﻿1
00:00:08,400 --> 00:00:13,440
(روز)، تلك الاضواء لا تومض

2
00:00:13,560 --> 00:00:16,480
حقاً؟ أعاني من الامر نفسه

3
00:00:17,080 --> 00:00:19,680
- من المتصل الاول؟
- لا أحد

4
00:00:20,160 --> 00:00:22,280
- كم تبقّى من الوقت؟
- لا وقت

5
00:00:25,600 --> 00:00:32,720
مرحباً (سياتل) أنا الدكتور
(فرايزر كراين)، أحمل إليكم أخباراً سارة

6
00:00:32,960 --> 00:00:35,640
بما أنه اليوم الاول
المشمس منذ أسابيع طويلة

7
00:00:36,640 --> 00:00:40,160
يبدو أنّ خطوطنا كلّها
مفتوحة لذا اتصلوا بنا حالًا

8
00:00:42,000 --> 00:00:44,720
لن ندعكم تنتظرون بتاتاً

9
00:00:46,400 --> 00:00:49,160
هيا، زواج أحدكم حتماً على المحكّ

10
00:00:49,920 --> 00:00:54,520
يواجه أحدكم حتماً
وضعاً مهنياً سيّئاً غيري أنا

11
00:00:56,240 --> 00:00:59,520
ماذا عنكم أيها المصابون برهاب
الخلاء؟ أعلم أنكم لستم في الخلاء

12
00:01:02,480 --> 00:01:04,560
وردنا اتصال، سأردّ، سأردّ

13
00:01:05,560 --> 00:01:08,040
مرحباً، أنا أصغي

14
00:01:08,360 --> 00:01:12,840
مرحباً أيها الدكتور (كراين)
اسمي (آليس) وأنا سعيدة عادةً

15
00:01:12,960 --> 00:01:18,360
لكن اليوم،
بدأت فجأة تنتابني أفكار سيّئة

16
00:01:18,480 --> 00:01:22,160
وظيفتي ليست حماسية
أولادي لا يتصلون بي غالباً

17
00:01:22,280 --> 00:01:24,640
وسرعان ما شعرت بالكآبة

18
00:01:24,760 --> 00:01:26,920
حسناً (آليس)
بما أنّ الاعمال بطيئة اليوم

19
00:01:27,040 --> 00:01:33,240
أعتقد أنني سأخبرك قصة
قد تساعدك، ألديك الوقت؟

20
00:01:33,400 --> 00:01:35,640
إنها الساعة الثالثة
وما زلت مرتدية ثوب الحمّام

21
00:01:35,760 --> 00:01:42,240
عظيم، بدأ الامر منذ 3 أيام

22
00:01:42,360 --> 00:01:48,040
كان والدي قلقاً على كلبه (إيدي)
فأخذه إلى الطبيب البيطري

23
00:01:48,240 --> 00:01:51,760
- وماذا قال الطبيب؟
- إنه محتار

24
00:01:52,280 --> 00:01:56,600
أخبرته أنه لا ينام
ولا يأكل ولا يشمّ الاشياء حتى

25
00:01:56,720 --> 00:01:59,520
أخبار مفرحة للسيدة (فوربيشر)
في الشقة (ب 13)

26
00:02:00,320 --> 00:02:04,360
قال إنّ الكلب لا يشكو من أي مرض
ويعتقد أنّ مشكلته قد تكون عاطفية

27
00:02:04,480 --> 00:02:06,760
سمعت بوجود
معالجين نفسانيين للكلاب

28
00:02:06,880 --> 00:02:09,320
أتظن أنّ طبيب
كلاب نفساني سيكون الحلّ؟

29
00:02:09,440 --> 00:02:13,160
فقط إن كان السؤال
"ما أكثر الامور حماقة التي قد نقوم بها؟"

30
00:02:14,600 --> 00:02:19,280
ربما يشعر (إيدي) بالوحدة فحسب،
فكّرت أنه يمكننا ربما أن نحضر...

31
00:02:19,400 --> 00:02:21,320
توقّف، أبي،
لن نحضر كلباً آخر

32
00:02:21,440 --> 00:02:25,440
هيا، ما الممتع أكثر من الحصول
على شقيق أو شقيقة لتسليتك في المنزل؟

33
00:02:25,560 --> 00:02:27,480
صدّقت هذه الخدعة ذات مرة، أبي

34
00:02:29,920 --> 00:02:33,920
- حسناً، سأعود بالكلب إلى المنزل
- حسناً، سأراك في المنزل، هيا

35
00:02:34,040 --> 00:02:35,640
أريد أن أشتري
بعض الفاصوليا قبل الذهاب

36
00:02:35,800 --> 00:02:37,240
إلى اللقاء

37
00:02:40,480 --> 00:02:44,600
هناك رجل ينظر إليّ
وهو يتجه نحونا

38
00:02:44,720 --> 00:02:48,120
اخرج، لا، فات الاوان،
ادّع أنك لست برفقتي

39
00:02:48,320 --> 00:02:49,975
- مرحباً أيها الدكتور (كراين)
- مرحباً دكتور (كايغن)

