﻿1
00:00:07,680 --> 00:00:09,800
سيزورني ابني البالغ
8 سنوات هذا الاسبوع

2
00:00:09,960 --> 00:00:13,840
وسألني إن كنت أستطيع تدبّر
جولة له في شركة (مايكروسوفت)

3
00:00:13,960 --> 00:00:18,880
كنت أتساءل ما هي سياستكم في...
يؤسفني سماع ذلك

4
00:00:19,000 --> 00:00:25,400
عادةً لا ألجأ إلى شهرتي لكن
هل يعني لك اسم (فرايجر كراين) شيئاً؟

5
00:00:25,560 --> 00:00:28,040
يؤسفني سماع ذلك

6
00:00:28,160 --> 00:00:34,520
حسناً، قد يرغب أحد أقربائك
في زيارة مركز عملي ذات يوم

7
00:00:34,640 --> 00:00:38,320
إنّها محطّة إذاعيّة! انسَ الامر!

8
00:00:38,440 --> 00:00:43,000
لو كنت قريبة لاختلف الامر
لكنّني لمست القاعدة قبله بميل، ميل!

9
00:00:43,120 --> 00:00:44,920
- اهدأي، لا بأس
- ميل!

10
00:00:45,040 --> 00:00:47,120
- أفهم أنّكما خسرتما
- بل ربحنا

11
00:00:47,240 --> 00:00:49,680
لكنّ (روز) طردَت من المباراة
لانّها جادلت الحَكَم

12
00:00:49,800 --> 00:00:52,320
ركلت التراب
فتطاير على حذائه ودفعته

13
00:00:52,440 --> 00:00:55,080
وكادت تعضّ إصبعه
عندما شهره في وجهها

14
00:00:55,200 --> 00:00:58,280
لا يمكنك تدريب
اللاعب على هذه الاشياء!

15
00:00:58,400 --> 00:01:03,320
كان هناك لاعب عند القاعدة الثانية
ولاعب خرج فاتّجهت لاسدّ الفراغ

16
00:01:03,440 --> 00:01:06,760
تأخّر تسديد الكرة
وكان الحارس يحمي القاعدة

17
00:01:06,880 --> 00:01:10,480
فانزلقت بشكل مذهل نحو القاعدة
فكيف يخرجني الحكم؟

18
00:01:10,600 --> 00:01:14,200
ما زلت أحاول أن أفهم لما
اتّجهت نحو الفراغ خلال المباراة

19
00:01:16,720 --> 00:01:21,080
يجب أن أعمل على لائحة اللاعبين
لمباراة السبت، أحبّ تولّي هذه المسؤوليّة

20
00:01:21,200 --> 00:01:24,120
- أيمكنني أن ألعب على القاعدة الثانية؟
- لا، ستلعب (ليز بادنر)

21
00:01:24,240 --> 00:01:27,160
(ليز بادنر)؟ لماذا؟ ماذا
يمكنها أن تفعل ولا أستطيع فعله؟

22
00:01:27,280 --> 00:01:29,840
بل ستفعل شيئاً ترفضين فعله

23
00:01:31,600 --> 00:01:35,680
ألم تواعدي أحد المدراء
في شركة (مايكروسوفت)؟

24
00:01:37,680 --> 00:01:41,720
(سكوت بلانكمان)!
كان فسخ العلاقة بيننا سيّئاً

25
00:01:41,840 --> 00:01:44,320
حتّى بعد أن تخلّيت عنه
ظلّ يخابرني

26
00:01:44,440 --> 00:01:47,880
كان يقول:
"آسف، ضغطت على الزرّ الخطأ"

27
00:01:48,000 --> 00:01:51,520
ثمّ أقلع عن الحجج
وصرت أسمع بكاءً!

28
00:01:51,640 --> 00:01:53,200
- ربّاه
- أخيراً قلت له...

29
00:01:53,320 --> 00:01:56,440
"(سكوت) لا أريد التحدّث إليك مجدّداً"

30
00:01:56,560 --> 00:01:58,840
- لمَ تسألني؟
- أودّ منك أن تخابريه

31
00:01:59,520 --> 00:02:01,600
- ماذا؟
- سيزورني (فريدريك) هذا الاسبوع

32
00:02:01,720 --> 00:02:06,840
ولم يطلب إلّا جولة في (مايكروسوفت)
ووعدته بأنّني أستطيع تدبّر الامر

33
00:02:07,600 --> 00:02:11,800
إنّك تطلب منّي الاتّصال برجل
نصب خيمة خارج مبنى شقّتي

34
00:02:12,320 --> 00:02:15,160
وحمل يافطة كبيرة كتب عليها:
"تخاف (روز دويل) أن تحبّ"

35
00:02:15,280 --> 00:02:19,120
حسناً، أتفهّم، فكّرت
في أنّك ستكونين أكثر تعاطفاً

36
00:02:19,240 --> 00:02:20,880
لا أستطيع

37
00:02:21,000 --> 00:02:26,840
لكنّني أتذكّر قصّة أخبرتني إيّاها
عن فتاة تعيش في (ويسكنسن)

38
00:02:26,960 --> 00:02:32,120
وأرادت أن تأخذها أمّها إلى (شيكاغو)
لرؤية (بوبي شيرمان) يفتتح مركزاً تجارياً

