أريده بمناسبة
عيد مولدي: طرد (دافني)

60
00:03:29,480 --> 00:03:32,000
يجب أن تستخدمني مجدداً
لانني أقدم استقالتي

61
00:03:32,200 --> 00:03:36,520
آمل أن لا أرى هذا المكان
أو هذا العجوز المزعج مجدداً أبداً

62
00:03:37,120 --> 00:03:39,480
- ما المشكلة هذه المرة؟
- كالعادة

63
00:03:39,640 --> 00:03:44,000
طلبت منه القيام بتمارينه
فعبس كالطفل المدلل

64
00:03:44,120 --> 00:03:45,960
أخبريه كيف طلبت مني أن أفعل هذا

65
00:03:46,080 --> 00:03:50,040
بدلق جعتي في المغسلة والمضرب
على طنجرة المعكرونة بالملعقة الخشبية

66
00:03:50,200 --> 00:03:52,680
أنا هنا للاهتمام بصحتك
وليس لاكون صديقتك

67
00:03:52,800 --> 00:03:56,640
هذا جيد لانه لدي صديق هنا
وهو ليس مزعجاً قط

68
00:03:57,760 --> 00:04:00,280
- التقط يا (إيدي)!
- هذا يكفي!

69
00:04:00,560 --> 00:04:02,960
أنتما تتشاجران حول الموضوع
نفسه في كل مرة

70
00:04:03,080 --> 00:04:04,440
يمكنكما أن تكملا هذه المشاجرة غداً

71
00:04:04,560 --> 00:04:06,640
هذا المساء، سنقوم بالاحتفال

72
00:04:08,600 --> 00:04:11,135
ذهبت إلى متجر (إميليو) يا أبي واشتريت
قالبك المفضل من الحلوى بالحامض

73
00:04:11,160 --> 00:04:13,640
كما أحضرت بعض الوجبات الخفيفة
وزجاجة من الشمبانيا

74
00:04:13,800 --> 00:04:15,640
أيمكننا الاتفاق على تمضية
سهرة ممتعة؟

75
00:04:16,480 --> 00:04:18,320
لا بد أن تكون (روز) يا أبي

76
00:04:18,440 --> 00:04:22,240
كانت محبطة جداً هذا الاسبوع
وهي تحتاج إلى جو عائلي ومرح

77
00:04:22,360 --> 00:04:24,320
بصراحة، أنا أيضاً أحتاج
إلى الشيء نفسه

78
00:04:24,440 --> 00:04:26,920
لذا، أيمكننا الاتفاق على هدنة؟

79
00:04:27,080 --> 00:04:29,880
- إن وافقت على إقفال فمها
- إن تحدث بطريقة لطيفة

80
00:04:31,160 --> 00:04:33,160
- مرحباً يا (روز)!
- مرحباً يا (فرايزر)!

81
00:04:33,840 --> 00:04:35,360
- مرحباً يا (مارتن)!
- مرحباً يا (روز)!

82
00:04:35,480 --> 00:04:38,840
- عيد مولد سعيد
- ما كان يجب أن تفعلي ذلك

83
00:04:40,600 --> 00:04:43,560
شكراً يا (روز) سأشربها
لاحقاً وأفكر بك

84
00:04:43,680 --> 00:04:45,600
هذا ما يفعله باستمرار

85
00:04:45,960 --> 00:04:47,000
صمت!

86
00:04:47,480 --> 00:04:49,640
اسمعوا، لقد خططت لتمضية أمسية
ممتعة للغاية

87
00:04:49,760 --> 00:04:51,880
أيمكننا أن نتصرف جميعاً
بطريقة حضارية؟

88
00:04:52,840 --> 00:04:54,800
أيها الغشاش الكاذب!

89
00:04:56,120 --> 00:04:57,800
أيها المحتال الفاقد الضمير!

90
00:04:58,840 --> 00:05:00,640
- عيد مولد سعيد يا أبي!
- شكراً

91
00:05:01,680 --> 00:05:03,240
ماذا تقصد يا (نايلز)؟

92
00:05:03,480 --> 00:05:05,560
لقد تحدثت إلى إحدى مرضاي
اليوم، (كارولين)

93
00:05:07,120 --> 00:05:12,560
نتيجة تعاطيك باستخفاف في موضوع الطب
النفساني، قررت التخلي عن خدماتي

94
00:05:14,120 --> 00:05:16,040
هل كانت (كارولين) مريضتك؟

95
00:05:16,600 --> 00:05:19,520
لقد أمضيت سنتين
من العمل الشاق في معالجتها

96
00:05:19,600 --> 00:05:23,680
وها أنت تفسد كل شيء بمداخلتك
الغبية التي أجريتها لدقيقتين

97
00:05:25,520 --> 00:05:28,640
بالكاد اقترحت عليها أن تفكر
بالتغيير يا (نايلز)

98
00:05:28,800 --> 00:05:30,480
وفقاً لاي مبدأ طبي؟

99
00:05:33,560 --> 00:05:37,600
يا للروعة! ها هو عضو من عائلة
(كراين) يستخف في العمل الذي يقوم به

100
00:05:37,720 --> 00:05:40,280
- صمت!
- بالضبط يا أبي، صمت!

