﻿1
00:00:07,240 --> 00:00:10,560
فقرّرت أنّ الوقت حان
لاتعرّف بزملائي في الوسط الاعلامي

2
00:00:10,680 --> 00:00:13,800
لكن مؤتمر؟! لم تظهر أيّ اهتمام قبلًا!

3
00:00:13,920 --> 00:00:15,880
لم يعقدوا مؤتمراً في (أسبن) قبلًا

4
00:00:16,000 --> 00:00:20,960
سيكون هناك مئات الاطبّاء النفسيّين
الاذاعيّين وكلّهم في الموقع نفسه

5
00:00:21,080 --> 00:00:26,000
إذا انهار الثلج في وقت مناسب
يمكن إعادة الكرامة لمهنة الطب النفسيّ

6
00:00:29,120 --> 00:00:32,720
دعابة ناجحة! أتوقّع منك دائماً
إجابة معاكسة وذكيّة

7
00:00:34,120 --> 00:00:37,280
أهينك وأنت تمدحني!
أيعقَل أنّك ستطلب منّي خدمة؟

8
00:00:37,400 --> 00:00:41,000
- تبّاً! أنت حادّ الملاحظة!
- كفّ عن ذلك

9
00:00:41,120 --> 00:00:45,520
حسناً، اسمع يا (نايلز) أودّ منك
تقديم برنامجي أثناء أسبوع غيابي

10
00:00:46,200 --> 00:00:48,160
أنا أحلّ مكانك؟!

11
00:00:48,680 --> 00:00:52,880
آسف (فرايجر)، لا أجرؤ على التفكير
في أنّني أستطيع انتعال حذائك الاحمر!

12
00:00:54,320 --> 00:00:56,560
أرجوك يا (نايلز) إنّني أتوسّل إليك

13
00:00:57,240 --> 00:01:00,440
لانّ المحطّة تريد استبدالي
بـ(هيلين غروغن) المعروفة بـ"الامّ الطبيعة"

14
00:01:00,560 --> 00:01:04,600
إنّها تقدّم برنامجاً عن زراعة الحدائق
وأخشى أنّ أسبوعاً من مناقشة...

15
00:01:04,720 --> 00:01:07,720
السماد المتعفّن جيّداً
سيخفّض عدد مستمعي برنامجي

16
00:01:08,680 --> 00:01:11,040
لم ينخفض عددهم بعد؟!

17
00:01:12,640 --> 00:01:17,560
حسناً، لا تترك أمامي خياراً
إلّا بإحضار المسجّل

18
00:01:20,360 --> 00:01:25,320
- أيّ مسجّل؟
- أعتقد أنّك تعرف!

19
00:01:27,120 --> 00:01:28,960
- لن تفعل
- بلى

20
00:01:29,080 --> 00:01:30,560
- لا تستطيع
- سأفعل!

21
00:01:30,680 --> 00:01:34,640
- حصل ذلك منذ 3 سنوات
- لا أذكر وجود أيّ حدود

22
00:01:36,200 --> 00:01:38,640
أذكر جيّداً أنّك عندما طلبت
منّي الخروج مع شقيقة (ماريس)...

23
00:01:38,800 --> 00:01:42,880
قلت إنّك ستدين ليّ بخدمة إلى الابد

24
00:01:44,000 --> 00:01:47,520
لكنّك أمضيتَ أمسية واحدة برفقة (بري)

25
00:01:47,640 --> 00:01:50,080
وهذا لا يقارَن بما تطلب
منّي أن أتحمّله!

26
00:01:50,800 --> 00:01:53,080
هل أنشّط ذاكرتك؟

27
00:01:54,840 --> 00:01:59,920
في طريقنا إلى الاوبرا، بدأ وشاحها
المصنوع من حيوان القاقم بالارتجاف!

28
00:02:00,040 --> 00:02:04,440
فتبيّن أنّها دسّت فيه كلبها الشيواو
العاجز عن ضبط نفسه

29
00:02:05,960 --> 00:02:12,480
وحين ظننت الامسية بلغت أسوأ لحظاتها
شعرت بلسان كورق الزجاج يلعق أذني

30
00:02:12,600 --> 00:02:16,000
وللاسف لم يكن ذلك
لسان (هيرفيه) الصغير!

31
00:02:18,200 --> 00:02:22,680
لحسن الحظّ صدف أنّني صرخت
بينما تمّ اغتيال (غوندلفو) على المسرح

32
00:02:24,320 --> 00:02:28,200
ستتوقّع (روز) قدومك
نهار الاثنين عند الساعة الثانية

33
00:02:28,320 --> 00:02:32,000
لمعلوماتك، كان على (بري)
القيام بأمر صعب بينما كانت تنمو

34
00:02:32,120 --> 00:02:35,440
ليس سهلًا أن يعيش المرء
بمجرى أنفيّ واحد

35
00:02:38,000 --> 00:02:41,960
هل ذكرت لكَ أنّها كانت
مصابة بالزكام تلك الليلة؟

36
00:02:44,640 --> 00:02:47,120
سأحضر نهار الاثنين عند الساعة الثانية

37
00:02:50,880 --> 00:02:55,320
بلغنا مرحلة انقطع فيها كلّ تواصل
وهو لا يصغي إليّ حتّى!

