1
00:00:01,018 --> 00:00:02,271
<font color="#ffff00">.."سابقًا في مسلسل " دعاوي قضائية</font>

2
00:00:02,272 --> 00:00:03,452
.لقد كانت (دونا) هنا بالليلة الماضية

3
00:00:03,477 --> 00:00:06,362
.لقد أخبرتني عن رجل تعرفه منذ سنوات

4
00:00:06,409 --> 00:00:08,249
.وأنها قد قدمت (هارفي) عليه

5
00:00:08,284 --> 00:00:11,595
جعلني ذلك أتساءل لو أن ما تندم عليه حقًا

6
00:00:11,631 --> 00:00:14,809
(هو بأنها لمْ تخبر (هارفي
.بمشاعرها

7
00:00:14,844 --> 00:00:17,285
أندرو)، إن هذا الأمر بيني وبينك)
.(لا علاقة به لـ(جيسكا

8
00:00:17,320 --> 00:00:18,668
لقد إعترفت بأنها كانت طرفًا بإحتيال

9
00:00:18,692 --> 00:00:19,873
."أمام هيئة النقابة لولايةِ " نيويورك

10
00:00:19,897 --> 00:00:21,502
،الأمر الغريب
.بأنه قد بدا وكأن لمْ يهتم أحدٌ بذلك

11
00:00:21,537 --> 00:00:22,639
.بالواقع، يهمني ذلك

12
00:00:22,675 --> 00:00:24,747
.أيّها الوغد -
.هذا ما أريده -

13
00:00:24,783 --> 00:00:26,755
.هذهِ النظرة التي أتيتُ لكي أراها

14
00:00:26,791 --> 00:00:28,708
الأمر الوحيد الذي سيكون أفضل
لو أنني أقدر أن أكونَ متواجد

15
00:00:28,732 --> 00:00:30,303
(عندما تكون مضطرًا لإخبار (جيسكا بيرسون

16
00:00:30,339 --> 00:00:32,055
.بأنكَ كلّفتها رخصتها لمزاولة المحاماة

17
00:00:32,079 --> 00:00:34,353
.أخبري (هارفي) بمشاعرك

18
00:00:34,388 --> 00:00:35,457
ماذا؟

19
00:00:35,493 --> 00:00:38,034
.لمْ أكن لأكونَ معَ (ريتشل) لولاك

20
00:00:38,069 --> 00:00:39,741
ولو دعيتُكِ تخسرين شيئًا

21
00:00:39,776 --> 00:00:41,816
،قد يجعلكِ سعيدة مثلنا

22
00:00:41,852 --> 00:00:43,322
.فإني لن أسامحَ نفسي

23
00:00:43,357 --> 00:00:44,661
،إن الأمر سيحدث

24
00:00:44,696 --> 00:00:46,044
.وليس بيدنا أيّةُ حيّلة

25
00:00:46,068 --> 00:00:47,081
،بلّ بيدنا الكثير

26
00:00:47,105 --> 00:00:48,844
.وسوفَ نقوم بها

27
00:00:48,880 --> 00:00:50,953
هارفي) لقد حانَ الوقت)
.لإزالة اسمي من الحائط

28
00:00:50,988 --> 00:00:52,693
لقد كُنتُ أعدّ الأيام

29
00:00:52,728 --> 00:00:55,872
حتّى توأم روحي تتزوج غيري

30
00:00:55,908 --> 00:00:57,813
.وتخرجُ من حياتي إلى الأبد

31
00:00:57,849 --> 00:00:59,955
،لكن كلّ ما أريدُ قوله لها

32
00:00:59,991 --> 00:01:02,699
"ألّا يُمكنكِ بأن ترين؟"

33
00:01:02,735 --> 00:01:04,105
الرجل المقّدر لها أن تكونُ معه

34
00:01:04,140 --> 00:01:06,983
يقفُ أمامها تمامًا

35
00:01:07,019 --> 00:01:09,259
.جيّد، إنكِ لا تزالينَ هنا
أينَ (لويس)؟

36
00:01:09,294 --> 00:01:11,802
،لأنّ لديّ خبرٌ ما
..وأعتقد بأن على كلاكما

37
00:01:15,653 --> 00:01:17,224
.(إنني آسفةٌ يا (هارفي

38
00:01:17,260 --> 00:01:18,964
.لكنني مضطرةٌ للتأكد

39
00:01:44,602 --> 00:01:46,173
،)هارفي)
.لقد وصلتني رسالتك الصوتية

40
00:01:46,209 --> 00:01:47,958
علينا بأن نكتشف وسيلة
..لإيقاف (مالك) قبل

41
00:01:47,982 --> 00:01:49,754
.(لقد فات الآوان يا (لويس
.وقد تمّ الأمر

42
00:01:49,789 --> 00:01:52,130
ماذا؟
.هذا غير ممكن

43
00:01:52,165 --> 00:01:54,774
.(إنهُ أمرٌ منقضي يا (لويس
.سوفَ تتم إزالة (جيسكا) من نقابة المحاميين

44
00:01:54,809 --> 00:01:56,325
.وليسَ بيدنا أيّة حيلة -
..حسنٌ، علينا -

45
00:01:56,349 --> 00:01:58,355
لا يُمكنني بأن أتحدث
.(عن هذا الأمر الآن يا (لويس

46
00:01:58,390 --> 00:02:00,140
،)حسنٌ، إصغي يا (هارفي
،أتفهّم بأنكَ مشوّش بسبب هذا الأمر

47
00:02:00,164 --> 00:02:01,846
وأنا كذلك، لكن
،لو هذا الأمر سيحدثُ حقًا

48
00:02:01,870 --> 00:02:03,286
علينا بأن نكتشف وسيلة
،للتعامل معه

49
00:02:03,310 --> 00:02:05,093
.وعلينا بأن نقومَ بذلك الليلة -
.لا يهمني -

50
00:02:05,117 --> 00:02:06,432
.سوفَ نضطر للتعامل مع الأمر بالغد

51
00:02:06,456 --> 00:02:08,998
حسنٌ، مهلًا، ماذا عن (دونا)؟

52
00:02:09,033 --> 00:02:10,202
ماذا عنها؟

53
00:02:10,238 --> 00:02:11,385
أتعرفُ بما يجري؟

54
00:02:11,409 --> 00:02:13,282
.كلّا

55
00:02:13,317 --> 00:02:15,334
ولو لمْ تمانع، فإني
.أفضّل بأن اخبرها بنفسي

56
00:02:28,812 --> 00:02:31,119
.أهلًا يا أنت

57
00:02:31,154 --> 00:02:33,094
باولا)؟)

58
00:02:33,129 --> 00:02:35,001
هارفي)، أأنتَ على مايرام؟)