101
00:05:41,720 --> 00:05:45,120
- كنت أتحدث إليها
- لا تلوّح عصاك باتجاهها

102
00:05:45,360 --> 00:05:47,720
دعه يفعل، إنه التمرين الوحيد
الذي يقوم به

103
00:05:47,880 --> 00:05:50,520
أيذكر أحدكم أنه عيد مولد أبي؟

104
00:05:53,360 --> 00:05:57,360
لا، انتظري! إلى أين تذهبين
يا (روز)؟

105
00:05:59,360 --> 00:06:00,400
يستحسن بي الرحيل

106
00:06:00,520 --> 00:06:04,240
نحن نتناقش فحسب
لم تكن مشاجرة، كنا نتناقش

107
00:06:04,360 --> 00:06:06,280
أفضل البقاء لوحدي فحسب

108
00:06:06,400 --> 00:06:09,440
شكراً أيها الاصدقاء
أمضيت وقتاً ممتعاً للغاية

109
00:06:11,600 --> 00:06:12,880
آمل أن تكونوا سعداء

110
00:06:13,000 --> 00:06:15,440
- لقد أفسدتم أمسيتها
- أمسيتها؟ إنه عيد مولدي

111
00:06:15,560 --> 00:06:17,720
حسناً، فلننته من هذا الموضوع

112
00:06:18,200 --> 00:06:19,960
من يريد قطعة من قالب الحلوى؟

113
00:06:21,480 --> 00:06:24,680
أنا لا أريد إرغام أحد
على البقاء هنا أكثر من ذلك

114
00:06:24,800 --> 00:06:27,960
لذا، فلننته من هذا الموضوع
شكراً على الحفلة الرائعة

115
00:06:30,960 --> 00:06:33,400
يبدو أن رئتيّ والدي بحالة ممتازة

116
00:06:36,320 --> 00:06:39,280
هناك ظلمة شاملة في المدينة كلها
لا بد أنه انقطاع في التيار الكهربائي

117
00:06:39,400 --> 00:06:40,440
لا داعي للذعر!

118
00:06:40,720 --> 00:06:42,375
كان يمكننا أن نتواجد في أماكن أسوأ
بكثير خلال انقطاع التيار الكهربائي

119
00:06:42,400 --> 00:06:43,480
كالمصعد مثلًا

120
00:06:43,680 --> 00:06:46,640
- (روز)!
- لماذا لم تكن (دافني)؟

121
00:06:47,720 --> 00:06:49,600
هذا يكفي!

122
00:06:52,200 --> 00:06:53,240
"لا مشكلة في جهاز التلفاز"

123
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
- نحتاج إلى بعض النور هنا
- أين أنت يا (إيدي)؟

124
00:06:55,560 --> 00:06:57,960
- المعذرة يا دكتور (كراين)
- لا بأس يا (دافني)

125
00:06:59,880 --> 00:07:01,760
أين المصابيح الاعصارية
يا (دافني)؟

126
00:07:01,880 --> 00:07:03,520
إنها في المطبخ، سأحضرها

127
00:07:03,640 --> 00:07:05,280
لماذا لا تشعل النار يا أبي؟

128
00:07:05,560 --> 00:07:09,280
- المعذرة يا دكتور (كراين)
- لست المذنبة يا (دافني)

129
00:07:10,720 --> 00:07:12,320
أين أنت يا (إيدي)؟ (إيدي)؟

130
00:07:13,640 --> 00:07:15,120
لقد عثرت عليه

131
00:07:16,960 --> 00:07:18,080
هكذا أفضل

132
00:07:18,200 --> 00:07:21,560
- سأدير جهاز الراديو لاعرف ماذا حصل
- حسناً

133
00:07:23,120 --> 00:07:26,040
- هل أنت بخير يا (روز)؟
- أجل

134
00:07:26,160 --> 00:07:30,880
انقطع التيار الكهربائي فيما كان باب
المصعد ينفتح في الطابق الرابع عشر

135
00:07:31,040 --> 00:07:35,280
فوقفت في الرواق أفكر
إن كنت أعود إلى هنا

136
00:07:35,400 --> 00:07:40,520
أو أجازف بالرحيل وسط الطرقات
المظلمة مع المجرمين والمشردين