40
00:02:50,000 --> 00:02:53,680
- آمل أنني لا أقاطعكما
- لا، أبداً أجهل من تكون حتى

41
00:02:54,400 --> 00:02:58,080
- (فرايزر)... مرحباً، أنا (روز دويل)
- الدكتور (ستيفن كايغن)

42
00:02:58,200 --> 00:03:01,280
أجل، انتقل الدكتور (كايغن) من
(شيكاغو) للاقامة في مبناي منذ 3 أشهر

43
00:03:01,400 --> 00:03:06,080
أجل، صحيح، أعجبتني (سياتل)
حتى الان، لكن ما زلت أستكشفها

44
00:03:06,200 --> 00:03:09,120
- (روز) مرشدة سياحية ممتازة
- حقاً؟

45
00:03:09,640 --> 00:03:13,480
ربما يمكنك أن ترشديني
إلى الاماكن المثيرة ذات يوم بعد الظهر

46
00:03:13,640 --> 00:03:15,760
أعتقد أنه يسعنا تدبّر ذلك

47
00:03:17,600 --> 00:03:21,280
سيسعدني ذلك، لست منشغلة
بعد ظهر غد، إليك ببطاقتي

48
00:03:21,400 --> 00:03:24,040
رائع، سأتصل بك

49
00:03:24,480 --> 00:03:26,320
- سررت بالتعرّف إليك، (روز)
- وأنا أيضاً

50
00:03:26,440 --> 00:03:30,400
- أيها الدكتور (كراين)
- أيها الدكتور (كايغن)، إذاً؟

51
00:03:30,720 --> 00:03:32,720
- شكراً (فرايزر)
- من دواعي سروري

52
00:03:32,840 --> 00:03:35,600
إنه طبيب رائع
ولم أحضر لك شيئاً

53
00:03:37,800 --> 00:03:40,520
- ما اختصاصه؟
- إنه طبيب نسائي

54
00:03:41,120 --> 00:03:44,640
- ليس هذا مضحكاً
- ما الخطب؟

55
00:03:44,760 --> 00:03:49,480
هل هو حقاً كذلك؟ يا إلهي!
لا يسعني مواعدة طبيب نسائي

56
00:03:49,600 --> 00:03:54,920
- أتعلم ما يفعلونه طوال اليوم؟
- أجل، لديّ فكرة عامة

57
00:03:55,440 --> 00:03:58,400
- حسناً، سأراك في المنزل
- هل تواعدين طبيباً نسائياً؟

58
00:03:58,520 --> 00:04:00,440
- يا إلهي! لا
- أرأيت؟

59
00:04:00,560 --> 00:04:02,000
لن أتواعد مع طبيب أسنان حتى

60
00:04:02,120 --> 00:04:04,040
فهو يضع يديه
في أفواه الاشخاص طوال اليوم

61
00:04:04,160 --> 00:04:06,160
وبعد مشاهدة (إيدي)
يخضع للفحوص

62
00:04:06,280 --> 00:04:09,560
لن أتواعد مع طبيب
بيطري في أي وقت قريب

63
00:04:10,680 --> 00:04:13,640
- اعتقدت أنّ حميمية جسم امرأة...
- "لمَ تقول لها هذا؟"

64
00:04:13,760 --> 00:04:16,960
لكننا خرجنا عن الموضوع

65
00:04:17,120 --> 00:04:21,320
بالعودة إلى قصّتنا
حين عدت إلى المنزل ذاك النهار

66
00:04:21,440 --> 00:04:24,080
للاسف، لم تكن حالة
(إيدي) قد تحسّنت

67
00:04:24,200 --> 00:04:26,440
انظر (إيدي)، إنه السيد (جزرة)

68
00:04:26,600 --> 00:04:30,240
سيقوّي نظرك
وستستمتع به أيضاً

69
00:04:31,560 --> 00:04:33,040
- أبي؟
- نعم

70
00:04:33,160 --> 00:04:34,600
ماذا تفعل؟

71
00:04:35,560 --> 00:04:40,280
خرجت واشتريت مجموعة ألعاب جديدة
لـ(إيدي) فكّرت أنها ستجعله يبتهج

72
00:04:40,400 --> 00:04:46,680
انظر (إيدي)
إنها همبرغر، إنها لذيذة وباللحم

73
00:04:46,800 --> 00:04:49,080
أنا واثق من أنك ستودّ
أن تعضّها، أليس كذلك؟

74
00:04:49,200 --> 00:04:56,000
لا؟ سأتناولها،
آمل ألّا تعضّها من الجهة الاخرى

75
00:04:58,800 --> 00:05:00,960
هل رأيت يوماً
حالة محزنة أكثر من هذه؟

76
00:05:01,080 --> 00:05:03,120
لا، لا يسعني
القول إنني رأيت ذلك

77
00:05:06,200 --> 00:05:09,520
إنه حتماً الدكتور (كراين)
قال إنه سيحضر كلبته

78
00:05:09,640 --> 00:05:12,960
- ليس (ماريس) التي تدبّ على 4 قوائم
- رجاءً، أبي

