1
00:00:00,732 --> 00:00:02,068
....سابقاً

2
00:00:02,069 --> 00:00:03,341
ربما لا تعرفين طريقة
.الحمل

3
00:00:03,342 --> 00:00:06,039
لأنه عندما يحاول الناس
!يعلمون أنهم يحاولون

4
00:00:06,040 --> 00:00:08,357
وفقط لأن لا أحد يودّ أن يحاول معك

5
00:00:08,358 --> 00:00:09,549
لا يعطيك الحق

6
00:00:09,550 --> 00:00:11,405
!أن تخبرينني كيف أدير مساعديني

7
00:00:11,406 --> 00:00:13,801
أظن أن (ريتشل)
.يجب أن تدير المساعدين

8
00:00:13,836 --> 00:00:16,239
أنا في أعلى هنا
.ريتشل في الأسفل هنا

9
00:00:16,274 --> 00:00:17,742
ولا تعطين الصلاحية على المساعدين

10
00:00:17,777 --> 00:00:19,445
.لشخص بالأسفل هنا

11
00:00:19,480 --> 00:00:21,149
أي من موكّليني أنت خلفه؟

12
00:00:21,185 --> 00:00:22,652
لأن كلينا نعلم
.أنه لا يمكنك الحصول على "فايزر"

13
00:00:22,688 --> 00:00:24,890
.بلى يمكنني -
.إذن اجعلني شريك اسم -

14
00:00:24,926 --> 00:00:26,660
(هارفي) سيجعل صديقه
.شريك بالإسم

15
00:00:26,696 --> 00:00:28,231
إتهمني بالغيرة منه

16
00:00:28,266 --> 00:00:29,835
.ولا أعلم ماذا أفعل

17
00:00:29,870 --> 00:00:31,839
أأنت تغار؟ -
.!بالتأكيد -

18
00:00:31,874 --> 00:00:35,178
إذا جعلت مشاعرك
تتحكم بتصرفاتك

19
00:00:35,214 --> 00:00:37,650
لا تحتاج أن تقلق
.بأن تُستبدل

20
00:00:37,685 --> 00:00:39,855
.ستبعد (هارفي) من نفسك

21
00:00:39,890 --> 00:00:42,293
توقّف عن الأعذار
.وابدأ التصرّف

22
00:00:42,328 --> 00:00:43,528
كلام محفّز (هارفي)

23
00:00:43,564 --> 00:00:45,266
لكن مالّذي يعنيه بالفعل؟

24
00:00:45,301 --> 00:00:47,270
يعني أن تخرج وتجد صحفياً

25
00:00:47,306 --> 00:00:48,874
.وتتحكّم بالقصة

26
00:00:48,909 --> 00:00:49,939
إذا خسرت هذه القضية

27
00:00:49,940 --> 00:00:51,563
العنوان الوحيد الذي سيكتب

28
00:00:51,564 --> 00:00:54,351
هو أنه ما كان يجب أن أمارس
المحاماة بالمقام الأول

29
00:00:54,387 --> 00:00:56,489
إن لم تجد طريقة للفوز

30
00:00:56,525 --> 00:00:58,326
ربما لما كان يجب
.أن تعود بالمقام الأول

31
00:00:58,361 --> 00:00:59,797
صحفي من "التايمز"سيأتي
.إلى هنا

32
00:00:59,832 --> 00:01:01,533
سنقوم بمقابلة:

33
00:01:01,568 --> 00:01:04,239
"تكفير المحامي المحتال"

34
00:01:04,275 --> 00:01:06,410
لا أريد أن تكون تصرفاتي

35
00:01:06,445 --> 00:01:08,214
أن تفرّق بيننا

36
00:01:08,249 --> 00:01:10,419
مما يعني أنني
.أقبل بـ(اليكس) كشريك اسم

37
00:01:10,454 --> 00:01:11,955
بإستحضار هذا
(اليكس) لا يزال سيأتي

38
00:01:11,990 --> 00:01:13,358
.ولكن ليس كشريك اسم

39
00:01:13,393 --> 00:01:14,861
حقاً؟ -
.أنت على حق -

40
00:01:14,896 --> 00:01:16,431
.لا يمكن تسليم الشركة هكذا

41
00:01:20,559 --> 00:01:23,596
..يجب أن أقول

42
00:01:23,631 --> 00:01:25,600
.أردت هذا لوقت طويل

43
00:01:25,635 --> 00:01:29,141
ولا حتّى في أفضل أحلامي
.ظننت أن هذا سيتحقق

44
00:01:30,291 --> 00:01:32,661
نحن الشريكين الوحيدين
.بالإسم الأن (لويس)

45
00:01:32,696 --> 00:01:34,965
.وعنيته عندما قلته

46
00:01:35,001 --> 00:01:36,803
.أريدنا أن نشارك أشياء كهذه

47
00:01:36,838 --> 00:01:39,910
لا يمكنني أن أخبرك
.كيف سيجعلني هذا سعيداً

48
00:01:39,945 --> 00:01:41,472
لن تبكي ,أليس كذلك؟

49
00:01:41,473 --> 00:01:42,424
أتمزح؟

50
00:01:42,425 --> 00:01:44,419
آخر مرة بكيت هنا
.كنت مريضا

51
00:01:44,420 --> 00:01:45,988
.بعدوى الخميرة لأسابيع

52
00:01:46,024 --> 00:01:49,964
لن تقوم بفعل الشيء الآخر
.الّذي أخبرتني أن قمت به هنا,أليس كذلك؟

53
00:01:49,965 --> 00:01:52,268
(هارفي) أخبرتك
.ذلك يحدث مرة في العمر

54
00:01:52,304 --> 00:01:53,905
وصدّقني أنت لست
.(ميسي ديتلر)

55
00:01:53,941 --> 00:01:55,608
من (ميسي ديتلر)؟

56
00:01:55,644 --> 00:01:58,280
مالّذي يفعله هنا؟ -
ماذا تعني؟ -

57
00:01:58,317 --> 00:02:00,285
(هارفي) وأنا نستحم
.بالطين معاً دائماً

58
00:02:00,321 --> 00:02:01,687
لذا لما لا تخرج من هنا

59
00:02:01,723 --> 00:02:04,360
لكي أستعيد حوضي؟ -
.هذا حوضي -

60
00:02:04,395 --> 00:02:07,835
ودائماً ما قلت لي أنه من الغريب
.من الأصدقاء الذكور أن يستحموا بالطين معا

61
00:02:07,836 --> 00:02:10,506
لكن (هارفي) وأنا
.لسنا مجرد أصدقاء

62
00:02:10,541 --> 00:02:11,608
.نحن أصدقاء مفضّلين

63
00:02:15,551 --> 00:02:17,020
ومن ثم ماذا فعلت؟

64
00:02:17,055 --> 00:02:18,422
ماذا تظن؟
.إتصلت بك

65
00:02:18,457 --> 00:02:20,660
(لويس) كان
.مجرد حلم

66
00:02:20,696 --> 00:02:22,698
مجرد حلم؟ كان
.كابوسا

67
00:02:22,733 --> 00:02:24,302
ألا تفهم؟

68
00:02:24,337 --> 00:02:25,704
.(هارفي) أدخل صديقه لشركتي

69
00:02:25,739 --> 00:02:27,474
.الأن هو حوض الطين الخاص بي

70
00:02:27,510 --> 00:02:28,945
أعني مالتالي؟
أدخل دورة المياه الخاصة بي

71
00:02:28,980 --> 00:02:30,381
وأجده يقضي حاجته على فرشاة أسناني؟

72
00:02:30,416 --> 00:02:32,558
(لويس)
.تحدثنا بشأن هذا

73
00:02:32,559 --> 00:02:33,754
إذا جعلت هذا يؤثر فيك

74
00:02:33,790 --> 00:02:36,627
ستستحضر الشيء
.الّذي تخاف منه

75
00:02:37,999 --> 00:02:39,499
أتسمعني؟

76
00:02:39,535 --> 00:02:41,470
.كان في حوض الطين الخاص بي

77
00:02:41,505 --> 00:02:43,842
كيف لا أجعل هذا يؤثر فيني؟

78
00:02:45,681 --> 00:02:47,616
هل وحدث لك

79
00:02:47,652 --> 00:02:50,456
بدلاً من القلق حول (اليكس بيرسون)

80
00:02:50,491 --> 00:02:52,962
أن يؤثر في علاقتك مع (هارفي)

81
00:02:52,997 --> 00:02:55,700
يمكنك إستخدام هذا كفرصة

82
00:02:55,735 --> 00:02:58,138
لصنع صديق جديد؟

83
00:02:58,174 --> 00:03:00,177
ذلك أغبى شيء سمعته

84
00:03:00,212 --> 00:03:01,645
ليكن

85
00:03:01,681 --> 00:03:03,549
كما أراه

86
00:03:03,585 --> 00:03:06,556
لديك الفرصة للحصول على صديق آخر جديد

87
00:03:06,592 --> 00:03:08,560
.او تفقد صديقاً

88
00:03:08,596 --> 00:03:10,564
.أقترح أن تحصل على واحد جديد

89
00:03:14,919 --> 00:03:16,601
.(دونا) -
.(ريتشل) -

90
00:03:16,602 --> 00:03:17,679
أيمكن أن أحضر لكما شيئاً؟

91
00:03:17,715 --> 00:03:20,419
قهوة,شاي,نسخة من مقالتكما
في "التايمز"؟

92
00:03:20,454 --> 00:03:22,689
لاأحتاج إليه.قرأته بالأمس
.ولدي نسخة بالبيت

93
00:03:22,725 --> 00:03:24,693
.وبنسخة يعني عشر نسخ

94
00:03:24,729 --> 00:03:26,097
أأنت متأكد أنك لا تودّ أن تلقي
نظرة أخرى عليه؟

95
00:03:26,133 --> 00:03:27,934
أنا بخير
.شكراً(دونا)

96
00:03:27,969 --> 00:03:29,704
.حسناً

97
00:03:29,740 --> 00:03:30,740
.لتحظوا بيوم سعيد

98
00:03:32,513 --> 00:03:34,915
شيء يحدث معها
.يمككني الإحساس به

99
00:03:34,950 --> 00:03:36,919
ماذا تعنين؟

100
00:03:36,955 --> 00:03:39,624
أتقول لي أنك لم تلاحظ
تلك الإشراقة على وجهها؟

101
00:03:39,660 --> 00:03:41,629
(ريتشل) تعرفين (دونا)
أكثر مني

102
00:03:41,665 --> 00:03:43,132
.لكنني لم أرى ذلك

103
00:03:43,168 --> 00:03:44,669
أقول لك ,أظن أنك
.تتخيلينه

104
00:03:46,908 --> 00:03:49,546
صحيح
.تخيّلته حقاً

105
00:03:49,581 --> 00:03:51,784
(هارفي). -
.(ريتشل) -

106
00:03:51,819 --> 00:03:53,854
السترة السوداء تجعلك تبدو
.أنحف

107
00:03:54,291 --> 00:03:55,658
.شيء للتفكير فيه المرة القادمة

108
00:03:55,694 --> 00:03:57,195
أفهمها أن هذه هي
طريقتك في الإعتذار

109
00:03:57,231 --> 00:03:59,200
بقولك ما كان عليك
.أن تجعلني أعود

110
00:03:59,235 --> 00:04:01,270
وأعطاني الفرصة
.لقول الّذي قلته للتو

111
00:04:02,875 --> 00:04:04,944
.آسف (مايك)

112
00:04:04,980 --> 00:04:06,615
.لديك نقطة (هارفي)

113
00:04:11,727 --> 00:04:13,562
ملف اندماج
."رادينت للتكنولوجيا"

114
00:04:13,598 --> 00:04:15,133
.أجل
.عد لواحدة لي

115
00:04:15,168 --> 00:04:17,036
عظيم,ما عدا
.أنك لا تحتاجني لهذا

116
00:04:17,071 --> 00:04:19,007
.الأمر انتهى
.سيوقّعون بالغد

117
00:04:19,042 --> 00:04:21,579
ولهذا (كلاين روبنسون) ظنّ
أنني لن أمانع

118
00:04:21,615 --> 00:04:23,650
إن وضعوا بضع تغييرات
.بسيطة في العقد في آخر اللحظات

119
00:04:23,969 --> 00:04:25,395
وتغييرات بسيطة في آخر اللحظات تعني

120
00:04:25,396 --> 00:04:27,192
أنهم يحاولون القيام
.بهراء آخر اللحظات

121
00:04:27,193 --> 00:04:30,331
الأن تبدو كالمحامي اليافع
.الذي قرأت عنه للتو بالمقالة

122
00:04:30,332 --> 00:04:31,833
لما لا تحاول معرفة
ما يحاولون فعله؟

123
00:04:31,869 --> 00:04:34,139
.وأنهيه بحلول الغداء

124
00:04:37,800 --> 00:04:38,982
من قال أنني أحتاج أن أبدو نحيفاً؟

125
00:04:40,397 --> 00:04:41,688
"المحامي المزيّف يصبح أحمقاً"

126
00:04:41,689 --> 00:04:42,978
"قصة (مايك روس)"

127
00:04:44,125 --> 00:05:13,529
<font color="#ff8080">Colin Ford - Abdulrahman198</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

128
00:05:18,182 --> 00:05:19,283
.لا تكن عدائياً

129
00:05:21,258 --> 00:05:22,236
(لويس) مالّذي تفعله؟

130
00:05:22,237 --> 00:05:23,761
ماذا؟ -
.دعه لوحده -

131
00:05:23,796 --> 00:05:24,458
.إنه يومه الأول

132
00:05:24,459 --> 00:05:26,233
لا (دونا) ليس الأمرك كذلك
.أتيت بسلام

133
00:05:26,268 --> 00:05:27,310
أتقسم؟

134
00:05:27,311 --> 00:05:28,319
أجل أحضرت له أزهاراً

135
00:05:28,320 --> 00:05:30,994
أهي مسممّة؟ -
لا (دونا) ليست كذلك -

136
00:05:30,995 --> 00:05:34,684
حسناً.عيني مصّوبة عليك

137
00:05:34,719 --> 00:05:36,755
.والأزهار

138
00:05:36,791 --> 00:05:38,726
لا تكن عدائياَ

139
00:05:39,756 --> 00:05:41,525
(اليكس ويليامز),(لويس ليت)