59
00:02:35,037 --> 00:02:38,147
.أجل، إني بخير، إنّما
.لمْ أتوقع بأن أراكِ

60
00:02:38,182 --> 00:02:40,858
.لقد أعطيتني مفتاحك لعلمك

61
00:02:40,893 --> 00:02:43,200
،أعرف
.لكنهُ كانَ يومًا شاقًا

62
00:02:43,237 --> 00:02:45,243
أهذا الأمر له أيّ علاقة بـ(دونا)؟

63
00:02:45,278 --> 00:02:46,916
ماذا؟

64
00:02:46,951 --> 00:02:48,198
بالواقع، لقد قلتَ بأن ذلك الرجل
.كان يسعى خلفها

65
00:02:48,222 --> 00:02:49,570
.لمْ أعرف كيف جرت الأمور عليه

66
00:02:49,595 --> 00:02:52,003
.لقد إنتهى الأمر، وتخلصنا منه

67
00:02:52,038 --> 00:02:54,077
.إذن دعني أعدّ لك شرابًا

68
00:02:54,113 --> 00:02:56,186
،سوفَ أعدّ لك ما تريد

69
00:02:56,221 --> 00:02:59,097
."طالما يتضمن الـ"جين والتونيك

70
00:03:03,986 --> 00:03:05,323
.إنتقلي للعيش معي

71
00:03:05,358 --> 00:03:07,230
ماذا؟

72
00:03:08,973 --> 00:03:11,949
.لا أريدكِ بأن تحظي بمفتاحي فحسب

73
00:03:11,985 --> 00:03:13,455
بل إني أريد بأن أعرف
،أن عندما أعودُ إلى المنزل

74
00:03:13,490 --> 00:03:15,095
.سيكونُ الأمرُ كهذا

75
00:03:16,435 --> 00:03:18,275
،)هارفي)
ما سبب هذا الكلام؟

76
00:03:19,481 --> 00:03:21,956
إنما أتيتُ إلى
،المنزل من يومٍ مُتعب

77
00:03:21,991 --> 00:03:23,573
،وبقليلٍ من الوقت
جعلتيني أشعر

78
00:03:23,597 --> 00:03:26,005
.وكأنّ العالم لايهم

79
00:03:26,041 --> 00:03:27,645
هارفي)، إنّ هذا الأمر)
،رومانسيٌّ للغاية

80
00:03:27,681 --> 00:03:29,352
...لكن

81
00:03:29,387 --> 00:03:31,327
،لقد إستعجلتُ بأمر مثل هذا من قبل

82
00:03:31,362 --> 00:03:33,368
.ولقد إنتهت بتفطرِ قلبي

83
00:03:33,403 --> 00:03:35,108
.ولن أفعل ذلك بكِ

84
00:03:35,143 --> 00:03:37,551
.لا أقصدُ بكلامي أنكَ ستقومُ بذلك

85
00:03:37,586 --> 00:03:40,195
.أقولُ فحسب بأنّ أظن أن علينا الإنتظار

86
00:03:51,542 --> 00:03:53,280
.(أليكس) -
.أهلًا -

87
00:03:53,316 --> 00:03:55,791
ألديكَ بعض الوقت لمحادثة طالَ إنتظارها؟

88
00:03:55,826 --> 00:03:57,431
مالذي يجري؟

89
00:03:57,466 --> 00:03:59,137
لمْ أحظى بالفرصة لكي أشكرك كما ينبغي

90
00:03:59,173 --> 00:04:00,889
."لإخراجي من الورطة معَ إصلاحيّة "كروب

91
00:04:00,913 --> 00:04:02,484
أليكس)، رجاءً)
.إنها لمْ تكن كبيرًا

92
00:04:02,519 --> 00:04:04,191
لمْ تكن شيئًا كبيرًا؟

93
00:04:04,226 --> 00:04:06,344
.لكنت لأكونَ على الأرجح بالسجن الآن لولاك

94
00:04:06,368 --> 00:04:08,151
لمْ تكن لتقع بخطر الذهاب

95
00:04:08,175 --> 00:04:10,148
.إلى السجن بالمقامِ الأول لولاي

96
00:04:10,183 --> 00:04:11,688
أيمكنك بأن تجعل الرجل ينهي كلامه؟

97
00:04:11,723 --> 00:04:13,394
.إنني أحاول بأن أقوم ببادرةٍ هنا

98
00:04:13,430 --> 00:04:15,336
.المعذرة

99
00:04:15,371 --> 00:04:17,511
،)جديًا يا (مايك
،لقد نجحتَ نجاحًا مبهرًا

100
00:04:17,546 --> 00:04:19,597
،وأردتُ بأن أردّ لك الدين
وبما أنني لمْ أرد بأن

101
00:04:19,621 --> 00:04:23,368
،أجلبَ لك قلمًا أو ما شابه فحسب
.لقد قررتُ بأن أمنحكَ هذا

102
00:04:27,251 --> 00:04:28,588
شركة "كوالتي فوودز"؟

103
00:04:28,623 --> 00:04:30,362
.إنّ هؤلاء بقائمة أعلى الشركات مساهمة

104
00:04:30,398 --> 00:04:33,441
.أعرف، وإنهم الآن رسميًا موكليّك

105
00:04:33,476 --> 00:04:35,583
وهذا الأمر ليسَ له أيّ علاقة

106
00:04:35,618 --> 00:04:37,424
بالمشكلة القذرة التي لديهم

107
00:04:37,459 --> 00:04:38,863
معَ موزعهم، أليسَ كذلك؟

108
00:04:38,898 --> 00:04:41,340
إنكَ لا تريدُ بأن أعطيك نموذج طائرة

109
00:04:41,375 --> 00:04:42,276
قد تمّ صنعها، أليسَ كذلك؟
<font color="#ffff00">بمعنى آخر : لا تريدُ بأن أعطيكَ أمرًا جاهز، أليسَ كذلك؟</font>

110
00:04:42,311 --> 00:04:43,314
،لا أعرف

111
00:04:43,350 --> 00:04:45,556
.طيارات "لوقو" تبدو لي معقدة

112
00:04:45,591 --> 00:04:47,642
.لا أمانع بوضع إحداها على الرف

113
00:04:47,667 --> 00:04:49,639
،أتفهم كلامك
،لكن من منظوري

114
00:04:49,675 --> 00:04:51,826
لقد أعطيتُ موكلي شريكًا
،صغيرًا لتولّي أعماله

115
00:04:51,850 --> 00:04:53,722
.فإن هذه خطوة للخلف

116
00:04:53,758 --> 00:04:55,742
،لكن لو حلّ الشريك الصغير مشكلة الموّكل

117
00:04:55,766 --> 00:04:58,341
،فستكونُ خطوة للأمام
.وكلانا نفوز

118
00:04:58,376 --> 00:05:00,784
إذن فأظن أن يجدر بي
.أن أبدأ ببناء نموذجي

119
00:05:04,630 --> 00:05:34,991
<font face="Tahoma" color="#0000ff">"مسلسل "دعاوي قضائية
"الموسم 7 الحلقة 11 بعنوان "حقائقٌ مؤلمة</font>
<font color="#0080ff">Colin Ford </font>
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

129
00:05:40,783 --> 00:05:42,254
{\pos(190,230)}
.هارفي)، نحتاجُ بأن نتحدث)

130
00:05:42,290 --> 00:05:44,162
{\pos(190,230)}
،لو أنكِ هنا للتحدث عن ليلة البارحة

131
00:05:44,198 --> 00:05:46,002
{\pos(190,230)}
.(فإني لا أحتاجُ لتفسيرٍ يا (دونا

132
00:05:46,039 --> 00:05:48,680
{\pos(190,230)}
إنما أريدُ منكِ القول
بأن ما قمتِ به

133
00:05:48,716 --> 00:05:49,852
.لن يتكرر مُجددًا

134
00:05:49,887 --> 00:05:51,190
..هارفي)، لايُمكننا)

135
00:05:51,226 --> 00:05:53,098
ألم تسمعي ماقلتهُ للتو؟

136
00:05:53,133 --> 00:05:54,972
.حسنٌ

137
00:05:55,007 --> 00:05:57,047
{\pos(190,230)}
.إنهُ لن يتكرر مُجددًا

138
00:05:57,083 --> 00:05:58,821
.جيّد

139
00:05:58,856 --> 00:06:00,729
{\pos(190,230)}
.الآن، لدي بعضُ الأمور لكي أتعاملُ معها

140
00:06:00,764 --> 00:06:03,874
{\pos(190,230)}
أتعني (جيسكا)؟ -
.أجل -

141
00:06:03,910 --> 00:06:06,350
{\pos(190,230)}
.بالواقع، هذا ليسَ لك بأن تتعامل بهِ لوحدك

142
00:06:06,387 --> 00:06:08,158
هارفي)، علينا بأن نظهر للعالم أن)

143
00:06:08,193 --> 00:06:10,601
،الشركة قوية كسابقِ عهدها
.ولديّ وسيلة لذلك

144
00:06:10,636 --> 00:06:11,672
وماهي الوسيلة تلك؟

145
00:06:11,707 --> 00:06:13,044
{\pos(190,230)}
علينا بأن نرسل رسالة

146
00:06:13,080 --> 00:06:14,851
{\pos(190,220)}
بأن لا يزالُ بوسعنا جذب مواهب نجومية

147
00:06:14,887 --> 00:06:16,436
{\pos(190,220)}
.سواءً كان اسم (جيسكا) على الحائط أو لا

148
00:06:16,460 --> 00:06:18,934
{\pos(190,220)}
.إنكِ تتحدثين عن توظيف شريكٍ كبير جديد

149
00:06:18,970 --> 00:06:20,005
.أجل

150
00:06:20,040 --> 00:06:22,081
{\pos(190,220)}
بالواقع، هنالكِ مشكلةٌ
.(وحيدة معَ ذلك يا (دونا

151
00:06:22,116 --> 00:06:23,988
{\pos(190,220)}
تريدينَ بأن توظيفي مساعديين
،ـقانويين وسكرتيرات

152
00:06:24,023 --> 00:06:26,431
فخذي راحتك، لكن عندما
،يصل الأمر إلى توظيف محاميين

153
00:06:26,467 --> 00:06:27,647
.فإن هذهِ ليست وظيفتُكِ، إنها وظيفتي

154
00:06:27,671 --> 00:06:29,677
أمستعدٌ للتحدث بشأنِ (جيسكا)؟

155
00:06:29,712 --> 00:06:31,250
،)أجل ، (دونا
لو عذرتينا قليلًا؟

156
00:06:31,285 --> 00:06:33,024
،)لا بأس يا (هارفي
.يُمكنها أن تجلس لسماعِ هذا الأمر

157
00:06:33,059 --> 00:06:35,266
{\pos(190,220)}
.كلّا، إن هذه محادثة الشركاء بالإسم