137
00:07:41,360 --> 00:07:48,600
ثم نزلت طابقين لكنني غيرت رأيي

138
00:07:48,760 --> 00:07:51,520
في هذا الوقت، ربما تتعرض
شقتي للسرقة

139
00:07:52,080 --> 00:07:57,120
سمعت أن هناك سوق سوداء مزدهرة
لطاولات القهوة المصنوعة من الفورميكا

140
00:07:57,680 --> 00:08:00,120
على الاقل، لدي أسلوبي الخاص
في اختيار الاثاث

141
00:08:00,240 --> 00:08:02,240
أما أنت، فلا تشتري كرسي واحد

142
00:08:02,360 --> 00:08:06,240
إلا إن جلس عليه أحد الارستقراطيين
الفرنسيين المخبولين

143
00:08:06,360 --> 00:08:08,240
(لويس الرابع عشر) لم يكن مخبولًا

144
00:08:08,360 --> 00:08:10,880
كان الجميع يرتدي أربطة
الجوارب في القرن الثامن عشر

145
00:08:11,000 --> 00:08:12,880
هذا يكفي

146
00:08:13,000 --> 00:08:14,600
اصمتا أيها الولدان!

147
00:08:17,720 --> 00:08:20,640
والان، يمكننا الجلوس في الظلمة
والشعور بالملل

148
00:08:20,840 --> 00:08:22,800
أو نستطيع تمضية بعض الاوقات
الممتعة

149
00:08:22,920 --> 00:08:23,960
سأتصل بـ(ماريس)

150
00:08:24,080 --> 00:08:25,880
لقد قام (نايلز) بخياره
من يريد تمضية وقت ممتع؟

151
00:08:28,320 --> 00:08:30,320
سأذهب لسكب كأس من النبيذ

152
00:08:30,440 --> 00:08:32,760
يبدو أن شرائح اللحم
التي كنا سنتناولها قد نفذت

153
00:08:32,880 --> 00:08:35,280
- سأذهب لتحضير شيء للاكل
- شكراً يا (دافني)

154
00:08:35,560 --> 00:08:38,280
- آسفة يا دكتور (كراين)
- المعذرة يا (دافني)

155
00:08:38,400 --> 00:08:41,440
عطل في التيار الكهربائي في القسم الجنوبي
من (سياتل) والعمل جار على إصلاحه

156
00:08:41,600 --> 00:08:43,760
مرحباً يا (ماريس)
حمداً أنني أستطعت الاتصال بك

157
00:08:43,880 --> 00:08:45,360
اسمعي يا عزيزتي
لا داعي للاصابة بالذعر

158
00:08:45,440 --> 00:08:46,880
المهم هو المحافظة على الهدوء

159
00:08:47,880 --> 00:08:49,960
نتيجة انقطاع التيار الكهربائي

160
00:08:50,800 --> 00:08:52,720
انزعي قناع النوم يا (ماريس)

161
00:08:54,880 --> 00:08:56,295
لا، لا يا عزيزتي
لا داعي للاصابة بالذعر

162
00:08:56,320 --> 00:08:57,360
لا يا عزيزتي...

163
00:08:57,480 --> 00:09:00,240
يا عزيزتي...يا عزيزتي... يا عزيزتي

164
00:09:03,080 --> 00:09:04,120
إنها بخير

165
00:09:10,440 --> 00:09:13,840
يا لها من وجبة لذيذة

166
00:09:14,000 --> 00:09:17,040
علب من الحلوى بالكريما والفانيليا

167
00:09:17,960 --> 00:09:20,960
فلنتناولها قبل أن تذوب

168
00:09:21,080 --> 00:09:22,280
لا حاجة للقلق أيتها الانستان

169
00:09:22,680 --> 00:09:24,215
ستحافظ الثلاجة عليها لمدة
أربع وعشرين ساعة على الاقل

170
00:09:24,240 --> 00:09:25,360
اصمت!

171
00:09:27,200 --> 00:09:29,280
لا أريد التعبير عن حنيني
إلى الماضي

172
00:09:29,400 --> 00:09:32,440
لكن السنة الماضية كانت رائعة
لانك نسيت عيد مولدي

173
00:09:34,200 --> 00:09:38,920
حسناً، أتعرفون ما يجب أن نفعله؟
يجب أن نقوم بإحياء هذه الجلسة

174
00:09:39,080 --> 00:09:40,120
ما رأيكم بلعبة؟

175
00:09:40,360 --> 00:09:42,495
ما كانت تلك اللعبة التي مارسناها
عند عائلة (فاندركيلين)

176
00:09:42,520 --> 00:09:45,000
فيما كانوا يزوّدون الخدم بالملابس
الخاصة للعبة الشطرنج؟

177
00:09:47,120 --> 00:09:49,840
تذكرت، كانت لعبة
"أنا أكثر شخص ممل"

178
00:09:50,000 --> 00:09:53,560
على الاقل، اختر لعبة
يمكن لغيرك أن يفوز بها

179
00:09:56,720 --> 00:09:59,840
حسناً، سيكون هذا ممتعاً
تعال يا أبي، تعال

180
00:10:00,000 --> 00:10:05,560
هدف اللعبة هو امتلاك النقود
ومحاولة الحصول على نقود الاخرين

181
00:10:06,080 --> 00:10:08,160
تمهل، أرجوك!