140
00:05:41,560 --> 00:05:42,527
.أحضرت لك أزهاراً

141
00:05:43,050 --> 00:05:44,631
اعذرني؟

142
00:05:44,666 --> 00:05:48,083
إنها بادرة حسن نية
.بما أننا تخالفنا من قبل

143
00:05:48,084 --> 00:05:50,008
تعني بالتأثير على أكبر عميل لي

144
00:05:50,044 --> 00:05:51,779
لتجعلني أن لا أنضم للشركة؟

145
00:05:51,815 --> 00:05:53,883
اجل ,ربما
.ذلك هو التخالف الّذي حدث

146
00:05:53,918 --> 00:05:57,491
لكن ظننت لو كأن بإمكاننا
.صنع شيء جديد

147
00:05:57,526 --> 00:05:59,528
.هنا

148
00:05:59,564 --> 00:06:02,368
.أقدّر البادرة (لويس)

149
00:06:02,403 --> 00:06:06,041
بالمناسبة,عملك على قضية
.(أندرسون) كان مذهلاً

150
00:06:06,077 --> 00:06:08,012
تتبّعت عملي عليها؟

151
00:06:08,047 --> 00:06:10,852
بالحقيقة ذكرتني
.بإستراتجيتي "ثمن المنزل"

152
00:06:10,887 --> 00:06:13,557
لقول الحق ,اعتمدت
.على استراتيجيتك

153
00:06:13,593 --> 00:06:16,096
عندها طوّرتها
.أنت لمستوى آخر

154
00:06:16,981 --> 00:06:18,210
شكرا
.(لويس)

155
00:06:19,439 --> 00:06:21,541
.آسف على مضايقتك

156
00:06:21,576 --> 00:06:22,977
.لا تقلق حوله

157
00:06:25,217 --> 00:06:27,721
أتودّ تناول الغداء؟

158
00:06:27,756 --> 00:06:30,827
بالأكل على طاولتك
.ليست طريقة مناسبة للإحتفال بيومك الأول

159
00:06:30,862 --> 00:06:32,798
.أنت على حق

160
00:06:32,833 --> 00:06:34,468
.سأقابلك بالردهة في الواحدة

161
00:06:34,503 --> 00:06:36,138
يبدو رائعاً
.وشكراً على الأزهار

162
00:06:36,173 --> 00:06:38,042
.على الرّحب

163
00:06:38,077 --> 00:06:39,746
لا أعلم إن كنت مهتماً
.لكن القطط تحبها

164
00:06:39,781 --> 00:06:41,883
أعلم.لدينا اثنتين في المنزل

165
00:06:41,919 --> 00:06:43,520
سيحبّونها

166
00:06:43,556 --> 00:06:45,023
قطط؟ -
.أجل -
- Yup.

167
00:06:45,059 --> 00:06:46,961
سأحجز

168
00:06:46,996 --> 00:06:49,934
في أفضل مطعم في المدينة
يا صديقي الأفضل

169
00:06:55,045 --> 00:06:56,280
سيّد(ريس)؟

170
00:06:56,315 --> 00:06:58,117
.أجل -
.(مايك روس) -

171
00:06:58,152 --> 00:06:59,620
قالوا أنك أردت رؤيتي؟

172
00:06:59,655 --> 00:07:00,723
أجل , شكرا
.لوقتك

173
00:07:01,110 --> 00:07:02,031
بالطبع

174
00:07:03,162 --> 00:07:06,502
.قرأت مقابلتك بالأمس

175
00:07:06,537 --> 00:07:08,171
.وابني كان في السجن أيضاً

176
00:07:08,681 --> 00:07:11,211
لكن بخلافك

177
00:07:11,246 --> 00:07:13,181
.هو لم ينجح بالخروج

178
00:07:14,954 --> 00:07:16,789
هذا يقول أن إبنك
.توفي بأزمة قلبية

179
00:07:16,825 --> 00:07:19,161
أجل,أزمة قلبية
.من لا شيء

180
00:07:19,196 --> 00:07:20,731
.أتظن أنهم يخفون شيئاً

181
00:07:20,766 --> 00:07:22,034
لا يردون على مكالماتي

182
00:07:22,069 --> 00:07:23,905
.او الرد على رسائلي

183
00:07:23,940 --> 00:07:25,608
ماذا ستظن؟

184
00:07:25,644 --> 00:07:27,177
كنت سأظن أن هناك
.شيء ما خاطئ

185
00:07:27,212 --> 00:07:29,983
لكن هذا لا يعني
.أن هنالك

186
00:07:30,019 --> 00:07:32,589
.سيد (روس) إبني كان بـ28 من العمر

187
00:07:32,624 --> 00:07:34,928
.وكان ينتظر خروجا مشروطاً الشهر التالي

188
00:07:34,963 --> 00:07:36,932
.هناك شيء يخفونه عنّي

189
00:07:36,967 --> 00:07:38,902
.حسناً,سأبحث فيه

190
00:07:40,870 --> 00:07:42,944
لكنّني لن أقدر أن أعمل
.عليه لبضعة أيام

191
00:07:42,979 --> 00:07:45,348
لما لا تبدأ الأن؟

192
00:07:45,384 --> 00:07:47,921
لأنه لدي اتفاق مع شركتي
يسمح لي

193
00:07:47,957 --> 00:07:50,860
للتعامل مع قضايا كهذه
.لكن ليس فقط هذه

194
00:07:50,896 --> 00:07:52,931
والأن ,أنا أعمل على شيء
.آخر

195
00:07:52,967 --> 00:07:55,837
سيّد (روس) آخر محامي تحدّثت إليه

196
00:07:55,872 --> 00:07:58,042
قال أن هناك شيء أشبه بالشرط

197
00:07:58,078 --> 00:08:01,215
يقول أنه لدي فقط
.أسبوعين قادمة لرفع قضية

198
00:08:01,250 --> 00:08:03,921
أسبوعين ستكون أكثر
من كافية

199
00:08:03,956 --> 00:08:08,030
لكن لا يمكنني ترك كل شيء
.لأجل قضيتك

200
00:08:08,065 --> 00:08:09,799
.أتفهّم

201
00:08:09,836 --> 00:08:11,671
...لكن

202
00:08:11,706 --> 00:08:14,944
(كريس) سجن
.لأجل كمية بسيطة من الماريجوانا

203
00:08:14,979 --> 00:08:16,848
لم يكن يجب أن يكون هناك
.بالمقام الأول

204
00:08:16,883 --> 00:08:18,952
وإن فات الوقت

205
00:08:18,987 --> 00:08:23,796
...ولم أستطع أن آتي له بالعدالة

206
00:08:23,831 --> 00:08:26,134
.حسناً

207
00:08:26,169 --> 00:08:27,737
.سأرى ما يمكنني فعله

208
00:08:31,180 --> 00:08:33,448
(ستيفاني) نحتاج أن نتحدث
.حول هذا التّكليف

209
00:08:33,484 --> 00:08:35,153
أهناك مشكلة فيه؟

210
00:08:35,188 --> 00:08:37,456
أجل, المشكلة هي
.أنك لم تقومين به

211
00:08:37,493 --> 00:08:39,361
.(جيسون) قام به

212
00:08:39,397 --> 00:08:43,203
لأن (جيسون) جيّد بتصنيف المهام
.أكثر منّي

213
00:08:43,238 --> 00:08:45,074
صحيح,لكن إن لم تقومي
بالأشياء الّتي أنت جيدة فيها

214
00:08:45,109 --> 00:08:46,307
.لن تتحسني

215
00:08:46,308 --> 00:08:49,525
الحقيقة هي أن لا أود
.أن أصبح أفضل في تصنيف المهام

216
00:08:49,526 --> 00:08:50,383
أعلم ذلك

217
00:08:50,384 --> 00:08:53,391
مثل أنني لا أودّ أن مساعدة قانونية
متخصّصة بالأبحاث

218
00:08:53,392 --> 00:08:54,988
.طوال عملي

219
00:08:54,989 --> 00:08:58,360
لكن اتّضح أنه كانت لدينا قضية السّنة
الفائتة الّتي فزنا فيها

220
00:08:58,361 --> 00:09:00,504
.لأنني كنت ممتازة بالأبحاث

221
00:09:02,344 --> 00:09:03,812
.حسناً,أفهم نقطتك

222
00:09:03,848 --> 00:09:06,084
.لن أفعلها مرة أخرى -
.جيّد -

223
00:09:06,120 --> 00:09:08,789
لأنه لديّ قضية أخرى
تتطلّب تصنيفاً

224
00:09:08,825 --> 00:09:11,461
للمهام واحتفظت بها جانبا
.لك

225
00:09:13,935 --> 00:09:15,403
لكن(ستيفاني) أريد منك وعداً

226
00:09:15,438 --> 00:09:18,109
.أنك لن تسلميها لـ(جيسون)

227
00:09:18,145 --> 00:09:19,845
.أعدك

228
00:09:28,365 --> 00:09:30,802
.انظري من يتحدث

229
00:09:30,837 --> 00:09:33,240
لا تقولين لي أنك تشعرين بالسوء
حول إلغاء تلك الليلة

230
00:09:33,276 --> 00:09:34,811
.والأن تستميتين لتعويضي

231
00:09:34,846 --> 00:09:36,479
.كما لو أنك قرأت عقلي

232
00:09:36,516 --> 00:09:38,484
.واحدة من مهاراتي الكثيرة

233
00:09:39,358 --> 00:09:40,522
أيبدو مناسبا لك العشاء معي اليوم؟

234
00:09:40,557 --> 00:09:42,927
وكيف يبدو أكله في منزلي؟

235
00:09:42,963 --> 00:09:44,827
أنت ماكرٌ قليلاًأليس كذلك؟

236
00:09:44,828 --> 00:09:45,867
ماذا؟ لدي بضع قطع اللحم

237
00:09:45,902 --> 00:09:47,436
وددت شوائها

238
00:09:47,471 --> 00:09:49,240
لا ,تود أن نتعشّى في منزلك

239
00:09:49,275 --> 00:09:51,564
لأنه أقرب مطعم في المدينة
.لغرفتك

240
00:09:52,114 --> 00:09:53,216
أعرفتي ذلك من دليل المطاعم؟

241
00:09:53,251 --> 00:09:54,953
.لا,قرأت عقلك

242
00:09:54,988 --> 00:09:56,388
إذن مالوقت الّذي سيناسبني؟

243
00:09:56,423 --> 00:09:58,259
ماذا عن الثامنة؟

244
00:09:58,294 --> 00:10:00,163
من الأفضل جعلها الثامنة والنصف
.يجب أن أذهب لشراء قطع اللحم

245
00:10:03,472 --> 00:10:05,174
.جيّد,أنت هنا

246
00:10:05,209 --> 00:10:08,114
أخبرني مالهراء الذين كانوا
.يريدون وضعه في هذه الصفقة

247
00:10:08,115 --> 00:10:09,448
لا يحاولون وضع أي شيء

248
00:10:09,484 --> 00:10:11,319
.يحاولون الخروج منه

249
00:10:11,355 --> 00:10:13,391
ذلك غير معقول
.هم أتوا إلينا لأجل الإندماج

250
00:10:13,426 --> 00:10:14,960
ربما حصلوا على عرض أفضل

251
00:10:14,996 --> 00:10:15,962
لأنهم دفنوا شرط مغادرة

252
00:10:15,998 --> 00:10:17,900
.في الشروط الملحقة

253
00:10:17,935 --> 00:10:20,405
.تعلم ما يجب أن تفعل -
.أجل أعلم -

254
00:10:20,440 --> 00:10:22,911
لكن يجب أن تفعلها
.بدوني

255
00:10:22,946 --> 00:10:24,246
قضية وصلتني
ولها موعد انتهاء

256
00:10:24,282 --> 00:10:25,983
.ويجب أن أهتم فيها

257
00:10:26,019 --> 00:10:27,954
من أي نوع؟ -
.تطوعي -

258
00:10:27,989 --> 00:10:30,426
منذ متى قضية مني
تشركها مع قضية اخرى؟

259
00:10:30,461 --> 00:10:33,332
(هارفي) رجل مات في السجن
.ولا يبدو الأمر على حقيقته

260
00:10:33,367 --> 00:10:35,202
أيضا,السبب الوحيد
الذي عرفت عنها هو

261
00:10:35,238 --> 00:10:36,739
أنني أخذت نصيحتك
.وقمت بالمقابلة

262
00:10:36,774 --> 00:10:38,509
إذن هي مشكلتي
أنك ستتخلّى عن قضيتي؟

263
00:10:38,545 --> 00:10:40,380
اجل,أحب
.أن أراها بتلك الطريقة

264
00:10:40,416 --> 00:10:43,988
.بحق ,أذهب نل منهم

265
00:10:44,023 --> 00:10:45,090
.شكراً (هارفي)

266
00:10:48,298 --> 00:10:50,067
.آخر شخص أحضر لي أزهار

267
00:10:50,102 --> 00:10:51,603
.دعني أخمن؟,آخر شخص كان (لويس)

268
00:10:51,638 --> 00:10:52,589
.صحيح

269
00:10:52,590 --> 00:10:55,379
أضمن لك أن هديتي
.ستكون أكثر متعة منها

270
00:10:55,380 --> 00:10:57,248
منذ متى توقيع اتفاقيات الدمج ممتعة؟

271
00:10:57,284 --> 00:10:59,453
منذ أصبح شخص آخر من الجهة الأخرى
يحاول أن يفسدها