38
00:02:55,440 --> 00:02:58,240
- (ليندا)
- أتعلم كم مزعجاً ألّا يسمعك أحد؟

39
00:02:58,360 --> 00:03:00,440
- (ليندا)...
- هذا يثير جنوني

40
00:03:00,560 --> 00:03:05,120
- كنت آمل أن تتحدّث إليه مباشرةً
- اعذريني للحظة

41
00:03:06,080 --> 00:03:09,080
شكراً على وظيفة مراقبة المكالمات
الرائعة يا (روز) كيف أتهرّب منها؟

42
00:03:09,200 --> 00:03:11,680
أفكّرت في قول إنّ هناك
متّصلين آخرين على الخطّ؟

43
00:03:13,200 --> 00:03:17,360
(ليندا)؟ أودّ مناقشة الموضوع بعمق
أكبر لكن لسوء الحظّ الوقت يداهمنا

44
00:03:17,480 --> 00:03:20,160
ولدى (روز) متّصلون كثيرون
ينتظرون على الخطّ

45
00:03:20,280 --> 00:03:23,240
في الواقع دكتور (كراين)
الخطوط كلّها مفتوحة

46
00:03:24,400 --> 00:03:29,160
أيمكنك التحدّث إليه؟ جيّد
سأضعه على الخطّ الان، تفضّل

47
00:03:29,280 --> 00:03:34,360
حسناً، إنّك تتعامل مع مشكلتك
بطريقة انتحاريّة يا (موري)

48
00:03:34,480 --> 00:03:38,200
لن تحَلّ المشكلة برفضك تناول الطعام
هل تسمعني؟

49
00:03:41,920 --> 00:03:46,560
يا إلهي، نجح ذلك، إنّه يأكل
ماذا قلت له دكتور (كراين)؟

50
00:03:46,720 --> 00:03:51,200
أودّ إخبارك ذلك لكن هذا يخرق
قواعد السرّية بين الطبيب والهرّ!

51
00:03:51,320 --> 00:03:54,840
حسناً يا (سياتل) أخشى أنّ الوقت
داهمنا، معكم الدكتور (نايلز كراين)

52
00:03:54,960 --> 00:03:57,400
انتهت حلقة وبقيت 4
أراكم غداً!

53
00:03:59,480 --> 00:04:01,840
لم تكن عمليّة التخريب تلك مسلّية

54
00:04:01,960 --> 00:04:04,320
لمَ خرجت القهوة من أنفي إذاً؟

55
00:04:07,400 --> 00:04:12,800
حضرة الدكتور المتحدّث مع الحيوانات!
سمعت برنامجك ولم يكن مقرفاً

56
00:04:12,920 --> 00:04:15,400
- "عزيزتي يوميّاتي"...
- كيف شعرت؟

57
00:04:16,520 --> 00:04:20,680
وكأنّني أبتعد عن عمود المصباح
وأعدّ النقود في رباط جوربي!

58
00:04:21,440 --> 00:04:25,040
حسناً... اخرجا من هنا
يجب أن أستعدّ لبرنامجي

59
00:04:25,200 --> 00:04:28,440
سأستقبل (ريجي ماكلامور) في
برنامجي اليوم ولا تسألني عن السبب

60
00:04:28,560 --> 00:04:31,320
- ما كنت سأسأل مَن يكون حتّى
- إنّه حارس فريق (سونيكس)

61
00:04:31,480 --> 00:04:34,160
كان لا يقهَر ويسدّد 20 نقطة
في المباراة بسهولة

62
00:04:34,280 --> 00:04:38,040
والان تراجع مستواه وهذا
ما أحتاج إليه في برنامجي: فاشل!

63
00:04:38,160 --> 00:04:41,560
انظرا، ها هو الان
إنّه عديم القيمة و...

64
00:04:41,680 --> 00:04:44,680
- (ريجي)! يا رجلي!
- ماذا يجري؟

65
00:04:46,800 --> 00:04:50,160
لا تخابرني إلّا عندما تحتاج
إلى بطاقات، ما الخطب؟

66
00:04:51,360 --> 00:04:56,080
أحبّ هذا الرجل! (ريجي ماكلامور)
أعرّفك بـ(روز دويل)

67
00:04:56,200 --> 00:04:59,040
- مرحباً، أنا معجبة جدّاً بك
- شكراً

68
00:04:59,160 --> 00:05:02,360
كنت لاعرّفك بهذا الرجل
لكنّه لا يعرف شيئاً عن الرياضة

69
00:05:02,480 --> 00:05:05,480
على العكس، كنت رياضيّاً متحمّساً
في المدرسة التمهيديّة

70
00:05:05,600 --> 00:05:09,080
وبسبب التهاب في قدمي اضطررت
إلى الاستقالة من نادي الكروكي

71
00:05:12,320 --> 00:05:14,520
سأخرج

72
00:05:14,640 --> 00:05:18,560
انتظر، أنت الطبيب النفسيّ، سمعتك
في السيارة في طريقي إلى هنا

73
00:05:18,680 --> 00:05:21,160
- أنا الدكتور (نايلز كراين)، تشرّفت
- انتظر دكتور

74
00:05:21,280 --> 00:05:25,200
بدوتَ وكأنّك تعلم عمّا تتحدّث
وأنا أواجه مشكلة

75
00:05:25,320 --> 00:05:28,640
وكنت أتساءل إن كنتَ تستطيع مساعدتي

76
00:05:28,760 --> 00:05:32,400
- ما المشكلة؟
- في الاسبوعَين الاخيرَين...