158
00:06:35,301 --> 00:06:37,207
{\pos(190,210)}
.(لا بأس يا (لويس

159
00:06:37,243 --> 00:06:39,014
{\pos(190,210)}
.لقد كُنتُ أهمّ بالرحيل

160
00:06:43,836 --> 00:06:45,072
{\pos(190,220)}
مالذي يجري؟

161
00:06:45,108 --> 00:06:46,076
أكلّ شيءٍ على مايرام معكما؟

162
00:06:46,112 --> 00:06:47,883
،كلّ شيء سيكونُ على مايرام

163
00:06:47,919 --> 00:06:50,058
{\pos(190,220)}
طالما نكتشف وسيلة
.(للحصول على أموالِ (جيسكا

164
00:06:50,095 --> 00:06:51,375
{\pos(190,220)}
،أجل، بالواقع
،سوفَ يكون ذلك صعب

165
00:06:51,399 --> 00:06:53,003
{\pos(190,220)}
(لأنه سوفَ يفضحنا عندَ (جاك سولوف

166
00:06:53,039 --> 00:06:54,153
{\pos(190,220)}
.وبقيّة الشركاء القدماء

167
00:06:54,177 --> 00:06:56,986
لو انتشر الكلام بأن منحنا (جيسكا) أجرها
،حينما لمْ نعطيهم شيئًا

168
00:06:57,021 --> 00:06:58,593
.فسوفَ ينقضون علينا كالجوارح

169
00:06:58,628 --> 00:06:59,965
{\pos(190,220)}
ولذلك السبب نحتاج

170
00:07:00,000 --> 00:07:01,281
{\pos(190,220)}
.بأن نحلّ الشركة ونعيدُ هيكلتها

171
00:07:01,305 --> 00:07:02,587
مالذي تظن أنني فاعلهُ هنا؟

172
00:07:02,611 --> 00:07:04,483
لقد قمّت بذلك مسبقًا؟ -
.أجل -

173
00:07:04,519 --> 00:07:06,959
{\pos(190,220)}
(لقد قمت بها عندما غدرنا بـ(فان دايك
.منذ سنتين مضت

174
00:07:06,995 --> 00:07:08,499
{\pos(190,220)}
،ووفقًا للوائح الأصليّة

175
00:07:08,535 --> 00:07:10,206
{\pos(190,220)}
لا يُمكننا إعادة الهيكلة مُجددًا

176
00:07:10,241 --> 00:07:11,924
{\pos(190,220)}
.من توقيع أحد أولائك المتحجرين

177
00:07:11,948 --> 00:07:15,025
(تبًا، (فان دايك
.يكرهنا أشد الكره، لذا لنستبعده

178
00:07:15,060 --> 00:07:15,995
.و(شيمدت) اختفى منذ عام 2012

179
00:07:16,031 --> 00:07:17,937
.(هذا يُبقي (غوردون

180
00:07:17,972 --> 00:07:19,153
أجل، عندما يكتشفُ بأن الأمر عن

181
00:07:19,177 --> 00:07:20,848
{\pos(190,220)}
،دفع الأموال للمرأة التي خلعته

182
00:07:20,884 --> 00:07:22,399
.فإنه لن يساعد مهما فعلت له

183
00:07:22,423 --> 00:07:24,931
{\pos(190,200)}
.إذن فيجدر بي أن أختلق قصة لتستر

184
00:07:24,967 --> 00:07:27,542
،بالوقتِ الراهن
عليك بأن تتأكد

185
00:07:27,577 --> 00:07:30,152
(الهيئة الأخلاقية لاتنشر خبر (جيسكا

186
00:07:30,188 --> 00:07:32,595
.لأطول مدةٍ ممكنة

187
00:07:32,631 --> 00:07:34,235
،)و يا (لويس

188
00:07:34,271 --> 00:07:36,377
.قم بكلّ ما يتطلّبهُ الأمر

189
00:07:37,416 --> 00:07:39,188
{\pos(190,220)}
أهلًا، مالذي تفعلينه؟

190
00:07:39,224 --> 00:07:42,134
{\pos(190,220)}
أقوم بجمع بعض المجلدات
لكل العروض الرئيسية

191
00:07:42,169 --> 00:07:44,309
{\pos(190,220)}
."التي نحتاجُ بأن نقدّمها لقضيةِ "سامسونغ

192
00:07:44,344 --> 00:07:47,488
إنكِ تعرفين سبب خلق الرب
للمساعديين القانونيين، صحيح؟

193
00:07:47,524 --> 00:07:49,730
،أجل، لكن عندما كنت مساعدة قانونية

194
00:07:49,765 --> 00:07:51,817
،مساعدٌ معيّن ألقى بكل عمله المكتبي علي

195
00:07:51,841 --> 00:07:54,114
.ولقد أقسمتُ بألّا أفعل المثل

196
00:07:54,150 --> 00:07:56,323
.متأكدٌ بأن هذه وسيلته للغزل

197
00:07:56,359 --> 00:07:58,466
.وإنني متأكدة بأن ذلك لمْ يحصل على الإمتنان

198
00:07:58,501 --> 00:08:00,038
،لكن ذلك نجح على المدى الطويل
.بالرغم من ذلك

199
00:08:00,073 --> 00:08:01,455
،إنني لمْ أقل نذوري بعد
أقلتها أنت؟

200
00:08:01,480 --> 00:08:06,196
أتعهد بأن أعطي عملي
المكتبي لـ (ميسي ديتلير) من الآن فصاعدًا

201
00:08:06,232 --> 00:08:08,572
(إنكَ تعرف بأن (ميسي ديتلير
.لمْ تعد تعمل هنا

202
00:08:08,608 --> 00:08:10,446
.أجل، لكنها جذابة

203
00:08:11,586 --> 00:08:14,195
لمَ أتيت إلى هنا بالضبط؟

204
00:08:14,230 --> 00:08:15,534
تريدينَ الحقيقة؟ -
.أجل -

205
00:08:15,569 --> 00:08:18,679
إنّ (أليكس ويليامز) قد منحني
.للتو موّكلٌ ضخم

206
00:08:18,714 --> 00:08:20,453
،وعندما تحدثُ أمورٌ كهذه

207
00:08:20,489 --> 00:08:23,298
أريدُكِ بأن تكوني أول من
.أشاركها بها

208
00:08:23,333 --> 00:08:26,142
وإضافةً على ذلك، لقد كُنتُ أرجول بأنكِ ربما

209
00:08:26,178 --> 00:08:27,815
.قد تكوني قادرة على مساعدتي بهذهِ القضية

210
00:08:27,852 --> 00:08:30,326
حسنٌ، لمَ لمْ تقل ذلك بالمقامِ الأول؟

211
00:08:30,361 --> 00:08:31,330
لأن حينها لن أكونُ قادرًا

212
00:08:31,365 --> 00:08:33,772
.(الحديث بشأنِ مقدار جذابة (ميسي ديتلير

213
00:08:33,808 --> 00:08:35,792
ولن يكون بمقدرتي إخبارك
.(عن مدى وسامة (أليكس ويليامز

214
00:08:37,289 --> 00:08:38,960
.(حقًا يا (مايك

215
00:08:38,996 --> 00:08:40,846
،هذا أمرٌ عظيم
،وأرجو بأن كان بوسعي مساعدتك

216
00:08:40,870 --> 00:08:43,244
.لكنني مشغولةٌ للغاية الآن

217
00:08:43,280 --> 00:08:45,319
.المرة القادمة -
.أجل -

218
00:08:52,081 --> 00:08:53,251
.(كريغ سايدل)
.(إنيّ (لويس ليت

219
00:08:53,286 --> 00:08:55,426
.(أجل، إنيّ أعرفُ هويتك يا (لويس

220
00:08:55,461 --> 00:08:56,509
إنني متأكدٌ بأنك لستَ زبونٌ
،دائم لشاحنةِ الفلافل

221
00:08:56,533 --> 00:08:57,500
لذا مالذي تريده؟

222
00:08:57,537 --> 00:08:59,576
أريد منكَ بأن تأجل إعلان

223
00:08:59,612 --> 00:09:01,483
.إزالةِ (جيسكا) حتّى الشهر القادم

224
00:09:01,519 --> 00:09:02,487
ماذا؟

225
00:09:02,523 --> 00:09:04,763
،لقد قلتُ بأنني أحتاجُكَ بأن تخفي هذا الخبر

226
00:09:04,798 --> 00:09:06,537
.ولن أقبّل بالرفض

227
00:09:06,573 --> 00:09:09,047
.لويس)، حتّى لو أردت، فلن يمكنني ذلك)

228
00:09:09,082 --> 00:09:10,520
،حينما يتم تصويت الهيئة الأخلاقية

229
00:09:10,555 --> 00:09:12,728
.تذهبُ النتائج مباشرةً إلى
.مكتب شؤون الاتصالات