79
00:05:14,200 --> 00:05:16,320
لا تنعتها
بهذا الاسم أمامه، فهو لا يعلم

80
00:05:16,440 --> 00:05:19,400
وكيف لا يعلم؟
فهي تتصرّف وتنبح مثل (ماريس)

81
00:05:19,520 --> 00:05:22,680
عدا كونها تأكل
بين الحين والاخر، فهما متشابهتان

82
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
- مرحباً
- مرحباً (دافني) وللجميع

83
00:05:25,720 --> 00:05:27,200
(نايلز)

84
00:05:27,440 --> 00:05:31,840
سمعت أنّ (إيدي) محبط وفكّرت
أنّ رفيقاً سيبهجه، لذا أحضرت كلبتي

85
00:05:32,880 --> 00:05:36,080
أقدّر العرض (نايلز)
لكن جرّبت ذلك في المتنزّه

86
00:05:36,200 --> 00:05:38,440
مع كلاب حقيقية ولم ينجح الامر

87
00:05:39,240 --> 00:05:43,160
ستغيّر رأيك
حين تشاهد كلبتي تسحره

88
00:05:43,280 --> 00:05:46,000
حسناً، هيا، اذهبي إلى (إيدي)

89
00:05:48,000 --> 00:05:49,440
اذهبي إلى (إيدي)

90
00:05:51,920 --> 00:05:53,400
حسناً

91
00:05:55,760 --> 00:05:57,720
قومي بحركاتك

92
00:05:58,440 --> 00:06:00,880
أجل، هكذا

93
00:06:03,000 --> 00:06:05,400
أرى أنّ سحرها بدأ يعطي مفعوله

94
00:06:05,560 --> 00:06:12,920
لا، عودي إلى هنا،
عودي حالًا، حسناً

95
00:06:16,400 --> 00:06:19,720
(إيدي)، يتحطّم فؤادي لرؤيتك هكذا

96
00:06:19,840 --> 00:06:22,960
ما رأيك بتناول بسكويت
(غرامي مون) المحلّى؟

97
00:06:23,080 --> 00:06:25,440
أتظنّون أنه يستطيع
أن يفهم ما تقولونه؟

98
00:06:25,560 --> 00:06:28,360
قرأت في مكان ما أنّ الكلاب
تستطيع أن تفهم حتى 400 كلمة

99
00:06:28,520 --> 00:06:31,000
وكلب فائق الذكاء مثل (إيدي)
يفهم ألف كلمة على الارجح

100
00:06:31,120 --> 00:06:34,880
- حقاً، أبي
- أجل، حقاً يفهم (إيدي) أكثر ممّا تعتقد

101
00:06:35,000 --> 00:06:38,760
أجل، البارحة بالتحديد، قلت "(إيدي)
أضعت مفاتيحي"، فنظر إليّ و...

102
00:06:38,920 --> 00:06:40,360
(إيدي)...

103
00:06:47,040 --> 00:06:50,640
إنه لا يفهم
شيئاً إلّا اسمه والزمجرة

104
00:06:51,240 --> 00:06:54,160
لقد انتهت الازمة
كانت تحتاج إلى قليل من الراحة

105
00:06:54,280 --> 00:06:56,600
لحسن الحظّ،
تذكّرت أن أحضر لها قناع النوم

106
00:06:59,280 --> 00:07:01,600
- كيف حال (إيدي)؟
- حاله أسوأ

107
00:07:01,720 --> 00:07:04,440
أخشى أنه علينا اللجوء
إلى طبيب كلاب نفساني

108
00:07:04,560 --> 00:07:07,720
- أبي، لست جاداً
- أنا يائس، فقد جرّبنا كل شيء

109
00:07:07,840 --> 00:07:09,560
طبيب كلاب نفساني؟

110
00:07:09,680 --> 00:07:12,400
بصراحة، أبي،
إنهم يجسّدون الدجّالين

111
00:07:12,520 --> 00:07:16,240
لا يسعك تطبيق مبادىء
علم نفس الانسان على الحيوان

112
00:07:16,400 --> 00:07:20,720
بالضبط، فالحيوانات تتصرّف غرائزياً
فيما يستطيع الانسان أن يتصرّف بعقلانية

113
00:07:20,840 --> 00:07:22,280
- أجل
- يستطيع التفكير

114
00:07:22,680 --> 00:07:27,240
لذا يستطيع الانسان
بالعلاج النفسي التحليلي أن...

