﻿1
00:00:08,040 --> 00:00:12,600
كان بيننا اتّفاق، ذهبنا لمشاهدة
فيلم أختاره، أنا أدفع ثمن البطاقات

2
00:00:13,120 --> 00:00:16,120
حسناً، حين نذهب ثانية
لمشاهدة فيلم لـ(جان كلود فاندام)

3
00:00:16,680 --> 00:00:22,800
فلن تدفع فقط ثمن البطاقات بل
أيضاً ثمن الجياد التي ستجرّني إليه

4
00:00:22,920 --> 00:00:25,160
أنا غاضب لانّ بيننا اتّفاقاً

5
00:00:25,280 --> 00:00:28,960
على الرجل أن يلتزم باتّفاقاته
ألم تتعلّم شيئاً من الفيلم؟

6
00:00:29,080 --> 00:00:33,160
تعلّمت فقط أنّ الرصاص بلا جدوى
إزاء رجل بارع في الركل

7
00:00:34,760 --> 00:00:38,360
أنا جادّ، أحبّ أن أدفع أحياناً

8
00:00:38,880 --> 00:00:42,400
- حسناً
- المرّة المقبلة على حسابي حيثما ذهبنا

9
00:00:42,520 --> 00:00:45,400
أجل، بكلّ اللياقة التي أظهرها
السيّد (جان كلود فاندام)

10
00:00:45,560 --> 00:00:49,560
حين أغار على (الفاتيكان) للنيل
من المنتحل العجوز القذر لشخصيّة البابا

11
00:00:50,040 --> 00:00:51,920
وكأنّك توقّعتَ ذلك!

12
00:00:53,560 --> 00:00:57,840
حسناً، تنازلت (ماريس) أخيراً واتّصلت
بي بعدما تركت لها 20 رسالة

13
00:00:58,000 --> 00:01:01,560
بصراحة يا (نايلز)
اتّصالاتك الكثيرة بها تمنحها القوّة

14
00:01:01,680 --> 00:01:04,400
الافضل أن تتصرّف معها
من موقع قوّة

15
00:01:04,520 --> 00:01:08,400
- لا توقع الكرز على قميصك فيتلطّخ
- ماذا؟

16
00:01:08,520 --> 00:01:13,000
آسف، ظننتها الفترة
التي نتبادل فيها النصائح البديهيّة جدّاً

17
00:01:14,000 --> 00:01:17,680
كان عليّ الاتّصال بـ(ماريس)، أتتذكّر
الحفلة التي أقيمها لاصدقائي في النادي؟

18
00:01:17,840 --> 00:01:21,360
أجل، تلك التي لم أدعَ إليها
بعكس إنائي الثمين للعصير

19
00:01:21,800 --> 00:01:24,680
اختارت (ماريس) الليلة ذاتها
لتقيم حفلة خاصّة بها

20
00:01:24,800 --> 00:01:26,960
- أما أمكنك أن تسألها تأجيلها؟
- حاولت

21
00:01:27,120 --> 00:01:30,840
لقد استدعت نحّاتاً من (السويد)
لينحت لها تمثالًا في الجليد

22
00:01:32,400 --> 00:01:36,240
إنّه الزواج المثاليّ
بين الشخص والمادّة!

23
00:01:36,360 --> 00:01:41,800
يمكنك أن ترى مشكلتي، سنتنافس
الان حول مَن يقصد كلّ حفلة

24
00:01:41,920 --> 00:01:47,080
كرجل وامرأة منفصلين وما زالا يأملان
بالمصالحة، أخشى أنّك تسلك درباً...

25
00:01:47,200 --> 00:01:49,800
عليك ألّا ترتدي ربطة العنق
هذه مع هذه السترة

26
00:01:51,200 --> 00:01:54,640
أهذه طريقتك الذكيّة لتقول
إنّ انتقادي غير مرحّب به؟

27
00:01:54,760 --> 00:01:57,120
وهذا أيضاً!

28
00:01:58,720 --> 00:02:00,480
- مرحباً
- مرحباً، (دافني)

29
00:02:00,600 --> 00:02:05,600
- دكتور (كراين)، أتشاركنا العشاء؟
- يا للدعوة اللطيفة، أودّ ذلك

30
00:02:05,720 --> 00:02:11,000
حسناً، طعام لذيذ ينتظرك!
قرّرت طهو يخنة رأس الخروف الشهيرة

31
00:02:11,840 --> 00:02:16,200
لا تقلقوا! قد يضلّلكم الاسم
إنّه في الواقع حساء

32
00:02:18,840 --> 00:02:22,960
- أتستخدمين رأس خروف حقيقيّاً؟
- يجب ذلك وهو هنا!

33
00:02:23,080 --> 00:02:27,320
ربّاه! تذكّرت! لقد حجزنا للعشاء
في مطعم (لوسيكار فولان) هذا المساء

34
00:02:27,480 --> 00:02:30,920
- ربّاه! أنت محقّ
- الحجز للّيلة؟ كدت أنسى!