77
00:05:32,520 --> 00:05:35,800
كلّما وضعت يديّ على "القرص" أختنق

78
00:05:36,800 --> 00:05:40,080
هل جرّبت أن تهرسه بواسطة ملعقة؟

79
00:05:40,960 --> 00:05:46,040
لا تعلم شيئاً عن كرة السلّة، صحيح؟
بسببي خسرنا 6 مباريات متتالية

80
00:05:46,960 --> 00:05:50,880
لست متمكّناً من علم النفس
الرياضيّ لكن سأحدّد لك جلسة

81
00:05:51,000 --> 00:05:54,480
لا، أحتاج إلى حلّ سريع
سنلعب ضدّ فريق (فينكس) الليلة

82
00:05:54,640 --> 00:05:58,800
هذا غير عاديّ لكن بما أنّك
مستعجل سأقترح عليك بعض التمارين

83
00:05:58,920 --> 00:06:01,520
رائع، شكراً
سأعطيك بطاقات لحضور أيّة مباراة تريدها

84
00:06:01,640 --> 00:06:05,080
لا خطب في روح الدعابة لديك!
تفضّل بالجلوس

85
00:06:07,240 --> 00:06:12,680
سنبدأ بالتخيّل الايجابيّ، أريدك
أن تغمض عينيك وتتنفّس نفساً عميقاً

86
00:06:14,400 --> 00:06:21,560
جيّد، أريدك أن تتخيّل نفسك
في الملعب وتقوم بما تفعله عادةً

87
00:06:21,720 --> 00:06:26,760
- أخبرني بما تراه
- حسناً، (كامب) يمرّر لي الكرة...

88
00:06:26,920 --> 00:06:29,040
إنّني آخذها إلى طرف الملعب

89
00:06:29,160 --> 00:06:31,280
- وأركض بخطوات سريعة
- لا تقلق بشأن مظهرك

90
00:06:33,480 --> 00:06:35,080
ابدأ مجدّداً وسألتزم الصمت

91
00:06:37,360 --> 00:06:40,560
- هل لي بخدمة؟
- أجل، انسي الامر، إنّه متزوّج

92
00:06:40,680 --> 00:06:45,040
هذا مهين!
لمَ افترضتَ أنّ هذا ما أريده؟

93
00:06:45,160 --> 00:06:49,480
- حسناً، ماذا كنت تريدين؟
- لا أعرف، أردت أن أكون...

94
00:06:49,600 --> 00:06:51,320
انتهى الوقت!

95
00:06:51,440 --> 00:06:57,360
بالمناسبة، إن كنت متعطّشة لرياضيّ وسيم
لمَ لا تخرجين معي؟

96
00:06:57,480 --> 00:07:01,200
إن لم تكن بهذا الطول
فأنت لا تناسبني

97
00:07:03,520 --> 00:07:07,520
هذا التمرين الثاني يهدف إلى إعاقة
المشاعر السلبيّة وجرّبته شخصياً

98
00:07:07,640 --> 00:07:11,520
ركّز للحظة وفكّر في شيء
من طفولتك كان يريحك

99
00:07:11,680 --> 00:07:14,600
مثل لعبة محشوّة
أو نسخة قديمة من (ميدلمارش)

100
00:07:16,000 --> 00:07:17,840
يمكنك تذكّر أشياء أخرى

101
00:07:17,960 --> 00:07:21,320
- تعال يا (ريجي)
- يجب أن أذهب، شكراً جزيلًا

102
00:07:21,440 --> 00:07:24,000
- سأجرّب التمرين
- حسناً، رأيت هذه الحركة

103
00:07:24,160 --> 00:07:26,880
تنفّذ بمراحل معيّنة، أليس كذلك؟

104
00:07:28,440 --> 00:07:30,120
أراك لاحقاً

105
00:07:32,800 --> 00:07:35,040
- وفقاً لهذه المقالة...
- اهدأي

106
00:07:35,160 --> 00:07:39,000
مضت 3 ثوان وهو قابع في الوسط!

107
00:07:39,120 --> 00:07:42,680
لا ترم الكرة عن نقطتَين
لانّهم سيرمونها عن 3 نقاط!

108
00:07:42,840 --> 00:07:45,840
ها هي! كما قلت تماماً!

109
00:07:49,040 --> 00:07:52,920
تعطيل مؤقّت للعب
الان أصغيتَ إليّ!

110
00:07:53,040 --> 00:07:55,520
أتصدّقين هذا؟ منذ دقيقتَين
كان الفارق لصالحنا 6 نقاط...

111
00:07:55,640 --> 00:07:58,240
اهدأ! هذه الدعاية المفضّلة لديّ!

112
00:07:59,680 --> 00:08:04,200
لا تختاري منظّف الارض هذا
لانّه سيخلق مركّباً شمعيّاً على أرضيّتك

113
00:08:04,320 --> 00:08:08,280
لا! لا تفعلي ذلك! لا تفعلي ذلك!