182
00:10:09,520 --> 00:10:10,560
حسناً

183
00:10:10,800 --> 00:10:18,360
لو كان دوري، لقلت "أنا أكثر شخص
ممل لانني لم أركب على الافعوانية"

184
00:10:18,520 --> 00:10:22,760
بعدها، كل واحد منكم ركب على
الافعوانية يجب أن يعطيني قطعة نقدية

185
00:10:23,040 --> 00:10:25,680
والان، أصبح لكل واحد منا نقوده

186
00:10:26,920 --> 00:10:28,240
من يريد أن يبدأ؟

187
00:10:28,360 --> 00:10:30,240
- (دافني)؟
- لا يمكنني التفكير في شيء

188
00:10:30,360 --> 00:10:32,800
بلى، قولي أول شيء يخطر على بالك

189
00:10:33,160 --> 00:10:34,800
أنا أكثر شخص ممل لانني...

190
00:10:34,920 --> 00:10:40,960
لا أعرف، لانني لم أقم أي علاقة
في المصعد أو في حجيرة الهاتف

191
00:10:41,080 --> 00:10:43,560
أو في الطائرة أو على دوّامة الخيل

192
00:10:43,680 --> 00:10:45,160
هذا جيد، أحسنت

193
00:10:45,280 --> 00:10:46,535
لكنها ليست الطريقة الفضلى
للحصول على نقودنا

194
00:10:46,560 --> 00:10:49,360
يجب أن تختاري شيئاً
قد يكون أحد منا...

195
00:10:50,680 --> 00:10:51,720
فعله

196
00:11:05,920 --> 00:11:08,320
كنت في الجامعة
كنت أحاول اكتشاف نفسي

197
00:11:09,960 --> 00:11:13,280
كل ما كان عليك القيام به
هو البحث عند أقرب رجل إليك

198
00:11:16,080 --> 00:11:18,640
حسناً يا أبي، حاول أن تأخذ نقودنا

199
00:11:19,080 --> 00:11:23,480
أنا أكثر شخص ممل لانني
لم أسافر يوماً إلى (فرنسا)

200
00:11:23,720 --> 00:11:25,560
أحسنت يا أبي، هذا هو أساس اللعبة

201
00:11:25,680 --> 00:11:28,000
حسناً يا (نايلز)
ما هو الشيء الذي لم تفعله يوماً؟

202
00:11:28,160 --> 00:11:32,360
حسناً، أنا أكثر شخص ممل لانني
لم أسىء إلى حياة شقيقي المهنية

203
00:11:32,480 --> 00:11:33,600
أيمكنك الكف عن ذلك؟

204
00:11:33,720 --> 00:11:35,640
يمكن أن يريك والدك كيفية
القيام بذلك

205
00:11:35,760 --> 00:11:37,800
صمت، صمت، صمت

206
00:11:40,520 --> 00:11:42,360
كفوا عن ذلك!

207
00:11:42,440 --> 00:11:46,880
أنتم تعذبونني، قد أقدم شكوى
ضدكم عند منظمة العفو الدولية

208
00:11:47,080 --> 00:11:48,360
هذا يكفي، سأغادر المكان

209
00:11:48,480 --> 00:11:51,400
أنت لم تقم بعد بقطع قالب
الحلوى إلى أين تذهب؟

210
00:11:51,760 --> 00:11:55,760
سأجلس في حوض الاستحمام وأجهز مجفف
الشعر بانتظار عودة التيار الكهربائي

211
00:11:57,000 --> 00:11:58,880
قد يستمر هذا الانقطاع
في التيار الليلة كلها

212
00:11:59,200 --> 00:12:02,080
حان الوقت لاتحدى الطرقات
المظلمة وأعود إلى (ماريس)

213
00:12:02,360 --> 00:12:04,775
آمل ألا يكون الوضع كما كان عليه
خلال العاصفة التي حصلت الشهر الماضي