35
00:02:31,040 --> 00:02:34,320
- أستذهب أيضاً يا سيّدي؟
- لقد وعدت الفتيين!

36
00:02:34,440 --> 00:02:38,280
- هل بإمكانكما إعفائي من الدعوة؟
- لا، هيّا بنا!

37
00:02:38,400 --> 00:02:40,760
أترين؟ لقد حاولت!

38
00:02:40,880 --> 00:02:43,520
تمتّعوا!
سأذهب لادسّ برأسي في الفرن

39
00:02:49,880 --> 00:02:54,160
آلو؟ (مارشال)؟ أجل، تخلّصت منهم

40
00:02:54,280 --> 00:02:58,280
أحضر نبيذاً
وسأضع شرائح اللحم في الفرن

41
00:03:00,400 --> 00:03:04,160
"أحياناً، (لوسيكار) هو فقط (لوسيكار)"

42
00:03:06,040 --> 00:03:09,440
ربّاه، المكان مزدحم جدّاً
لكن لنأمل!

43
00:03:09,560 --> 00:03:12,440
- (فرانسوا)!
- دكتور (كراين)، مساء الخير!

44
00:03:12,560 --> 00:03:14,120
مساء الخير

45
00:03:14,240 --> 00:03:16,720
- مساء الخير
- مساء الخير

46
00:03:16,840 --> 00:03:19,440
- هذا والدنا، السيّد (كراين)
- سيّد (كراين)!

47
00:03:19,560 --> 00:03:22,720
- كيف حالك؟
- تشرّفت بمعرفتك

48
00:03:23,720 --> 00:03:27,040
أخشى أنّنا تحت رحمتك هذا المساء
فلم نحجز مسبقاً

49
00:03:27,160 --> 00:03:29,840
آه يا دكتور (كراين)!

50
00:03:30,360 --> 00:03:33,240
سأرى ما يمكنني عمله!

51
00:03:33,360 --> 00:03:38,240
لم نأت إلى هنا منذ أعيدت
خياطة خنصر الطاهي (يواكيم) إلى يده

52
00:03:38,360 --> 00:03:42,480
إذاً تريان أعمالنا الفنّية للمرّة الاولى

53
00:03:43,320 --> 00:03:46,400
لقد اكتشفته بنفسي واسمه (كوردوبا)

54
00:03:46,960 --> 00:03:48,720
- جميل!
- مذهل!

55
00:03:49,520 --> 00:03:53,160
لا أظنّني رأيت قطّ
استخداماً شجاعاً للالوان كهذا!

56
00:03:53,640 --> 00:03:58,280
كالعادة، ذوقك ممتاز كمطبخك
هل حالفنا الحظّ؟

57
00:03:58,760 --> 00:04:02,760
لكما، أجل! أمّا للدكتور (دوبان)
الذي يحضر نبيذه الخاصّ، فلا!

58
00:04:03,440 --> 00:04:05,560
- أحسنتَ!
- اتبعوني من فضلكم

59
00:04:05,680 --> 00:04:08,200
- شكراً جزيلًا
- طاولتكم جاهزة

60
00:04:08,320 --> 00:04:13,200
اجلسا، سأقوم بزيارة صغيرة
إلى "المرحاض الفرنسيّ"

61
00:04:13,320 --> 00:04:16,480
- إنّها عادة أبينا
- دكتور، هذه لائحة الطعام

62
00:04:17,760 --> 00:04:20,480
سأعود ومعي لائحة النبيذ، أستأذنكما

63
00:04:21,200 --> 00:04:23,400
لائحة النبيذ!

64
00:04:23,520 --> 00:04:29,000
يجب أن يأتينا بعصابة للعينين
ماذا يعتبر أعماله الفنّيّة؟ إنّها مقيتة!

65
00:04:29,560 --> 00:04:33,240
مَن القائل إنّ الفنّ في المطاعم
كالطعام في المتاحف؟

66
00:04:34,880 --> 00:04:37,880
كم كذبة صغيرة بيضاء
نطلقها للفوز بطاولة جيّدة!

67
00:04:38,000 --> 00:04:43,400
أنا مستعدّ لاطري على (إلفيس) رديء
لاجل الفوز بكركند الطاهي (يواكيم)

68
00:04:45,360 --> 00:04:50,200
هذه (وينشيب كوك)، من الضيوف
الذين أتنافس و(ماريس) على دعوتهم

69
00:04:50,320 --> 00:04:54,240
- سأذهب لاغازلها
- لماذا لا تغيّر موعد حفلتك وحسب؟

70
00:04:54,400 --> 00:04:57,560
لا أريد أن أقدّم لـ(ماريس)
هذه الفرحة، فقد دفعتني طويلًا

71
00:04:57,680 --> 00:05:02,400
- حسناً
- مجازيّاً، طبعاً! فهي عاجزة عن الدفع

72
00:05:02,520 --> 00:05:06,480
أمضت مرّة فترة بعد ظهر رهيبة
عالقة في الباب الدوّار لمتجر (بغدورف)

73
00:05:09,120 --> 00:05:12,520
أرجو أن يعجبك شيء
فالطعام على حسابي

74
00:05:12,640 --> 00:05:16,080
- ماذا تعني، أبي؟
- اتّفقنا أنّ الدعوة التالية على حسابي

75
00:05:16,240 --> 00:05:18,840
- أجل، لكنّني عنيت...
- صه! لن نتناقش!