115
00:07:31,080 --> 00:07:34,240
- أبي...
- أبي

116
00:07:40,920 --> 00:07:43,640
نشكركم لبقائكم معنا
خلال الوقفة الاعلانية الاولى

117
00:07:43,800 --> 00:07:47,120
نحن نتحدّث مع (آليس)
التي تشعر بالكآبة اليوم

118
00:07:47,240 --> 00:07:50,800
ولمساعدتها على تخطّي كآبتها،
أنا أخبرها قصة خاصة بي

119
00:07:50,920 --> 00:07:52,680
هل من أسئلة حتى الان، (آليس)؟

120
00:07:52,800 --> 00:07:56,680
كنت أتساءل ما حلّ
بـ(روز) والطبيب النسائي؟

121
00:08:02,160 --> 00:08:05,360
بما أنّ (فرايزر) أخبرك
الجزء الاكثر إحراجاً في القصة

122
00:08:05,480 --> 00:08:07,480
فسأخبرك أنّ ثمة أمراً مضحكاً حصل

123
00:08:07,880 --> 00:08:11,760
يا إلهي! أنت تمزح،
هل كنت في (كامب لايكريدج) أيضاً؟

124
00:08:11,920 --> 00:08:16,320
- في أية سنوات ارتدتها؟
- (روز)، نحن نحاول مساعدة هذه المرأة

125
00:08:16,440 --> 00:08:18,840
ليس أمامنا الوقت
لثرثراتك التافهة الخارجة عن الموضوع

126
00:08:18,960 --> 00:08:23,800
في أية حال، نفّذ والدي مشيئته
وطلب موعداً من طبيب كلاب نفساني

127
00:08:23,920 --> 00:08:28,200
أصرّ على وجود أفراد
المنزل كلّهم في الجلسة الاولى

128
00:08:28,320 --> 00:08:31,040
ما الذي يؤخره؟
كان يجدر به أن يصل

129
00:08:31,160 --> 00:08:34,920
ربما تأخر في جلسة معالجة
الكلاب التي تخشى التقاط الاشياء

130
00:08:39,080 --> 00:08:41,480
حسناً، توقّفا

131
00:08:45,000 --> 00:08:49,560
- مرحباً، أنا الدكتور (آرنولد شو)
- مرحباً، أنا (مارتي كراين)، تفضّل

132
00:08:49,680 --> 00:08:53,400
- (دافني مون) وولداي (فرايزر) و(نايلز)
- مرحباً

133
00:08:53,560 --> 00:08:56,960
- كيف حالك؟
- وهذا بالطبع هو المريض

134
00:08:57,240 --> 00:09:01,240
لا أعتقد أنّ والدنا
أخبرك أنني وشقيقي طبيبان نفسانيان

135
00:09:01,360 --> 00:09:06,360
هذا رائع،
يسعدني دوماً وجودي مع زملاء

136
00:09:09,360 --> 00:09:12,120
آسف، هل قلت "زملاء"
أم "كلاب الكولي"؟

137
00:09:15,080 --> 00:09:16,560
إنها مجرّد مزحة

138
00:09:18,600 --> 00:09:25,160
نكتة ذكية للغاية، هل نبدأ؟

139
00:09:29,000 --> 00:09:32,920
مرحباً (إيدي)، أنا الدكتور (شو)

140
00:09:33,200 --> 00:09:37,720
ولقد أتيت للتعرّف إليك
ولمساعدتك على التحسّن

141
00:09:38,120 --> 00:09:40,920
أنت بغاية الحزن أليس كذلك؟

142
00:09:42,160 --> 00:09:47,120
لا بأس أن تشعر بالحزن
أنا أحزن أحياناً أيضاً

143
00:09:47,480 --> 00:09:52,480
سنقضي الساعة المقبلة
محاولين اكتشاف سبب حزنك

144
00:09:53,840 --> 00:09:56,560
حين تخصّص ساعة علاج للكلب،
يمكنك أن تحاسبه على 7 ساعات

145
00:10:01,680 --> 00:10:05,920
آسف، أشعر بأنّ بعض الاشخاص
لا يأخذون هذه الجلسة على محمل الجدّ

146
00:10:06,040 --> 00:10:11,080
- أعتذر، يبدو الامر سخيفاً
- حقاً؟ سخيف؟

147
00:10:11,280 --> 00:10:14,200
اعلموا أنني حضرت للتوّ
جنازة الكلب (باتنز ماك فارلاند)

148
00:10:14,320 --> 00:10:16,280
انتاب مالكوه الشعور نفسه

149
00:10:17,040 --> 00:10:18,480
توقّفا

150
00:10:19,800 --> 00:10:21,880
- حسناً
- أنا آسف

151
00:10:22,720 --> 00:10:30,280
أولًا، أريد إخضاع الكلب
لاختبار شخصية طوّرته بنفسي

152
00:10:30,840 --> 00:10:36,200
ستعتمد أسئلتي الاولى
على رأيكم بتصرّف (إيدي) إن كان إنساناً