272
00:10:59,489 --> 00:11:01,090
.ويظن أننا لا نعلم

273
00:11:01,125 --> 00:11:02,526
لما لم تخبرني هذا بالمقام الأول؟

274
00:11:02,561 --> 00:11:04,330
هيا.سأزودك بالمعلومات
.أثناء سيرنا

275
00:11:04,366 --> 00:11:06,334
انتظر,الإجتماع الأن؟

276
00:11:06,370 --> 00:11:07,536
اجل أتلك مشكلة؟

277
00:11:07,571 --> 00:11:09,507
.قلت لـ(لويس) أنني سأتغدى معه

278
00:11:09,542 --> 00:11:11,411
.العمل أهم من الغداء
.(لويس) سيتفهّم

279
00:11:11,447 --> 00:11:12,814
.فقط إتصل به ودعه يعلم

280
00:11:19,730 --> 00:11:21,565
(أليكس) مرحباً كنت في طريقي
.للقائك

281
00:11:21,601 --> 00:11:23,470
حول ذلك,(لويس) يجب
.أن نغير الموعد

282
00:11:23,506 --> 00:11:25,607
عمل أتى.أتمنى
.أن تتفهّم

283
00:11:25,643 --> 00:11:27,110
.أجل بالطبع

284
00:11:27,147 --> 00:11:30,051
.العمل أولاً -
.شكراً -

285
00:11:30,086 --> 00:11:31,553
سنفعلها في وقت آخر
.في الحقيقة انا متاح طوال الأسبوع

286
00:11:33,834 --> 00:11:36,229
(لويس)؟
أأنت بخير؟

287
00:11:36,746 --> 00:11:37,632
.أجل أنا بخير

288
00:11:37,668 --> 00:11:40,638
.إنه موسم الحساسية

289
00:11:40,674 --> 00:11:43,311
أظن أنه ربما من الأفضل
.أن لا نتغدّى معاً اليوم

290
00:11:43,346 --> 00:11:46,317
صدري يبدو
.منقبضاً

291
00:11:48,391 --> 00:11:49,491
جيّد؟

292
00:11:49,681 --> 00:11:51,161
.أظن

293
00:11:51,425 --> 00:11:53,165
ما نوع الأزهار التي أتى بها إليك على أي حال؟

294
00:11:53,201 --> 00:11:54,195
.أزهار العسل

295
00:11:55,638 --> 00:11:57,561
.لم أعلم أنها قد تكون أشجار زينة

296
00:11:57,562 --> 00:11:58,543
.من الممكن أن تكون

297
00:11:58,579 --> 00:12:00,213
في الحقيقة قططنا
.ستحبها

298
00:12:00,248 --> 00:12:03,286
لديك قطط؟ -
لما يجب أن تكون هكذا؟ -

299
00:12:03,322 --> 00:12:05,457
لما يجب أن تكون لديك قطط؟ -
.أحب قططي -

300
00:12:05,493 --> 00:12:07,261
.لا لا تحبها

301
00:12:15,347 --> 00:12:18,317
سيدة(سنايدر)؟
(مايك روس)

302
00:12:18,353 --> 00:12:20,288
أهذا الاسم من المفترض أن
يعني شيئاً لي؟

303
00:12:20,323 --> 00:12:23,294
لا,لكنني أمثل عائلة
.(كريس ريس)

304
00:12:24,966 --> 00:12:26,234
أتمنى أن
.هذا الاسم قد يفعل

305
00:12:26,270 --> 00:12:27,670
.بالطبع

306
00:12:27,705 --> 00:12:28,805
في أي وقت سجين يموت

307
00:12:28,840 --> 00:12:30,743
.نأخذها بجديّة

308
00:12:30,779 --> 00:12:32,581
لكن ليس بجديّة كافية
للمحاسبة في أمر موته

309
00:12:32,616 --> 00:12:34,851
.بالنظر للطلبات المتكررة من عائلته

310
00:12:34,887 --> 00:12:36,922
.لم أستلمها

311
00:12:36,957 --> 00:12:38,526
.من السيء أنك لم تتصل بالبداية

312
00:12:38,562 --> 00:12:39,928
.كان من الممكن أن أحضّر شيئاً

313
00:12:39,964 --> 00:12:41,566
لم أردك ان تكوني مستعدة

314
00:12:41,601 --> 00:12:43,403
لأنني أريد أن أعرف
.ماذا حصل بالضبط

315
00:12:43,438 --> 00:12:45,440
سيّد (روس) عندما تقوم بما أقوم به

316
00:12:45,476 --> 00:12:47,412
تتعوّد أن يظن الناس السوء في شركتك

317
00:12:47,447 --> 00:12:48,847
.لذا سأقدر القليل من الإحترام

318
00:12:48,882 --> 00:12:50,484
سيدة(سنايدر) عندما تقومين بما أقوم به

319
00:12:50,520 --> 00:12:51,886
تتعود أن ترى الشركات
تثبت أنها على حق

320
00:12:51,922 --> 00:12:55,428
.لذا سأقدر القليل من التحرّك

321
00:13:02,612 --> 00:13:05,349
.من الواضح أن السيد(ريس) كان في قتال

322
00:13:05,384 --> 00:13:08,790
هو أرسل للإنفرادي
.حيث عانى من صعوبة في التنفس

323
00:13:08,791 --> 00:13:10,826
تم الإتصال بطبيب
.وحاول علاجه

324
00:13:10,862 --> 00:13:12,864
من سوء الحظ
.مات بعدها بساعات قليلة

325
00:13:13,964 --> 00:13:16,406
حسنا إن كان هناك قتال
.لا بد أن هناك تقرير حادثة

326
00:13:16,407 --> 00:13:18,376
ربما,لكن ليس لديك الحق
.للإطلاع عليه

327
00:13:18,411 --> 00:13:20,541
نحن شركة خاصة
.ذلك سرّي

328
00:13:20,542 --> 00:13:22,952
حسناً,لما لا تعطيني أسماء
الحراس الذين رأوه؟

329
00:13:22,953 --> 00:13:24,756
تعلم أنني لا أستطيع
.إعطائك ذلك أيضاً

330
00:13:24,791 --> 00:13:26,259
وتعلمين أنني لو أحضرت
قضية إليك

331
00:13:26,295 --> 00:13:27,746
سآخذ كل هذا على أية حال

332
00:13:27,747 --> 00:13:30,847
لذا لما لا توفّرين
على نفسك التشهير

333
00:13:30,848 --> 00:13:32,506
وتعطينه لي الأن؟

334
00:13:42,164 --> 00:13:44,401
لا أهتم بما يقوله
.هذا الشيء

335
00:13:44,436 --> 00:13:46,740
.إنها ليست القصة كاملة

336
00:13:46,775 --> 00:13:48,844
سيد(ريس) أعلم أن هذا
ليس ما أردت سماعه

337
00:13:48,880 --> 00:13:50,447
.لكنني لا أرى قضية

338
00:13:50,483 --> 00:13:53,120
يقول هنا أن إبني

339
00:13:53,155 --> 00:13:55,057
.مات وحيداً في الإنفرادي

340
00:13:55,092 --> 00:13:56,359
لما لم يأخذوه إلى المشفى؟

341
00:13:56,395 --> 00:13:57,963
.لأنه تم رؤيته من قبل طبيب

342
00:13:57,999 --> 00:13:59,333
كان هناك تفسير
.لأعراضه

343
00:13:59,368 --> 00:14:01,203
أعلم أنك تظنني مجرد رجل

344
00:14:01,239 --> 00:14:03,307
.لا يستطيع تقبّل موت ابنه

345
00:14:03,343 --> 00:14:05,178
.لكن هذا ليس صحيح

346
00:14:05,213 --> 00:14:07,751
سيد(ريس) قتال في السجن
.من الممكن أن يزيد نبضات قلبك

347
00:14:07,786 --> 00:14:09,153
.لا أحد يعرف ذلك أكثر مني

348
00:14:09,188 --> 00:14:12,160
ما يقولون أنه حدث
.من الممكن وقوعه

349
00:14:12,195 --> 00:14:13,930
.إذن لم تكن تعرف ابني

350
00:14:13,965 --> 00:14:16,836
قلت لك,كان من الممكن
.أن يخرج خروجاً مشروطاً الشهر القادم

351
00:14:16,872 --> 00:14:18,907
.لم يكن ليتورّط بقتال

352
00:14:18,943 --> 00:14:20,911
مالّذي تقوله بالضبط؟

353
00:14:20,947 --> 00:14:22,080
واحد من هؤلاء السجناء

354
00:14:22,115 --> 00:14:24,452
.لا بد أنه حاول أذيته

355
00:14:24,487 --> 00:14:26,924
وذلك السجن لم يعط (كريس) أهمية كافية

356
00:14:26,960 --> 00:14:29,228
.لحمايته

357
00:14:29,263 --> 00:14:30,966
سيد(ريس) أعلم أنك أتيت لي

358
00:14:31,001 --> 00:14:32,535
لأن تلك المقالة قالت أنني
أردت مساعدة الناس

359
00:14:32,571 --> 00:14:35,007
وأنا أريد,لكن

360
00:14:35,042 --> 00:14:37,846
.أعلم ابني بالفعل ميّت

361
00:14:37,881 --> 00:14:40,551
لكن لو كان بإمكانهم إيقاف هذا
ولم يفعلوا

362
00:14:40,587 --> 00:14:42,857
.سيحدث مرة أخرى

363
00:14:51,343 --> 00:14:54,347
(تشيس) أود منك لقاء
.شريكنا الرئيسي الجديد

364
00:14:54,382 --> 00:14:56,151
.(اليكس ويليامز)

365
00:14:56,186 --> 00:14:58,088
شريكين رئيسين
.فقط لتوقيع عقد

366
00:14:58,124 --> 00:14:59,925
.يبدو مبالغاً

367
00:14:59,961 --> 00:15:02,297
سيكون كذلك
.لكننا لسنا هنا لتوقيع أي شيء

368
00:15:02,332 --> 00:15:03,466
مالّذي تتحدّث عنه؟

369
00:15:03,501 --> 00:15:05,203
.لا بد أنه يظن أنني غبي جداً

370
00:15:05,238 --> 00:15:07,007
الناس دائماُ يقلّلون
.من وجه جميل

371
00:15:07,043 --> 00:15:08,377
.ربما هو يظن أنك فقط غبي

372
00:15:08,412 --> 00:15:10,013
.بسبب عينيك الكسولة

373
00:15:10,049 --> 00:15:12,017
.نظرية صحيحة
.غير مسبوقة

374
00:15:12,053 --> 00:15:13,554
.لا أحد يظن أنك غبي

375
00:15:13,589 --> 00:15:15,058
إذن لما مرّرت هذا البند

376
00:15:15,093 --> 00:15:16,961
في خلف عقدي اللّعين؟

377
00:15:16,997 --> 00:15:18,430
.لم نمرّر شيئاً

378
00:15:18,465 --> 00:15:20,159
.كنا فقط نتطلّع لخيارات أخرى

379
00:15:20,160 --> 00:15:20,664
.هراء

380
00:15:20,665 --> 00:15:24,511
.كنت تحاول إستغلالنا لكي تندمج (جوربان)

381
00:15:24,512 --> 00:15:26,414
ماذا لو فعلت؟

382
00:15:26,449 --> 00:15:28,218
مالّذي ستفعله لإيقافه؟

383
00:15:28,253 --> 00:15:30,222
.سأخبرك ما فعلت
.إتصلت بـ(اليكس)

384
00:15:30,257 --> 00:15:32,994
وما فعلته أنا هو الإتصال برفيق غرفتي
.أيام الجامعة في وزارة العدل

385
00:15:33,030 --> 00:15:34,965
حول إدعائات عدم الثقة منك

386
00:15:35,000 --> 00:15:36,035
.بالإندماج مع "جوربان"

387
00:15:38,507 --> 00:15:40,076
مالّذي تريده؟

388
00:15:40,112 --> 00:15:41,713
نريدك أن توفّي شروطك

389
00:15:41,749 --> 00:15:44,151
.بالإتفاقية الأصلية -
.بإستثناء وحيد -

390
00:15:44,186 --> 00:15:46,256
.ستتنحى

391
00:15:46,291 --> 00:15:48,393
.لن أتنحى -
.أجل ستفعل -

392
00:15:48,428 --> 00:15:51,133
هذه الشركة الجديدة لا تحتاج
.مستشارين قانونيّين اثنين في الخارج

393
00:15:51,168 --> 00:15:53,270
بالتحديد الوحيد الّذي
يحاول أن يراوغ

394
00:15:53,305 --> 00:15:55,374
.بدون معرفة موكّله

395
00:15:55,410 --> 00:15:57,379
يبدو أنك ستأخذ الضربة
.عن الفريق (تشيس)

396
00:15:57,414 --> 00:16:01,654
السؤال هو أتودّ الخروج أم الطرد؟

397
00:16:07,635 --> 00:16:09,370
كيف من الممكن أن أهدأ؟

398
00:16:09,406 --> 00:16:11,040
.برؤية كابوسي يصبح حقيقة

399
00:16:11,076 --> 00:16:12,710
.لا تعرف ماذا رأيت (لويس)

400
00:16:12,745 --> 00:16:14,547
.آسف نسيت أنني كنت أعمى

401
00:16:14,582 --> 00:16:17,053
لا بد أنني إتصلت برقمك
.بإستخدام هاتف ذوي الإعاقة البصرية

402
00:16:17,088 --> 00:16:18,589
.تعلم أن ذلك ليس ما عنيته

403
00:16:18,625 --> 00:16:20,327
لا أنت على حق
هذا هو التفسير الوحيد

404
00:16:20,362 --> 00:16:22,264
لما لم أكن لأعلم ما رأيته للتو

405
00:16:22,300 --> 00:16:25,537
والّذي كان (هارفي) و(اليكس) يدا بيد
!ضاحكين علي

406
00:16:25,572 --> 00:16:27,775
.(لويس) إستمع لي

407
00:16:27,811 --> 00:16:29,612
.علمنا أن هذا سيحدث

408
00:16:29,648 --> 00:16:31,350
أنني كنت سأتعرض للخيانة
من صديقي المفضل؟

409
00:16:31,385 --> 00:16:33,354
أنك ستحاول أن تكون جيّداً

410
00:16:33,389 --> 00:16:35,424
حقاً -
.تحاول أن لا تكون على طبيعتك -

411
00:16:35,460 --> 00:16:36,194
.تحقّق

412
00:16:36,195 --> 00:16:39,210
إذن توقّع الغير متوقّع

413
00:16:39,211 --> 00:16:41,738
.وإذهب مباشرة للمرحلة السابعة

414
00:16:42,046 --> 00:16:43,441
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم.؟