39
00:02:32,240 --> 00:02:34,720
لكنّ أمّها كانت منشغلة كثيراً

40
00:02:34,840 --> 00:02:39,280
فماذا فعلت الفتاة؟ ظلّت تبكي حتّى غفت
على وسادة عليها صورة (بوبي شيرمان)

41
00:02:41,560 --> 00:02:43,440
أنا أكرهك

42
00:02:49,080 --> 00:02:51,440
- (نايلز)!
- صباح الخير، هل استيقظ (فريدريك)؟

43
00:02:51,560 --> 00:02:54,320
خرج مع جدّه ليتنزّها في الصباح الباكر

44
00:02:54,440 --> 00:02:58,680
تفقّدت ألبومات الصور القديمة ووجدت
صورة لنا عندما كنّا في سنّ (فريدريك)

45
00:02:58,800 --> 00:03:00,920
- ربّاه
- فكّرت في أنّه سيجدها مسلّية

46
00:03:01,040 --> 00:03:05,560
كنّا نرتدي ملابسنا
ومستعدّين للذهاب في نزهة الكشّافة

47
00:03:05,680 --> 00:03:07,240
- ونزهتنا الاخيرة
- أجل

48
00:03:08,280 --> 00:03:11,960
لم نتودّد إلى مجموعة الفتيان وكان
الاولاد الاخرون يحملون حقائب الظهر

49
00:03:12,080 --> 00:03:15,040
أمّا نحن فحملنا حقيبتَي سفر
عليهما أحرف اسميَنا

50
00:03:16,280 --> 00:03:21,200
نشّط ذاكرتي (نايلز)، لمَ نضع خراطيم
وأحواض سباحة بلاستيكيّة حول خصرينا؟

51
00:03:21,320 --> 00:03:24,280
تنكّرنا في عيد (هالووين)
بشخصيّات "خليج الخنازير"

52
00:03:26,800 --> 00:03:32,680
وحسبما أذكر لم يفهم أحد الدعابة ثمّ
قلنا لهم إنّنا نمثّل قصّة "بحيرة الخنازير"

53
00:03:32,800 --> 00:03:34,400
ولم يفهموا هذه الدعابة أيضاً

54
00:03:35,840 --> 00:03:38,400
- كانت تلك أمسية طويلة
- أجل

55
00:03:38,520 --> 00:03:41,200
إذاً ما المشاريع
التي حضّرتها لزيارة (فريدريك)؟

56
00:03:41,320 --> 00:03:43,240
سنذهب لمشاهدة الحيتان والبلانيتاريوم

57
00:03:43,360 --> 00:03:47,840
و(روز) تساعدني لتدبير جولة في
(مايكروسوفت) فهذا ما طلبه (فريدريك)

58
00:03:47,960 --> 00:03:49,680
أتترشّح للفوز
بلقب "والد السنة"؟

59
00:03:49,800 --> 00:03:53,480
تعرف كيف هي الامور
لا أراه بقدر ما أرغب

60
00:03:53,600 --> 00:03:55,560
يجب أن تدوم ذكريات
هذه الرحلة حتّى الزيارة التالية

61
00:03:56,960 --> 00:03:59,360
- أتلومني إن أردت أن تكون ممتازة؟
- لا

62
00:03:59,520 --> 00:04:01,800
- مرحباً أبي
- مرحباً (فريدي)

63
00:04:01,920 --> 00:04:06,800
هل أخبرك جدّي كيف قبض
على 4 سارقي مصارف بعصاً؟

64
00:04:06,920 --> 00:04:12,200
لا، أخبرني كيف قبض على سارقَي
مصارف بمسدّس وبمساعدة فريق مكافحة

65
00:04:12,320 --> 00:04:14,360
- وصل الفريق متأخّراً
- حسناً...

66
00:04:14,480 --> 00:04:19,320
- مرحباً عمّي (نايلز)
- مرحباً (فريدريك)، لقد كبرت!

67
00:04:19,440 --> 00:04:22,600
ما زال حجمي هو هو
منذ رأيتني في المرّة الاخيرة

68
00:04:23,120 --> 00:04:26,000
السبب يعود إلى الطبخ
الذي تعدّه والدتك

69
00:04:28,320 --> 00:04:32,680
- هل سنقصد (مايكروسوفت) اليوم؟
- في الواقع فكّرت في أن نزور الاذاعة

70
00:04:32,800 --> 00:04:35,000
لاريك مكان عملي
سيكون هذا مسلّياً، أليس كذلك؟

71
00:04:35,120 --> 00:04:39,240
- بلى، متى سنقصد (مايكروسوفت)؟
- حسناً... نهار السبت

72
00:04:39,360 --> 00:04:42,160
- رائع!
- صباح الخير دكتور (كراين)

73
00:04:42,280 --> 00:04:45,600
- صباح الخير يا (دافني)
- مرحباً (دافني)

74
00:04:46,800 --> 00:04:48,400
- مرحباً (فريدريك)
- (فريدي)...