214
00:12:04,800 --> 00:12:06,920
يومها، لم أستطع
إخراجها من تحت السرير

215
00:12:07,040 --> 00:12:10,000
إلا بعد ربط حبة "بروزاك"
في طرف الحبل

216
00:12:14,240 --> 00:12:17,920
أتريدين قطعة من قالب الحلوى
يا (روز)؟

217
00:12:18,560 --> 00:12:19,600
لا شكراً

218
00:12:21,600 --> 00:12:26,080
هذا يذكرني بـ(وسكونسن)
منطقة مظلمة ومهجورة

219
00:12:26,400 --> 00:12:28,480
هذه ميزتها الخاصة، أليس كذلك؟

220
00:12:30,080 --> 00:12:33,360
ما هو السبب الحقيقي الذي منعك من
الذهاب إلى الاجتماع العائلي يا (روز)؟

221
00:12:33,480 --> 00:12:35,080
كنت دائماً تذهبين لحضوره

222
00:12:35,840 --> 00:12:36,880
حسناً...

223
00:12:37,680 --> 00:12:41,960
لا، لا، قلت إنك لا تريد سماع المزيد
من المشاكل اليوم وأنا لا ألومك

224
00:12:43,000 --> 00:12:45,760
أعتقد أنه لدينا الوقت...

225
00:12:45,880 --> 00:12:48,320
لتلقي اتصال هاتفي واحد

226
00:12:49,400 --> 00:12:53,520
كل سنة، أذهب لحضور
هذا اللقاء العائلي

227
00:12:53,640 --> 00:12:57,280
فيتجمع أفراد عائلتي حولي
وأجيب على الاسئلة نفسها

228
00:12:58,280 --> 00:12:59,880
"لا، لم أتزوج بعد"

229
00:13:00,000 --> 00:13:01,360
"لا، ليس لدي أولاد"

230
00:13:01,920 --> 00:13:04,040
"أجل، ما زلت أضع ذلك الوشم"

231
00:13:04,160 --> 00:13:05,600
لا، لا يمكنكم رؤيته"

232
00:13:08,600 --> 00:13:12,040
كان بودي القول إنني ناجحة
جداً في حياتي المهنية

233
00:13:12,240 --> 00:13:16,520
- أنت ناجحة جداً في حياتك المهنية
- قل ذلك لافراد عائلتي

234
00:13:17,040 --> 00:13:22,920
بنظرهم، أتحدث كل يوم على الهاتف لاربع
ساعات مع الفاشلين والمضطربين عقلياً

235
00:13:23,000 --> 00:13:27,960
ثم أحوّلهم إلى ذاك الشخص المدعي المعرفة
الذي يعطيهم تلك النصائح السخيفة

236
00:13:31,400 --> 00:13:37,120
- أنا لست من يقول ذلك بل عمي (نيد)
- أجل، بائع البقر

237
00:13:39,160 --> 00:13:44,360
اسمعي يا (روز) قبل عشر سنوات لم يكن
هناك منتجة في إذاعة "ك. إ.س.ل"

238
00:13:44,680 --> 00:13:47,360
أنت رائدة في هذا المجال
وحصلت على جوائز كثيرة

239
00:13:48,000 --> 00:13:50,080
كما أنك تقومين بمساعدة الناس

240
00:13:51,320 --> 00:13:53,320
ما تقوله مطمئن للغاية

241
00:13:53,520 --> 00:13:55,560
أعتقد أنك تكرسين وقتاً طويلًا للعمل

242
00:13:55,760 --> 00:13:58,080
يجب أن تبدئي بالاهتمام بجوانب
أخرى من حياتك

243
00:13:58,200 --> 00:14:01,840
ربما يجب أن تفكري في إقامة
علاقة جدية

244
00:14:02,600 --> 00:14:03,800
ربما أنت على حق

245
00:14:04,160 --> 00:14:08,000
إلى متى سأبقى أطارد أولئك الشبان
في الخامسة والعشرين من العمر

246
00:14:08,120 --> 00:14:09,880
ذات الشكل الحسن من دون أي مضمون؟

247
00:14:10,120 --> 00:14:12,280
- بالضبط يا (روز)
- لا، أنا جدية، إنني أطرح السؤال عليك

248
00:14:12,320 --> 00:14:18,520
- إلى متى؟ ثلاث أو أربع سنوات؟
- يا لها من كارثة!