415
00:16:43,477 --> 00:16:46,080
الخوف,الحزن,قلة تقدير الذات

416
00:16:46,116 --> 00:16:51,591
الكراهية,ايجاد المبررات
.قلة تقدير الذات مرة أخرى,الغضب

417
00:16:51,627 --> 00:16:54,230
.أطلق عليها السبع مراحل لـ(لويس)

418
00:16:54,266 --> 00:16:55,733
انت مليء بالهراء

419
00:16:55,769 --> 00:16:58,472
وأنت مخادع
..وأنا ســ

420
00:16:58,508 --> 00:17:00,143
.أرى نقطتك

421
00:17:00,178 --> 00:17:02,547
.المرحلة 7ب

422
00:17:02,582 --> 00:17:05,120
.لا أحد يحب إرهاق ذهنه (ستان)

423
00:17:05,155 --> 00:17:07,090
.كن هكذا متى ما تطلّب

424
00:17:07,126 --> 00:17:08,593
تحتاج استراتيجية (لويس)

425
00:17:08,629 --> 00:17:10,831
.للأن وللمرة القادمة هذا يتكرّر

426
00:17:11,878 --> 00:17:13,170
.تمارين التنفّس

427
00:17:13,205 --> 00:17:15,374
الشيء الوحيد
.الّذي سبق وحصل لك

428
00:17:17,147 --> 00:17:19,783
ماذا كنت سأفعل بدونك دكتور؟

429
00:17:19,819 --> 00:17:23,591
.لا حاجة لهذا يا صديقي

430
00:17:23,626 --> 00:17:27,767
الأن تخيل نفسك قرب البحر

431
00:17:27,802 --> 00:17:29,671
.مستلقياً على الرمل

432
00:17:29,706 --> 00:17:31,508
أهذا جميل؟

433
00:17:34,583 --> 00:17:35,716
.يجب أن أقول ذلك ممتعاً جداً

434
00:17:35,751 --> 00:17:37,587
.أوافقك

435
00:17:37,622 --> 00:17:39,725
دائما ما أردت أن أتظاهر
.بوجود صديق في وزارة العدل

436
00:17:39,760 --> 00:17:40,961
.ليس سيئاً لأول يوم

437
00:17:40,997 --> 00:17:43,232
بالحديث عن يومي الأول

438
00:17:43,268 --> 00:17:44,668
مالّذي يحدث مع هذا الرجل
(لويس ليت)؟

439
00:17:44,704 --> 00:17:46,839
ماذا تعني؟ -
.لا أعلم -

440
00:17:46,875 --> 00:17:48,310
فالبداية حاول أن لا آتي

441
00:17:48,345 --> 00:17:49,713
ثم يحضر لي أزهاراً

442
00:17:49,748 --> 00:17:51,617
ثم عندما إتصلت لإلغاء الغداء

443
00:17:51,652 --> 00:17:53,954
يمكنني أن أقسم
.أنه كاد أن يبكي

444
00:17:53,990 --> 00:17:55,358
ماذا؟

445
00:17:57,364 --> 00:17:59,599
(لويس) هو

446
00:17:59,635 --> 00:18:01,303
.معقّد

447
00:18:01,339 --> 00:18:03,675
مالّذي تعنيه معقّد؟

448
00:18:03,710 --> 00:18:06,213
أنت تعلم أنه لم يردك هنا صحيح؟

449
00:18:06,249 --> 00:18:08,352
الشيء هو أنه لم يكن
.أمر عمل

450
00:18:08,387 --> 00:18:10,789
ماذا قد يكون؟

451
00:18:10,824 --> 00:18:12,393
هو كان قلقاً أنني سأكون

452
00:18:12,429 --> 00:18:13,996
.صديقاً أفضل لك بخلافه

453
00:18:15,108 --> 00:18:16,815
ما مشكلة هذا الشخص؟

454
00:18:16,816 --> 00:18:17,737
هل لديه إعجاب بك؟

455
00:18:17,773 --> 00:18:19,542
.لا

456
00:18:19,577 --> 00:18:21,745
.اجل هو لديه إعجاب تام بي

457
00:18:21,781 --> 00:18:23,416
.لكن ليس بهذه الطريقة

458
00:18:23,452 --> 00:18:25,921
.ربما هذا سيعمل
هل سبق ورأيت "ماش"؟

459
00:18:25,957 --> 00:18:28,025
بالطبع,لكن ما علاقة هذا به؟

460
00:18:28,619 --> 00:18:32,101
.(لويس) يمثّل (فرانك برنز)

461
00:18:32,102 --> 00:18:34,209
لما لم تقل هذا بالبداية؟

462
00:18:34,210 --> 00:18:35,650
.الأن أتفهّم تماماً

463
00:18:35,651 --> 00:18:37,160
متأكد؟ -
.أجل -

464
00:18:37,161 --> 00:18:39,543
هو يحب,يكرهك,يريد أن يكون مثلك

465
00:18:39,544 --> 00:18:40,486
.كلها بوقت واحد

466
00:18:41,271 --> 00:18:41,687
.أنت تتفهّم

467
00:18:41,723 --> 00:18:44,885
.أجل
السؤال هو

468
00:18:44,886 --> 00:18:46,364
أنت متأكد أنه سيكون جيّدا معي

469
00:18:46,399 --> 00:18:47,963
أو يجب أن أقلق؟

470
00:18:47,964 --> 00:18:49,704
.دعني أسألك هذا

471
00:18:49,740 --> 00:18:52,507
أأخبرته أن قططك
ستحب أزهاره؟

472
00:18:52,508 --> 00:18:53,379
.أجل

473
00:18:53,414 --> 00:18:54,615
.إذن أظن أنك ستكون بخير

474
00:18:58,491 --> 00:19:00,961
عذراً.أتعرفون
(كريس ريس)؟

475
00:19:00,996 --> 00:19:02,798
.لم أسمع به

476
00:19:02,833 --> 00:19:04,869
ذلك غريب لأنه
من خلال تقرير الحادثة

477
00:19:04,904 --> 00:19:06,839
أنه ثلاثتكم كنتم تؤدون الواجب
.ليلة وفاته

478
00:19:06,875 --> 00:19:09,673
حتى لو عرفت,لم أكن لأقول
شيئاً حوله

479
00:19:09,674 --> 00:19:10,514
.لذا يمكنك الإبتعاد من هنا

480
00:19:10,550 --> 00:19:12,829
هيا.لدي بضعة أسئلة
.ذلك كل شيء

481
00:19:12,830 --> 00:19:15,017
هذا سجن. كل الأسئلة تمر خلال
.المكتب الرئيسي

482
00:19:15,018 --> 00:19:16,360
من أين تظنون حصلت على أسمائكم؟

483
00:19:16,361 --> 00:19:18,005
لا أهتم من أين
.أتيت بهم

484
00:19:18,006 --> 00:19:19,733
.ستنسى أنك سمعت حوله

485
00:19:19,768 --> 00:19:21,537
وإذا رأيت وجهك
.مرة أخرى ستكون هناك مشكلة

486
00:19:21,573 --> 00:19:23,675
حسناً انظر أنا لا أحاول
.بدء أي مشكلة هنا

487
00:19:23,710 --> 00:19:26,113
لكن هناك رجلاً ميّت,وأحتاج
.أن أعرف ماذا حدث

488
00:19:26,148 --> 00:19:27,983
لشخص لا يريد أن يسبّب أي مشكلة

489
00:19:28,019 --> 00:19:29,487
.أنت بالتأكيد لا تسمع بشكل جيّد

490
00:19:29,523 --> 00:19:30,723
هيا(درو)
.لنذهب

491
00:19:30,758 --> 00:19:32,093
.ذلك ما يريده

492
00:19:32,128 --> 00:19:33,963
.إنني أقول لك, هو لا يستحق

493
00:19:47,148 --> 00:19:48,072
انت واحد من الحمقى

494
00:19:48,073 --> 00:19:50,066
الذين يحبون أن يُضربوا
أليس كذلك؟

495
00:19:50,067 --> 00:19:51,667
لا لقد ضُربت

496
00:19:51,702 --> 00:19:53,202
ويمكنني أن أخبرك
.لم أحب الأمر مطلقاً

497
00:19:53,238 --> 00:19:54,506
إذن من الأفضل أن تخرج من هنا

498
00:19:54,541 --> 00:19:56,042
.قبل أن يحدث مرة أخرى

499
00:19:56,078 --> 00:19:58,624
سأفعل,سرعان ما تجيب على
.أسألتي

500
00:19:58,625 --> 00:19:59,884
ولما سأفعل هذا؟

501
00:19:59,919 --> 00:20:01,954
لأن اسمك في أعلى القائمة

502
00:20:01,990 --> 00:20:04,494
وأنا أتوقّع أنك تعرف ما
.يعنيه ذلك

503
00:20:04,529 --> 00:20:06,598
.أجل أنا الضحيّة

504
00:20:06,633 --> 00:20:08,568
لكن أيضاً يعني أي شيء
.سينتشر سيعلمون أنه مني

505
00:20:08,604 --> 00:20:09,971
ما عدا أنك للتوّ قلت لي
إذهب للجحيم

506
00:20:10,007 --> 00:20:11,641
أمام كل أصدقائك

507
00:20:11,677 --> 00:20:14,648
.ورأوا أنك عنيته

508
00:20:14,684 --> 00:20:17,052
لذلك أتيت لي
.في السجن

509
00:20:17,087 --> 00:20:19,658
.الأن لديك حماية

510
00:20:19,694 --> 00:20:22,163
.وأقترح أن تستخدمها

511
00:20:22,199 --> 00:20:24,100
لأنني سأعرف ما حدث هنا

512
00:20:24,136 --> 00:20:26,740
وعندما أعرف سيبعدون أنفسهم
من المسؤولية

513
00:20:26,775 --> 00:20:28,877
وسينتهي الأمر
.بملاحقتك بدلاً منهم

514
00:20:28,912 --> 00:20:31,650
أو يمكنك إخباري ما أحتاج معرفته

515
00:20:31,685 --> 00:20:33,403
.وأتركك خارج الأمر

516
00:20:35,391 --> 00:20:36,894
انظر,أنا من أخرجته من القتال

517
00:20:36,929 --> 00:20:38,898
.ورميته في الإنفرادي

518
00:20:38,933 --> 00:20:41,135
هو بدأ بالشكوى
.بشأن مشاكل لديه في التنفّس

519
00:20:41,437 --> 00:20:45,413
قلت لرئيسي, ورئيسي قال
.أنه سيتّصل بطبيب

520
00:20:45,414 --> 00:20:47,950
.ذلك كل ما أعرفه -
.هراء,كل ما تعرفه -

521
00:20:47,986 --> 00:20:50,274
إصغي ، أُقتِلَ (كريس)لأنه
كان يسعى لأمرٍ ما ؟

522
00:20:50,275 --> 00:20:51,062
.كلّا

523
00:20:51,063 --> 00:20:53,752
حسنٌ ، فإنّ ذلك الفتى لن ينهض
.ويتشاجر بدونِ أي سببٍ مُقنع

524
00:20:53,753 --> 00:20:54,999
.إنكَ لاتعرفُ ما تتكلم عنه

525
00:20:55,000 --> 00:20:55,867
إصغي ، هل الحرّاس فاسدون؟

526
00:20:55,902 --> 00:20:57,737
مالذي قلتهُ للتوّ بحقِّ الجحيم؟

527
00:20:57,773 --> 00:20:59,842
أكانَ شخصًا يسعى لنيلِ منه؟ -
!كلّا ، لقد مات فحسب

528
00:20:59,878 --> 00:21:01,344
.إصغي ، ليس هنالِكَ أيّة مؤامرة

529
00:21:01,380 --> 00:21:02,848
.لايوجد أحدٌ شرير

530
00:21:02,884 --> 00:21:04,652
.بل يوجد بخلاء

531
00:21:05,019 --> 00:21:06,289
مالذي تعنيه بذلك؟

532
00:21:06,324 --> 00:21:08,026
يعني بأن السبب الوحيد
الذي جعل بإمكانهم ضربه

533
00:21:08,061 --> 00:21:09,205
طوال الفترة التي ضربوه فيها

534
00:21:09,206 --> 00:21:11,368
هو لأن لمْ يكن لديهم حراسٌ
، بالخدمة بما فيه الكفاية لتلك الليلة

535
00:21:11,369 --> 00:21:12,803
لأن رؤساء السجن لايهمهم شيء

536
00:21:12,838 --> 00:21:14,138
.إلّا المحصلة النهائية للمال

537
00:21:23,216 --> 00:21:25,386
إذًا مالذي فعلته؟

538
00:21:25,421 --> 00:21:27,090
،لذا أخبرته بأن بوسعهِ أخذُ المال

539
00:21:27,125 --> 00:21:28,908
،لكن لو...لو حاول بأن يأخذَ هذهِ الألبومات

540
00:21:28,909 --> 00:21:30,130
.فنستكونُ بيننا مشكلة

541
00:21:34,307 --> 00:21:35,474
.لقد كانَ هذا جميلًا

542
00:21:37,547 --> 00:21:39,282
.لكن لديّ موعدٌ بالصباحِ الباكر غدًا

543
00:21:39,318 --> 00:21:41,153
.أعتقدُ بأن عليّ الذهاب للمنزل

544
00:21:41,188 --> 00:21:43,557
بولا) ، مالذي يجري؟)

545
00:21:43,592 --> 00:21:44,692
.لا شيء

546
00:21:44,728 --> 00:21:47,198
.حقًا -
من جدك؟ -

547
00:21:47,234 --> 00:21:48,668
.لقد حظينا بليلة رائعة

548
00:21:48,703 --> 00:21:50,406
وفجأة تكونين مُضطرة للرحيل؟

549
00:21:50,441 --> 00:21:52,243
.لن تتفهم

550
00:21:52,278 --> 00:21:53,711
.جربيني

551
00:21:56,453 --> 00:21:59,190
لقد حظيتُ بغداءٍ اليوم مع امرأة
.قد كانت مرشدتي