114
00:08:11,200 --> 00:08:13,680
الامر مختلف تماماً

115
00:08:13,800 --> 00:08:19,880
هذا الدكتور (كراين)، سيكون مسرّاً
التواجد مع رجل غير مهووس بالرياضة

116
00:08:21,040 --> 00:08:22,520
- مرحباً (دافني)
- مرحباً

117
00:08:22,640 --> 00:08:25,680
فريق (سونيكس) يلعب، عذراً
إذاً يا أبي...

118
00:08:25,800 --> 00:08:28,280
- انتظر، ما زال أمامهم 9 ثوان
- ما هي النتيجة؟

119
00:08:28,400 --> 00:08:32,720
وما همّك؟ أعطها لـ(ماكلامور)
لـ(ماكلامور) لانّ مكانه مناسب

120
00:08:32,840 --> 00:08:38,040
أجل! هيّا يا (ريجي)!
غير معقول! لقد ربح فريق (سونيكس)!

121
00:08:38,160 --> 00:08:41,640
- هذا رائع!
- انتظر، أريد رؤية إعادة المشهد

122
00:08:41,760 --> 00:08:45,400
أعطها لـ(ماكلامور)!
غير معقول!

123
00:08:48,000 --> 00:08:50,600
- أتعلم؟
- اسكت، أريد مشاهدة المقابلة

124
00:08:50,720 --> 00:08:54,800
ألديك دقيقة (ريجي)؟ مباراة رائعة الليلة
يبدو أنّ فترة تراجعك انتهت

125
00:08:54,920 --> 00:08:59,080
- أجل، شعرت بالقدرة على اللعب
- ما الذي غيّر الوضع؟

126
00:08:59,200 --> 00:09:01,160
كنت أواجه مشكلة في التركيز

127
00:09:01,280 --> 00:09:04,640
لكن الطبيب النفسيّ الاذاعي ساعدني
وهو الدكتور (نايلز كراين)

128
00:09:04,760 --> 00:09:07,240
- حظّاً سعيداً ضدّ (يوتا)
- شكراً جزيلًا

129
00:09:07,360 --> 00:09:08,800
لنعد إلى فوق

130
00:09:13,000 --> 00:09:14,960
أنت؟!

131
00:09:16,000 --> 00:09:19,280
- هل يصعب تصديق ذلك؟
- أجل!

132
00:09:19,400 --> 00:09:22,560
- متى تحدّثت إليه؟
- كان ضيفاً في برنامج (بولدوغ) اليوم

133
00:09:22,720 --> 00:09:25,840
وأجريت جلسة قصيرة معه في الرواق
لم تتعدّ الدقيقتَين

134
00:09:25,960 --> 00:09:28,640
أغيّرت طريقة
لعب (ريجي) بدقيقتَين فقط؟

135
00:09:28,760 --> 00:09:32,720
لا تتفاجأ كثيراً
فأنا طبيب نفسيّ ماهر

136
00:09:32,840 --> 00:09:36,600
بعد 16 عاماً في هذا المجال
طوّرت غرائز معيّنة

137
00:09:36,720 --> 00:09:39,120
- أقرّ لك بأنّني منذهل
- أجل

138
00:09:39,280 --> 00:09:44,360
بدأت أفكّر في أنّ عليّ تمضية
ساعة على الاريكة معك

139
00:09:44,520 --> 00:09:47,280
أتمزحين؟
يستغرق الامر دقيقتَين مع (نايلز)

140
00:09:53,600 --> 00:09:55,440
شكراً أبي

141
00:10:02,160 --> 00:10:05,920
- أحسنت دكتور، لنحمّس الـ(سونيكس)
- أنت هو الرجل

142
00:10:06,040 --> 00:10:08,480
شكراً وأنت أيضاً

143
00:10:10,720 --> 00:10:13,440
ربّاه، أحتاج إلى قصّ أظافري وتلميعها

144
00:10:15,400 --> 00:10:20,440
ها هو معبود جماهير (سياتل)! أظنّكَ
علمتَ بأنّك تصدّرت صفحات الرياضة

145
00:10:20,560 --> 00:10:24,400
أجل، سمعت بذلك
أعترف بأنّني أجد الامر مربكاً

146
00:10:24,520 --> 00:10:27,760
- أيهتمّ الناس فعلًا بمباراة كرة سلّة؟
- هل تمزح؟!

147
00:10:27,880 --> 00:10:32,320
هذه (سياتل) ويهطل المطر 9 أشهر فيها
ونأخذ رياضاتنا الداخليّة بجدّية

148
00:10:32,440 --> 00:10:35,120
أعرف أنّك لطالما أخذتها بجدّية

149
00:10:36,320 --> 00:10:39,120
أنت بطل اليوم
لذا سأتغاضى عن هذا

150
00:10:39,240 --> 00:10:43,080
استعدّ يا عزيزي
لانّني سأعطيك قبلة كبيرة

151
00:10:45,880 --> 00:10:50,400
حسناً... هذه بقعة من بشرتي
سأقشرها هذا المساء

152
00:10:51,800 --> 00:10:56,240
- راهنت بـ 200 دولار على الـ(سونيكس)
- أليست المقامرة مخالفة للقانون؟

153
00:10:56,360 --> 00:10:58,560
- أليس ظريفاً؟
- بلى!