75
00:04:48,520 --> 00:04:50,040
أخبر والدك ما رأيته
في المتنزّه مع (إد)

76
00:04:50,160 --> 00:04:53,080
مرحباً يا (دافني)

77
00:04:54,120 --> 00:04:56,760
- إنّ (فريدريك) حبيبي
- حقاً؟

78
00:04:56,880 --> 00:05:00,040
لديّ هدية لك، انتظري هنا

79
00:05:00,720 --> 00:05:03,800
- إنّه ظريف ومغرَم بك
- ليتك رأيته ليلة البارحة

80
00:05:03,920 --> 00:05:07,160
أمضى الامسية بكاملها جالساً
في حضن (دافني) ويشاهد التلفزيون

81
00:05:08,160 --> 00:05:10,000
حقاً؟

82
00:05:12,120 --> 00:05:14,880
وهذا الصباح سمعت
قرعاً خفيفاً على بابي

83
00:05:15,000 --> 00:05:19,440
فكان الطارق (فريدريك) وسألني إن
كان يستطيع النوم معي في السرير

84
00:05:19,560 --> 00:05:21,600
حقاً؟

85
00:05:23,040 --> 00:05:26,800
- هذا لك
- أليس هذا رائعاً؟

86
00:05:26,920 --> 00:05:31,040
هذا (فريدريك) وهذه أنا
وماذا نفعل؟

87
00:05:31,160 --> 00:05:32,920
إنّنا نتزوّج

88
00:05:33,960 --> 00:05:35,680
حقاً؟

89
00:05:36,840 --> 00:05:41,040
- تعال لنعلّق الرسم على الثلّاجة
- حسناً

90
00:05:41,760 --> 00:05:46,480
أتظنّ من الصحّيّ أن يغرم ولد
بامرأة لا يمكنه الحصول عليها؟

91
00:05:46,600 --> 00:05:49,920
هل وصلت بك الدناءة
إلى أن تغار منه؟

92
00:05:50,520 --> 00:05:55,360
لا أغار، إنّني... ربّما أحسده

93
00:05:56,080 --> 00:05:58,280
هذه سخافة ولمَ تحسده؟

94
00:05:58,400 --> 00:06:00,680
تمسّك جيّداً

95
00:06:13,840 --> 00:06:18,160
- وهذه الحجرة حيث يحصل كلّ شيء
- هذا مثير جدّاً

96
00:06:18,320 --> 00:06:22,840
حسناً... هذا زرّ التكلّم وأضغط عليه
إن أردت التحدّث إلى (روز)

97
00:06:22,960 --> 00:06:25,960
وهذا الزرّ أضغط عليه لاطفاء المذياع
وهذا زرّ مميّز جدّاً

98
00:06:26,080 --> 00:06:30,560
فهو يبثّ شعاع موت
إلى هاتف كلّ متّصل يزعجني

99
00:06:30,720 --> 00:06:34,760
- إنّك تتمنّى ذلك
- أجل بالفعل

100
00:06:34,920 --> 00:06:40,160
- حسناً، ماذا فعلنا بأنفسنا اليوم؟
- خرجنا لنحتفل بانتصارنا الكبير

101
00:06:40,720 --> 00:06:43,640
وشربت بضع كؤوس مارغاريتا
وشكّل أحدهم صفّ رقصة الكونغا

102
00:06:43,760 --> 00:06:47,480
ما كنت سأشارك فيه
لكنّ (غاري) بلغ نهاية الصفّ

103
00:06:47,600 --> 00:06:50,920
ويتمتّع ذاك الرجل بمؤخّرة
تجعلك تمدّ يدَيك...

104
00:06:51,040 --> 00:06:54,400
لمعانقة (فريدي)
معانقة (سياتل) الكبيرة

105
00:06:55,040 --> 00:06:56,840
- ضربة موفّقة (روز)
- شكراً

106
00:06:56,960 --> 00:06:58,640
- لا أظنّك قابلت (بولدوغ)
- مرحباً

107
00:06:58,800 --> 00:07:02,800
- لمَ اسمك (بولدوغ)؟
- الناس ينادونني هكذا

108
00:07:02,960 --> 00:07:06,560
- لكن لماذا؟
- لا أعرف

109
00:07:06,680 --> 00:07:10,280
- يجب أن أحضّر و(روز) البرنامج
- لا، انتظر لحظة

110
00:07:10,400 --> 00:07:17,160
هذا أمر مهمّ، لمَ يسمّيني
الناس (بولدوغ)؟ مؤكّد أنّ هناك سبباً

111
00:07:17,280 --> 00:07:19,600
سيثير هذا جنوني

112
00:07:20,120 --> 00:07:24,080
مَن سيلعب مكاني السبت
يجب أن نجد لاعبة وإلّا ننسحب

113
00:07:24,600 --> 00:07:28,400
- صحيح، ما رأيك بـ(ميندي غاثري)؟
- إنّها حامل في الشهر الثامن

114
00:07:29,400 --> 00:07:33,080
يوليو، أغسطس، سبتمبر
أكتوبر، نوفمبر، ديسمبر...

115
00:07:37,000 --> 00:07:39,920
الافضل أن تجد لاعبة أخرى وعلى
ذكر الاخبار السيّئة يا (فرايجر)...