76
00:05:18,960 --> 00:05:21,720
- لكنّ هذا المطعم باهظ
- صه! وعدَتني!

77
00:05:21,840 --> 00:05:23,760
- لكنّني لا...
- صه!

78
00:05:23,880 --> 00:05:25,320
حسناً، على حسابك!

79
00:05:25,440 --> 00:05:30,600
شكراً! لا تقلق
بل اطلب ما تشاء

80
00:05:33,400 --> 00:05:35,520
أهذا السعر للشخص الواحد؟

81
00:05:36,280 --> 00:05:37,920
لائحة النبيذ يا سيّدي

82
00:05:38,080 --> 00:05:42,040
شكراً يا (فرانسوا)
لا أظنّنا سنتناول النبيذ الليلة

83
00:05:42,200 --> 00:05:45,680
وأنا سأذهب
لتناول همبرغر (بيغ ماك) بعد الاقفال!

84
00:05:46,600 --> 00:05:51,680
لا، أنا جادّ فشقيقي وأنا
نراقب وزننا وسنتناول طعاماً خفيفاً

85
00:05:52,760 --> 00:05:55,960
كما تشاء يا دكتور

86
00:05:56,080 --> 00:05:58,720
- أعرف ما تفعله ولست غبيّاً
- عمّ تتكلّم؟

87
00:05:58,880 --> 00:06:04,160
"طعاماً خفيفاً؟" في الطريق عَلَت وجهك
نظرة كلبك حين يسمع فتّاحة العلب!

88
00:06:05,360 --> 00:06:09,640
أبي، أشعر بالاحراج إذا طلبت
طعاماً باهظ الثمن على حسابك

89
00:06:09,760 --> 00:06:12,600
وما الاهمّية؟
أنت تأخذني إلى أماكن كهذا دائماً

90
00:06:12,720 --> 00:06:15,600
أنا أستطيع الدفع!

91
00:06:15,720 --> 00:06:19,640
آسف، لم أعن الامر كما بدا

92
00:06:19,760 --> 00:06:22,080
- أعرف شعورك
- لا، لا تعرفه

93
00:06:22,200 --> 00:06:25,640
أنت تدفع عنّي دائماً ولا تسمح
لي بالدفع أبداً، أشعر بالاستياء!

94
00:06:26,280 --> 00:06:29,240
- حسناً أيّها السيّد المهمّ، على حسابك
- أبي!

95
00:06:29,360 --> 00:06:32,480
الخبر السارّ أنّ (وينشيب)
وافقت على القدوم إلى حفلتي

96
00:06:33,440 --> 00:06:36,600
والسيّئ أنّني نسيت محفظتي في المنزل
أنت ستدفع يا (فرايزر)

97
00:06:36,760 --> 00:06:40,120
- عشاء الليلة على حساب أبي
- لا، لن أدفع!

98
00:06:40,240 --> 00:06:43,000
- وأنا لن أدفع
- وأنا لا أستطيع الدفع

99
00:06:44,720 --> 00:06:48,560
إذاً فسنوزّع 3 وجبات للفقراء مجاناً؟

100
00:06:51,800 --> 00:06:54,640
لا، لم يشكّ في شيء قطّ

101
00:06:54,760 --> 00:06:57,920
أجل، أمضيت وقتاً رائعاً أيضاً

102
00:06:58,040 --> 00:07:00,080
قل ذلك ثانية يا (مارشال)

103
00:07:02,680 --> 00:07:06,600
لا، كما قلتَه مساء أمس
مثل (دونالد داك)

104
00:07:08,280 --> 00:07:10,800
أظنّ النبيذ
هو ما جعله يبدو طريفاً

105
00:07:11,600 --> 00:07:15,000
لقد عادا، إلى اللقاء هذا المساء

106
00:07:15,160 --> 00:07:16,840
- مرحباً
- مرحباً، (دافني)

107
00:07:16,960 --> 00:07:19,440
هل ستطعميننا
أطايب إنكليزيّة هذا المساء؟

108
00:07:19,560 --> 00:07:25,600
في الواقع، أجل! كان لدى القصّاب
معدة عجل وسأجرّب أن أطهو الـ(هاغيز)

109
00:07:26,920 --> 00:07:30,680
حتّى (هانيبال لكتر)
يعجز عن تغيير طهو هذه المرأة

110
00:07:33,960 --> 00:07:36,600
آلو؟ (وينشيب)!