154
00:10:58,680 --> 00:11:00,240
- لا تفعل!
- حسناً

155
00:11:00,360 --> 00:11:04,520
آمل ألّا يكون هذا شعورك حيال الفتيات
لانّ مشجّعة الـ(سونيكس) آتية اليوم

156
00:11:04,640 --> 00:11:07,640
- وتريد رؤيتك فعلًا
- صدّق أو لا تصدّق يا (بولدوغ)...

157
00:11:07,760 --> 00:11:12,600
ليست امرأة أحلام كلّ رجل
من تلك المشجّعات الغبيّات

158
00:11:12,720 --> 00:11:15,680
- هل هي المشجّعة الرئيسيّة؟
- أجل

159
00:11:15,800 --> 00:11:20,280
- وستأتي بزيّها
- طبعاً، فهذه محطّة إذاعيّة!

160
00:11:23,880 --> 00:11:28,040
- وصلتك هذه الرسائل بالفاكس
- رسائل بالفاكس؟

161
00:11:28,160 --> 00:11:30,200
(سياتل) تشكرك

162
00:11:31,400 --> 00:11:34,440
أنت الـ(ل.أ.ق.) في فريق (سونيكس)

163
00:11:34,560 --> 00:11:37,080
اللاعب الاكثر قيمة

164
00:11:39,240 --> 00:11:43,840
أنت نابغة! كتب حرف الـ"عين"
بدلًا من الـ"غين" لكن فهمت قصده

165
00:11:44,440 --> 00:11:48,200
- مؤكّد أنّك تشعر بالرضى
- فجأة أصبحت محترماً...

166
00:11:48,320 --> 00:11:52,560
وذلك من قبل سكّان الكهوف الذين
حاولوا توضيبي في حقيبتي في المدرسة

167
00:11:52,720 --> 00:11:54,360
هذا مذهل

168
00:11:54,480 --> 00:12:00,560
كدت أنسى الجزء الافضل، أرسل (ريجي)
إليك هذه البطاقات لمباراة الليلة

169
00:12:00,680 --> 00:12:03,320
لا أستطيع أن أخيّب أمل
المعجبين بي الجدد

170
00:12:03,440 --> 00:12:07,480
أما زال الناس يرتدون قمصاناً بيضاء
مشدودة بأناقة حول العنق لحضور المباراة؟

171
00:12:07,600 --> 00:12:11,720
هذا إذا أرادوا
أن يتلقّوا ضرباً مبرحاً!

172
00:12:13,720 --> 00:12:16,800
- أبي! يا لها من مفاجأة!
- هل أقاطعك عن شيء؟

173
00:12:16,920 --> 00:12:19,360
- لا، تفضّل، أكلّ شيء بخير؟
- طبعاً

174
00:12:19,480 --> 00:12:23,080
كنت أتناول الغداء في (ماكغيني)
ويودّ بعض الشبّان مقابلتك

175
00:12:23,200 --> 00:12:26,320
وكنت آمل أن تذهب لشرب كأس
بعد برنامجك

176
00:12:26,440 --> 00:12:30,120
ما كنت لاطلب ذلك منك
لكن بعض هؤلاء الشبّان أفضل أصدقائي

177
00:12:30,240 --> 00:12:33,720
في الواقع، أرسل إليّ (ريجي)
هذه البطاقات لحضور مباراة الليلة

178
00:12:33,840 --> 00:12:37,760
- وكنت سأطلب منك الذهاب لكن...
- تبّاً للشبّان! سأذهب!

179
00:12:38,520 --> 00:12:41,320
أقرّ لك بأنّني أجد هذا الاهتمام
غامراً جدّاً

180
00:12:41,440 --> 00:12:44,760
هيّا؟! أنت تستحقّ ذلك فأنت بطل!

181
00:12:44,880 --> 00:12:47,320
ربّما حان الوقت لتوضيح الامر

182
00:12:47,440 --> 00:12:51,480
الابطال الحقيقيّون هم الرياضيّون الماهرون
الذين عملوا بجهد لساعتَين ليربحوا

183
00:12:51,600 --> 00:12:53,320
أمّا مساهمتي فكانت صغيرة

184
00:12:53,880 --> 00:12:57,120
- ماذا قلت لك يا دكتور؟
- مَن منكما ربح لنا المباراة أمس؟

185
00:12:57,240 --> 00:12:58,920
أنا

186
00:13:07,240 --> 00:13:10,400
سرّني التحدّث إليك أيضاً
استمتع بالمباراة

187
00:13:11,440 --> 00:13:18,240
ليس ضروريّاً أن تخبر كلّ الذين نلتقيهم
أنّني مَن نسب (ريجي) إليه انتصار أمس!

188
00:13:18,360 --> 00:13:22,360
- أنت؟
- أجل، هذا ابني، (نايلز كراين)

189
00:13:25,480 --> 00:13:29,800
مؤكّد أنّهم باعوا بطاقات كثيرة
ليضعونا على مقاعد تنثني!