116
00:07:40,040 --> 00:07:43,760
- تلقّيت اتّصالًا من (سكوت بلانكمان)
- (روز)... كلّم (بولدوغ) يا (فريدريك)

117
00:07:43,920 --> 00:07:46,280
- عليّ مناقشة أمر مع (روز)
- حسناً

118
00:07:46,400 --> 00:07:48,360
حقاً؟ لا مشكلة

119
00:07:51,640 --> 00:07:55,280
بعد قليل سأحضر بطاقتي
ويمكنك أن تضرب الجرس القرصيّ

120
00:07:55,440 --> 00:07:56,880
لماذا؟

121
00:07:57,640 --> 00:08:00,400
لانّ صوته مرتفع وأنا أحدث
أصواتاً كثيرة في برنامجي

122
00:08:00,560 --> 00:08:05,320
- لماذا؟
- لا أعرف، بدأ رأسي يؤلمني

123
00:08:05,440 --> 00:08:08,240
إن كنتَ بحاجة إلى لاعب
كرة ليّنة فلمَ لا تستخدم أبي؟

124
00:08:08,360 --> 00:08:12,360
- أجل، صحيح!
- أليس بارعاً؟

125
00:08:13,360 --> 00:08:17,280
بلى، إنّه رائع، إنّه الافضل

126
00:08:17,400 --> 00:08:20,120
ليته يلعب لكن أعتقد
أنّ والدك منشغل نهار السبت

127
00:08:20,240 --> 00:08:23,760
- سيصطحبني إلى (مايكروسوفت)
- أجل، صحيح

128
00:08:23,880 --> 00:08:27,680
أتمنّى أن يلعب
فإن فعل سنربح بالتّأكيد

129
00:08:27,800 --> 00:08:32,360
آسفة (فرايجر)، بذلت قصارى جهدي
ترك (سكوت) (مايكروسوفت) بعد انفصالنا

130
00:08:33,120 --> 00:08:37,240
لست راغباً في إخبار (فريدريك) بذلك
سيخيب ظنّه للغاية

131
00:08:37,360 --> 00:08:40,920
إن أراد زيارة ثانوية الاناث
لديّ صديق فيها الان

132
00:08:44,640 --> 00:08:47,560
- لا أعرف، أستسلم
- (أبراهام لينكولن)

133
00:08:47,680 --> 00:08:49,640
أيّ مدرسة ارتدتّ؟

134
00:08:51,960 --> 00:08:57,160
- (فريدريك)...
- لم أعد أريد الذهاب إلى (مايكروسوفت)

135
00:08:57,280 --> 00:09:00,200
- حقاً؟
- بلى يريد، انتظر لحظة، انتظر لحظة

136
00:09:00,320 --> 00:09:02,440
أيّ نوع من الفتيان يرفض
تمضية النهار في (مايكروسوفت)؟

137
00:09:02,560 --> 00:09:07,600
لا تتدخّل، اسمع يا (فريدريك)
هذه العطلة عطلتك

138
00:09:07,720 --> 00:09:11,600
- أنت الرئيس، وسننفّذ كلّ ما تقوله
- أريدك أن تشارك في مباراة الكرة اللينة

139
00:09:12,680 --> 00:09:15,320
- ماذا؟
- يمكنك أن تحلّ مكان (روز)

140
00:09:15,480 --> 00:09:19,680
حسناً... أحبّ أن ألعب الكرة اللينة
لكن لا أظنّ (بولدوغ) يريدني أن ألعب

141
00:09:19,800 --> 00:09:24,560
- بلى، قال إنّك الافضل، أليس كذلك؟
- هذا ما قلته

142
00:09:26,280 --> 00:09:29,120
- شكراً لك يا (بولدوغ)
- ستلعب إذاً؟

143
00:09:29,240 --> 00:09:33,400
- لا يسعني رفض ذلك
- أتوق شوقاً إلى إخبار (دافني)

144
00:09:33,520 --> 00:09:39,000
على ذكرها، بما أنّك تنتظرها، فلمَ لا
تخرج وتشتري لوح حلوى من الالة؟

145
00:09:39,120 --> 00:09:42,360
- تقول أمّي إنّ الحلوى تفسد الاسنان
- امضغها على جانب فمك

146
00:09:42,520 --> 00:09:44,920
وافسد أضراسك التي ستقتلعها

147
00:09:45,440 --> 00:09:48,320
لمَ أخبرته أنّني لاعب كرة ليّنة بارع؟

148
00:09:48,440 --> 00:09:51,040
كنت أحاول أن أكون لطيفاً
أتريدني أن أقول له إنّك فاشل؟

149
00:09:51,200 --> 00:09:54,000
- لا
- أعرف كم الامر صعب!

150
00:09:54,120 --> 00:09:56,600
عندما تكون ولداً وتكتشف
أنّ والدك ليس بارعاً كما ظننت

151
00:09:58,120 --> 00:10:02,440
اسمع، كنت
في سنّ (فريدريك) عندما...