230
00:09:12,764 --> 00:09:13,911
.ليسَ بيدي أيّةُ حيلة

231
00:09:13,935 --> 00:09:14,904
أتظن بأنني ولدت بالأمس؟

232
00:09:14,939 --> 00:09:16,844
،يُمكنك بأن تضع تلك النتائج تحت التدقيق

233
00:09:16,881 --> 00:09:18,585
،وتستدعيها،
.وتؤجلها لمدة شهر

234
00:09:18,621 --> 00:09:21,363
.كلّا، فلو فعلتُ ذلك، فسوف انفضح
.بيننا ماضٍ

235
00:09:21,398 --> 00:09:23,036
.وقد أُطرد من النقابة أنا أيضًا

236
00:09:23,072 --> 00:09:24,654
حسنٌ، فأظن أن ستضطر
لإيجادِ وسيلة

237
00:09:24,678 --> 00:09:26,529
،للقيام بها بدقة متناهية
،لأنني لو لمْ أكن مُخطئًا

238
00:09:26,553 --> 00:09:28,659
فإن لا يزال لديك زوجة وأبناء

239
00:09:28,694 --> 00:09:29,997
مالذي يُفترض أن تعنيه بذلك؟

240
00:09:30,033 --> 00:09:31,838
،يعني لو لمْ تنجح بالأمر لأجلي

241
00:09:31,874 --> 00:09:34,683
.فإن (هولي كرومويل) سوفَ تزور زوجتك

242
00:09:34,718 --> 00:09:35,888
.كلّا، لا يمكنك بأن تقومَ بذلك

243
00:09:35,923 --> 00:09:37,595
لن تخرّب زواجي

244
00:09:37,630 --> 00:09:39,033
.لأجل تكسب ثلاثون يومًا

245
00:09:39,069 --> 00:09:40,740
.كريك)، إنظر إلى وجهي)

246
00:09:40,776 --> 00:09:41,890
(لو كان يعني ذلك إعطاءُ (جيسكا بيرسون

247
00:09:41,914 --> 00:09:44,087
،الفرصة لكي ترحل بذرة من الكرامة

248
00:09:44,122 --> 00:09:46,195
.فبوسعي القيام بما هو أعظمُ من ذلك

249
00:09:51,753 --> 00:09:52,788
.(أهلًا يا (دونا

250
00:09:52,824 --> 00:09:54,830
ما رأيكِ لو قلتُ بأنني أحتاج

251
00:09:54,865 --> 00:09:56,737
بضع مساعدين لتعينهم لمّوكلي الجديد؟

252
00:09:56,773 --> 00:09:59,281
(لقلت ذلك بأن هذه صلاحية (لويس
.ليست صلاحيتي

253
00:09:59,317 --> 00:10:00,753
،أعرفُ ذلك
.لكن (لويس) غير متواجد

254
00:10:00,789 --> 00:10:01,824
.وإنّ الأمرُ مهم

255
00:10:01,860 --> 00:10:03,933
أعتقدُ بأن بوسعكِ أن تخلطي

256
00:10:03,969 --> 00:10:06,276
..بعض الأوراق و -
أوتعرف يا (مايك)؟ -

257
00:10:06,311 --> 00:10:07,781
لديّ أمورٌ أهم من أن أقوم

258
00:10:07,817 --> 00:10:09,656
،بخلط بعض الأوراق

259
00:10:09,691 --> 00:10:12,735
(وكما هو الأمر، فإن (هارفي
..لن يسمح لي بالقيام بها بسبب أنه

260
00:10:12,770 --> 00:10:15,312
بسببِ ماذا؟

261
00:10:15,347 --> 00:10:18,257
،بسبب أنّ (جيسكا) رحلت
.وإنه ليسَ على بعضه

262
00:10:18,293 --> 00:10:19,997
مالذي تقصدينهُ بكلامك؟

263
00:10:20,033 --> 00:10:22,005
.إنّ (جيسكا) قد رحلت منذ مدة

264
00:10:22,041 --> 00:10:24,080
إنهُ لمْ يخبرك، أليسَ كذلك؟

265
00:10:24,115 --> 00:10:25,787
.كلّا

266
00:10:25,822 --> 00:10:29,100
.طبعًا

267
00:10:29,135 --> 00:10:31,376
.إنّ (جيسكا) سوف تتم إزالتها من النقابة

268
00:10:31,411 --> 00:10:32,916
ماذا؟

269
00:10:32,951 --> 00:10:34,488
(إنّ (مالك) لمْ يقدر على إيذاء (هارفي
،عن طريقي

270
00:10:34,523 --> 00:10:36,999
لذا فذهب مباشرة إلى هيئة النقابة
.(وسعى خلف (جيسكا

271
00:10:37,034 --> 00:10:37,901
وإنّ (هارفي) يقبل بالأمر بكل بساطة؟

272
00:10:37,938 --> 00:10:39,475
.لا أعرف ما (هارفي) فاعله

273
00:10:39,510 --> 00:10:41,349
،لكن أيما كان
،فإنه لا يشملني

274
00:10:41,385 --> 00:10:42,788
.ولا يشملك أيضًا

275
00:10:42,823 --> 00:10:44,261
.بأحلامه هذا

276
00:10:48,982 --> 00:10:49,716
.دعني أفهم الأمر بوضوح

277
00:10:49,751 --> 00:10:50,820
،إن (جيسكا) ستتم إزالتها

278
00:10:50,855 --> 00:10:53,063
ولن نفعل شيئًا بشأنِ ذلك؟

279
00:10:53,098 --> 00:10:55,071
.مايك)، هدئ من روعك) -
.كلّا، لن أهدأ -

280
00:10:55,106 --> 00:10:56,454
.لقد ضحت بنفسها لأجلنا

281
00:10:56,478 --> 00:10:58,083
.لن أجعل أمرها ينتهي بسهولة

282
00:10:58,118 --> 00:10:59,421
.لن يحدث ذلك

283
00:10:59,457 --> 00:11:01,965
،لقد مضيت قدمًا بحياتها
.وعليك بأن تتقبل ذلك

284
00:11:02,000 --> 00:11:03,181
ومالذي حدث لذلك الشاب الذي قال

285
00:11:03,205 --> 00:11:05,378
،عندما يهددك أحد
،عليك بإما أن تقلب عليه

286
00:11:05,414 --> 00:11:08,022
،أو تهدده بما هو أكبر،
أو قم بأي شيءٍ من 146 أمر؟

287
00:11:08,058 --> 00:11:09,964
.لقد أصبحَ شريكًا إداريًا

288
00:11:09,999 --> 00:11:11,972
.ولقد تعلّم بأن يقوم بما فيه مصلحة الشركة

289
00:11:12,007 --> 00:11:13,980
.لقد كانت هي الشركة

290
00:11:14,015 --> 00:11:15,285
...والسبب الوحيد أنها لمْ تعد كذلك

291
00:11:15,320 --> 00:11:18,129
.مايك)، أتفهم الأمر)
.إنكَ تشعرُ بالذنب

292
00:11:18,165 --> 00:11:20,305
ولن أقص عليك قصة خيالية

293
00:11:20,340 --> 00:11:22,614
،تظهر بأنها لمْ تكن غلطتك
.لأنها كانت كذلك

294
00:11:22,650 --> 00:11:24,288
،لكنها كانت غلطتي أيضًا

295
00:11:24,323 --> 00:11:26,362
.وقد تمّ الأمر

296
00:11:30,314 --> 00:11:31,382
.ولا يمكنني بأن أجلس مكتوفَ الأيدي

297
00:11:31,418 --> 00:11:33,122
أتريدُ القيام بشيء؟

298
00:11:33,158 --> 00:11:34,674
لمَ لا تأخذ تلك القضية
التي منحك (أليكس) إيّاها