111
00:07:36,720 --> 00:07:38,920
أتوق لرؤيتك في الحفلة

112
00:07:39,880 --> 00:07:42,880
هذا رهيب! يا للمسكينة!

113
00:07:43,000 --> 00:07:47,080
لا، طبعاً أنا أفهم!
المهمّ أن تتحسّن صحّتك

114
00:07:47,200 --> 00:07:52,640
شكراً لك على اتّصالك...
أيّتها البقرة الكاذبة ذات الوجهين

115
00:07:53,800 --> 00:07:55,720
- أليست مريضة حقّاً؟
- أبداً

116
00:07:56,160 --> 00:07:58,680
(ماريس) تسلبني كلّ الضيوف
الذين أكّدوا حضورهم

117
00:07:58,840 --> 00:08:01,320
فجأة تقع الحوادث والوفيات العائليّة

118
00:08:01,440 --> 00:08:04,240
موجة من الحظّ السيّئ
تجتاح نخبة المجتمع

119
00:08:04,360 --> 00:08:07,040
بمعدّل لا سابق له
منذ الثورة الفرنسيّة

120
00:08:08,920 --> 00:08:13,440
لقد عدتَ، ممتاز! آسف
بشأن ما حدث أمس في المطعم

121
00:08:13,560 --> 00:08:16,520
لا، إنّها غلطتي
كان عليّ أن أكون أكثر كياسة

122
00:08:16,640 --> 00:08:22,000
بل غلطتي أنا، بالغت في ردّة
فعلي! أردت أن أقدّم لك شيئاً

123
00:08:22,840 --> 00:08:26,520
فكلّما شاخ المرء
صعب عليه أن يقدّم أشياء لاولاده

124
00:08:26,640 --> 00:08:31,120
أفهم! وإليك هذا:
دعوات الطعام الـ 3 التالية على حسابك

125
00:08:31,240 --> 00:08:36,080
لا، لديّ شيء أفضل
وجدت أخيراً شيئاً أعرف أنّه سيعجبك

126
00:08:36,200 --> 00:08:38,840
مهلًا! سيكون هذا رائعاً!

127
00:08:38,960 --> 00:08:42,720
لم أره بهذه الحماسة منذ حظي
بجهاز التحكّم عن بعد المتعدّد الاستخدام

128
00:08:56,640 --> 00:08:59,760
إنّها لوحة لـ(كوردوبا)

129
00:08:59,880 --> 00:09:01,320
(أوليه)!

130
00:09:02,320 --> 00:09:07,400
أخذَتكما الحماسة لهذه اللوحات أمس
فقصدت المطعم لاعرف من أين اشتروها

131
00:09:07,520 --> 00:09:09,760
ولحظّي، كانت لوحاتهما معروضة للبيع!

132
00:09:09,880 --> 00:09:13,720
- أبي! هذا جدّ...
- باهظ!

133
00:09:14,920 --> 00:09:19,640
أجل! لكنّ الامر يستحقّ العناء!
لا تعرف كم يشعرني هذا بالسرور

134
00:09:19,760 --> 00:09:23,280
بعد موتي ستبقى هذه اللوحة هنا

135
00:09:25,360 --> 00:09:27,360
(داف)، تعالي! انظري إلى هذا!

136
00:09:27,480 --> 00:09:33,280
أثرتَ انطباعي كثيراً يا سيّدي!
متى تسنّى لك الوقت لترسمها؟

137
00:09:35,120 --> 00:09:38,320
وكأنّ بإمكاني أن أرسم لوحة كهذه!

138
00:09:38,440 --> 00:09:42,440
ظننت أنّ بإمكاننا وضعها فوق المدفأة

139
00:09:42,560 --> 00:09:46,600
أجل، المدفأة
هذا أوّل مكان فكّرت فيه أيضاً

140
00:09:50,920 --> 00:09:55,920
"ولاحقاً أصابني التغيّر المزاجيّ المزمن
الذي يشير إلى المزاج الدوريّ

141
00:09:56,040 --> 00:09:59,960
مع عوارض وجود مَسّ طفيف وعرفت
لحظات من الحبسَة والعَمَه الحركيّ

142
00:10:00,080 --> 00:10:03,600
ورغبت في اقتلاع أسناني
فما رأيك يا دكتور (كراين)؟"

143
00:10:03,720 --> 00:10:07,480
حسناً يا (غريغ)
يخطر ببالي تشخيصان ممكنان

144
00:10:08,040 --> 00:10:14,040
إمّا أنّك مريض عقليّاً بدرجة خطيرة
ويجب إدخالك المصحّ حالًا

145
00:10:14,160 --> 00:10:16,800
أو أنّك طالب
في السنة الاولى من علم النفس

146
00:10:16,920 --> 00:10:18,360
"أجل، أنا تلميذ (يو. دوبليو)"