249
00:14:19,760 --> 00:14:21,080
هل أنت بخير يا (دافني)؟

250
00:14:21,240 --> 00:14:24,920
كسرت ملعقة والدك التذكارية
التي اشتراها من مدينة (أطلنطا)

251
00:14:25,040 --> 00:14:26,080
لا بأس

252
00:14:28,440 --> 00:14:32,520
عندما يصبح لدي مطبخي الخاص
سأضع الملاعق على المنصة

253
00:14:33,080 --> 00:14:37,520
كنت دائماً أقول إنني سأشتري
شقة عندما أدخر ألفي دولار

254
00:14:37,640 --> 00:14:39,000
وكم ادخرت حتى الان؟

255
00:14:39,160 --> 00:14:40,680
أربعة آلاف دولار

256
00:14:41,600 --> 00:14:43,400
أعرف ما تفكر به

257
00:14:43,520 --> 00:14:46,280
ما هي مشكلتي؟ لماذا أبقى هنا؟

258
00:14:46,400 --> 00:14:48,840
لا، كنت أفكر أنني ربما
أدفع لك راتباً مرتفعاً

259
00:14:51,360 --> 00:14:53,960
يقول لي أصدقائي باستمرار
"يجب أن تكوني مستقلة"

260
00:14:54,160 --> 00:14:56,280
"يجب أن يصبح لديك شقة
وحياة خاصة"

261
00:14:57,040 --> 00:14:59,080
لماذا أبقى هنا؟

262
00:15:00,200 --> 00:15:03,240
ربما لانك تحبيننا؟

263
00:15:05,240 --> 00:15:09,520
كانت جدتي تملك قطاً
يخرب كل أثاثها وأغراضها

264
00:15:10,560 --> 00:15:14,040
فسألتها لماذا تحتفظ به
وكان جوابها أنها...

265
00:15:14,560 --> 00:15:19,560
ربما تحب أن يكون هناك كائن
حي آخر في المنزل

266
00:15:20,560 --> 00:15:23,840
هذا الامر يشعرني
بأنني لست فتاة طموحة

267
00:15:23,960 --> 00:15:27,320
يمكنني أن أعمل في مستشفى
أو في إحدى العيادات الخاصة

268
00:15:27,440 --> 00:15:30,680
طبعاً أنه يمكنك ذلك لكن ربما هذا
ليس مهماً بالنسبة إليك في الوقت الحاضر

269
00:15:31,360 --> 00:15:34,040
أعتقد أنه يروقك أن تكوني فرداً
من العائلة

270
00:15:34,160 --> 00:15:36,360
أين الخطب في ذلك؟

271
00:15:36,480 --> 00:15:38,480
لا خطب في ذلك

272
00:15:38,880 --> 00:15:43,560
مع أن أصدقائي يتساءلون كيف أستطيع
العيش مع رجال متطلبين مثلكم

273
00:15:44,280 --> 00:15:49,120
- هم يعتبرونني متطلباً؟
- لا، يعتبرونك غبياً مغروراً

274
00:15:51,200 --> 00:15:52,760
لكنك تعرفين أنني لست كذلك

275
00:15:52,880 --> 00:15:55,080
لا، لكنني أعتدت على ذلك

276
00:15:56,200 --> 00:15:57,880
المعذرة سآخذ جعة

277
00:15:58,080 --> 00:15:59,760
أجل، أعرف أنها مسيئة لصحتي

278
00:15:59,880 --> 00:16:01,720
أجل، أعرف أنها ستجعلني
أكسب بعض الوزن

279
00:16:01,840 --> 00:16:04,240
أجل، أعرف أنها ستمنعني
من ممارسة تماريني

280
00:16:04,360 --> 00:16:09,200
- ألديك ما تضيفينه على ذلك؟
- أجل، عيد مولد سعيد أيها العجوز

281
00:16:14,560 --> 00:16:17,480
إنها محاولة مقصودة لارباكي

282
00:16:22,560 --> 00:16:24,040
ليست باردة بما في الكفاية

283
00:16:24,160 --> 00:16:27,680
تشبه الشراب الساخن الذي يقدم
في (إنكلترا) مكان آخر لن أقوم بزيارته

284
00:16:28,120 --> 00:16:31,760
أبي، كنت تتحدث باستمرار عن الذهاب
إلى (أوروبا) عندما يتحسن وضع وركك

285
00:16:31,880 --> 00:16:34,200
والان، تقول إنك لن تذهب أبداً
إلى هناك، ما الذي تغير؟

286
00:16:34,320 --> 00:16:37,440
لا شيء، وضع وركي
ما زال كما كان منذ سنة

287
00:16:37,560 --> 00:16:41,200
كنت أعتقد أنني سأكون بحالة أفضل لكن
هذا الامر لم يحصل وربما لن يحصل أبداً

288
00:16:41,960 --> 00:16:44,080
أنت لا تفهم

289
00:16:44,240 --> 00:16:48,680
أنت سعيد بالجلوس في مكتبك، بتقديم
برنامجك الاذاعي وبعيش حياة منعزلة

290
00:16:48,800 --> 00:16:51,080
أما أنا، فإنني معتاد على السفر
باستمرار

291
00:16:53,520 --> 00:16:54,560
(إيدي)!