190
00:13:29,920 --> 00:13:33,640
إنّنا على الارضيّة الخشبيّة
ونبعد 5 أقدام عن الخطّ الخلفيّ

191
00:13:36,120 --> 00:13:39,680
وكأنّنا في صفّ المقاعد الاوّل للاوركسترا

192
00:13:41,000 --> 00:13:45,600
إنّنا قريبون جدّاً حتّى إنّنا سنسمع
طقطقة أسنان عندما سيصدّون لاعباً

193
00:13:46,320 --> 00:13:51,240
وكأنّنا نجلس قريبين جدّاً
لنصاب ببصقة (بلاسيدو دومينغو)

194
00:13:52,800 --> 00:13:55,680
- (ن.سي.)، لقد أتيت!
- عفواً؟

195
00:13:55,800 --> 00:13:58,040
(ن.سي.)، ظننتك قلتَ (نانسي)

196
00:13:58,800 --> 00:14:01,480
ظننتني عدت للحظة
إلى المدرسة التمهيديّة!

197
00:14:01,640 --> 00:14:04,320
- (ريجي ماكلامور)، (دافني مون)
- مرحباً

198
00:14:04,440 --> 00:14:07,280
- وهذا...
- (مارتي كراين)، والد (نايلز)

199
00:14:07,400 --> 00:14:12,680
أنا معجب بك، لم أخسر ثقتي بك
حتّى عندما كنتَ في فترة تراجعك

200
00:14:12,800 --> 00:14:18,720
أو عندما خسرتَ في التصفيات أو
عندما سمّاك أصدقائي (ريجي هاكلامور)

201
00:14:19,360 --> 00:14:21,200
- ماذا؟
- أتعلم؟

202
00:14:21,360 --> 00:14:24,880
ربّما الوقت مناسب
لتجرّب تمرين إعاقة الافكار السلبيّة

203
00:14:25,000 --> 00:14:27,360
أجل، استمتعوا بالمباراة
أراكم بعد ذلك

204
00:14:27,480 --> 00:14:30,520
- دعني أفتخر بك
- هيّا يا فريق الـ(سونيكس)

205
00:14:34,800 --> 00:14:37,120
- ما هذا؟
- نهاية التمارين

206
00:14:37,240 --> 00:14:40,960
المدرّب على وشك استدعاء
الخمسة البادئين لينصحهم

207
00:14:41,080 --> 00:14:44,640
صرخ مدير المسرح "اجلسوا في مقاعدكم"

208
00:14:47,680 --> 00:14:50,400
استردّ (بايتون) الكرة
و(ماكلامور)...

209
00:14:51,960 --> 00:14:54,200
أفهم أنّ أداء (ريجي)
ليس بالمستوى المطلوب

210
00:14:54,320 --> 00:14:59,800
فهمتَ ذلك من ازدراء الجمهور! أحسنت
عملًا، إنّه يرمي الطابة وكأنّها حجارة!

211
00:14:59,920 --> 00:15:03,880
وفقاً لوعاء الرقاقات والجبن
فقد تنضمّ إليه

212
00:15:04,000 --> 00:15:07,400
يقف (مالون) عند الخطّ
ليرمي الكرة مرّتَين

213
00:15:07,520 --> 00:15:09,720
يجب أن تساعدني، دكتور
لا أعرف ما الخطب

214
00:15:09,840 --> 00:15:13,800
ربّما نسيت بعض نصائحي، لنراجعها
هل أفرغت ذهنك من الافكار السلبيّة؟

215
00:15:13,920 --> 00:15:15,960
- أجل
- ماذا عن تمرين التخيّل؟

216
00:15:16,080 --> 00:15:20,760
- أجل، ماذا طلبتَ منّي فعله غير ذلك؟
- لا شيء، ناداك (بولدوغ) فدخلتَ

217
00:15:20,880 --> 00:15:23,600
انتظر، قبل ذلك فركت رأسك

218
00:15:23,720 --> 00:15:28,040
أذكر ذلك لانّ رائحة يديّ كانت كرائحة
الخوخ فتساءلت بما تغسل شعرك!

219
00:15:28,720 --> 00:15:31,680
مستحيل أن تظنّ
أنّ رأسي تعويذة حظّ

220
00:15:31,840 --> 00:15:34,200
حسناً، سنعرف ذلك بعد قليل

221
00:15:36,960 --> 00:15:39,920
رأيتك تكلّم (ريجي)، آمل أن
تكون أسديتَ إليه نصائح إضافيّة

222
00:15:40,040 --> 00:15:43,680
- حاولت لكن لديه فكرة سخيفة...
- انتظر، انتظر

223
00:15:44,480 --> 00:15:48,000
سجّل (ماكلامور) 3 نقاط!

224
00:15:48,120 --> 00:15:50,000
غير معقول! ماذا قلت له؟

225
00:15:50,120 --> 00:15:53,200
- لم أقل له شيئاً...
- انظرا! لقد سرق الكرة!