299
00:11:34,698 --> 00:11:37,373
وتنهيها بأجمل صورة ممكنة؟

300
00:11:37,408 --> 00:11:39,414
،لقد أخبرتهُ بأن يمنحني تلك القضية
أليسَ كذلك؟

301
00:11:39,450 --> 00:11:41,255
،أجل

302
00:11:41,290 --> 00:11:42,861
،لأنني كنت أعرف بأنكَ
،عندما تكتشف الأمر

303
00:11:42,896 --> 00:11:44,233
،فسوفَ تأتي مُهرعًا إلى هنا

304
00:11:44,269 --> 00:11:46,609
.ويجدر بأن يكونَ عندي شيءٌ لأخبرك إياه

305
00:11:46,646 --> 00:11:48,952
.عجبًا

306
00:11:48,988 --> 00:11:50,972
،)عليّ بأن اعترفَ لك يا (هارفي
.هذا أمرٌ رائع

307
00:11:50,996 --> 00:11:52,466
كيفَ أتيتَ بكل هذه الفكرة؟

308
00:11:52,502 --> 00:11:53,973
.إنهُ أمرٌ هيّن

309
00:11:54,008 --> 00:11:56,081
.(لقد سألت نفسي بما قد تقومُ بهِ (جيسكا

310
00:12:03,339 --> 00:12:04,926
أطلب الإذن بالسماح للركوب؟

311
00:12:07,027 --> 00:12:08,731
.أسمح لك بالتملّق لي

312
00:12:08,767 --> 00:12:10,572
.(تسرّني رؤيتك أيضًا يا (ستانلي

313
00:12:10,607 --> 00:12:11,610
.لقد مرّ زمنٌ طويل

314
00:12:11,812 --> 00:12:13,951
كيفَ حال شركتي؟

315
00:12:13,988 --> 00:12:16,227
.لا تزال براحة

316
00:12:16,263 --> 00:12:17,466
،شركتي، بالناحية الاخرى

317
00:12:17,501 --> 00:12:18,916
.لقنت (اندرو مالك) ضربًا مبرحًا

318
00:12:18,940 --> 00:12:22,318
(بالواقع يا (هارفي
.لا تزال نفس الوغد المغرور

319
00:12:22,354 --> 00:12:23,825
.الذي كنته بغرفة البريد

320
00:12:23,860 --> 00:12:25,197
.لكنك لمْ تأتي إلى هننا لكي تتشمّت

321
00:12:25,232 --> 00:12:27,271
لذا مالذي تريده؟

322
00:12:27,307 --> 00:12:31,087
أريدُ إعادة هيكلة الشركة
.لأجعل أسهمتها مملوكة للموظفين

323
00:12:31,122 --> 00:12:32,091
تريد تقليل المساعدين؟

324
00:12:32,126 --> 00:12:34,032
.لا أعتقدُ ذلك

325
00:12:34,068 --> 00:12:36,943
،)إنهُ عهدٌ جديدٌ يا (ستان
."مثل وادي الـ"سيليكون

326
00:12:36,979 --> 00:12:37,947
كل الشركات الكبرى

327
00:12:37,983 --> 00:12:39,788
.تمنحُ موظفيها خيار الأسهم

328
00:12:39,824 --> 00:12:41,072
..باللحظة التي نقدم بها نفس الصفقة

329
00:12:41,096 --> 00:12:43,470
يُمكنك بأن تخطف أفضل المواهب
.من كل شركةٍ صغيرة

330
00:12:43,505 --> 00:12:45,344
لعلمك، بالنسبة لشابٍ
كان ضائع

331
00:12:45,380 --> 00:12:47,452
،"في " مارغريتا فيل
.لا تزال حادّ الطباع
<font color="#ffff00">بمعنى آخر : لا تزال رائع</font>

332
00:12:47,488 --> 00:12:49,326
رائع بما فيه الكفاية
.لمعرفة أن بوسعي تحديدُ سعري

333
00:12:49,362 --> 00:12:52,003
لأن لا يمكنك
.إعادة الهيكلة دونَ توقيعي

334
00:12:52,040 --> 00:12:54,313
.صحيح
لذا كم سوف يكلّف ذلك؟

335
00:12:54,349 --> 00:12:56,332
بالسنةِ الماضية، لقد منحت 10 ملايين
."لشركة " وورلد هيلث ريليف

336
00:12:56,357 --> 00:12:57,291
،لقد أرادوا مقر رئيسي جديد

337
00:12:57,327 --> 00:12:59,299
.ولقد أردتُ اسمي على مبنى

338
00:12:59,335 --> 00:13:01,274
،لذا فقمنا باتفاق
.ولقد منحتها شيكًا

339
00:13:01,309 --> 00:13:03,182
،بعدَ شهران
لقد حوّلوا أموالهم

340
00:13:03,217 --> 00:13:05,524
."لمكافحة تفشي الملاريا بغرب "افريقيا

341
00:13:05,560 --> 00:13:07,164
.فاعلون الخير الأوغاد

342
00:13:07,200 --> 00:13:08,838
أتريدُ منيّ بأن اتصل بالأمم المتحدة؟

343
00:13:08,873 --> 00:13:10,846
،اسمع، صفقة تمت

344
00:13:10,881 --> 00:13:12,084
.وبعدها تمّ خلف تلك الصفقة

345
00:13:12,120 --> 00:13:14,560
وإني لستُ مغفلٌ ما
.يسمح لنفسه بأن يُسرق

346
00:13:14,596 --> 00:13:16,535
.أتفهمُ ذلك
.تريدُ مني بأن ألوّي ذراعهم
<font color="#ffff00">بمعنى آخر : يغيّر رأيهم بالقوة</font>

347
00:13:16,570 --> 00:13:18,944
.لا يهمني لو كسرت أرجلهم حتّى

348
00:13:18,980 --> 00:13:20,986
،أعد أموالي أو إجعل اسمي على مبنى

349
00:13:21,021 --> 00:13:21,890
.وبعدها يمكن لك بأن تحظى بتوقيعي

350
00:13:21,925 --> 00:13:23,463
،إذن فجهز قلمك

351
00:13:23,498 --> 00:13:24,678
،لأن بالمرة القادمة التي ستراني بها

352
00:13:24,703 --> 00:13:26,575
.فنسوف ندوّن ذلك

353
00:13:32,200 --> 00:13:34,440
.(السيد (بيرنهام

354
00:13:34,476 --> 00:13:35,912
.(مايك روس)

355
00:13:35,948 --> 00:13:37,954
.أشكرك على اجتماعك معي

356
00:13:37,989 --> 00:13:40,196
ان شركة "كوالتي فوودز" عميلٌ لدينا
.(منذٌ زمنٍ طويل يا (مايك

357
00:13:40,232 --> 00:13:42,171
.يؤسفني أن الأمور تعكرت
بمعنى آخر : فسدت

358
00:13:42,206 --> 00:13:45,150
خمسة عشر بالمئة تقريبًا
.من منتجات الألبان خاصتنا

359
00:13:45,185 --> 00:13:46,688
،)إصغي يا (مايك
.لقد مرينا بأجواء شديدة الحرارة

360
00:13:46,725 --> 00:13:48,496
.بالخطوط الجنوبية في الصيف

361
00:13:48,532 --> 00:13:50,739
نظامُ تبريدنا
.يبدأ بالإخفاق عند 100 درجة

362
00:13:50,774 --> 00:13:52,758
.إذن فاشتر أنظمة تبريدٍ جديدة -
.لسنا مضطرين لذلك -

363
00:13:52,782 --> 00:13:55,223
،عقدنا يتضمن استثناء لقضاء الله وقدر

364
00:13:55,258 --> 00:13:56,360
.وذلك يشمل الجو

365
00:13:56,397 --> 00:13:58,045
،ماعدا بناءً على كل سوابقٍ موجودة

366
00:13:58,070 --> 00:14:00,711
قضاء الله وقدره لا ينطبق
،إلّا على الأمور الغريبة

367
00:14:00,747 --> 00:14:04,092
.ليسَ على أمور طبيعية

368
00:14:04,127 --> 00:14:05,852
أهنالكَ أيّ كلامٍ فارغ تريد بأن تجربه؟

369
00:14:07,608 --> 00:14:09,112
.جيّد

370
00:14:16,510 --> 00:14:18,282
تريدُ منّا بأن نقوم بالتسويّة بـ90 مليون؟

371
00:14:18,317 --> 00:14:20,491
لو ذهبنا إلى المحكمة، فلسوف
.أجعلك تدفع أكثر من ذلك

372
00:14:22,333 --> 00:14:24,674
.ثلاثون مليونًا
.ولا فلس أكثر من ذلك

373
00:14:24,709 --> 00:14:26,715
إنّ عميلك سوف يحظى
.(بالشمس والقمر يا (مايك
<font color="#ffff00">بمعنى آخر : بأغلب مايريده</font>

374
00:14:26,751 --> 00:14:28,601
.لكننا سنبقي على النجوم -
،هذا أمر جميل وجيّد -

375
00:14:28,625 --> 00:14:31,367
.لكنني سأحتاج الـ90 مليون كاملة

376
00:14:31,402 --> 00:14:33,844
،ولو كانَ (أليكس ويليامز) هنا
،لكانَ قَبِلَ بهذا