152
00:10:02,560 --> 00:10:06,960
عدت إلى المنزل وكانت أمّي غائبة
فضبطت أبي مع امرأة أخرى

153
00:10:07,880 --> 00:10:10,800
- أنا آسف يا (بولدوغ)
- لا، انتظر

154
00:10:10,960 --> 00:10:13,280
فلم تسمع الجزء الاسوأ بعد

155
00:10:14,120 --> 00:10:18,120
كانت قبيحة يا دكتور
قبيحة قبحاً لا يوصَف

156
00:10:19,560 --> 00:10:23,000
وكان أفضل عذر اخترعه أبي...

157
00:10:23,120 --> 00:10:26,800
"لا يجب أن تنظر إلى رفّ المستوقد
عندما تحرّك الجمر"

158
00:10:30,320 --> 00:10:32,320
الان فهمت قصده

159
00:10:36,280 --> 00:10:40,000
لا أنفكّ أتذكّر عندما أجبرنا
أبي على دخول فريق الصغار

160
00:10:40,120 --> 00:10:43,400
لن أنسى إهانة نهوضي
لاضرب الكرة للمرّة الاولى في حياتي

161
00:10:44,480 --> 00:10:49,560
وكنت أسمع الفريق كلّه يصرخ:
"ادخلوا جميعاً فإنّ (كراين) سيلعب"

162
00:10:50,920 --> 00:10:53,520
أجل لكنّهم خرجوا مجدّداً
عندما قمتَ بضربتك الاولى

163
00:10:53,640 --> 00:10:57,080
هذا لانّ المضرب طار من يديّ

164
00:10:58,040 --> 00:11:01,480
أنت تبالغ في القلق
لا يتوقّع منك زملاؤك أن تلعب بمهارة

165
00:11:02,240 --> 00:11:06,200
لا يهمّني إن أسأت اللعب أمام
زملائي، أنا قلق بشأن (فريدريك)

166
00:11:07,080 --> 00:11:09,760
ما زال في سنّ يظنّ فيها
أنّ والده يستطيع القيام بأيّ شيء

167
00:11:09,880 --> 00:11:13,840
يجب أن يكتشف كلّ ولد
أنّ والده ليس بطلًا خارقاً

168
00:11:13,960 --> 00:11:16,960
- أعرف
- هذا جزء صحّيّ من عمليّة النمو

169
00:11:17,080 --> 00:11:19,640
أعرف أنّه يوماً عليه
أن يعلم أنّني لست كاملًا

170
00:11:19,760 --> 00:11:25,760
لكن كنت آمل حدوث ذلك في موقف
أقلّ إهانة كرؤيتي أرقص بسرعة في زفاف

171
00:11:27,120 --> 00:11:29,880
- أتعتبر هذا أقلّ إهانة؟
- حسناً...

172
00:11:30,000 --> 00:11:33,920
- مرحباً، انظرا إلى مَن هنا
- هل تسلّيتما خلال وجودي في العمل؟

173
00:11:34,080 --> 00:11:36,120
- أجل
- أجل!

174
00:11:36,240 --> 00:11:39,000
قصدنا متنزّه الترفيه وأمضينا وقتاً رائعاً

175
00:11:39,120 --> 00:11:44,520
لكن أعتقد أنّ الدولاب أخافه
فأمضى الوقت يعانقني خوفاً على حياته

176
00:11:45,040 --> 00:11:47,040
حقاً؟

177
00:11:47,160 --> 00:11:50,960
ورائحة شعرها كرائحة الفراولة

178
00:11:51,120 --> 00:11:54,440
بل رائحته كزهرة الخوخ
والخزامى والفانيلا

179
00:11:56,280 --> 00:11:59,000
أستطيع أن أشمّه من هنا

180
00:11:59,120 --> 00:12:04,200
عمّي (نايلز)، هل ستأتي لتشاهد أبي
يلعب الكرّة اللينة؟ إنّه الافضل في الفريق

181
00:12:04,320 --> 00:12:09,400
بالطبع سأحضر يا (فريدي)
سأكون هناك جالساً بينك وبين (دافني)

182
00:12:09,520 --> 00:12:13,440
- تعال لنحضر مشروب الكاكاو
- حسناً

183
00:12:13,560 --> 00:12:16,800
- هل ترى المشكلة إذاً؟
- بكلّ تأكيد

184
00:12:16,920 --> 00:12:19,160
لا بل هذه مشكلتك أنت

185
00:12:19,280 --> 00:12:23,920
مشكلتي أنّني وعدته بأنّني سألعب
نهار السبت، بقي أمامي خيار واحد

186
00:12:24,040 --> 00:12:27,480
- ستتذرّع بإصابة ما
- لا، سأتعلّم لعبة (السوفت بول)

187
00:12:27,600 --> 00:12:29,320
- خلال يومين؟
- حسناً...