153
00:10:36,320 --> 00:10:42,120
- رائع
- ليست مزحة، هذه مسألة جدّية

154
00:10:42,240 --> 00:10:46,520
إن كان (إيدي) الانسان
يعدّ حفلة عشاء ما الطبق الذي سيقدّمه؟

155
00:10:46,640 --> 00:10:48,680
سيعدّ رغيف اللحم
لكن ليس العادي

156
00:10:48,800 --> 00:10:52,360
بل الذي تغطّيه
صلصة الطماطم اللذيذة

157
00:10:52,680 --> 00:10:56,760
لكن، قد لا يكون كامل الطهو
إذ قد يجد صعوبة في بلوغ مفاتيح الفرن

158
00:11:03,680 --> 00:11:09,000
- السلمون المسلوق، أجهل السبب
- هذا مشوّق

159
00:11:09,160 --> 00:11:13,960
السؤال 2 ما الكلمات الاولى
التي قد يتفوّه بها (إيدي) الانسان؟

160
00:11:14,080 --> 00:11:17,160
آمل أن يقول
"أعطوني سكاكر منكّهة بالنعنع"

161
00:11:18,120 --> 00:11:21,600
آسف، حسناً، السؤال التالي

162
00:11:23,760 --> 00:11:27,040
ما المفضّل لـ(إيدي) الانسان؟

163
00:11:27,160 --> 00:11:30,840
(آكوا فيلفا) إنه قوي
لكن أعتقد أنه يستطيع تحمّله

164
00:11:32,800 --> 00:11:36,040
(غراي فلانل) أجهل السبب

165
00:11:37,520 --> 00:11:41,360
العطر؟ في الواقع
أظنّه سيفضّل ماء المرحاض

166
00:11:43,120 --> 00:11:45,680
بالمناسبة، أعطيكم الاجابة نفسها
بالنسبة إلى مشروبه المفضّل

167
00:11:51,000 --> 00:11:56,240
- أشعر بعدوانية كبيرة هنا
- آسف، لا جدوى من ذلك

168
00:11:56,360 --> 00:11:58,080
ما الذي تعرفه عن (إيدي)
من خلال تلك الاسئلة؟

169
00:11:58,200 --> 00:12:01,240
ليس الهدف معرفة
شخصية (إيدي) بل شخصيتكم

170
00:12:01,360 --> 00:12:05,120
ويمكنني القول إنني أنجزت المهمّة

171
00:12:06,080 --> 00:12:10,640
ربما حان الوقت الان
لافحص (إيدي) على انفراد

172
00:12:10,760 --> 00:12:15,200
- هل من غرفة أستطيع استعمالها؟
- أجل، غرفتي، الثانية إلى اليمين

173
00:12:15,320 --> 00:12:22,000
تفضّل (إيدي)،
قد يستغرق ذلك بعض الوقت

174
00:12:23,560 --> 00:12:25,480
إن كان (إيدي) فرداً من (البيتلز)

175
00:12:25,600 --> 00:12:29,560
أعتقد أنه سيكون (جورج)،
أجهل السبب

176
00:12:34,000 --> 00:12:39,280
لم تدخل بعد
إلى المصحّ العقلي، أجهل السبب

177
00:12:41,840 --> 00:12:43,480
"حديث بهيج"

178
00:12:43,600 --> 00:12:46,440
حسناً، ما الذي يفعلانه
في الداخل منذ ساعة؟

179
00:12:46,560 --> 00:12:50,720
إنه يتحدّث معه على الارجح
فـ(إيدي) كلب معقّد ومشوّق

180
00:12:50,840 --> 00:12:54,360
أجل، ذكّرني بأن أجلس
إلى جانبه في حفلة العشاء المقبلة

181
00:12:55,960 --> 00:12:59,280
تحضّروا، سينشغل طوال الوقت
بالتحقّق من رغيف اللحم

182
00:13:02,840 --> 00:13:06,640
- توصّلت إلى تشخيص المرض
- وأخيراً، تصاعد "الدخان الابيض"

183
00:13:09,320 --> 00:13:13,880
(إيدي) محبط بالفعل
وإن لم يغيّر روتينه كما قلتم

184
00:13:14,000 --> 00:13:18,840
حينها أظن
أنه يعكس تعاسة شخص ما

185
00:13:18,960 --> 00:13:22,120
- هل يعاني أحدكم الاحباط؟
- ليس أنا

186
00:13:22,240 --> 00:13:23,720
- لست محبطة
- ولا أنا

187
00:13:23,840 --> 00:13:30,480
- أنا تجسيد للبهجة
- إنه يعكس تعاسة أحد

188
00:13:30,960 --> 00:13:35,880
بدافع الامان
انتبهوا إلى تصرّفكم أمامه

189
00:13:36,000 --> 00:13:41,200
حاولوا أن تتكلّموا
بطريقة لطيفة وسعيدة، الوداع (إيدي)