377
00:14:33,879 --> 00:14:35,897
لأنه يتفهم هذه العلاقة الطويلة

378
00:14:35,921 --> 00:14:36,956
.لا تستحق بأن يتمّ تحطيمها

379
00:14:36,991 --> 00:14:40,269
.(بالواقع يا (لاري
.فإن (أليكس) ليسَ هنا

380
00:14:40,305 --> 00:14:41,708
.بل إنني أنا هنا

381
00:14:41,744 --> 00:14:43,984
ولو لمْ يكن هنالك شيكٌ بـ90 مليون

382
00:14:44,019 --> 00:14:47,398
عند مكتبي
،قبل أن أعودَ إلى هنالك

383
00:14:47,434 --> 00:14:48,871
.فسوفَ أقابلكم بالمحكمة

384
00:14:55,801 --> 00:14:57,873
لويس) ، أيُمكنني بأن أخذ رأيك بأمرٍ ما؟)

385
00:14:57,909 --> 00:14:59,881
.طبعًا

386
00:14:59,917 --> 00:15:01,789
لقد اتفق (هارفي) بأننا نحتاج
شريكًا كبيرًا جديدًا

387
00:15:01,825 --> 00:15:03,496
لتعويض مايحصل
.(بحالةِ (جيسكا

388
00:15:05,438 --> 00:15:06,508
لكن؟

389
00:15:06,543 --> 00:15:07,479
لكنه أراد بأن يكونَ الشخص
الذي يتولّى الأمر

390
00:15:07,514 --> 00:15:09,821
لأنه محامي
.وأنا لا

391
00:15:09,857 --> 00:15:12,096
الأمر هو، بأنني
قد وجدتُ للتو نجم بارع

392
00:15:12,132 --> 00:15:14,439
"من شركة " ويليامز اند كونولي
.بالسوق

393
00:15:14,475 --> 00:15:15,957
.إنه بالمدينة للمقابلة معَ "سكادن" الليلة

394
00:15:15,981 --> 00:15:17,865
دونا)، لو كانَ هذا الأمر حقيقيًا)
.فعليك أن تسعي خلفه

395
00:15:17,889 --> 00:15:19,527
،لقد أخبرتُكَ للتو
بأنه يريدُ أن يكونَ متولّي

396
00:15:19,562 --> 00:15:21,701
.المهمة بسبب أنني لستُ بمحامية

397
00:15:21,737 --> 00:15:23,375
لذا لقد كنتُ أفكر لو
..أتى الأمرُ منك

398
00:15:23,410 --> 00:15:24,680
.دونا)، هذا هراء)

399
00:15:24,715 --> 00:15:25,830
لو لمْ يكن بوسعكِ أن تدبري
،مقابلةً بسيطة

400
00:15:25,854 --> 00:15:29,767
إذن فما فائدة ترقيتهِ لك أصلًا؟

401
00:15:29,803 --> 00:15:32,144
.(أنتَ محقٌ يا (لويس

402
00:15:32,179 --> 00:15:33,850
.شكرًا

403
00:15:43,658 --> 00:15:44,861
أليكس) ، مالأمر؟)

404
00:15:44,896 --> 00:15:46,166
."إنني أتفقد حال قضية شركة "كوالتي فوودز

405
00:15:46,202 --> 00:15:46,969
كيف كان الاجتماع معَ شركةِ " أركتيك"؟

406
00:15:47,005 --> 00:15:48,107
.لمْ يكن جيّدًا

407
00:15:48,143 --> 00:15:49,357
.لمْ يريدوا بأن يصغوا لما لدي

408
00:15:49,381 --> 00:15:52,056
حقًا؟ لأنني أغلقت
المكالمة منهم للتو

409
00:15:52,091 --> 00:15:54,265
.بأنهم أصغوا لما عندك بكل وضوح

410
00:15:54,300 --> 00:15:55,872
.إن 30 مليون كميّة كبيرة من المال

411
00:15:55,907 --> 00:15:57,109
.أعرف

412
00:15:57,146 --> 00:15:58,113
إذن فلماذا ترفضها؟

413
00:15:58,150 --> 00:16:00,021
.لأن الأمر كان أسهل من اللازم

414
00:16:00,057 --> 00:16:01,706
لقد كان كذلك
.لأن بينهم علاقة طويلة الأمد

415
00:16:01,730 --> 00:16:03,602
،ويريدون بأن يبقوها هكذا
.وعليك ذلك حتّى أنت

416
00:16:03,638 --> 00:16:05,744
بالواقع، أعتقدُ بأن ربما أن الأمر
كان أسهل من اللازم

417
00:16:05,779 --> 00:16:07,618
.لأن هنالكَ أمرٌ يجري بالخفاء

418
00:16:07,654 --> 00:16:08,902
لذا سوفَ تحاربهم بسبب حدسك؟

419
00:16:08,926 --> 00:16:11,735
،إنني لن أحاربهم
.بل إنني أهددهم بالحرب

420
00:16:11,770 --> 00:16:13,654
وإنه نفس الشعور الغزيري
الذي جعلني أدرك

421
00:16:13,678 --> 00:16:15,360
بأن هنالك أمرٌ يجري بالخفاء
.بقضية السجن

422
00:16:15,384 --> 00:16:17,168
تتذكر القضية التي قلت بأنكَ
منحتني هذا الموّكل

423
00:16:17,192 --> 00:16:19,097
،لتشكرني عليها
عندما بالواقع

424
00:16:19,133 --> 00:16:20,972
أنك منحتني إيّاها
.بسبب أنّ (هارفي) أمرك بذلك

425
00:16:21,007 --> 00:16:22,690
لمْ أمنحكَ إياهم بسبب
.(ما أمرني بهِ (هارفي

426
00:16:22,714 --> 00:16:23,727
لقد فعلتها بسبب أنني ظننت
.أنها كانت فكرة رائعة

427
00:16:23,751 --> 00:16:24,720
بالواقع،
،لو كان فكرةٌ رائعة

428
00:16:24,755 --> 00:16:26,293
إذن فلماذا تقلل مني

429
00:16:26,328 --> 00:16:27,966
بأوّل فرصة قد سنحت لك؟

430
00:16:28,002 --> 00:16:28,870
كيفَ قللت منك بحق الجحيم؟

431
00:16:28,906 --> 00:16:31,045
باتصالك بهم لكي تتطمن علي

432
00:16:31,080 --> 00:16:33,165
وبعدها تأتي إلى
.هنا لتخبرني كيف أدير قضيتي

433
00:16:33,190 --> 00:16:34,994
،لمْ اتصل بهم
.بل هم اتصلوا بي

434
00:16:35,030 --> 00:16:36,914
،وباللحظة التي اتصلوا بك فيها
كان عليك بأن تخبرهم

435
00:16:36,938 --> 00:16:40,249
.بأن هذا موّكلي وأنكَ تساندني كليًا

436
00:16:40,284 --> 00:16:42,658
بالواقع يا (مايك)، لقد أخبرتهم
،بذلك، بسبب لو أنني لمْ أخبرهم

437
00:16:42,694 --> 00:16:44,064
.فسنبدو وكأننا شركة منقسمة

438
00:16:44,099 --> 00:16:46,206
،لكن بينك وبيني
،لو كنت أقدر

439
00:16:46,242 --> 00:16:48,046
.لكنت سحبتك منها الآن

440
00:16:48,082 --> 00:16:49,452
،لذا قم قم بما تريد

441
00:16:49,487 --> 00:16:51,929
،لأن كما قلت
.إنهم موّكلوك

442
00:17:07,593 --> 00:17:10,001
.أيّها السيّد (سبكتر)، إنه لشرف لي

443
00:17:10,036 --> 00:17:11,105
.الشرف كله لي لمقابلتك

444
00:17:11,140 --> 00:17:13,180
.إنني من أشد المعجبين بأعمالكِ

445
00:17:13,216 --> 00:17:15,021
حسنٌ، الوسيلة الوحيدة لإتمام العمل

446
00:17:15,056 --> 00:17:16,338
..هي من كرامة متبرعيننا والذي

447
00:17:16,362 --> 00:17:18,334
.جانيت)، سوفَ أكونُ صريحًا معكِ)