188
00:12:29,440 --> 00:12:32,960
عندما مرض (ستو أوبرفلد)
تعلّمت دور (ميركوتشيو) خلال نصف يوم

189
00:12:33,080 --> 00:12:36,920
كنت رائعاً، وفي مشهد المبارزة
جلس الجمهور عند حافّة المقاعد توتّراً

190
00:12:37,040 --> 00:12:40,760
وجلس تحتها
عندما طار السيف من يديك

191
00:12:46,760 --> 00:12:50,080
أريد أن أشكرك يا أبي
لانّك تساعدني على هذا

192
00:12:50,200 --> 00:12:53,720
لا داعي لذلك
سنقوم بتحضيرك بشكل ملائم

193
00:12:53,840 --> 00:12:57,840
مؤكّد أنّ ظنّك خاب
لانّني لم أهتمّ قطّ لهذه الاشياء

194
00:12:57,960 --> 00:13:01,960
- تفهّمت الامر
- أعتقد أنّها عقدة طوّرتها

195
00:13:02,080 --> 00:13:05,640
عندما كنت أكبر
كان جرس الباب يقرع فأهرع لافتحه

196
00:13:05,760 --> 00:13:10,480
فأجد أولاد الجيران يضعون
قفّاز البايسبول ويحملون المضرب

197
00:13:10,600 --> 00:13:13,480
ويبحثون عن شخص آخر
ينضمّ إلى مباراتهم

198
00:13:13,600 --> 00:13:16,640
ثمّ يقولون: "أيستطيع
والدك الخروج ليلعب معنا؟"

199
00:13:16,760 --> 00:13:20,600
لا تهتمّ لذلك
أن تكون هنا في الملعب أمر مسلّ

200
00:13:21,880 --> 00:13:26,600
مع أنّني سأبدو مثل (ستانلي)
وهو يحرج (بلانش دوبوا) في (ستريتكار)

201
00:13:26,760 --> 00:13:29,080
كان بيننا هذا الموعد منذ البداية

202
00:13:29,200 --> 00:13:32,440
علمت أنّك ستفسد الامر
هيّا، اعتمر خوذتك

203
00:13:34,240 --> 00:13:37,480
- إنّها ضيّقة
- يجب أن تكون كذلك كي لا تتأذّى

204
00:13:38,480 --> 00:13:40,600
- أأنت بخير؟
- أجل

205
00:13:40,720 --> 00:13:42,760
هكذا، والان...

206
00:13:44,560 --> 00:13:49,440
خذ المضرب وقف في المكان المطلوب
كما قلت لك وسأدير الالة

207
00:13:49,600 --> 00:13:52,720
الجيّد في هذه الطابات
هو أنّها تنطلق في المستوى نفسه

208
00:13:52,840 --> 00:13:58,280
وذلك كي تعمل على وضعيّتك
المناسبة وتوقيتك، حسناً، سنبدأ الان

209
00:14:00,720 --> 00:14:04,000
ما هذه؟ آلة لرمي الطابات
أم لتحطيم الجسيمات؟

210
00:14:05,280 --> 00:14:08,640
لا بأس، سأخفّف
من سرعة انطلاق الطابة

211
00:14:08,800 --> 00:14:13,200
والان، تذكّر أن تخفض المرفق الايسر
وأن ترفع المرفق الايمن

212
00:14:13,320 --> 00:14:16,640
احن ركبتَيك
وركّز وزنك كلّه على ساقَيك

213
00:14:16,760 --> 00:14:19,400
قف في مجال رمي الطابة

214
00:14:21,120 --> 00:14:24,320
أجل، واستعمل المضرب

215
00:14:24,440 --> 00:14:27,520
- ألا يمكنك أن تبطّئها قليلًا؟
- حسناً، حسناً

216
00:14:27,640 --> 00:14:31,200
لكن إذا جاء أحد الاباء سأخفّفها كثيراً

217
00:14:31,320 --> 00:14:34,160
حسناً، يجب أن تنبعث
الضربة من الوركَين

218
00:14:34,280 --> 00:14:37,560
بهدوء وعلى مهل
حاول أن تلمسها، موافق؟

219
00:14:37,680 --> 00:14:40,760
- هل أنت مستعدّ؟
- أجل، مستعدّ

220
00:14:46,280 --> 00:14:48,360
إلامَ تنظران؟
إنّهما ينظران إليّ يا أبي

221
00:14:48,480 --> 00:14:51,920
اخرجا من هنا، هيّا ارحلا

222
00:15:01,320 --> 00:15:03,880
هل سمعتَ هذا؟
لقد لمستها هذه المرّة بالفعل

223
00:15:04,000 --> 00:15:05,840
لا بل كانت هذه طقطقة ركبتي

224
00:15:07,040 --> 00:15:12,200
لكنّك تحسّنت، للمرّة السادسة
على التوالي لا تصاب كليتك

225
00:15:12,320 --> 00:15:16,600
- مَن أحاول أن أخدع؟ هذا ميؤوس منه
- لمَ لا نحاول أن نغيّر المضرب؟

226
00:15:16,720 --> 00:15:22,440
- لا يمكنني ضرب الكرة بوسادة حتّى
- ربّما لستَ ماهراً في الكرة اللينة

227
00:15:22,600 --> 00:15:24,840
ليست مشكلة كبيرة
سيتفهّم (فريدي) الامر

228
00:15:24,960 --> 00:15:28,520
أظنّ ذلك، سيتفهّم الامر مع الوقت...