226
00:15:54,800 --> 00:15:56,840
(ماكلامور) يسجّل 3 نقاط إضافيّة

227
00:15:56,960 --> 00:16:01,760
كان هذا رائعاً! أنت تجترح المعجزات
ماذا قلت له؟

228
00:16:01,880 --> 00:16:04,920
شيئاً من أعلى رأسي

229
00:16:05,880 --> 00:16:08,400
استراحة، (يوتا)

230
00:16:12,280 --> 00:16:16,040
أليس هذا رائعاً؟ أرسل إلينا
الدكتور (كراين) بطاقة بريديّة من (أسبن)

231
00:16:16,160 --> 00:16:19,360
- رائع، كيف حاله؟
- لنرَ

232
00:16:19,480 --> 00:16:24,720
ألقيت خطاباً خلال المؤتمر ليلة البارحة
وقد سررت كثيراً بكلمتي الافتتاحيّة:

233
00:16:24,880 --> 00:16:28,920
"زملائي أطبّاء النفس، بينما
راقبتكم تنزلقون على المنحدرات اليوم

234
00:16:29,080 --> 00:16:34,120
أدركت أنّني لم أرَ زلّات كثيرة كهذه"

235
00:16:38,520 --> 00:16:43,640
بما أنّكما تضحكان كثيراً الان
تخيّلا ضحكة زملائي في الصالة

236
00:16:43,760 --> 00:16:45,760
أراكما نهار السبت، (فرايجر)

237
00:16:47,040 --> 00:16:51,240
الافضل أن أذهب
سأقابل (جو) في السينما

238
00:16:51,360 --> 00:16:54,120
- تبّاً، تأخّر الوقت أكثر ممّا ظننت
- استمتعي بوقتك

239
00:16:54,240 --> 00:16:55,960
استمتع بمباراتك

240
00:16:56,880 --> 00:16:59,280
دكتور (كراين)
استمتع بوقتك في المباراة

241
00:16:59,400 --> 00:17:01,840
- أخشى أنّنا لن نذهب
- هذا مؤسف

242
00:17:01,960 --> 00:17:03,680
- أتريدين معرفة السبب؟
- ليس تماماً

243
00:17:07,080 --> 00:17:09,280
موقف سيارات للشخصيّات المهمّة...

244
00:17:10,920 --> 00:17:15,040
سنجلس في الملعب
عند الارضيّة الخشبيّة تماماً

245
00:17:15,160 --> 00:17:20,160
أقسم لك وقال (ريجي)
إنّ المقاعد لنا حتّى نهاية الموسم

246
00:17:21,360 --> 00:17:25,680
أعتقد أنّ هذا ما يسمّى بالعيش برخاء!

247
00:17:26,680 --> 00:17:29,240
لا أعرف
سنظهر في محطة ما على التلفزيون

248
00:17:29,400 --> 00:17:32,680
أجل، حسناً
يجب أن أقفل الخطّ، إلى اللقاء

249
00:17:32,800 --> 00:17:37,320
- هيّا بنا يا (نايلز)
- كنت أفكّر في عدم حضور المباراة اليوم

250
00:17:39,920 --> 00:17:43,480
أتعلم في ما كنت أفكّر؟
يجب ألّا نحضر أيّاً منها!

251
00:17:46,080 --> 00:17:50,520
هذا أفضل شيء في كلّ ذلك
فمتى مزحنا هكذا آخر مرّة؟

252
00:17:50,640 --> 00:17:53,480
الافضل أن نذهب لانّ الوقت تأخّر

253
00:17:53,600 --> 00:17:57,920
في مباراة البارحة
هل لاحظتَ عندما لعب (ريجي) بشعري؟

254
00:17:58,040 --> 00:18:02,040
- أجل، هيّا بنا
- حسناً، بطريقة ما...

255
00:18:02,160 --> 00:18:06,000
أقنع نفسه بأنّ هذا ما
عليه فعله ليلعب جيّداً

256
00:18:06,120 --> 00:18:08,280
- أيمكننا مناقشة الامر في السيارة؟
- أجل

257
00:18:08,400 --> 00:18:12,840
لا علاقة لذلك بالنصائح التي
أسديتها إليه بل هذه خرافات غريبة

258
00:18:12,960 --> 00:18:15,760
ويريد (ريجي) أن يفرك شعري مجدّداً
قبل مباراة اليوم

259
00:18:16,400 --> 00:18:19,600
لدى الكثير من اللاعبين خرافات غريبة

260
00:18:19,720 --> 00:18:22,120
لكنّني طبيب نفسيّ

261
00:18:23,200 --> 00:18:28,240
لا يمكن أن أدع الناس يظنّونني
أعالجه بينما لست سوى تعويذة حظّ

262
00:18:28,760 --> 00:18:30,840
سألقى التقدير
لقاء شيء لا أستحقّه

263
00:18:30,960 --> 00:18:36,200
حسناً، لقاء ماذا ستلقى تقديراً؟
لقاء مساعدته وماذا تفعل؟ أنت تساعده

264
00:18:36,360 --> 00:18:41,520
- سأحضر معطفي
- لكنّني لست أساعده كطبيب نفسيّ

265
00:18:41,640 --> 00:18:44,360
أهذا ما يزعجك؟ أن يعتقد
الناس أنّك طبيب نفسيّ بارع؟

266
00:18:44,480 --> 00:18:46,400
- تماماً
- هل أنت طبيب نفسيّ بارع؟

267
00:18:46,520 --> 00:18:49,280
- أجل!
- سأحضر معطفي

268
00:18:49,400 --> 00:18:53,640
أبي، أبي، أنا آسف
لن نذهب

269
00:18:54,640 --> 00:18:59,800
ربّاه، علمت أنّك ستجد
طريقة لتفسد الامر

270
00:18:59,920 --> 00:19:03,200
- أبي...
- بطاقات مقاعد في الملعب

271
00:19:03,360 --> 00:19:06,040
- وموقف سيارات للشخصيّات المهمّة
- أبي...