147
00:10:18,480 --> 00:10:24,200
ليس غريباً على الطلّاب
أن يشعروا بالعوارض التي يدرسونها

148
00:10:24,320 --> 00:10:27,120
- لكن الامر سيمرّ
- "وماذا أفعل حتى يمرّ؟"

149
00:10:27,240 --> 00:10:33,160
استرخ وحسب! لعلّها فكرة جيّدة أن
تؤجّل قراءة الاضطراب الجنسيّ الذكريّ

150
00:10:33,280 --> 00:10:35,480
حتّى ما بعد إجازة الربيع الجامعيّة

151
00:10:36,520 --> 00:10:41,840
انتهى وقتنا لليوم، كنتم مع الدكتور
(فرايزر كراين) من (كي إي سي إل 780)

152
00:10:42,400 --> 00:10:44,200
- برنامج جيّد
- شكراً

153
00:10:44,320 --> 00:10:48,320
إذا لم تكوني مشغولة
يمكننا تناول كأس معاً

154
00:10:48,440 --> 00:10:51,640
أو نشاهد فيلماً
تختارينه أنت على حسابي

155
00:10:52,800 --> 00:10:58,200
يمكنك السهر ما تشاء لكنّك ستعود
أخيراً إلى المنزل وستكون اللوحة هناك

156
00:11:00,280 --> 00:11:03,080
- عليك أن تخبره
- لا أستطيع!

157
00:11:03,200 --> 00:11:04,960
لم تري ملامحه حين أعطاني إيّاها

158
00:11:05,520 --> 00:11:07,880
أأخبرتك عن مجموعتي
من أفراس النهر الخزفيّة؟

159
00:11:08,000 --> 00:11:10,600
- مراراً
- كاذب! اخرس واسمع!

160
00:11:11,960 --> 00:11:15,040
ذات عيد ميلاد
أرسلت إليّ جدّتي فرس نهر خزفيّة

161
00:11:15,160 --> 00:11:20,920
لن تكون فرس النهر مثيرة للاشمئزاز
كمصارع مسعور يقتل ثوراً مصاباً بالصرع

162
00:11:21,600 --> 00:11:24,440
أيعتمر الثور
قبّعة مسطّحة ويصطاد السمك؟

163
00:11:26,080 --> 00:11:27,600
- تابعي
- حسناً

164
00:11:27,720 --> 00:11:32,320
ارتكبت خطأ وأخبرتها كم أحببتها
وهذا فتح عليّ أبواب الطوفان

165
00:11:32,480 --> 00:11:35,200
تلقّيت أفراس نهر تتزحلق على الجليد
أو ترقص الـ(هولاهوب)

166
00:11:35,320 --> 00:11:37,240
حمداً للّه على الزلزال!

167
00:11:39,360 --> 00:11:41,080
أتعنين أنّها انكسرت؟

168
00:11:41,200 --> 00:11:44,400
أظنّها انكسرت
حين بلغت أسفل مرمى النفايات

169
00:11:45,480 --> 00:11:47,120
لكنّي ألقيت اللوم على الزلزال

170
00:11:47,240 --> 00:11:51,640
المغزى هو أنّ عليك
أن تحادث أباك بصراحة الان

171
00:11:51,760 --> 00:11:53,880
أو تلازمك اللوحة
حتّى الكارثة الطبيعيّة المقبلة

172
00:11:54,000 --> 00:11:56,600
أنت على حقّ

173
00:11:56,720 --> 00:11:59,640
يجب أن أفاتحه بالامر بعد الظهر

174
00:11:59,760 --> 00:12:01,360
- جيّد!
- (روز)!

175
00:12:01,840 --> 00:12:07,000
أهديت إليك إناءً بلّوريّاً منذ 3
سنوات وقلت إنّه تحطّم في الزلزال

176
00:12:07,120 --> 00:12:10,600
لا، لقد تحطّم حقّاً في الزلزال
وحزنت كثيراً

177
00:12:10,720 --> 00:12:15,080
كما حزنتَ أنت حين مضغ كلبك
(إيدي) الكنزة التي أهديتها إليك

178
00:12:17,160 --> 00:12:20,160
- أنتبادل زجاجات الشراب هذا العام؟
- اتّفقنا!