552
00:21:59,225 --> 00:22:00,459
ولقد كنا نتمتع بذلك

553
00:22:00,495 --> 00:22:01,562
،نتبادل أطراف الحديث

554
00:22:01,597 --> 00:22:03,332
،وبعدَ ذلك...فجأة

555
00:22:03,368 --> 00:22:05,636
.سألتني لو كُنت أواعدُ أحدًا

556
00:22:05,672 --> 00:22:07,640
.وجاوبت بالرفض

557
00:22:07,676 --> 00:22:09,545
بالواقع ، إننا لا نواعد بعضنا

558
00:22:09,580 --> 00:22:11,382
لفترةٍ طويلة ،إنهُ
...أمرٌ مفهوم لو

559
00:22:11,417 --> 00:22:12,851
.(كلّا ، إنهُ ليسَ كذلك يا (هارفي

560
00:22:14,458 --> 00:22:17,361
...إنهُ وكأنني شعرتُ -
ماذا ؟ -

561
00:22:17,397 --> 00:22:19,466
.قليلاً بالعار

562
00:22:19,501 --> 00:22:21,403
.بالعار

563
00:22:21,438 --> 00:22:22,939
،إنهُ ليسَ أمرًا بسيطًا
.(مانقومُ بهِ يا (هارفي

564
00:22:22,975 --> 00:22:25,479
.على الأقل ليسَ بالنسبةِ لي -
.وليسَ بالنسبةِ لي أيضًا -

565
00:22:26,047 --> 00:22:30,212
بالواقع ، لمْ أدرك ما مدى قوته

566
00:22:30,213 --> 00:22:31,557
.إلى اليوم

567
00:22:31,593 --> 00:22:32,559
.لا أفهم
.لقد ناقشنا ذلك

568
00:22:32,595 --> 00:22:34,263
.إنهُ مسجل بالكتابة

569
00:22:34,298 --> 00:22:35,933
.لا يوجدُ إنتهاك لتواعدنا

570
00:22:35,968 --> 00:22:37,504
هذا ليسَ شيءٌ

571
00:22:37,539 --> 00:22:38,606
.(أحاول بأن أفلتَ من عقوبته يا (هارفي

572
00:22:38,641 --> 00:22:40,643
.إنهُ شعوري الداخلي

573
00:22:42,415 --> 00:22:44,818
لذا مالذي تقصدينهُ بكلامكِ؟ -
.لا أقصدُ شيئًا -

574
00:22:44,854 --> 00:22:49,294
كلّ ما أقصدهُ أنني أظنُ بأن
.عليّ أن أنام بمنزلي الليلة

575
00:22:56,611 --> 00:22:58,847
.دونا) ، أحتاجُ بأن أتحدثَ معكِ عن شيء)

576
00:22:58,883 --> 00:23:00,384
عن ماذا؟

577
00:23:00,420 --> 00:23:01,620
.عن حقيقة أنني غاضبة

578
00:23:01,656 --> 00:23:03,291
مالذي يجري؟

579
00:23:03,326 --> 00:23:04,726
لقد منحتُ (ستيفاني باتل) واجبًا

580
00:23:04,761 --> 00:23:06,263
.وسلّمتهُ لأحدٍ آخر ليقومَ بهِ عنها

581
00:23:06,299 --> 00:23:07,599
أتحدثتِ إليها عنه؟

582
00:23:07,634 --> 00:23:09,269
أجل ، ولقد وعدتني

583
00:23:09,305 --> 00:23:11,307
.بألّا تكررها ذلك مُجددًا ، لكنها كررته

584
00:23:11,342 --> 00:23:12,843
لا أفهم ، إن هذا
.(عليهِ اسم (ستيفاني

585
00:23:12,878 --> 00:23:14,414
.لا يهمني أي اسمٍ مكتوبٌ عليه

586
00:23:14,449 --> 00:23:15,516
محالٌ تمامًا بأن هذا لمْ يكتب

587
00:23:15,551 --> 00:23:17,019
.عن طريق مساعد بالسنة الأولى

588
00:23:17,054 --> 00:23:18,455
ريتشل) ، أرجوكِ قولي لي بأنكِ لا تفكرين)

589
00:23:18,490 --> 00:23:19,657
.بالذهابِ إلى (لويس) بشأنِ هذا

590
00:23:19,693 --> 00:23:20,993
!من جدك؟

591
00:23:21,029 --> 00:23:22,731
لقد أخذنا مساعدينَ (لويس) منه

592
00:23:22,766 --> 00:23:24,768
.(بسببِ حادثتهُ معَ (سيتفاني

593
00:23:24,803 --> 00:23:27,874
،لو أخبرتهُ بأنها لاتسمعُ الكلام
.فسوفَ يقتلها

594
00:23:27,909 --> 00:23:29,912
،حسنٌ ، لا أصدق بأنني سأقولُ هذا

595
00:23:29,948 --> 00:23:33,654
لكن ربما عليكِ بأن تقومي بفعلٍ
.(من أفعالِ (لويس

596
00:23:33,689 --> 00:23:35,357
مالذي تقصدينه ؟

597
00:23:35,392 --> 00:23:36,926
،أول ما إستلم (لويس) المساعدين

598
00:23:36,962 --> 00:23:39,832
لقد كان يدس مساعدًا مزيف ويطرده

599
00:23:39,868 --> 00:23:41,603
.أمام جميع المساعدين باليومِ الأول

600
00:23:41,639 --> 00:23:43,468
،ولقد كُنتُ أفكِر بأنه كانَ مجنونًا

601
00:23:43,469 --> 00:23:46,185
لكن (ستيفاني) لمْ تكون لتقومَ
.(بعمل شيءٍ مثل ذلك معَ (لويس

602
00:23:46,186 --> 00:23:47,114
،حسنٌ ، أولًا

603
00:23:47,150 --> 00:23:48,985
.هذهِ ليست طريقةُ عملي

604
00:23:49,020 --> 00:23:50,955
.وثانيًا ، لقد كانوا كلهم هنا من قبل

605
00:23:50,991 --> 00:23:52,660
فسيكون بمقدرتهم
.معرفة بأن الأمر لمْ يكن حقيقيًّا

606
00:23:52,695 --> 00:23:55,565
.إذن فربما عليك بأن تطرديها عن جد

607
00:23:55,601 --> 00:23:58,004
لأن هذه الغلطة الثانية
،ولو إستمريتِ بالتغاضي

608
00:23:58,039 --> 00:23:59,072
فأين سيؤول بكِ ذلك ؟

609
00:23:59,108 --> 00:24:00,610
.لن أقومَ بذلك

610
00:24:00,645 --> 00:24:02,045
أتمانعين لو سألتكِ عن المانع؟

611
00:24:02,080 --> 00:24:04,855
لأنني لا أريدُ بأن يكونَ أول إجراء رسمي
.طرد أحدٍ ما

612
00:24:04,856 --> 00:24:06,096
.(أتفهمُ ذلك يا (ريتشل

613
00:24:06,097 --> 00:24:07,590
.لكن يُفضلُ بأن تفكري بأمرٍ ما

614
00:24:07,626 --> 00:24:09,528
لأن الأمرُ الوحيد
(الذي فهمهُ (لويس

615
00:24:09,564 --> 00:24:11,599
هو بأن عليكِ الخروج
،من البوابة وكلكِ قيّادة

616
00:24:11,635 --> 00:24:13,603
.وإلّا لن يحترمونكِ

617
00:24:19,785 --> 00:24:20,985
نعم؟

618
00:24:21,020 --> 00:24:22,956
.(أيّها السيّدُ (ريز) إن معكَ (مايك روس

619
00:24:22,991 --> 00:24:24,426
لقد ذهبتُ إلى السجن ، وتحدثتُ
.إلى أحدِ الحراس

620
00:24:24,462 --> 00:24:26,430
مالذي قاله؟

621
00:24:26,466 --> 00:24:28,534
لقد قالَ بأن كلّ مايهم
.رؤساء السجن هو محصلّتهم النهائية للمال

622
00:24:28,570 --> 00:24:31,206
.لذا سأرفع قضيّة عليهم الليلة

623
00:24:31,591 --> 00:24:33,478
.(شكرًا جزيلًا لك أيّها السيّدُ (روس

624
00:24:35,216 --> 00:24:37,787
لقد إعتقدتُ بأن المقالة كانت
.ربما أفضل من أن تُصدق

625
00:24:37,822 --> 00:24:40,459
،)أقدّر لك ذلك يا (أوسكار
لكن لا تشكرني

626
00:24:40,495 --> 00:24:42,497
.حتّى أحصل لك على الأجوبة التي تسعى لها

627
00:24:51,985 --> 00:24:54,254
أأنهيتَ الأعمالَ الورقية اليوم؟

628
00:24:54,290 --> 00:24:56,091
.قد يكونُ عليّ بأن أمنحك علاوة

629
00:24:56,127 --> 00:24:57,695
.(وفر أموالك يا (هارفي

630
00:24:57,731 --> 00:24:58,631
.إنني هنا لأجلِ أمرٍ آخر

631
00:24:58,666 --> 00:25:00,199
مالذي يجري؟

632
00:25:00,235 --> 00:25:02,171
(لقد سمِعتُ للتوّ بأن (مايك روس
.يعمل بقضيّةٍ خيّرية

633
00:25:02,206 --> 00:25:05,077
أجل ، بيننا إتفاق ، لماذا؟
أتحتاجه لأمرٍ ما؟

634
00:25:05,112 --> 00:25:08,083
.أجل ، أحتاجُ منه أن يترك القضيّة

635
00:25:08,118 --> 00:25:09,921
لماذا؟

636
00:25:09,956 --> 00:25:11,491
."لأن هنالِك تعارض مع إنشاءات "ماسترسون

637
00:25:11,526 --> 00:25:13,161
.إن قضيّة (مايك) الخيّرية ضد سجنٍ ما

638
00:25:13,196 --> 00:25:14,664
وبظنك من يبنى أولائك السجون؟

639
00:25:14,699 --> 00:25:16,100
.مهلاً

640
00:25:16,135 --> 00:25:17,838
أتقصدُ بكلامك بأنني أتراجعُ عن وعدي

641
00:25:17,873 --> 00:25:19,507
بسببِ أن موّكلك يتنمر عليك؟

642
00:25:19,542 --> 00:25:20,944
هارفي) ، لقد إعتقدتُ)
.بأننا بهذا العمل معًا

643
00:25:20,979 --> 00:25:22,581
.حتّى أنا -
.إذن وافقني الرأي -

644
00:25:22,616 --> 00:25:23,683
.لأنهم ليسوا كأي موّكل

645
00:25:23,718 --> 00:25:25,286
.إنهم من الأفضل

646
00:25:25,321 --> 00:25:27,156
ولو تركوني بسبب أنكَ إخترت سجينًا

647
00:25:27,192 --> 00:25:28,793
،بدلًا من أفضل متعهدي بناءٍ بالبلدة

648
00:25:28,829 --> 00:25:30,597
فسيفهم الناس الأمر

649
00:25:30,632 --> 00:25:32,535
أننا لا نريدُ بأن نتعامل
.مع العقارات التجارية الحقيقية

650
00:25:32,570 --> 00:25:33,871
أقالوا بأنهم سيقولون للناس ذلك؟

651
00:25:33,906 --> 00:25:35,574
...(هارفي) -
أقالوا أم لا ؟ -

652
00:25:35,610 --> 00:25:36,977
.أجل -
.إتركهم -

653
00:25:37,012 --> 00:25:38,213
...اللعنة -
.لقد قلت إتركهم -

654
00:25:38,248 --> 00:25:39,582
.كلّا -
المعذرة ؟ -

655
00:25:39,618 --> 00:25:41,085
،قد لا أكونُ شريكًا بالإسمِ بعد

656
00:25:41,121 --> 00:25:42,856
لكن لا يحقُ لكَ بأن تخبرني
. عن من هم موّكليني

657
00:25:42,892 --> 00:25:43,992
.بلّى

658
00:25:44,027 --> 00:25:46,229
.هارفي) ، إسمعَ لما تقوله )

659
00:25:46,264 --> 00:25:48,200
.إنها قضيّة خيّرية واحدة ، لقد أخذها للتو

660
00:25:48,236 --> 00:25:49,737
.فبوسعهِ تركها

661
00:25:52,110 --> 00:25:53,711
.لقد وعدتهُ بذلك

662
00:25:53,748 --> 00:25:55,214
ولقد وعدتني مرة

663
00:25:55,250 --> 00:25:57,218
.وتراجعت عنه وتغاضيتُ أنا عن ذلك

664
00:25:57,254 --> 00:25:59,323
.لأنني تفهمتُ بأن هكذا العمل

665
00:25:59,359 --> 00:26:01,628
،لو لمْ يتفهم الفتى ذلك
فمالذي يفعلهُ هنا بحقِّ الجحيم؟

666
00:26:09,012 --> 00:26:12,050
ستيفاني) ، لقد طلبتُ منكِ)
.بأن تأتي إلى مكتبي

667
00:26:12,085 --> 00:26:13,386
.ولقد كانَ ذلك منذُ ساعةٍ مضت

668
00:26:13,421 --> 00:26:15,023
.(لقد كُنتُ أعمل على مُذكرة (ساندرسون

669
00:26:15,059 --> 00:26:16,626
.ولقد كُنتُ على وشكِ المجيء

670
00:26:16,661 --> 00:26:18,262
،بالواقع ، أحتاجُ بأن أتحدث إليكِ الآن

671
00:26:18,298 --> 00:26:19,967
لأنكِ أخبرتيني بأنكِ لن
،تسلمي هذه لأحدٍ يتممّها عنكِ

672
00:26:20,002 --> 00:26:21,804
.وقد قمتِ بذلك

673
00:26:21,839 --> 00:26:23,373
كلّا ، لقد قلتُ لكِ بأنني لن أسلّمها
،لـ(جايسون) ليتممها عني