448
00:17:18,370 --> 00:17:20,008
.إنني لستُ هنا لكي أعطيكِ شيكًا

449
00:17:20,043 --> 00:17:21,882
.إنني هنا لكي أخذ شيكًا منكِ

450
00:17:22,620 --> 00:17:23,655
ماذا؟

451
00:17:23,691 --> 00:17:26,032
.(إنني صديقٌ لـ (ستانلي غوردون

452
00:17:26,067 --> 00:17:27,939
،لقد عقدتِ اتفاق معه

453
00:17:27,975 --> 00:17:29,122
.لكنكِ لمْ تلتزمي به

454
00:17:29,146 --> 00:17:31,253
،إنك محق، صحيح
بسبب أنني إكتشفت

455
00:17:31,288 --> 00:17:32,335
.أن المال الذي منحنا إيّاه فاسدًا

456
00:17:32,359 --> 00:17:34,934
.إنهُ يستغلنا فحسب لكي يغسله

457
00:17:34,969 --> 00:17:35,905
،لكن حينما إكتشفتي ذلك

458
00:17:35,940 --> 00:17:37,946
فقد قررتي بأن تستخدمي
.أمواله على كل حال

459
00:17:37,981 --> 00:17:40,355
مالذي كانَ بوسعي فعله؟
.لقد أنفقناه من قبل

460
00:17:40,391 --> 00:17:41,962
.أتفهم ذلك

461
00:17:41,997 --> 00:17:43,680
،المشكلة الوحيدة هي
بأنكِ فعلتِ الأمر سيانه

462
00:17:43,704 --> 00:17:45,309
.معَ الأموالِ الروسيّة منذُ خمس سنواتٍ مضت

463
00:17:45,344 --> 00:17:46,424
ولو انتشر هذا الكلام
بأنك قد قمتِ

464
00:17:46,448 --> 00:17:48,220
..بمثل هذا الأمر أكثر من مرة

465
00:17:48,256 --> 00:17:49,626
.إنني لن أكتب شيكًا لذلك الرجل

466
00:17:49,661 --> 00:17:50,864
.إذن فلا تكتبين

467
00:17:50,900 --> 00:17:53,307
لكنكِ قلتِ بأنكَ ستضعينَ
،اسمه على مبنى

468
00:17:53,343 --> 00:17:54,724
.وهذا ما سوفَ تقومينَ به بالضبط

469
00:17:54,748 --> 00:17:56,319
.وأعرف المبنى

470
00:17:56,355 --> 00:17:58,327
.إنهُ على وشك البناء

471
00:17:58,363 --> 00:18:01,172
.إن اسم (دوغ سكوت) سيكونُ على ذلك المبنى

472
00:18:01,207 --> 00:18:03,281
اخبريه أنكِ إضطررتي بأن تستخدمي ماله

473
00:18:03,316 --> 00:18:04,719
.(لأجل تفشي الملاريا يا (جانيت

474
00:18:04,755 --> 00:18:06,326
.إنني متأكدٌ بأنهُ سيتفهمُ ذلك

475
00:18:17,204 --> 00:18:18,173
.هارفي) ، علينا أن نتحدث)

476
00:18:18,208 --> 00:18:19,244
دونا) ، لقد تحدثنا بالفعل)

477
00:18:19,280 --> 00:18:21,319
ولا أريد بأن أناقش أي
.شيءٍ بشأن ليلةِ البارحة

478
00:18:21,355 --> 00:18:22,791
.ولقد سمعتك بكل وضوح

479
00:18:22,827 --> 00:18:23,873
.إنني أتحدثُ بشأنِ مشكلة الشريك الكبير

480
00:18:23,897 --> 00:18:24,766
ولقد قلتُ بأنني لا أريد

481
00:18:24,801 --> 00:18:26,473
.التحدث عن ذلك أيضًا

482
00:18:26,508 --> 00:18:28,281
،بالواقع، للأسف
.أنك ستتحدث عنه

483
00:18:28,316 --> 00:18:29,217
إصغي، أعرفُ بأن لديك أسبابك

484
00:18:29,252 --> 00:18:30,857
،لإبعادي عن العمل معكم

485
00:18:30,892 --> 00:18:31,973
،لكن بينما نحن ننتظرك لكي تقوم بأمرٍ ما

486
00:18:31,997 --> 00:18:32,898
.فإننا حينها نخسر مرشحون

487
00:18:32,934 --> 00:18:34,806
.إننا لا نخسرُ شيئًا

488
00:18:34,841 --> 00:18:35,888
.لن يذهب أحدٌ لأيّ مكانٍ بيوم الغد

489
00:18:35,912 --> 00:18:37,317
.بل إنّ (كايل كليمنتي) سيذهب

490
00:18:37,352 --> 00:18:38,399
من هو (كايل كليمنتي)؟

491
00:18:38,423 --> 00:18:40,395
،"إنهُ من أعلى شركاء " ويليامز أند كونلي

492
00:18:40,431 --> 00:18:41,745
."وإنهُ على وشك أن يقبل عرض من شركةِ "سكادن

493
00:18:41,769 --> 00:18:43,507
،وقبل أن ترفض

494
00:18:43,543 --> 00:18:44,556
إنّ (لويس) هو الذي قالَ لي

495
00:18:44,580 --> 00:18:46,286
.بأن أرتب المقابلة من الأساس

496
00:18:46,321 --> 00:18:48,862
.وإنهُ بقاعة الاجتماعات الآن

497
00:18:48,897 --> 00:18:50,737
.لابد أنكِ تمازحينني

498
00:18:50,772 --> 00:18:52,242
.(إليك منظوري تجاه الأمر يا (هارفي

499
00:18:52,278 --> 00:18:53,281
إما أن ندخل هنالك

500
00:18:53,316 --> 00:18:55,288
،ونقابل مرشح قويّ

501
00:18:55,324 --> 00:18:57,229
أو نذهبُ الآن ونتحدث عن

502
00:18:57,264 --> 00:18:59,270
،ما لا تريدُ التحدث عنه

503
00:18:59,306 --> 00:19:00,621
لأنني لن أجعل الأمر يعيق

504
00:19:00,645 --> 00:19:02,550
.عملي لمدةٍ أطول

505
00:19:02,585 --> 00:19:05,529
،)حسنٌ يا (دونا
.لننهي هذا الأمر

506
00:19:15,571 --> 00:19:17,477
.(هارفي سبكتر) -
.(كايل كليمنتي) -

507
00:19:17,512 --> 00:19:18,614
.(تسرّني رؤيتك يا (كايل

508
00:19:18,650 --> 00:19:20,065
إن (دونا) تقول بأن قد أتاك عرضٌ
."من شركةِ "سكادن

509
00:19:20,089 --> 00:19:23,266
،إنهُ ليس عرضٌ رسمي
.لكنني أترّقب عرضًا رسميًا

510
00:19:23,302 --> 00:19:24,906
لكنكَ ستتركَ شركتك؟

511
00:19:24,941 --> 00:19:27,684
.أجل، بالطبع
..إنني لست مرتاحٌ بالعاصمة، لذا

512
00:19:27,720 --> 00:19:29,859
لأنني أكره بأن أظن
بأنك تحبّ شركتك

513
00:19:29,895 --> 00:19:32,035
وملتزمٌ بها

514
00:19:32,070 --> 00:19:34,779
و (دونا) هنا ترتب اجتماعًا
.لكي تغريك لتركها

515
00:19:34,814 --> 00:19:36,386
.(هارفي)

516
00:19:36,421 --> 00:19:37,736
.(دعيه يجيبُ على السؤال يا (دونا

517
00:19:37,760 --> 00:19:39,398
لمْ أكن لأقبل بهذا الاجتماع

518
00:19:39,433 --> 00:19:40,748
.لو كنت لا ابحث عن المزيد

519
00:19:40,772 --> 00:19:42,543
رائع، عليك بأن تعرف

520
00:19:42,579 --> 00:19:44,061
..بأنكَ سوف تنضم على مستوى شريكٍ كبير

521
00:19:44,085 --> 00:19:45,756
.(ليس بهذهِ السرعة يا (دونا

522
00:19:45,792 --> 00:19:47,798
.(عليكَ بأن تعذر زميلتي يا (كايل

523
00:19:47,833 --> 00:19:51,011
.ببعضِ الأحيان قد تكون متسرعة قليلًا

524
00:19:51,046 --> 00:19:52,516
أتقصد بكلامك أنني لن أنضم

525
00:19:52,552 --> 00:19:53,722
على مستوى شريكٍ كبير؟

526
00:19:53,757 --> 00:19:55,830
أقصد بأن لدينا أمرٌ جيّد

527
00:19:55,865 --> 00:19:57,146
،بشراكتنا هنا
ولا أريدُ بأن أخرّبها

528
00:19:57,170 --> 00:19:58,641
.بالشخص الغير المناسب

529
00:19:58,677 --> 00:20:00,515
وما نوعيّة الشخص الذي تقصدها؟

530
00:20:00,550 --> 00:20:02,055
أعتقدُ بأن (هارفي) يريد أن يوصل

531
00:20:02,090 --> 00:20:03,828
بأنهُ أحيانًا لا يطيق عندما يقومُ شخصٌ ما

532
00:20:03,864 --> 00:20:05,836
،بالتضحية لرغباته لتحقيق رغباتك

533
00:20:05,872 --> 00:20:07,186
.ويريدُ بأن يتأكد بألّا تقومَ بذلك

534
00:20:07,210 --> 00:20:08,454
ويلاه، أهذا الذي لا أطيقه؟

535
00:20:08,482 --> 00:20:10,020
،المعذرة
لقد كٌنتُ أظن بأنني قد أتيتُ لهنا

536
00:20:10,056 --> 00:20:12,195
.لأجل منصب شريك كبير

537
00:20:12,230 --> 00:20:14,638
،لكن لو لمْ يتم تحقيق مرادي

538
00:20:14,674 --> 00:20:16,880
فما هي فائدتي هنا؟

539
00:20:16,916 --> 00:20:19,290
.(سؤالٌ ممتازٌ يا (كايل
ما رأيكَ يا (هارفي)؟

540
00:20:19,325 --> 00:20:20,896
.(سأخبرك بذلك يا (كايل

541
00:20:20,932 --> 00:20:22,080
،"إنكَ ستقبل بذلك العرض من "سكادن

542
00:20:22,104 --> 00:20:24,110
،لأن الحقيقة هي

543
00:20:24,145 --> 00:20:26,586
بأنني لا أظن بأننا بالواقع
.نبحث عن أحدٍ مطلقًا