179
00:12:22,440 --> 00:12:26,240
"أبانا الذي فنّه لا يعني السماء"

180
00:12:26,360 --> 00:12:28,880
- مرحباً، أبي
- مرحباً

181
00:12:30,640 --> 00:12:33,480
كنت في المستودع
أخزن بعض الصناديق

182
00:12:34,560 --> 00:12:36,480
احزر ما عثرت عليه؟

183
00:12:36,960 --> 00:12:40,600
سترة التدخين
التي أهديتها إليك العام الماضي

184
00:12:40,720 --> 00:12:44,840
- اللمّاعة؟
- ليست لمّاعة بل حريريّة

185
00:12:45,880 --> 00:12:49,160
لم تكن هديّة في محلّها حينذاك

186
00:12:49,280 --> 00:12:52,920
شراء الهدايا للاخرين
صعب جدّاً أحياناً، أليس كذلك؟

187
00:12:53,400 --> 00:12:58,160
- أتريد البسطرما؟ إنّها في الثلّاجة
- لا، شكراً، لا تهمّني البسطرما

188
00:12:58,280 --> 00:13:04,200
أليس الامر طريفاً؟ قد تحبّ أنت
شيئاً كلّ الحبّ وأجده مثيراً للاشمئزاز

189
00:13:04,800 --> 00:13:08,840
- أذواق الناس تختلف
- هذه وجهة نظر في الموضوع

190
00:13:08,960 --> 00:13:12,960
البعض يحبّ البسطرما مثلي
والاخرون لا يحبّونها وهم مجانين

191
00:13:16,280 --> 00:13:17,960
- طلب يومكم
- مرحباً، (نايلز)

192
00:13:18,080 --> 00:13:21,840
مرحباً، أبي
(فرايزر)، أريد إناء العصير لحفلتي

193
00:13:21,960 --> 00:13:25,840
مع أنّ قصعة باتت تكفي الان

194
00:13:29,640 --> 00:13:34,320
- بفضل (ماريس) بقي لديّ 3 ضيوف
- 3؟ أمس كانوا 12

195
00:13:34,440 --> 00:13:38,840
إنّها تنشر إشاعة مغرضة
بأنّني أضع آلة (كارايوكي) للضيوف

196
00:13:40,080 --> 00:13:43,960
سلوك (ماريس) الانتقاميّ هذا
تخطّى كلّ الحدود

197
00:13:44,440 --> 00:13:48,920
إذا أردتَ وضع حدّ له
عليك الاتّصال بها ومواجهتها

198
00:13:50,400 --> 00:13:52,360
أنت مصيب تماماً

199
00:13:52,480 --> 00:13:55,920
حان الوقت لكي
"أمسك بالثور من قرنيه"

200
00:13:58,600 --> 00:14:00,320
آسف

201
00:14:00,440 --> 00:14:02,160
(ماريس)، أنا (نايلز)

202
00:14:02,600 --> 00:14:08,240
لعلّك تشعرين بأنّك انتصرت لكنّك
أظهرت بأنّك دنيئة المستوى وهمجيّة

203
00:14:08,920 --> 00:14:11,320
وبصراحة، الاشخاص الادنى منك شأناً

204
00:14:11,440 --> 00:14:15,320
هم الحشرات البائسة
الذين تركوا حفلتي لحضور حفلتك

205
00:14:17,320 --> 00:14:20,200
فهمت! حسناً، أجل!

206
00:14:20,360 --> 00:14:22,800
سأراك في الثامنة، هل أحضر شيئاً؟

207
00:14:28,360 --> 00:14:32,280
حمداً للّه على وجود النشاء
في سترتك وإلّا لما بقيتَ منتصباً

208
00:14:35,880 --> 00:14:38,640
(نايلز)، إليك هذا

209
00:14:40,320 --> 00:14:42,560
- ما هذا؟
- رفّ لقناني النبيذ

210
00:14:42,680 --> 00:14:44,520
- حقّاً؟
- أجل

211
00:14:44,640 --> 00:14:49,480
لم أشأ ألّا أساوي في الهديّة
بينك وبين (فرايزر) وكان بسعر بخس

212
00:14:51,600 --> 00:14:56,520
شكراً على فكرتك
لكنّه لا يتناسب وديكور شقّتي

213
00:14:58,320 --> 00:15:02,400
حسناً! لا بأس، سأعيده
أيرغب أحدكما في الجعة؟

214
00:15:02,520 --> 00:15:04,680
- لا، شكراً
- شكراً

215
00:15:06,640 --> 00:15:10,320
لم أعد بحاجة إلى إناء العصير
لكن أيمكنني استعارة مجفّف شعرك؟

216
00:15:10,440 --> 00:15:12,040
طبعاً، لماذا؟

217
00:15:12,160 --> 00:15:16,640
أنهى (سفين) نحت تمثال جليديّ
لـ(ماريس) وهي تظنّ أنّها تبدو هيبّيّة

218
00:15:19,280 --> 00:15:21,080
أبي؟

219
00:15:21,200 --> 00:15:24,120
أمتأكّد من أنّ (نايلز)
لم يؤذ مشاعرك؟

220
00:15:24,560 --> 00:15:27,880
لا، يسرّني أنّه أخبرني فلا أريد
أن أعطيه شيئاً لا يحبّه

221
00:15:28,600 --> 00:15:30,720
هذا قول حكيم جدّاً

222
00:15:30,840 --> 00:15:35,200
مهمّ أن يتصارح الاباء والابناء
فهذا دليل على الاحترام

223
00:15:36,640 --> 00:15:39,080
كنت أفكّر في اللوحة

224
00:15:39,520 --> 00:15:42,120
الفنّ هو ذوق شخصيّ

225
00:15:42,240 --> 00:15:46,360
فيحبّه شخص ولا يحبّه آخر ولا
يعني أنّ أحدهما مصيب والاخر مخطئ

226
00:15:46,480 --> 00:15:50,600
- أي أنّ اللوحة لا تعجبك؟
- ليس أنّها لا تعجبني...