229
00:15:32,560 --> 00:15:37,720
ما من ولد ينسى المرة الاولى
عندما يكتشف أنّ أباه ليس كاملًا

230
00:15:37,840 --> 00:15:41,760
لم أشأ أن يتذكّر هذا من رحلته
بأيّة حال، شكراً على مساعدتك

231
00:15:41,880 --> 00:15:48,560
لا داعي لان تشكرني، إذاً (فرايجر)
كيف كان الامر بالنسبة إليك؟

232
00:15:49,880 --> 00:15:55,080
أقصد أنّك عندما اكتشفت
للمرّة الاولى أنّني لست كاملًا

233
00:15:56,520 --> 00:15:59,560
- لا أعرف
- قلتَ إنّ الولد لا ينسى المرّة الاولى

234
00:16:00,960 --> 00:16:03,560
- ربّما لم يحدث ذلك مرّة واحدة
- تكرّر مراراً إذاً؟

235
00:16:03,680 --> 00:16:08,400
- لا يريحني الكلام عن الامر الان
- لماذا؟ لن تجرح شعوري، إنّني فضوليّ

236
00:16:08,520 --> 00:16:10,200
حسناً، حسناً

237
00:16:11,000 --> 00:16:17,200
عندما كنت في الصف الثالث اصطحبتَني
ورفاقي من نادي الرياضيّات لنأكل البيتزا

238
00:16:19,040 --> 00:16:21,120
وعندما وصلتنا فاتورة الحساب...

239
00:16:22,560 --> 00:16:25,120
لم تستطع احتساب البقشيش في ذهنك

240
00:16:26,400 --> 00:16:29,440
لا يمكنني احتساب الارقام في ذهني
أهذه خيبة ظنّك الكبيرة؟

241
00:16:29,560 --> 00:16:31,560
- كانت كذلك آنذاك
- حسناً...

242
00:16:31,680 --> 00:16:37,160
أتساءل عمّا إذا كنت أستطيع
احتساب عدد ضرباتك اليوم... صفر!

243
00:16:37,280 --> 00:16:42,480
- إنّ موقفك دفاعيّ، كنت في الـ 8
- 8! رقم يشبه شكل رجل الثلج

244
00:16:42,640 --> 00:16:44,960
آسف لانّني أثرت الموضوع، ربّاه!

245
00:16:48,000 --> 00:16:53,080
أظنّني سأواجه الامر وأجلس مع
(فريدريك) نهار السبت قبل المباراة...

246
00:16:53,200 --> 00:16:55,040
وأقول له الحقيقة

247
00:16:56,040 --> 00:17:00,640
ما كنت أتشوّق إلى هذا النوع من
الاحاديث، ربّما عليّ أن أحضّره لكَون...

248
00:17:00,800 --> 00:17:04,720
والده لن يسدّد ضربات كبيرة
نهار السبت

249
00:17:06,480 --> 00:17:10,280
- انتظر لحظة، الضربة الكبيرة هي ...؟
- لن تسدّدها

250
00:17:12,600 --> 00:17:19,000
لكن ثمّة ما يعزّيني... مع أنّني
كنت خائب الظنّ خلال حادثة البيتزا...

251
00:17:19,120 --> 00:17:22,600
ها نحن ذا بعد مرور سنوات
في قفص تسديد الضربات

252
00:17:22,720 --> 00:17:25,960
- أجل صحيح، سأشتري لنا البيرة
- شكراً أبي

253
00:17:26,080 --> 00:17:31,680
- حسناً، إلى كم قطعة لمّاعة سأحتاج؟
- اخرس

254
00:17:36,360 --> 00:17:40,000
- مرحباً، (نايلز)
- تبدو كرياضيّ حقيقيّ يا (فرايجر)

255
00:17:40,120 --> 00:17:43,560
أكاد أدفع مالي المخصّص لغداء

256
00:17:43,680 --> 00:17:47,200
أهذه فكرتك عن الثياب
التي يجب ارتداؤها لمشاهدة البايسبول؟

257
00:17:47,320 --> 00:17:50,520
واضح أنّك لم ترَ أنماط الالماس
على ربطة عنقي

258
00:17:55,920 --> 00:17:58,560
كيف كان حديثك مع (فريدريك)؟

259
00:17:58,680 --> 00:18:02,560
حسناً، لم أتمكّن
من التعامل مع الامر بعد

260
00:18:02,680 --> 00:18:05,520
بصفتك والداً تبذل جهدك
كي لا تبدو غبياً أمام ابنك

261
00:18:06,160 --> 00:18:08,360
انظرا إلى ما رمته السيدة (ثرغسون)

262
00:18:08,480 --> 00:18:11,760
سيعشق الشبّان في (ماكغينتي) هذا

263
00:18:16,720 --> 00:18:18,320
حسناً، بأيّة حال...

264
00:18:20,480 --> 00:18:22,760
(فريدريك)، ماذا قلت لك
بشأن الركض في المنزل؟

265
00:18:22,920 --> 00:18:26,480
- قلتَ ألّا أركض في المنزل
- وماذا قلت لك عن الصيغة المصدريّة؟

266
00:18:26,600 --> 00:18:29,640
(فرايجر)، دع الولد يتصرّف كولد

267
00:18:29,760 --> 00:18:31,680
لا تهرب، لقد رأيتك

268
00:18:31,800 --> 00:18:34,360
دخل عليّ ابنك
بينما كنت أستحمّ

269
00:18:34,480 --> 00:18:36,480
- (فريدريك)!
- كلّ ما رأيته...