292
00:17:03,640 --> 00:17:05,320
اسمع يا أبي

293
00:17:05,960 --> 00:17:07,680
ما زلت تستطيع أن تسافر

294
00:17:08,680 --> 00:17:10,080
بلى، يمكنك ذلك

295
00:17:11,000 --> 00:17:17,400
يمكنك أن تجلس في أحد المقاهي
وتتفرج على (باريس)

296
00:17:18,160 --> 00:17:21,920
ربما يمكنك أن تقدم كأساً
من النبيذ لاحدى الانسات

297
00:17:22,040 --> 00:17:24,440
فيما تتناول زجاجة من الجعة المتسوردة

298
00:17:24,560 --> 00:17:25,600
أنا أحب فقط "البالانتاينز"

299
00:17:26,360 --> 00:17:29,400
في (باريس) تعتبر "البالانتاينز"
جعة مستوردة

300
00:17:31,520 --> 00:17:37,680
وأنت الرجل الاميركي الوسيم صاحب
اللهجة اللطيفة

301
00:17:41,560 --> 00:17:44,640
تروقهم الشوارب هناك
أليس كذلك؟

302
00:17:51,080 --> 00:17:52,920
تسعة عشر طابقاً للوصول إلى سيارتي!

303
00:17:53,440 --> 00:17:55,560
باب موقف السيارات يعمل
على الكهرباء، لم أستطع فتحه

304
00:17:55,880 --> 00:17:58,560
عشرون طابقاً للصعود مجدداً إلى هنا
أخطأت في العد

305
00:17:58,680 --> 00:18:01,880
سيدة شريرة في الطابق العلوي
كلب ضخم

306
00:18:02,000 --> 00:18:03,480
أريد كاناً لاموت فيه

307
00:18:05,880 --> 00:18:09,040
- أنت أيضاً يا صاح
- مع من تتكلمين؟

308
00:18:09,200 --> 00:18:12,320
مع بعض الشبان في الطابق الاسفل
تعال إلى الخارج يا (مارتن)

309
00:18:12,440 --> 00:18:14,000
أريدك أن تعرفنا عليهم

310
00:18:15,560 --> 00:18:17,640
حسناً، لا تبدئي بخلع ملابسك

311
00:18:17,760 --> 00:18:19,080
دعني آخذ معطفك يا (نايلز)

312
00:18:20,240 --> 00:18:22,120
ألم تأخذ مني ما فيه الكفاية اليوم؟

313
00:18:22,200 --> 00:18:24,760
أنت غبي وغير منطقي يا (نايلز)

314
00:18:24,880 --> 00:18:25,920
هذا هراء

315
00:18:26,040 --> 00:18:30,200
- أنت تتصرف تماماً مثل والدي
- تراجع عن هذا الكلام

316
00:18:33,560 --> 00:18:35,120
تعرف أنك لست غاضباً مني يا (نايلز)

317
00:18:35,240 --> 00:18:38,000
تعرف أنني لم أطلب من تلك المرأة
أن تتخلى عن خدماتك

318
00:18:38,240 --> 00:18:40,120
بالكاد اقترحت عليها هذا الاحتمال

319
00:18:40,240 --> 00:18:41,760
لقد اتخذت هذا الخيار بنفسها

320
00:18:42,080 --> 00:18:45,160
أيمكن أن تكون غاضباً فقط لانك
لم تتمكن من مساعدة تلك المرأة؟

321
00:18:45,720 --> 00:18:47,080
تعرف أنني أكره ذلك

322
00:18:47,360 --> 00:18:49,960
عندما تتلقى انتقاداً وتحوّله إليّ

323
00:18:51,040 --> 00:18:52,160
أعتقد أنني على حق

324
00:18:52,280 --> 00:18:55,320
طبعاً أنك على حق
برأيك لماذا أكره ذلك؟

325
00:18:57,160 --> 00:19:01,240
أتعلم كم عانيت وأنا أحاول
مساعدة تلك المرأة؟

326
00:19:01,680 --> 00:19:02,760
أجل، أعتقد ذلك

327
00:19:04,040 --> 00:19:07,600
أنت تحب الكمال يا (نايلز)

328
00:19:09,800 --> 00:19:11,960
وهذا ليس أمراً سيئاً

329
00:19:12,520 --> 00:19:16,960
كنت أفضل أن أطلب منها بنفسي
أن تتخلى عن خدماتي

330
00:19:17,880 --> 00:19:23,200
بدل أن تسمع هذا الكلام
من ناقد إذاعي سطحي وفاقد البصيرة

331
00:19:25,040 --> 00:19:28,240
لقد دعانا أولئك الشبان
إلى حفلة في العتمة

332
00:19:28,400 --> 00:19:30,280
- لديهم جعة باردة
- ومشروبات أخرى

333
00:19:30,400 --> 00:19:34,360
كنت أشعر ببعض الاحباط لكنني
أصبحت فجأة متشوقة لحضور الحفلة