227
00:15:50,720 --> 00:15:53,080
لا أحبّها فهي لا تناسب ذوقي

228
00:15:54,520 --> 00:15:58,960
- لا بأس، إن لستَ تحبّها، سأعيدها
- حمداً للّه، شكراً لك، كم أرحتَني!

229
00:15:59,080 --> 00:16:02,960
قضيت نصف الليل قلقاً بهذا الشأن...

230
00:16:04,160 --> 00:16:06,080
هل أنت بخير؟

231
00:16:06,200 --> 00:16:09,120
هل أثرت استياءك؟

232
00:16:09,240 --> 00:16:12,120
- ربّاه، هل تبكي يا أبي؟
- لا!

233
00:16:12,920 --> 00:16:15,280
بلى، رأيتك تمسح عينيك

234
00:16:15,400 --> 00:16:19,160
- لا! ولا تنظر إليّ!
- أبي!

235
00:16:19,320 --> 00:16:21,560
ربّاه!

236
00:16:22,600 --> 00:16:25,320
- أبكيت أبي
- لا تبدأ أنت!

237
00:16:25,480 --> 00:16:27,920
ربّاه! أنا أبكي لانّك تبكي

238
00:16:28,040 --> 00:16:32,960
لا أبكي، ولا أعلم ما هذا
لم أبك حتّى حين أصبت

239
00:16:33,640 --> 00:16:36,640
وأنا أيضاً لم أبك حين أصبتَ

240
00:16:37,960 --> 00:16:40,560
سأتخلّص من هذه اللوحة حالًا

241
00:16:40,680 --> 00:16:43,520
ليتني أعرف لما قلتَ للنادل
إنّك أحببتَها كثيراً

242
00:16:43,640 --> 00:16:47,680
- كنت أكذب عليه
- تكذب عليه ولا تستطيع أن تكذب عليّ

243
00:16:47,800 --> 00:16:52,000
كفّ عن البكاء، رجاءً!
أريد الاحتفاظ بها الان

244
00:16:52,120 --> 00:16:55,760
- لا، إنّها ليست جيّدة
- إنّها جيّدة جدّاً وأحبّها

245
00:16:56,560 --> 00:16:58,760
وجدت أنّ...

246
00:17:01,760 --> 00:17:04,240
أبي، هل تبكي؟

247
00:17:06,800 --> 00:17:08,520
(فرايزر)، ماذا حدث؟

248
00:17:08,640 --> 00:17:10,920
ربّاه، أنت تبكي أيضاً!

249
00:17:11,040 --> 00:17:13,600
لماذا يبكي الجميع؟

250
00:17:14,640 --> 00:17:17,040
تعرف ما يصيبني
حين يبكي الاخرون، ماذا حدث؟

251
00:17:17,600 --> 00:17:21,880
- أنا أبكيت والدنا
- لست أبكي

252
00:17:22,280 --> 00:17:25,520
أنا أبكي، أنا أكثر الابناء جحوداً!

253
00:17:25,640 --> 00:17:29,000
لا يسعني أن أفعل شيئاً لولديّ!

254
00:17:29,120 --> 00:17:32,760
لا أحد يريد الحضور إلى حفلتي!

255
00:17:37,560 --> 00:17:41,320
"الرباطات العائليّة"

256
00:17:43,080 --> 00:17:45,160
أبي؟

257
00:17:45,280 --> 00:17:48,760
- (فرايزر)
- أليس علينا التحادث حول ما حدث؟

258
00:17:48,880 --> 00:17:50,640
لم يحدث شيء

259
00:17:51,160 --> 00:17:53,040
اسمع يا أبي...

260
00:17:53,160 --> 00:17:56,520
- أعرف أنّ ظنّك خاب بشأن اللوحة
- هذه ليست مشكلة

261
00:17:56,640 --> 00:18:01,040
قلتَ إنّه لم يعد سهلًا عليك
أن تعطيني أشياء كما في صغري

262
00:18:01,920 --> 00:18:05,960
ولم أكن بارعاً في ذلك أيضاً
أمّك كانت تختار لك كلّ شيء

263
00:18:06,080 --> 00:18:11,200
ومع هذا فأنت أمّنتَ لي المأوى
وأرسلتَني إلى المدرسة

264
00:18:11,320 --> 00:18:16,880
حسناً، حسناً!
أتريد أن نتحادث في الامر؟ سنتحادث!