190
00:13:41,360 --> 00:13:43,400
اتصل بي بعد بضعة أيام
وأبلغني عن حاله

191
00:13:43,520 --> 00:13:46,240
حسناً، أشكرك على كل شيء
أيها الدكتور

192
00:13:46,640 --> 00:13:49,960
آسف على السرعة في المغادرة لكن، لديّ
موعد في حديقة الحيوانات عند الساعة 4

193
00:13:50,080 --> 00:13:52,960
هناك ضبع يرفض الابتسام حتى

194
00:13:55,160 --> 00:13:57,680
أرأيتم، يمكنني أن أمزح أيضاً

195
00:14:02,120 --> 00:14:04,880
- مهلًا
- يا إلهي، (روز) ماذا حصل؟

196
00:14:05,000 --> 00:14:06,480
أريد الانتحار

197
00:14:06,600 --> 00:14:11,760
- مهلًا (روز)، ليس أمام (إيدي)
- ماذا؟

198
00:14:11,880 --> 00:14:14,480
هذا الرجل الذي غادر للتوّ
هو طبيب كلاب نفساني

199
00:14:14,640 --> 00:14:17,760
قال إنه يستحسن بنا
التصرّف بسعادة أمام (إيدي)

200
00:14:17,880 --> 00:14:20,360
لذا، رجاءً،
أخبرينا لمَ تريدين قتل نفسك؟

201
00:14:22,080 --> 00:14:26,840
خرجت مع الدكتور (كايغن)
وكانت الامور رائعة بيننا

202
00:14:26,960 --> 00:14:28,440
لدرجة أنني كدت أنسى مهنته

203
00:14:28,560 --> 00:14:30,600
- وما مهنته؟
- طبيب نسائي

204
00:14:30,720 --> 00:14:34,720
يا إلهي، لا أريد
سماع المزيد عن الموضوع

205
00:14:38,120 --> 00:14:39,640
حسناً (روز)، ما الذي حصل؟

206
00:14:39,760 --> 00:14:43,880
صعدنا إلى شقّته
وسكب لي كأس نبيذ...

207
00:14:44,360 --> 00:14:47,640
حسناً، هل تعرفون
ما هو المنظار الطبّي؟

208
00:14:48,160 --> 00:14:54,000
يبدو أنه يهوى جمع
المعدّات القديمة الخاصة بطبّ النساء

209
00:14:55,840 --> 00:14:58,360
وردتني للتوّ إشارة
من (روز) أنّ الوقت يداهمنا

210
00:14:58,480 --> 00:15:01,720
لذا، سأنتقل لاكمل قصتنا بسرعة

211
00:15:09,800 --> 00:15:12,280
برأيي، إنّ نظرية هذا الرجل هراء

212
00:15:12,400 --> 00:15:14,440
من منا لديه
أي دافع ليكون تعيساً؟

213
00:15:14,560 --> 00:15:18,720
عذراً، لكن سأقول
ذلك لمصلحة (إيدي) فقط

214
00:15:18,840 --> 00:15:23,400
لكن أنت أكثر واحد بيننا
يجدر به أن يكون تعيساً

215
00:15:23,520 --> 00:15:26,120
بعد انفصالك
عن السيدة (كراين) ومشاكلك كلّها

216
00:15:26,240 --> 00:15:29,320
لست تعيساً
كما إنني لا أعيش هنا حتى

217
00:15:29,480 --> 00:15:31,720
رجاءً، تتواجد هنا أكثر مني

218
00:15:33,440 --> 00:15:37,440
أكره قول ذلك لكن أبي
أخشى أنك تشعر بالتعاسة

219
00:15:37,560 --> 00:15:40,920
أنا؟ أنت لم تتواعد مع أحد منذ سنة

220
00:15:41,520 --> 00:15:44,920
- هذا بالاضافة إلى زواجين فاشلين
- لكن أنت مصدر التعاسة

221
00:15:46,640 --> 00:15:52,040
لا أعلم، ربما لست
سعيداً فعلًا ولمَ سأسعد؟

222
00:15:52,160 --> 00:15:55,800
ابني في الجهة الاخرى
من البلاد ولا أمرأة في حياتي

223
00:15:56,640 --> 00:15:59,800
ربما أنا أنقل حزني إلى (إيدي)

224
00:15:59,920 --> 00:16:04,720
لا تلق اللوم عليك
إن فكّرت ملياً بحياتي

225
00:16:04,880 --> 00:16:06,840
أدرك أنها لم تكن سعيدة بكاملها

226
00:16:07,000 --> 00:16:09,520
خسرت للتوّ الصديق الوحيد
الذي حصلت عليه منذ سنوات طويلة

227
00:16:09,640 --> 00:16:13,240
وأكبر مشكلة في حياتي
هي أنني قصصت شعري منذ أشهر

228
00:16:13,360 --> 00:16:14,800
ولم يذكر أحد شيئاً عن الموضوع

229
00:16:14,920 --> 00:16:18,880
- يا إلهي كم يعجبني شعرك...
- اخرسوا

230
00:16:22,040 --> 00:16:25,680
(دافني)، ربما كنت محقة
بما قلته سابقاً، لست سعيداً