674
00:26:23,409 --> 00:26:25,177
.ولمْ أسلّمها له

675
00:26:25,213 --> 00:26:26,246
المعذرة ، أتحاولين بأن تفلتي من عقوبتكِ

676
00:26:26,281 --> 00:26:27,917
على تفصيلٍ بسيط؟

677
00:26:27,952 --> 00:26:30,321
،إنني المشرفة عليكِ
.ولست المحامية المنافسة لكِ

678
00:26:30,356 --> 00:26:32,994
ريتشل) ، لقد حاولتُ بأن أكونَ)
، لطيفة بشأنِ هذا

679
00:26:33,029 --> 00:26:35,197
،لكنني مساعدة بالسنة الرابعة

680
00:26:35,234 --> 00:26:36,768
ولن أضيعَ  وقتي

681
00:26:36,803 --> 00:26:38,404
بشيءٍ مساعدٌ بالسنةِ
.الأولى يقدر على إتمامه

682
00:26:38,440 --> 00:26:40,877
،الآن ، لو لمْ تمانعي
.أودُ العودة إلى العمل

683
00:26:42,214 --> 00:26:43,850
بالواقع إنني أمانع

684
00:26:43,885 --> 00:26:46,488
،)لو سمحتِ يا (سيتفاني
.إنني أتحدث إليكِ

685
00:26:46,524 --> 00:26:48,893
.لا يهمني بأيّ سنةٍ أنتِ

686
00:26:48,928 --> 00:26:50,329
.إنني رئيسة المساعدين

687
00:26:50,365 --> 00:26:52,233
.لو منحتكِ واجبًا ، فستنفذينه

688
00:26:52,269 --> 00:26:54,404
.ولو منحتيني واجبًا يستحق وقتي ، فسأنفذه

689
00:26:54,439 --> 00:26:55,473
مالذي يجري هنا ؟

690
00:26:55,509 --> 00:26:57,110
.دونا) ، إنني متوليّة الأمر)

691
00:26:57,146 --> 00:26:58,747
،الذي يجري هنا هو أنني امرأة ناضجة

692
00:26:58,783 --> 00:27:00,151
ولستُ بحاجة بأن يأمرني شخصٌ

693
00:27:00,186 --> 00:27:02,421
.أقل خبرةٍ مني بالمحاماة

694
00:27:02,456 --> 00:27:04,225
إذن فسقد تكرهين أن يأمركِ

695
00:27:04,260 --> 00:27:06,329
.شخصٌ ليسَ لديهِ أيّةُ خبرة بالمحاماة

696
00:27:06,364 --> 00:27:07,966
...(دونا) -
عفوًا؟ -

697
00:27:08,002 --> 00:27:09,503
.لقد قلتُ بأنكِ هنا وأنا هنا

698
00:27:09,538 --> 00:27:11,240
،لذا إلّا لو أردتِ التعامل معي

699
00:27:11,275 --> 00:27:13,778
.فستصغين لـ(ريتشل) عندما تأمركِ بفعل شيء

700
00:27:13,814 --> 00:27:16,919
.لقد تمّ تعيني للمجيء إلى هنا

701
00:27:16,954 --> 00:27:19,190
ولقد تمّ إخباري بأن ستكون لي قيمة

702
00:27:19,225 --> 00:27:20,927
،لعقلي ورواتبي

703
00:27:20,962 --> 00:27:22,496
.وعلاقاتي مع موّكليني

704
00:27:22,532 --> 00:27:24,134
،ومنذُ أن أتيتُ هنا

705
00:27:24,169 --> 00:27:26,171
.(فقد تمّت إهانتي من (لويس

706
00:27:26,207 --> 00:27:29,015
والآن تطلبينَ مني بأن
أضيع وقتي وقدرتي

707
00:27:29,016 --> 00:27:30,012
.على شيءٍ كهذا

708
00:27:30,048 --> 00:27:31,916
...كلّا -
.(إنكِ مُحقة يا(ستيفاني -

709
00:27:31,952 --> 00:27:33,353
لمْ يكنُ من المفترض أن يتمّ
.(معاملتكِ كما عاملكِ (لويس

710
00:27:33,388 --> 00:27:34,956
.و (ريتشل) وأنا قد تكفلنا بالأمر

711
00:27:34,991 --> 00:27:37,094
،والآن بالنسبة لوقتكِ وقدرتكِ

712
00:27:37,130 --> 00:27:39,398
لو لمْ تقومي بأي واجبٍ
،)تمنحُكِ إيّاهُ (ريتشل

713
00:27:39,433 --> 00:27:41,335
.فلا تهمني جودتكِ بالعمل

714
00:27:41,371 --> 00:27:43,039
.لأننا حينها سنطردكِ

715
00:28:02,914 --> 00:28:06,601
أهلاً ، أمررتَ عليّ لكيّ تُخبرني
بأن العمل الذي قمتَ بهِ قد أنقذك؟

716
00:28:06,602 --> 00:28:09,740
.أجل لقد أنقذني ، لكنني لست هنا لهذا السبب

717
00:28:09,775 --> 00:28:11,576
هارفي) ،مالذي يجري؟)

718
00:28:11,612 --> 00:28:13,915
.عليكَ بأن تترك قضيّتُكَ الخيّرية

719
00:28:13,951 --> 00:28:15,484
.هنالِكَ تعارض معَ إحدى موّكلينا

720
00:28:15,519 --> 00:28:16,656
ماذا ؟ من؟

721
00:28:16,657 --> 00:28:18,525
لقد تفقدت عن تعارضات
.قبل أن أمسكَ القضيّة

722
00:28:18,526 --> 00:28:19,560
.إنهُ موّكلٌ جديد -
،بالواقع ، لو أنه موّكل جديد -

723
00:28:19,595 --> 00:28:20,896
.فلنتركه

724
00:28:20,931 --> 00:28:22,499
.لا يُمكننا ذلك ، إنهم متعهدوا بناء كبيرون

725
00:28:22,534 --> 00:28:23,769
.متعهدوا بناء ؟ إنني أُرفعُ قضيّة على سجن

726
00:28:23,804 --> 00:28:25,372
...أعرفُ ذلك ، لكنهم يقولون

727
00:28:25,407 --> 00:28:26,942
.لا يهمني مايقولونه

728
00:28:26,978 --> 00:28:28,600
.إنّ هذا ليسَ تعارض
.بل إنهُ إبتزاز

729
00:28:28,601 --> 00:28:29,198
...(مايك) -
.كلّا -

730
00:28:29,199 --> 00:28:30,083
،تمنحني الموافقة التامّة

731
00:28:30,184 --> 00:28:31,515
،وبعدَ ذلك عندما عثرتُ على شيء مهم

732
00:28:31,516 --> 00:28:33,120
تأتي بعد ذلك لترغمني
على تركهم دون أيّ سببٍ مقنع؟

733
00:28:33,121 --> 00:28:34,759
.بل إنهُ سببٌ مقنع

734
00:28:34,760 --> 00:28:37,832
إنهُ متعهد بناء (أليكس) ، و
.لقد ضميتهُ إلينا للتو

735
00:28:37,867 --> 00:28:39,534
ولو دعيته يخسر أحد أهمّ موّكليه

736
00:28:39,569 --> 00:28:41,252
.بإسبوعهِ الأول هنا ، فسيكونُ الأمر كارثيّ

737
00:28:41,253 --> 00:28:43,443
ولو جعلتُ رجلًا يموت
.دونَ تحقيق العدالة

738
00:28:43,478 --> 00:28:45,046
مالذي يعنيه ذلك بحقِّ الجحيم؟ -
...إصغي إليّ -

739
00:28:45,081 --> 00:28:46,917
.إصغي إلى نفسك ، لقد كان بيننا إتفاق

740
00:28:46,952 --> 00:28:48,781
الآن ذلك المهرج يطلبُ
مني أن أترك موّكل

741
00:28:48,782 --> 00:28:50,892
.قد قطعتُ وعدًا له

742
00:28:50,928 --> 00:28:52,830
بإستثناء أنهُ لايطلب منك أن تتركه
.يا (مايك) أنا الذي أطلبُ منكَ ذلك

743
00:28:52,865 --> 00:28:56,637
ولو لمْ تقم بذلك ، فإن
.الإتفاق الذي برمناه...سينتهي أمره

744
00:29:04,128 --> 00:29:05,562
كيفَ قدرتِ على فعلِ ذلك؟

745
00:29:05,598 --> 00:29:07,533
.فعلِ ماذا؟ لقد كُنتُ أساعدكِ

746
00:29:07,568 --> 00:29:10,071
.كلّا يا (دونا) لقد كُنتِ تضعفينني أمامهم

747
00:29:10,108 --> 00:29:11,775
أضعفكِ أمامهم؟

748
00:29:11,811 --> 00:29:13,578
، لقد كُنتِ بحاجة لدعم
. ذلك ماكُنتُ متواجدة لأجله

749
00:29:13,614 --> 00:29:15,516
،كلّا ، لقد كُنت أحتاج بأن أتعامل مع الموقف

750
00:29:15,551 --> 00:29:17,955
والذي كنتُ ما أقومُ بهِ
حتّى قررتي التدخل

751
00:29:17,990 --> 00:29:20,092
.بأمرٍ لا تعرفين عنهُ شيئًا

752
00:29:20,128 --> 00:29:22,698
من دونِ إهانة يا (ريتشل) ، لكنني
،كنتُ أعرف عنه شيئًا

753
00:29:22,733 --> 00:29:24,735
ومن وجهتي نظري ، فلم
.تكوني متوليّة الأمر إطلاقًا

754
00:29:24,770 --> 00:29:26,639
وتظنينَ بأن ماقمتِ بهِ كانَ أفضل؟

755
00:29:26,674 --> 00:29:28,744
أعتقدُ بأنني أخبرتُكِ بأنكِ
.تحتاجي أن تكوني قدوة  سابقًا

756
00:29:28,779 --> 00:29:30,648
حسنٌ ، وأنتِ جعلتيني بذلك

757
00:29:30,683 --> 00:29:34,089
،أنكِ لو لمْ تكوني متواجدة
.فبوسعها عدم إحترامي

758
00:29:34,124 --> 00:29:35,225
،حسنٌ ، لا أعرف بأي غرفة كنتِ بها

759
00:29:35,260 --> 00:29:37,028
.لكنها لمْ تكن تحترمكِ على أيّةِ حال

760
00:29:37,064 --> 00:29:38,597
وماسيكونُ منظري لو المساعدون الاخرين

761
00:29:38,632 --> 00:29:40,501
رأوني أدعها تفعلُ ذلك؟

762
00:29:40,537 --> 00:29:42,473
سيكونُ منظرُكِ بأنكِ
تثقين بأساليبي القيّادية

763
00:29:42,508 --> 00:29:43,976
عوضًا عن التفكيرِ بأنكِ تحتاجين
.بأن تقاتلي بنزاعاتي لأجلي

764
00:29:44,011 --> 00:29:45,712
.لقد إحتاجت (سيتفاني) ماقمتُ بهِ لها

765
00:29:45,748 --> 00:29:47,816
،ولو فكرتِ بأنني أقاتل بنزاعاتكِ

766
00:29:47,852 --> 00:29:48,953
.فإنكِ لاتعرفينَ ما تتكلمينَ عنه

767
00:29:48,989 --> 00:29:50,222
،لأن لو كان القرار بيدي

768
00:29:50,258 --> 00:29:51,524
.لفصلتها دونَ تردد

769
00:29:51,559 --> 00:29:52,827
حسنٌ إذن ، لمَ لمْ تفصليها؟

770
00:29:52,863 --> 00:29:54,163
.لأنهم ليسوا مساعديني

771
00:29:54,199 --> 00:29:55,633
.صحيح ، إنهم لي

772
00:29:55,668 --> 00:29:56,802
.ولقد كافحتُ لأجل أن تحصلي عليهم

773
00:29:56,837 --> 00:29:58,606
ولقد قللتِ من شأني للتو

774
00:29:58,641 --> 00:30:00,878
.وأحرجتيني أمامهم جميعًا

775
00:30:00,914 --> 00:30:02,130
وهذا ليسَ شيئًا

776
00:30:02,131 --> 00:30:04,585
.قد توقعتُ بأن تقومَ بهِ صديقة لي

777
00:30:04,621 --> 00:30:06,088
حسنٌ ، أوتعرفين ، لمْ
،أتوقع بأنني سأقولُ ذلك

778
00:30:06,124 --> 00:30:08,092
لكن ربما أنكِ لمْ تكوني
.مُستعدة للمنصبِ الجديد

779
00:30:08,128 --> 00:30:09,662
حسنٌ ، أوتعرفينَ يا (دونا)؟

780
00:30:09,697 --> 00:30:11,066
.ربما حتّى أنتِ

781
00:30:15,877 --> 00:30:18,280
أيها الطبيب (ليبشتز) أ..أعرفُ
.بأنكَ بموعد

782
00:30:18,317 --> 00:30:20,084
.إنما أردتُ بأن أقولَ لك بأنك كُنتَ مُحِق

783
00:30:20,774 --> 00:30:22,256
.لقد كُنت أبالغُ بردة فعلي

784
00:30:22,291 --> 00:30:24,093
.(ليست لديّ مشكلة معَ (أليكس

785
00:30:24,128 --> 00:30:26,264
،و...لو حُفز ذلك الشعور مُجددًا

786
00:30:26,299 --> 00:30:28,268
.فسيكونُ لديّ التنفسُ العميق

787
00:30:28,303 --> 00:30:29,904
.على أيةِ حال ، شكرًا مرة اخرى

788
00:30:29,940 --> 00:30:31,775
.أراكَ لاحقًا
<font color="#ffff00">بالألماني</font>

789
00:30:32,565 --> 00:30:33,346
.(مايك)

790
00:30:33,381 --> 00:30:35,183
.تسرّني رؤيتك

791
00:30:35,218 --> 00:30:37,053
،سيستغرق هذا بضعةَ دقائق
.وبعد ذلك سيكونُ مُلكًا لك

792
00:30:37,089 --> 00:30:39,024
.(كلّا ، لايهمني ذلك يا(لويس

793
00:30:39,059 --> 00:30:40,961
يُمكننا أن نجعلها تؤجر بالساعة
لموّكلٍ ما ، صحيح؟