265
00:18:20,360 --> 00:18:24,760
أيسألك أشخاص بعد أن يلتقوني:
"كيف يكون هذا أباك؟ ليس يشبهك!"

266
00:18:25,920 --> 00:18:27,400
حسناً...

267
00:18:28,000 --> 00:18:31,800
لانّ هذا ما يقال لي بشأنك
منذ 40 عاماً

268
00:18:34,400 --> 00:18:37,880
خلت فقط، لا أعلم...

269
00:18:38,040 --> 00:18:42,560
أنّني أخيراً أعطيتك شيئاً
شيئاً تحبّه، شيئاً يحبّه كلانا

270
00:18:43,720 --> 00:18:46,400
وكأنّ بيننا شيئاً مشتركاً

271
00:18:49,000 --> 00:18:54,760
- لا بأس، أنا متعب وسأذهب للنوم
- أبي، مهلًا!

272
00:18:55,840 --> 00:19:01,640
أتتذكّر يوماً حين كنت
بسنّ السادسة أو السابعة

273
00:19:01,760 --> 00:19:07,800
كنتَ ترتدي ملابسك استعداداً للذهاب
إلى العمل وكنت أنا ألعب بشارتك؟

274
00:19:09,520 --> 00:19:12,680
أجلستَني وقلتَ إنّ تلك ليست دمية

275
00:19:14,200 --> 00:19:17,600
وإنّها ترمز إلى شيء مهمّ جدّاً

276
00:19:18,240 --> 00:19:22,880
إلى الاستقامة
والصدق ومساعدة الاخرين

277
00:19:25,080 --> 00:19:30,560
منذ ذلك الحين
كنت وكلّما رأيتك تعلّق الشارة...

278
00:19:30,680 --> 00:19:33,400
أفكّر في ذلك

279
00:19:35,360 --> 00:19:40,200
قلت ذلك كي تكفّ
عن اللعب بها، كنتَ تغطّيها باللعاب

280
00:19:40,840 --> 00:19:43,760
ربّما كان ذلك صحيحاً

281
00:19:45,840 --> 00:19:50,120
حاولت أن أقتدي بمثالك
وأساعد الاخرين

282
00:19:51,920 --> 00:19:53,800
حاولت بصفتي طبيباً نفسيّاً...

283
00:19:53,960 --> 00:19:59,800
أن أتصرّف بالاستقامة عينها
التي كنتَ عليها بصفتك شرطيّاً

284
00:20:00,520 --> 00:20:04,440
وحين أجدني في حيرة
حول ما أفعل

285
00:20:06,520 --> 00:20:09,480
أفكّر فيك تعلّق تلك الشارة

286
00:20:10,520 --> 00:20:13,800
فأعرف ما عليّ عمله

287
00:20:14,320 --> 00:20:15,800
أنت أعطيتَني ذلك

288
00:20:18,440 --> 00:20:22,400
- حقّاً؟
- أجل، يا أبي

289
00:20:22,520 --> 00:20:24,840
شكراً

290
00:20:24,960 --> 00:20:27,320
أتعرف؟

291
00:20:27,440 --> 00:20:32,480
أظنّ أنّ لديّ شيئاً آخر
أعطيك إيّاه وهو شيء...

292
00:20:32,600 --> 00:20:34,960
أعرف أنّك ستحبّه حقّاً

293
00:20:36,000 --> 00:20:38,440
لن ألبث أن أعود

294
00:20:56,760 --> 00:21:02,560
أحتفظ بهذه منذ وقت طويل
في انتظار الوقت المناسب

295
00:21:06,320 --> 00:21:09,720
ربّاه يا أبي!

296
00:21:09,840 --> 00:21:13,840
أعجز عن الكلام!
إنّها شا...

297
00:21:14,880 --> 00:21:17,200
إنّها ربطة البولو الخاصّة بك!

298
00:21:22,240 --> 00:21:25,280
قدّمت لجدّك حين تقاعد من الشرطة

299
00:21:25,400 --> 00:21:29,080
حين تخرّجت من معهد الشرطة
قدّمها إليّ وأنا أقدّمها إليك الان

300
00:21:29,200 --> 00:21:32,120
وذات يوم ستقدّمها إلى (فريدريك)

301
00:21:32,880 --> 00:21:35,600
حسناً، لا أدري ما أقول

302
00:21:35,720 --> 00:21:39,040
- هل ستبدأ بالبكاء من جديد؟
- لا! لا!

303
00:21:39,160 --> 00:21:43,320
إنّها لمفاجأة وحسب!

304
00:21:46,120 --> 00:21:50,680
مهلًا!
أظننتَني سأعطيك شارتي؟

305
00:21:51,320 --> 00:21:54,640
- حسناً...
- شارتي؟! هذا مضحك!

306
00:21:54,760 --> 00:21:57,560
عليك أن تسحبها بالقوّة
من يديّ الباردتين وأنا ميت

307
00:22:00,520 --> 00:22:02,680
إذاً اتّفقنا!