270
00:18:36,600 --> 00:18:40,880
- خاب ظنّي بك أيّها الفتى
- دع الولد يكمل كلامه

271
00:18:46,520 --> 00:18:49,280
لم أرَ سوى بخار كثيف

272
00:18:50,440 --> 00:18:54,560
آسف (دافني)، لم أعرف أنّك كنت
تحت الدّش، أصبحت تكرهينني الان

273
00:18:54,680 --> 00:18:58,840
لا أكرهك، عدني بأن تطرق الباب
قبل دخول الغرفة

274
00:19:01,360 --> 00:19:04,480
- آسف أبي
- لا بأس يا بنيّ

275
00:19:04,600 --> 00:19:09,400
- متى سنذهب إلى المباراة؟
- بعد حين

276
00:19:09,920 --> 00:19:12,640
لكن أولًا علينا مناقشة موضوع ما

277
00:19:12,760 --> 00:19:18,640
- هلّا تتركنا وحدنا أيّها العمّ (نايلز)
- بالطبع، سأرتّب مظهري للمباراة

278
00:19:18,760 --> 00:19:22,320
يمكنك أن تخدعهم
لكن لا يمكنك أن تخدعني

279
00:19:24,360 --> 00:19:27,520
أنا مدرك أمرك أيّها الفتى

280
00:19:33,720 --> 00:19:36,960
تعال يا (فريدي)، تعال واجلس هنا

281
00:19:39,080 --> 00:19:40,560
حسناً...

282
00:19:42,000 --> 00:19:45,880
ستراني ألعب الكرة اللينة اليوم

283
00:19:46,000 --> 00:19:50,920
ولن ألعب بشكل جيّد
فلست لاعب كرة ليّنة بارعاً

284
00:19:51,040 --> 00:19:53,560
- لكنّ (بولدوغ) قال إنّك الافضل
- أجل، أعلم

285
00:19:53,680 --> 00:19:57,840
لكنّه كان يكذب
بهدف أن يبدو لطيفاً

286
00:19:58,000 --> 00:20:02,120
الحقيقة هي أنّني فاشل، لا أستطيع
التقاط الطابة أو رميها أو ضربها

287
00:20:05,480 --> 00:20:09,240
مؤكّد أنّ ظنّك خاب لسماعك
للمرّة الاولى أنّ والدك ليس كاملًا...

288
00:20:09,400 --> 00:20:11,840
ليست هذه المرّة الاولى

289
00:20:13,920 --> 00:20:18,760
لم تستطع أن تصلح كمبيوتري
وظننتَ أنّ (الزهرة) نجم القطب!

290
00:20:18,880 --> 00:20:21,600
وقد... رأيتك كيف تركض

291
00:20:25,160 --> 00:20:28,280
حسناً، لمَ لم تذكر لي
هذه الاشياء قبلًا؟

292
00:20:28,400 --> 00:20:30,960
ظننت ذلك سيؤثّر في ثقتك بنفسك

293
00:20:33,120 --> 00:20:35,880
في الواقع
هذه الاشياء لا تؤثّر فيّ

294
00:20:36,000 --> 00:20:39,120
وأريدك أن تعلم أنّه لا بأس
إن شعرت بالاسى حيالها

295
00:20:39,240 --> 00:20:41,800
عندما كنت في سنّك شعرت بالاسى

296
00:20:41,920 --> 00:20:45,240
عندما علمت أنّ جدّك يعجز
عن احتساب الارقام في ذهنه

297
00:20:45,360 --> 00:20:49,720
لكنّني علمت لاحقاً أنّ الامر غير
مهمّ لانّه يجيد القيام بأشياء أخرى

298
00:20:49,840 --> 00:20:52,880
يعجز جدّي
عن احتساب الارقام في ذهنه؟!

299
00:20:56,000 --> 00:20:58,440
- ليس هذا الموضوع
- لمَ أخبرته هذا؟!

300
00:20:58,560 --> 00:21:02,000
- كنت أثبت وجهة نظري
- لا يمكنك ذلك إطلاقاً؟

301
00:21:02,120 --> 00:21:07,160
- بالطبع أستطيع يا (فريدي)
- أعلم، ما مجموع 15 * 7؟

302
00:21:08,120 --> 00:21:10,360
يمكنك أن تقوم بذلك جدّي

303
00:21:11,160 --> 00:21:13,640
- 115
- جدّي!

304
00:21:13,760 --> 00:21:16,880
- شكراً جزيلًا يا (فرايجر)
- حاولت، هيّا بنا

305
00:21:17,040 --> 00:21:19,320
- أمستعدّ للمباراة؟
- أجل

306
00:21:19,440 --> 00:21:23,720
- لا تبدو متحمّساً
- علمت للتّوّ أنّ أبي لا يجيد اللعب

307
00:21:23,840 --> 00:21:26,040
وأنّ جدّي يعجز
عن احتساب الارقام في ذهنه

308
00:21:26,640 --> 00:21:30,360
ليست هذه الاشياء مهمّة
ماذا يمكنني فعله لتشعر بالارتياح؟

309
00:21:30,520 --> 00:21:33,440
- ربّما تعانقينني
- تعال إلى هنا

310
00:21:35,680 --> 00:21:37,640
هاك المعانقة