272
00:19:06,160 --> 00:19:09,120
لا، يجب أن يكون لديك أسبابك

273
00:19:09,240 --> 00:19:14,200
"إنّها أخلاقيّاتي"، "إنّها مصداقيّتي"
"إنّها حساسيّتي"

274
00:19:15,160 --> 00:19:18,280
انتهى الامر، لن أتأمّل كثيراً مجدّداً

275
00:19:18,400 --> 00:19:23,200
- يمكنك مشاهدة المباراة على التلفزيون
- لا أريد مشاهدتها على التلفزيون

276
00:19:23,320 --> 00:19:26,600
- سأحضر لك جعة
- لا أحبّ الجعة

277
00:19:27,560 --> 00:19:30,080
أبي، تعلم أنّني محقّ

278
00:19:33,800 --> 00:19:37,120
انظر في عينَيّ
وأجبني عن سؤال واحد

279
00:19:37,240 --> 00:19:41,320
أكنت لتفعل ذلك لو كانت
هذه المقاعد الاماميّة في الاوبرا؟

280
00:19:42,880 --> 00:19:46,480
أجل، أخلاقيّاتي هي أخلاقيّاتي

281
00:19:46,600 --> 00:19:49,440
وبالمناسبة، من أين تظنّني اكتسبتها؟

282
00:19:49,560 --> 00:19:54,560
أجل، ألق اللوم عليّ
هذا ينمّ عن نضوج

283
00:20:02,200 --> 00:20:04,920
- أودّ التحدّث إلى السيد (ماكلامور)
- مَن يريد رؤيته؟

284
00:20:05,040 --> 00:20:10,000
- قل له إنّ (ن.سي.) هنا
- (نانسي)؟!

285
00:20:13,200 --> 00:20:15,320
لا، (ن.) (سي.)

286
00:20:18,760 --> 00:20:20,760
ما الصعوبة في ذلك؟

287
00:20:24,200 --> 00:20:27,040
أين كنتَ يا رجل؟
يجب أن أدخل الملعب بعد 5 دقائق

288
00:20:27,160 --> 00:20:29,880
أعرف، توقّف

289
00:20:30,000 --> 00:20:32,200
قبل أن تضع يديك عليّ
يجب أن نتحدّث

290
00:20:33,520 --> 00:20:35,480
- ما الامر؟
- سأدخل صلب الموضوع

291
00:20:35,600 --> 00:20:39,920
خرجت هذه المسألة عن السيطرة
ويجب أن أنهيها

292
00:20:40,480 --> 00:20:43,520
- ألن تأتي إلى هنا بعد الان؟
- لا

293
00:20:43,680 --> 00:20:47,280
يمكن أن يرى أحدنا الاخر لنتكلّم
لكن بدون لمس!

294
00:20:48,880 --> 00:20:52,240
انتهى هذا الجزء من علاقتنا

295
00:20:52,360 --> 00:20:56,280
- هل هذا يهمّك؟
- بدأ يهمّني

296
00:20:57,680 --> 00:21:01,080
- هيّا يا صاحبي
- لا، اسمع

297
00:21:01,200 --> 00:21:07,120
أتتوقّع منّي أن أوقف عملي وأهرع إلى
هنا يومياً لتمرّر أصابعك في رأسي؟

298
00:21:08,720 --> 00:21:12,640
- أجل
- أصغ إليّ جيّداً

299
00:21:12,800 --> 00:21:15,840
أنت لاعب موهوب
وتتمتّع بمهارات مذهلة

300
00:21:15,960 --> 00:21:19,880
ركّز مواهبك وتفكيرك

301
00:21:20,040 --> 00:21:23,760
يكمن سرّ نجاحك
في وثوقك بمقدرتك

302
00:21:23,880 --> 00:21:27,520
- ولا علاقة لذلك برأسي
- مؤكّد أنّه شعرك

303
00:21:27,640 --> 00:21:32,320
- كفّ عن هذا! بدأت تصبح مهووساً!
- هيّا يا رجل، دعني ألمسه

304
00:21:35,960 --> 00:21:39,840
لا! انظر إلى الامر بشكل منطقيّ

305
00:21:39,960 --> 00:21:44,160
لا أستطيع حضور كلّ مباراة
ولا أستطيع مرافقتك في جولة الفريق

306
00:21:44,280 --> 00:21:47,920
ليس هذا حلًا طويل الامد
تحتاج إلى معالجة شرعيّة

307
00:21:48,080 --> 00:21:53,080
إذا أردتَ أن نبدأ فلندخل
وأخضعك لجلسة سريعة ثمّ نتابع لاحقاً

308
00:21:53,200 --> 00:21:56,400
أجل، أنت محقّ دكتور
أحتاج إلى حلّ طويل الامد

309
00:21:56,520 --> 00:21:58,640
جيّد

310
00:21:58,760 --> 00:22:02,560
(فرانك)، دعني أرى هذا المقصّ
أنا آت دكتور