231
00:16:25,800 --> 00:16:30,600
ربما أنا السبب،
لم تكن حياتي سعيدة منذ موت (هستر)

232
00:16:30,720 --> 00:16:34,120
بما أنني أفكّر
في الموضوع، لمَ سأكون سعيدة؟

233
00:16:34,320 --> 00:16:35,800
أعلم أنّ لا علاقة للامر بـ(إدي)

234
00:16:35,920 --> 00:16:38,960
لكن ربما انتقلت
تعاستي إليه بسبب علاقتي بـ(فرايزر)

235
00:16:39,080 --> 00:16:42,760
لن يكون الاول...
أنا محبط للغاية

236
00:16:43,800 --> 00:16:47,160
كم إن حبكة سعادتنا رخوة

237
00:16:47,280 --> 00:16:53,640
فإن سحبنا خيطاً منها، ستكرّ
لتكشف عن مدى فراغ حياتنا اليومية

238
00:16:53,800 --> 00:17:00,520
ثم، هناك الليالي الفارغة
التي ترافقها أفكار عن الوحدة والموت

239
00:17:00,640 --> 00:17:04,240
هل تراودك تلك الافكار أيضاً؟
خلتني الوحيد

240
00:17:04,360 --> 00:17:06,120
يفكّر الجميع في ذلك

241
00:17:06,960 --> 00:17:12,240
هل تتمدّدون من دون حراك وتحبسون
أنفاسكم وتدّعون أنكم تحت الارض؟

242
00:17:12,360 --> 00:17:14,160
لا، أنت لوحدك تفعل ذلك

243
00:17:16,800 --> 00:17:20,120
حين أموت، أريد أن يحصل
ذلك في عيدي الـ100

244
00:17:20,240 --> 00:17:22,120
في منزلي على شاطىء (ماوي)

245
00:17:22,280 --> 00:17:26,160
وأريد أن يستاء زوجي
لدرجة أن يتخلّى عن دروسه الجامعية

246
00:17:30,200 --> 00:17:33,880
أخبرتني وسيطة روحية
ذات مرة أغرب الامور

247
00:17:34,000 --> 00:17:37,560
قالت إنني سأفقد صوابي
ذات يوم فسأحمل سكّين مطبخ

248
00:17:37,680 --> 00:17:42,760
وسأقتل جميع أفراد المنزل،
ثم سأقتل نفسي يا لها من عجوز سخيفة

249
00:17:43,880 --> 00:17:47,040
لكنها كانت محقة
بشأن انتقالي إلى (سياتل)

250
00:17:53,040 --> 00:17:55,000
أجهل ما الطريقة التي أتمنّاها للموت

251
00:17:55,120 --> 00:17:58,400
لكن سنواتي كلّها في مشرحة
الشرطة علّمتني بعض الامور

252
00:17:58,800 --> 00:18:02,560
أولًا، لا ينتحر المرء
بشرب منظّف الانابيب أو سمّ الجرذان

253
00:18:03,160 --> 00:18:07,320
وإن أراد المرء الانتحار بفأس
عليه أن ينجح من المرة الاولى

254
00:18:13,520 --> 00:18:18,160
يمكننا أن نتكلّم
في الموضوع والتفكير فيه

255
00:18:18,400 --> 00:18:21,320
لكن لا أحد يعلم فعلًا كيف أو متى

256
00:18:21,480 --> 00:18:26,040
نكون في ثانية أحياء
بقدر الاخرين وفجأة... ماذا؟

257
00:18:27,080 --> 00:18:32,800
الظلام والفراغ، الحياة الثانية؟

258
00:18:32,960 --> 00:18:36,360
أحببت دوماً
فكرة لقاء الشخصيات التاريخية المهمّة

259
00:18:37,080 --> 00:18:38,655
ثم أفكّر، ماذا لو كان الوضع
أشبه بالمدرسة الثانوية

260
00:18:38,680 --> 00:18:41,680
ولا يودّ الاموات
المميّزون التسكّع معي؟

261
00:18:45,520 --> 00:18:49,880
سيقول لي (موزار) إنه منشغل ثم لاحقاً،
سأراه برفقة (شكسبير) و(لينكولن)

262
00:18:51,760 --> 00:18:54,680
لا أعلم بشأنكم
لكن هذا الحديث يحبطني

263
00:18:54,840 --> 00:18:57,080
تذكّروا أنّ ساعتي ستدقّ قبلكم

264
00:18:57,200 --> 00:18:59,200
- أجل، صحيح
- فكرة صائبة

265
00:19:03,400 --> 00:19:06,240
لا، لا يعلم أحد فعلًا
متى ستحين ساعة موته

266
00:19:06,360 --> 00:19:11,080
والحياة قصيرة، كانت جدّة
أمي تبلغ 92 عاماً حين ماتت