794
00:30:40,997 --> 00:30:42,931
لأن لا أحدٌ هنا يهتم بأي شيء

795
00:30:42,967 --> 00:30:44,067
.سوى كسب المال على أيّ حال

796
00:30:44,103 --> 00:30:46,006
مايك) مالذي يجري؟)

797
00:30:46,041 --> 00:30:47,842
الذي يجري هو بأن السبب
الوحيد الذي جعلني أعودُ إلى هنا

798
00:30:47,878 --> 00:30:49,112
،هو بأن (هارفي) و أنا برمنا إتفاق

799
00:30:49,147 --> 00:30:50,715
،ولمْ يمر إسبوع حتّى

800
00:30:50,750 --> 00:30:51,481
.وقد تراجع عنه بهذه السرعة

801
00:30:51,708 --> 00:30:53,388
.لن يحدثُ ذلك وأنا موجود

802
00:30:53,423 --> 00:30:55,024
.إتفقنا ؟ لذا إهدئ

803
00:30:55,059 --> 00:30:56,293
.أخبرني عمَّ كنت تتحدثُ عنه

804
00:31:01,740 --> 00:31:03,241
هارفي) ، نحتاجُ بأن نتحدث)

805
00:31:03,276 --> 00:31:04,877
لقد أخبرني (مايك) بأنكَ
.تخلفُ إتفاق معه

806
00:31:04,913 --> 00:31:06,281
،بالواقع ، كان يُفترض ألّا يُخبركَ ذلك

807
00:31:06,316 --> 00:31:07,683
.لأن ليسَ لكَ شأنٌ بذلك

808
00:31:07,718 --> 00:31:09,120
ليسَ لي شأنٌ بذلك؟

809
00:31:09,156 --> 00:31:10,822
.إن اسمي على الحائط كاسمك

810
00:31:10,859 --> 00:31:13,062
،إصغي ، لو لمْ يترك (مايك) تلكَ القضيّة

811
00:31:13,097 --> 00:31:14,431
.فنخسر موّكلًا مهم للغاية

812
00:31:14,466 --> 00:31:15,654
.لا يمكن بأن أرضى بذلك -
.(كلّا يا (هارفي -

813
00:31:15,655 --> 00:31:18,138
الذي لايُمكننا الرضى به هو بإنشاء سابقة

814
00:31:18,174 --> 00:31:21,212
.أن يُمكن لموكليين (أليكس) المطاولة علينا

815
00:31:21,247 --> 00:31:22,214
.أخفضوا أصواتكم

816
00:31:22,249 --> 00:31:24,085
.أتفهمُ ذلك

817
00:31:24,120 --> 00:31:25,821
لذا إن هذا الأمر ليسَ له علاقة
.(بخلفي لإتفاقِ (مايك

818
00:31:25,856 --> 00:31:27,825
.(هذا الأمرُ لهُ علاقة بالغيرة من (أليكس

819
00:31:27,860 --> 00:31:29,463
كلّا ، ليسَ كذلك ، لقد إعتقدتُ
بأنها غلطة

820
00:31:29,498 --> 00:31:31,366
.(حتّى قبلَ أن أكتشفُ أنه موكل لـ(أليكس

821
00:31:31,402 --> 00:31:33,137
.هارفي) ، إنهُ مُحِق) -
.هراء -

822
00:31:33,172 --> 00:31:35,074
لقد أخبرتني بأنكَ كُنتَ تخشى
بأن أصبحَ

823
00:31:35,110 --> 00:31:37,779
،صديقًا أفضل معه منك
.وأن هذا ماعليهِ الأمر

824
00:31:37,815 --> 00:31:40,318
كيفَ تجرؤ على قولِ ذلك لي أمامَ (دونا)؟

825
00:31:40,859 --> 00:31:44,393
.لقد أخبرتُكَ بذلك بثقةٍ تامّة

826
00:31:44,429 --> 00:31:47,032
إنّ هذا ليس عن
.(علاقتي معَ (أليكس

827
00:31:47,067 --> 00:31:48,568
(هذا عن علاقتكَ معَ (أليكس

828
00:31:48,604 --> 00:31:50,372
.وكيف أن تخشى مواجهته

829
00:31:50,407 --> 00:31:52,377
أتريدُ بأن تعيدَ ماقلته لي مُجددًا؟

830
00:31:52,412 --> 00:31:54,046
.لقد قلته ذلك

831
00:31:54,081 --> 00:31:56,017
.الذي تقومُ بهِ أمرٌ خاطئ

832
00:31:56,053 --> 00:31:57,420
،لا أعتقدُ ذلك

833
00:31:57,456 --> 00:31:59,191
...وحتّى (دونا) لا تعتقدُ ذلك ، ويعني ذلك

834
00:31:59,226 --> 00:32:01,094
.بالواقع يا (هارفي) أعتقدُ بأنهُ خاطئ

835
00:32:01,130 --> 00:32:03,232
،ولو كان ذلك لا يشكل فارقًا عندك
.فيُمكنني الحديثُ عن نفسي

836
00:32:03,268 --> 00:32:06,306
أتمازحينني؟ -
.كلّا -

837
00:32:06,341 --> 00:32:08,477
لأنكَ بآخر مرة قلت
،لو كان لديّ شيء لقوله

838
00:32:08,512 --> 00:32:10,013
.فعلي قوله بالإجتماع اللعين

839
00:32:10,049 --> 00:32:11,984
.بالواقع ، هذا هو الإجتماعُ اللعين

840
00:32:12,019 --> 00:32:13,921
ولقد صادفَ بأنني أعتقد
.(أن علينا أن نبقي وعدنا لـ(مايك

841
00:32:13,956 --> 00:32:15,425
.عوضًا عن جعل موكلٍ يتنمر علينا

842
00:32:15,460 --> 00:32:17,429
.حسنٌ ، أقدّر المساهمة

843
00:32:17,464 --> 00:32:19,866
لكنني قلت لكم سيكونُ هنالِكَ تصويت

844
00:32:19,902 --> 00:32:21,905
،عندما أقولُ بأن هنالِكَ تصويت

845
00:32:21,940 --> 00:32:23,374
.وهذا ليسَ تصويتًا

846
00:32:23,410 --> 00:32:26,146
،وبالنسبةِ لك ، ألقي نظرة على المرآة

847
00:32:26,182 --> 00:32:29,152
لأن السبب الوحيد الذي
يجعلُكَ مستاء بشأن هذا

848
00:32:29,188 --> 00:32:32,227
هو صديقك الجديد الذي أهديته الورود
.وألغى الغداء معك لأجلي

849
00:32:40,110 --> 00:32:41,646
...(لويس)

850
00:32:52,872 --> 00:32:56,012
أأنتَ أكبر من أن تقضي وقت إستراحتك
في محل للقصص المصورة؟

851
00:32:56,013 --> 00:32:57,594
.(الكل لديهم هواية يا (مايك

852
00:32:57,595 --> 00:32:59,093
.وهوايتي هي قراءة القصص المصورة

853
00:32:59,094 --> 00:33:01,654
وهوايتك هي مساعدة الشركات الضخمة
.بإهانة الأقلِ منهم شأنًا

854
00:33:03,568 --> 00:33:06,038
.أوليفر) ، إنتظر)

855
00:33:06,073 --> 00:33:08,810
لقد .. لقد أتيتُ إلى هنا لأنني
،أدينُ لك بإعتذار

856
00:33:08,845 --> 00:33:11,516
.و...هذه وسيلة إعتذاري

857
00:33:11,551 --> 00:33:12,852
ماهذا؟

858
00:33:12,888 --> 00:33:14,523
المزيدُ من المال لكي تحسن الأمور؟

859
00:33:14,558 --> 00:33:16,994
إنها قضيّة ، وإنها تعني
.الكثير لي

860
00:33:17,030 --> 00:33:19,033
.إنها بشأنِ شابٍ قد مات بالسجن

861
00:33:19,068 --> 00:33:21,037
،لو تعني الكثير لك
لمَ لا تقومُ بها بنفسك؟

862
00:33:21,072 --> 00:33:23,041
.لايُمكنني ذلك

863
00:33:23,076 --> 00:33:26,013
.لدينا تعارضٌ مع أحدِ موّكلينا

864
00:33:26,049 --> 00:33:28,885
(حسنٌ ، لقد كانَ خطابًا رائعًا يا (مايك
،لكنني لستُ مهتمًا بها

865
00:33:28,921 --> 00:33:30,990
،لأن هنالِكَ شيءٌ سيفيدُكَ بها
.كالعادة

866
00:33:31,026 --> 00:33:32,460
،أوليفر) ، أرجوك ، إصغي)
،قبل أن ترفض

867
00:33:32,495 --> 00:33:33,863
.إسمعَ مالدي

868
00:33:33,898 --> 00:33:35,900
.لمْ أعد بحاجة للسماعِ إلى ماتقولهُ

869
00:33:35,936 --> 00:33:37,938
.اللعنة ، لقد كُنتُ على وشكِ الموت هنالِك

870
00:33:41,814 --> 00:33:43,816
ماذا؟

871
00:33:47,627 --> 00:33:49,027
،"بليلتي الثانية بـ"دانبري

872
00:33:49,063 --> 00:33:50,998
.لقد إعتقدتُ بأن هُنالِكَ شخصٌ سيقتلني

873
00:33:51,033 --> 00:33:52,635
،وبعدَ ذلك بآخر ليلة

874
00:33:52,670 --> 00:33:55,575
لقد كُنتُ أعرف بأن الشابَ نفسه
.كان سينقضُ عليّ مُجددًا

875
00:33:55,610 --> 00:33:57,044
.لكنني خرجتُ سليمًا

876
00:33:58,616 --> 00:34:00,451
.وهذا الفتى لمْ يخرج

877
00:34:01,623 --> 00:34:03,425
الأمرُ الوحيد الذي سيفيدُني

878
00:34:03,460 --> 00:34:07,032
.هو بالتأكد أن هذا لايحدثُ مع أحدٍ آخر

879
00:34:13,648 --> 00:34:15,115
.(إن هذا يبدو أمرًا تقليديًا يا (مايّك

880
00:34:15,151 --> 00:34:17,820
.إنهم يريدونَ بأن يكونَ منظرهُ كذلك

881
00:34:17,856 --> 00:34:20,435
إني أعرفُ مسبقًا بأن لمْ يكن لديهم
.طاقم حرّاسٍ كافٍ بتلك الليلة

882
00:34:22,440 --> 00:34:24,378
ويعني ذلك بأنهم على الأرجح لمْ يكن
.لديهم طاقم طبيّ كافٍ أيضًا

883
00:34:24,379 --> 00:34:26,506
.بل بالأحرى لمْ يكن لديهم طاقمٌ طبيّ أصلًا

884
00:34:26,542 --> 00:34:28,577
إصغي ، لا يُمكنني بأن أدعهم يفلتون بعقوبتهم

885
00:34:28,612 --> 00:34:29,979
دون أن أسلّم القضيّة للمحامي الوحيد

886
00:34:30,015 --> 00:34:32,218
الذي أعرفُ بأنه يهتم بما فيه
. الكفاية لأن يتمّها بأكمل وجه

887
00:34:35,561 --> 00:34:37,862
.(حسنٌ يا (مايك

888
00:34:37,898 --> 00:34:39,233
.إني معك

889
00:34:44,746 --> 00:34:47,783
...دونا) أيّما) -
.ريتشل) إنني مُتأسفةٌ للغاية) -

890
00:34:47,819 --> 00:34:49,320
الذي قُمتُ بهِ كان خاطِئًا وشنيعًا

891
00:34:49,356 --> 00:34:50,989
،ولمْ أظهر لكِ أي إحترام

892
00:34:51,025 --> 00:34:52,594
،وبعدَ ذلك أتيتِ وحاولتِ بأن تخبرينني بذلك

893
00:34:52,629 --> 00:34:54,932
.وزدتُ الطين مليون بلّة

894
00:34:54,967 --> 00:34:57,705
لمَ قد تقومي بشيءٍ مثل ذلك أصلًا؟

895
00:34:57,740 --> 00:34:59,073
.لأنني جديدة على هذا الأمر

896
00:35:00,579 --> 00:35:02,213
،ثمّ رأيتُ (ستيفاني) تعاملك بحقارة

897
00:35:02,249 --> 00:35:05,053
.وشعرتُ بأنها كان تقومُ بذلك بي

898
00:35:05,088 --> 00:35:07,224
.لأنكِ من منحتيني تلك الوظيفة

899
00:35:07,260 --> 00:35:09,730
.ربما

900
00:35:09,765 --> 00:35:11,198
،ولقد قلتِ لي بأنني قد أهنتُكِ

901
00:35:11,234 --> 00:35:12,935
،وقد جعلني أشعرُ بسوءٍ أكثر

902
00:35:12,971 --> 00:35:14,238
.ولقد أخرجتُ كل مابداخلي عليك

903
00:35:14,275 --> 00:35:16,176
...(دونا) -
.ريتشل) ، لقد كُنتِ مُحقة) -

904
00:35:16,211 --> 00:35:18,213
.إنني لستُ مُستعدة تمامًا لهذا

905
00:35:20,620 --> 00:35:22,088
،ولن أتمّ الأمور على الدوام

906
00:35:22,123 --> 00:35:25,127
.وقد أفسدتها كثيرًا اليوم

907
00:35:27,835 --> 00:35:30,038
.ربما لمْ تفسديها كلها

908
00:35:30,073 --> 00:35:32,075
مالذي تقصدينه؟

909
00:35:34,182 --> 00:35:36,852
.لقد فكرتُ بالأمر أنا أيضًا

910
00:35:36,887 --> 00:35:42,230
.إنني أخيرًا عضوة بنقابةِ المُحاميين

911
00:35:47,444 --> 00:35:49,846
.لا أريدُ بأن أشرفَ على أحدٍ الآن

912
00:35:49,881 --> 00:35:52,752
أريدُ بأن أكونَ أفضل
.محاميّة بقدر الإمكان ليسَ إلّا