334
00:19:34,480 --> 00:19:35,520
أنا أيضاً

335
00:19:35,960 --> 00:19:37,000
ماذا عن حفلتنا؟

336
00:19:37,120 --> 00:19:39,480
- ينتظروننا في الطابق السفلي
- وهم يعدون اللحم المشوي

337
00:19:39,600 --> 00:19:40,640
تعال يا (فرايزر)

338
00:19:40,760 --> 00:19:43,400
لا،لا، لا، شكراً
لست بمزاج مناسب لذلك

339
00:19:43,560 --> 00:19:47,600
- لا تكن مفسداً لهذه الاجواء المرحة
- لا دعيه هو دائماً على هذه الحالة

340
00:19:47,760 --> 00:19:48,800
اسمعوني للحظة

341
00:19:48,920 --> 00:19:50,840
ربما حان الوقت لتتلقوا درساً...

342
00:19:50,960 --> 00:19:54,520
عن الحياة التي يعيشها هذا المفسد
للاجواء المرحة

343
00:19:54,640 --> 00:19:59,800
أمضي الاسبوع كله في الاصغاء
إلى مشاكل المضطربين عقلياً والمهووسين

344
00:19:59,920 --> 00:20:01,840
وأحياناً الاشخاص المخبولين

345
00:20:02,120 --> 00:20:05,400
ثم أقفل سماعات الاذن
ولا ينتهي الامر عند هذا الحد

346
00:20:05,520 --> 00:20:09,120
في الشارع، في المقهى
وحتى في هذا المبنى

347
00:20:09,400 --> 00:20:12,200
أصادف المزيد من الاشخاص الذين
يطلبون المساعدة، المزيد من المشاكل

348
00:20:12,480 --> 00:20:15,320
أعتقد أنهم لا يجدون مشكلة في ذلك
هذه هي وظيفتي

349
00:20:16,040 --> 00:20:20,920
لكن كلما حاولت مساعدتهم
يكلفني هذا خسارة قليل من راحة البال

350
00:20:21,080 --> 00:20:23,760
قليل من هنا، قليل من هناك
قليل من هنا، قليل من هناك

351
00:20:23,880 --> 00:20:28,720
حتى ينتابني شعور بأنني جثة نمر
محاصرة من قبل النسور المفترسة

352
00:20:31,760 --> 00:20:33,840
هذا الاسبوع مر على هذا الشكل

353
00:20:34,920 --> 00:20:36,600
كنت قد وضعت خطة للهروب

354
00:20:36,720 --> 00:20:39,800
كنت سآتي إلى المنزل وأمضي
أمسية ممتعة برفقة عائلتي

355
00:20:39,920 --> 00:20:40,960
وماذا أجد هنا؟

356
00:20:41,120 --> 00:20:45,360
أنتم الاربعة في مواجهة بعضكم
البعض بأعنف طريقة ممكنة

357
00:20:47,400 --> 00:20:51,680
عندها أخذت المبادرة وتحدثت
إلى كل واحد منكم على انفراد

358
00:20:52,240 --> 00:20:54,000
فشعرتم جميعاً بتحسن كبير

359
00:20:54,120 --> 00:20:57,160
لكن حالما تلقيتم الدعوة
من الطابق السفلي

360
00:20:59,120 --> 00:21:02,800
غادرتم هذا المنزل
من دون كلمة شكر واحدة

361
00:21:04,360 --> 00:21:06,400
شكراً على الدعوة

362
00:21:06,520 --> 00:21:09,640
لكنني سئمت فعلًا من الناس
ومن مشاكلهم

363
00:21:10,000 --> 00:21:11,840
لقد انتهى دور الطبيب!

364
00:21:11,960 --> 00:21:14,320
- لم أكن أعلم أنه ينتابك شعور كهذا
- (فرايزر)

365
00:21:14,480 --> 00:21:18,560
- حسناً، اعتذار مقبول
- عظيم! هل ستأتي معنا؟

366
00:21:19,400 --> 00:21:20,960
لا، لا، اسمعوا...

367
00:21:21,400 --> 00:21:23,040
أنا أحبكم جميعاً

368
00:21:23,160 --> 00:21:27,680
لكن ما أريده الان هو أن أبقى لوحدي
هنا، حيث لا يحتاج إليّ أحد

369
00:21:27,800 --> 00:21:28,840
حسناً...

370
00:21:29,000 --> 00:21:31,680
سأحضر لك قليلًا من اللحم المشوي

371
00:21:34,480 --> 00:21:36,480
يا للهول الظلام حالك هنا

372
00:21:48,320 --> 00:21:52,400
بحق السماء يا (إيدي)
لا، لن أفعل هذا

373
00:21:52,640 --> 00:21:53,960
لا