267
00:19:11,200 --> 00:19:16,440
وكانت كلماتها الاخيرة لي
على فراش الموت "إنها قصيرة جداً"

268
00:19:18,160 --> 00:19:22,440
طبعاً، كنا في السبعينات
ربما كانت تتكلّم عن تنّورتي

269
00:19:26,320 --> 00:19:32,760
"لقد رأيت الخادم الابدي
يحمل معطفي ويضحك ضحكة مكبوتة"

270
00:19:32,880 --> 00:19:35,720
- (تي. أس. أليوت)
- لقد مات

271
00:19:37,680 --> 00:19:41,720
"ألا يفترض أن تكون
نهاية الاشياء كلّها الموت"

272
00:19:41,840 --> 00:19:44,920
- (أفلاطون)
- لقد شبع موتاً

273
00:19:47,440 --> 00:19:55,440
ربما كان الدكتور (شو) محقاً
ربما نحن سبب كآبة (إيدي)

274
00:19:57,960 --> 00:19:59,680
إنه حيوان بسيط

275
00:20:00,560 --> 00:20:04,520
لقد حدّق بإمعان
تحت أقنعة السعادة التي نضعها كلّنا

276
00:20:05,160 --> 00:20:07,760
ولقد رأى ما يكمن
تحتها من حزن عميق

277
00:20:07,880 --> 00:20:15,480
لقد تحطّم عالمه الخيالي
من الهموم ربما إلى الابد

278
00:20:15,600 --> 00:20:17,680
انظروا إليه، إنه سعيد مجدّداً

279
00:20:17,800 --> 00:20:20,600
هل يعقل أن يكون السبب
اشتياقه إلى دميته المفضّلة؟

280
00:20:20,720 --> 00:20:22,680
أعتقد أنّ الدكتور (شو)
كان مخطئاً في النهاية

281
00:20:22,800 --> 00:20:24,800
لم نكن ننقل
تعاستنا إليه، أليس كذلك؟

282
00:20:24,920 --> 00:20:29,800
كان (إيدي) ينقل تعاسته إلينا
بالتأكيد لم أشعر يوماً بهذا الاحباط

283
00:20:29,920 --> 00:20:31,600
- وأنا أيضاً
- أجل

284
00:20:31,720 --> 00:20:36,120
ليتني كنت كلباً يقتصر
الامر على دمية صغيرة ليسعد مجدّداً

285
00:20:36,240 --> 00:20:38,920
أعتقد أننا أكثر
تعقيداً من ذلك، (دافني)

286
00:20:39,160 --> 00:20:43,240
لقد قرأنا قصة
"لمن تقرع الاجراس؟"

287
00:20:49,000 --> 00:20:51,280
هل سمع أحد آخر ذلك؟

288
00:20:56,760 --> 00:20:58,240
البسكويت

289
00:20:59,520 --> 00:21:03,280
- هل تعنين حلويات بقولك بسكويتاً؟
- أجل، صحيح

290
00:21:03,400 --> 00:21:04,840
- رائحته شهية
- أجل

291
00:21:04,960 --> 00:21:07,080
- إنه طازج من الفرن
- لذيذ وساخن

292
00:21:07,240 --> 00:21:09,400
أجل وحضّرت إبريقاً طازجاً
من الحليب لتغميس البسكويت

293
00:21:09,520 --> 00:21:11,440
وأعتقد أنك حضّرت البوظة أيضاً

294
00:21:14,120 --> 00:21:16,280
وهكذا (آليس)
يستطيع أكثر الاشخاص سعادة بيننا

295
00:21:16,400 --> 00:21:19,920
أن يجد أسباباً
ليكون تعيساً إن فكّر في الامر ملياً

296
00:21:20,040 --> 00:21:21,720
لذا، لا تبحثي عن تلك الاسباب

297
00:21:21,880 --> 00:21:29,080
تعلّمي من صديقتنا الكلاب
وسلّي نفسك بلعبتك المفضّلة مهما كانت

298
00:21:29,480 --> 00:21:34,400
سأفعل ذلك حالًا، أشكرك
أيها الدكتور (كراين)، أشعر بتحسّن

299
00:21:34,680 --> 00:21:39,120
أنا الدكتور (فرايزر كراين)
أذكّر الجميع بأنّ الحياة قصيرة جداً

300
00:21:39,240 --> 00:21:41,680
للتوقّف عند كل عقبة نصادفها

301
00:21:42,040 --> 00:21:49,440
حاولوا الاستمتاع بأبسط الامور
وباختصار تناولوا قطعة حلوى

302
00:21:53,360 --> 00:21:59,000
قشرة جوز، لقد كسرت سنّي
والان عليّ الذهاب إلى طبيب الاسنان

303
00:21:59,120 --> 00:22:03,280
وسيقول لي إنني لم أنظّف أسناني
بالخيط وستنتفخ شفتاي، إنّ حياتي مقرفة