913
00:35:52,787 --> 00:35:54,456
.أتفهمُ ذلك

914
00:35:56,027 --> 00:35:58,330
.سوفَ أتولّى أمرَ المساعدين بهذهِ الفترة

915
00:36:00,035 --> 00:36:01,671
.(دونا)

916
00:36:01,706 --> 00:36:03,073
مالذي جعلكِ تدركينَ كل هذا؟

917
00:36:03,109 --> 00:36:04,443
لنقل فحسب

918
00:36:04,479 --> 00:36:06,347
بأن تمّ تذكيري بكيفية ذلك الشعور

919
00:36:06,383 --> 00:36:08,686
عندما شخصٌ يتكلمُ عنكِ
ومايقوله

920
00:36:08,721 --> 00:36:11,859
.عكسٌ تمامًا عمَّ تريدينهُ بأن يقوله

921
00:36:11,894 --> 00:36:14,698
لويس)؟) -
.(هارفي) -

922
00:36:14,733 --> 00:36:17,270
.الشخص الذي منحكِ منصبكِ الجديد

923
00:36:17,305 --> 00:36:18,840
.بالضبط

924
00:36:18,876 --> 00:36:21,111
.(إني مُتأسفةٌ للغاية يا(دونا

925
00:36:21,146 --> 00:36:23,081
.(وإني مُتأسفةٌ أيضًا يا (ريتشل

926
00:36:31,100 --> 00:36:32,769
...هارفي) ، إن الوقتَ مُتأخر ، أيّما)

927
00:36:32,805 --> 00:36:36,275
أحولّت تلك القضية إلى المكتب القانوني؟

928
00:36:36,312 --> 00:36:38,079
،لقد طلبتَ مني أن أتركها
.لذا فقد تركتها

929
00:36:38,114 --> 00:36:39,950
.هراء

930
00:36:39,986 --> 00:36:41,420
.لقد سلمتها للمكتب الذي أنت مرتبطٌ به

931
00:36:41,456 --> 00:36:44,293
المكتب الذي أخبرتني بأن بوسعي
.أن أسلم لهم قضايّا تحت سلطتي

932
00:36:44,294 --> 00:36:46,163
.ربما لمْ تفهم الأمر بشكلٍ واضح

933
00:36:46,198 --> 00:36:48,969
لو أن شركتنا لها علاقة بأيّ وسيلة ممكنة
،مع تلك القضيّة

934
00:36:49,004 --> 00:36:50,238
.فسنخسر موّكلًا مهمًا للغايّة

935
00:36:50,274 --> 00:36:51,875
.هارفي) ، إنني لا أعمل بها)

936
00:36:51,910 --> 00:36:53,479
،إذن فستكتبُ ذلك

937
00:36:53,514 --> 00:36:54,815
.(وسوفَ تسلّمهُ لموّكلِ (أليكس

938
00:36:54,851 --> 00:36:56,284
.بوضوحِ الشمس

939
00:36:56,319 --> 00:36:57,788
.ليسَ لك أيّ علاقة بهذهِ القضية

940
00:36:57,823 --> 00:37:00,025
أتقصدُ بكلامكَ أنكَ لاتثقُ بي؟

941
00:37:00,060 --> 00:37:01,261
أتقول بأنكَ لمْ تكن تعرفُ ماكنتَ فاعله

942
00:37:01,297 --> 00:37:03,132
عندما سلّمتها للمكتب؟

943
00:37:05,840 --> 00:37:07,307
.(حسنٌ يا (هارفي

944
00:37:07,342 --> 00:37:08,844
.سوفَ أكتبُ ذلك

945
00:37:11,017 --> 00:37:13,408
.أريدُك بأن تعدني بأنكَ ستلتزم بما ستوقعه

946
00:37:15,527 --> 00:37:17,161
.أعدُكَ بذلك

947
00:37:23,877 --> 00:37:25,846
أأردتِ برؤيتي؟

948
00:37:25,881 --> 00:37:27,516
،أجل ، لقد كُنتُ أتساءل

949
00:37:27,552 --> 00:37:31,357
لو قمتِ بإعادة القيام بالواجب
الذي عطتكِ إياه (ريتشل)؟

950
00:37:31,392 --> 00:37:32,392
.ليسَ بعد

951
00:37:32,428 --> 00:37:34,464
.لقد كان منشغلة بأمورٍ كثيرة

952
00:37:34,499 --> 00:37:36,535
.لقد كُنتُ سأقومُ به بالغد

953
00:37:38,608 --> 00:37:40,043
.أنتِ مفصولة

954
00:37:41,280 --> 00:37:43,951
.أرجوكِ ، لقد كُنتُ سأقومُ بهِ بالفعل

955
00:37:43,986 --> 00:37:45,588
.أصدقُكِ

956
00:37:45,623 --> 00:37:47,424
لكن قانوني هو ثلاثُ إنذارات
. وبعدها يتمّ طردكِ

957
00:37:47,460 --> 00:37:49,929
وإلّا أينَ سيؤول بنا ذلك؟

958
00:37:49,965 --> 00:37:52,267
،بهذهِ الحالة
لمَ لمْ تقومينَ بذلك أمام الناس؟

959
00:37:52,303 --> 00:37:54,606
لا أحتاجُ بأن أقومَ بذلك
.(أمام الناس يا (سيتفاني

960
00:37:54,641 --> 00:37:57,545
،عندما لن يجدوكِ هنا بالغد
.سيعرفون الناس ماحدث

961
00:37:57,581 --> 00:38:01,386
،لكنني أريدكِ بأن تعرفي
.أنني أتمنى لكِ الخير

962
00:38:01,422 --> 00:38:03,892
أأتوقعينَ مني أن أصدقَ ذلك؟

963
00:38:03,928 --> 00:38:05,061
.لا أعرف

964
00:38:05,097 --> 00:38:06,898
.لكنني أعني ذلك حقًا

965
00:38:23,334 --> 00:38:25,103
،قبل أن تقولي شيئًا

966
00:38:25,139 --> 00:38:26,974
.لقد أتيتُ لهنا لسبب

967
00:38:27,009 --> 00:38:28,978
،لأن هذا المكان الذي إلتقينا به

968
00:38:29,013 --> 00:38:31,115
لكنهُ لمْ يعد المكان
.الذي أحتاجُ أن أكونَ بهِ

969
00:38:31,151 --> 00:38:32,585
...هارفي) ، لا أعتقد)

970
00:38:32,620 --> 00:38:34,355
.إن لديّ سؤالٌ واحد فحسب

971
00:38:34,391 --> 00:38:36,994
أأنتِ قلقة بشأنِ ماقد تعتقده هذه الامرأة

972
00:38:37,029 --> 00:38:38,999
أو بسبب أنكِ تعتقدينَ
أن مانقومُ بهِ أمرٌ خاطئ؟

973
00:38:39,034 --> 00:38:41,336
،لأن لو كان هذا بشأن مايعتقدهُ الناس بنا

974
00:38:41,371 --> 00:38:42,538
!فإنه جنون

975
00:38:42,574 --> 00:38:44,711
،بالواقع ، إنهُ ليسَ جنونٌ بالنسبة لي

976
00:38:44,746 --> 00:38:45,813
.وأحتاجُ منكَ بأن تتفهم ذلك

977
00:38:45,848 --> 00:38:47,349
،إني أتفهمُ ذلك

978
00:38:47,384 --> 00:38:49,053
،لكنني أعرفُ أيضًا بأن بيننا رابطٌ مميز

979
00:38:49,089 --> 00:38:50,555
وأن نضيعَ ذلك

980
00:38:50,591 --> 00:38:52,626
...بسبب نسجٌ ما من خيالك

981
00:38:52,661 --> 00:38:55,232
.إنهُ ليس نسجٌ من خيالي

982
00:38:55,267 --> 00:38:57,169
.وإنني لستُ قلقة بما قد تظنه

983
00:38:57,205 --> 00:38:58,694
.إنني قلقة بما أظنهُ

984
00:38:58,695 --> 00:39:00,444
وماهو الذي تظنينَ به؟

985
00:39:00,445 --> 00:39:02,480
أنهُ ماذا لو كان هذا مجرد خطأ شنيع

986
00:39:02,515 --> 00:39:04,251
ولمْ تنجح علاقتنا

987
00:39:04,286 --> 00:39:06,455
وبدوتُ كالحمقاء؟

988
00:39:08,061 --> 00:39:10,029
.حسنٌ

989
00:39:10,065 --> 00:39:13,270
،أعرفُ بأنني لستُ الطبيب النفسيّ هنا

990
00:39:13,305 --> 00:39:15,607
لكن أليسَ ذلك خطرُ أيّ علاقة؟

991
00:39:18,482 --> 00:39:21,353
.(إنني خائفة يا (هارفي

992
00:39:21,389 --> 00:39:22,656
.حتّى أنا

993
00:39:24,796 --> 00:39:27,365
ما رأيك لو نصيرُ خائفين معًا؟

994
00:39:35,484 --> 00:39:38,289
أيُمكنني مُساعدتك؟

995
00:39:38,324 --> 00:39:39,792
.أجل

996
00:39:39,828 --> 00:39:41,896
.(اسمي (مايك روس

997
00:39:41,932 --> 00:39:43,666
،كنتُ لأقول بأن سرّتني مُقابلتك

998
00:39:43,702 --> 00:39:45,804
.لكنني مُتأكد بأنكَ لاتكن الشعور نفسه تجاهي

999
00:39:45,840 --> 00:39:48,210
ليسَ ذلك بالضبط

1000
00:39:49,023 --> 00:39:49,578
ماهذه؟

1001
00:39:49,613 --> 00:39:51,884
.خمسة عشرة قضية محتملٌ أن أمسكها

1002
00:39:51,919 --> 00:39:54,395
إنني أردتُ بأن أتأكد بألّا
. يكونَ لديك أيّ تعارض معهم

1003
00:39:54,609 --> 00:39:57,396
ربما جدة موّكلك تتسوق
بالمركز التجاري

1004
00:39:57,397 --> 00:39:59,199
.بالشارع المقابل لرقم 12

1005
00:39:59,235 --> 00:40:01,536
.سوفَ ألقي نظرة عليها

1006
00:40:01,572 --> 00:40:03,374
،جيّد ، بسبب لكي أكونَ واضِحًا

1007
00:40:03,409 --> 00:40:04,677
،لو كُنتُ أعرف بأن هنالك تعارض

1008
00:40:04,712 --> 00:40:06,581
.فما كنتُ قد مسكتُ القضيّة

1009
00:40:08,253 --> 00:40:09,854
.أقدّر لك تركك لها

1010
00:40:09,890 --> 00:40:11,724
،لقد تمّ إرغامي لتركها

1011
00:40:11,760 --> 00:40:14,463
.كما تمّ إرغامي على توقيعِ هذه

1012
00:40:15,936 --> 00:40:18,405
،الآن ، يُمكنني الإلتزام بكلا الأمرين

1013
00:40:18,440 --> 00:40:20,510
لكنني لا أريدُ بأن يتمّ
.وضعي بنفس الموقف مُجددًا

1014
00:40:22,129 --> 00:40:23,449
ما المُضحك بالأمر؟

1015
00:40:23,822 --> 00:40:26,879
.لقد أخبرتُ موّكلي بالأمر نفسه

1016
00:40:26,880 --> 00:40:28,492
.هراء

1017
00:40:28,528 --> 00:40:30,163
أتعتقدُ بأن هذا يجعلني منظري حسنًا؟

1018
00:40:31,835 --> 00:40:34,605
.حسنٌ إذن أعتقدُ بأننا بنفس الصف بالنهاية

1019
00:40:35,776 --> 00:40:37,511
.(تسرّني مقابلتُكَ يا (مايك

1020
00:40:38,850 --> 00:40:40,418
."أهلًا بك بشركة " بيرسون سبكتر ليت

1021
00:40:42,858 --> 00:40:45,895
لقد قلتَ بأنني احتجتُ إلى خطة
.لعندما حدوثِ الأمر

1022
00:40:45,931 --> 00:40:48,001
،بالواقع ، لقد إستخدمت خطتك وتخطيتها

1023
00:40:48,036 --> 00:40:50,339
!لكنها لمْ تصلح أيّ شيء

1024
00:40:50,374 --> 00:40:54,380
.لويس) هدئ من روعك ، إنني متواجدٌ لأجلك)

1025
00:40:54,415 --> 00:40:56,352
.كلّا ! إنك لستُ متواجدٌ لأجلي

1026
00:40:56,387 --> 00:40:57,687
.إنكَ لطالما كُنتَ ضدي

1027
00:40:57,722 --> 00:40:59,657
،لقد قمت بما قلته

1028
00:40:59,693 --> 00:41:01,728
.وبهذهِ المرة ، لمْ تكن غلطتي

1029
00:41:01,763 --> 00:41:04,835
.ولا يهمني ماتظنهُ بي

1030
00:41:04,871 --> 00:41:07,341
إنني لستُ الشخص الفظيع
.الذي لطالما قلتَ أنني كذلك

1031
00:41:07,377 --> 00:41:09,345
(لويس)
.إنني لا أظنك شخص فظيع

1032
00:41:09,381 --> 00:41:11,349
.إني أعتقدُ بأنكَ شخصٌ رائع

1033
00:41:11,385 --> 00:41:12,886
،ولو لمْ أوضحَ ذلك لك

1034
00:41:12,921 --> 00:41:14,622
.فإني آسفٌ للغاية

1035
00:41:14,657 --> 00:41:16,727
بالواقع ، يُمكنُكَ أن تعتذر
.(كما تريد يا (هارفي

1036
00:41:16,762 --> 00:41:18,731
لويس)؟) -
.لكنكَ مُخطئ بشأني -

1037
00:41:18,766 --> 00:41:21,570
.إنني لستُ قذرٌ بلا قيمة

1038
00:41:21,605 --> 00:41:23,141
.لقد خذلتني

1039
00:41:24,145 --> 00:41:26,328
.ولقد كُنتَ مُخطئًا

1040
00:41:26,329 --> 00:41:27,883
!لقد كُنتَ مُخطئًا

1041
00:41:27,884 --> 00:41:36,067
<font color="#ff8080">Colin Ford - Abdulrahman198</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