544
00:20:37,483 --> 00:20:39,055
،هارفي)، إننا سنخوض ذلك الحديث)

545
00:20:39,090 --> 00:20:40,527
.وسوف نخوضها بالحال

546
00:20:40,562 --> 00:20:41,799
.(دونا) -
.كلّا -

547
00:20:41,834 --> 00:20:43,338
،إنهُ أمرٌ آخر بأن تخرج كمّ غضبك عليّ

548
00:20:43,374 --> 00:20:44,308
لكن الذي فعلتهُ بتلك المقابلة

549
00:20:44,344 --> 00:20:45,882
.كانَ شنيعًا وأنانيًّا

550
00:20:45,917 --> 00:20:49,128
حسنٌ، أتريدينَ التحدث بشأن ماحدث؟

551
00:20:49,163 --> 00:20:50,600
.لنتحدث عمَّ حدث

552
00:20:50,636 --> 00:20:52,642
،لأن لو عرِفَ أحد شيءٌ عن الأنانيّة
.فسيكون ذلك الشخص أنتِ

553
00:20:52,677 --> 00:20:54,483
ياللوقاحتك لقولِ ذلك لي

554
00:20:54,518 --> 00:20:57,294
وأنتَ تعرف بأنني قدّمتك
.على نفسي لسنواتٍ عديدة

555
00:20:57,329 --> 00:20:59,201
.لا يهمني الذي فعلتيه على مدار سنوات

556
00:20:59,237 --> 00:21:01,422
،لقد كُنتِ تعرفين بأنني كُنتُ أواعد أحدًا
.ومعَ ذلك قمتِ بذلك لي

557
00:21:01,446 --> 00:21:02,381
.(لقد قلتُ لك يا (هارفي

558
00:21:02,417 --> 00:21:05,225
.كنتُ مُضطرة للتأكد -
للتأكد من ماذا؟ -

559
00:21:05,261 --> 00:21:08,707
.حدودنا كانت واضحة تمامًا لفترةٍ طويلة

560
00:21:08,742 --> 00:21:11,986
.إنّ حدودنا غير واضحة أبدًا

561
00:21:13,729 --> 00:21:17,140
إنني الشخص الذي تتصلُ عليه بالسادسة صباحًا

562
00:21:17,175 --> 00:21:18,980
.أو بمنتصفِ الليل عندما تحتاجُ شخصٌ ما

563
00:21:19,016 --> 00:21:20,755
.نبتسم معًا ونشربُ معًا ونتغازل

564
00:21:20,790 --> 00:21:22,060
.هذا لا يعني بأنني أريدُ أكثرَ من ذلك

565
00:21:22,095 --> 00:21:24,000
بالواقع ، لعلمك
.حتّى أنا

566
00:21:24,036 --> 00:21:25,440
.هذا صحيح

567
00:21:25,475 --> 00:21:27,949
إنني لمْ أشعرُ بشيء
.(عندما قبّلتُكَ يا (هارفي

568
00:21:27,985 --> 00:21:30,660
أي ما إعتقدتُ بأنني قد
.أشعرُ به، لمْ أشعرُ به

569
00:21:30,696 --> 00:21:33,104
لذا بإمكانكَ أن تروق بالك لو كان
.ذلك مايقلقك

570
00:21:33,139 --> 00:21:34,476
ليسَ هذا الأمر
.ما يقلقني

571
00:21:34,511 --> 00:21:36,116
.لقد خرّبتي علاقتي

572
00:21:36,151 --> 00:21:39,463
.(والآن عليّ بأن أخفيّ سرًّا عن (باولا

573
00:21:39,498 --> 00:21:41,437
.كلّا لستَ مُضطرًا لذلك
،لو لمْ يؤثر ذلك بك

574
00:21:41,473 --> 00:21:42,486
فحينها إذهب إليها مباشرة
.وأخبرها

575
00:21:42,510 --> 00:21:44,348
.إنكَ لمْ تقترف شيئًا

576
00:21:47,095 --> 00:21:48,867
لقد أثرّ بك ذلك، أليسَ كذلك؟

577
00:21:48,902 --> 00:21:51,779
،)أنا انسان يا (دونا
ماذا تظنين قد فعل ذلك بي؟

578
00:21:51,814 --> 00:21:54,053
ذلك الأمر ليسَ مشابه
.بالشعورٍ بشيءٍ ما

579
00:21:54,090 --> 00:21:55,761
ألّا تستوعبينَ الأمر؟

580
00:21:55,797 --> 00:21:57,903
.لقد قمتِ بالأمر الذي لمْ أرغب بحدوثه

581
00:21:57,938 --> 00:22:00,915
.(لقد كانتَ مُجرّد قبلة يا (هارفي

582
00:22:00,950 --> 00:22:02,856
.لقد قمنا بما هو أعظم من ذلك

583
00:22:02,891 --> 00:22:04,674
.إلّا لو بالطبع لمْ تخبرها بذلك أيضًا

584
00:22:09,618 --> 00:22:12,126
حسنٌ، أتريدُ نصيحتي؟

585
00:22:12,162 --> 00:22:13,766
،عوضًا عن غضبكَ تجاهي

586
00:22:13,802 --> 00:22:14,603
ربما عليكَ بأن تفكر بسبب عدم

587
00:22:14,638 --> 00:22:16,611
.إخباركَ لـ(باولا) عن أيّ مما يحدث

588
00:22:16,646 --> 00:22:20,493
.(حسنٌ، إنني لا أريد نصائحكِ يا (دونا

589
00:22:20,528 --> 00:22:23,739
،على حدِّ علمي
.فإنّ حكمتك للأمور سيئة

590
00:22:33,313 --> 00:22:35,252
لا تقولي لي بأنكِ ستكونين
.مُضطرة للعمل طوالَ الليل

591
00:22:35,287 --> 00:22:37,092
.بلّى، على مايبدو

592
00:22:37,128 --> 00:22:40,372
"الجانب الآخر من شركة "سامسونغ
.قد ردّ علينا بدعوى مُضادة

593
00:22:40,407 --> 00:22:42,124
لقد كُنتَ أرجو بأن أحادثكِ
بشأنِ جدالٍ

594
00:22:42,148 --> 00:22:43,250
.(قد خضتهُ معَ (أليكس

595
00:22:43,286 --> 00:22:45,325
بالطبع، مالذي حدث؟

596
00:22:45,361 --> 00:22:47,768
.إنّ "أركتيك" قد قدموا عرضًا

597
00:22:47,804 --> 00:22:52,019
،وقد رفضته
.وبعدَ ذلك ذهبوا إليه من دونِ علمي

598
00:22:52,054 --> 00:22:53,926
.و (أليكس) لمْ يساندني

599
00:22:53,962 --> 00:22:55,934
لذا فإنهُ يرغمك على قبولِ عرضهم؟

600
00:22:55,970 --> 00:22:57,641
.كلّا

601
00:22:57,676 --> 00:22:58,980
إذن ما هي المشكلة؟

602
00:22:59,015 --> 00:23:00,988
.إنهُ لايثقُ ببصيرتي

603
00:23:01,023 --> 00:23:02,896
لمَ رفضتَ العرض؟

604
00:23:02,931 --> 00:23:05,071
لأنني أعتقدُ بأنّ هنالكَ
.أمرٌ آخر يحدثُ بالخفاء

605
00:23:05,106 --> 00:23:06,978
مثل ماذا؟ -
.ليسَ لديّ علمٌ بذلك بعد -

606
00:23:07,014 --> 00:23:08,986
لكن (أليكس) واثق بأن المهم هو

607
00:23:09,022 --> 00:23:10,358
الحفاظ على العلاقة

608
00:23:10,394 --> 00:23:12,468
.أكثر من إكتشاف مايحدث بالخفاء

609
00:23:14,042 --> 00:23:14,944
،)إصغي يا (مايك
إنني معكَ

610
00:23:14,979 --> 00:23:17,386
...في التعمق بالأمور، لكن

611
00:23:17,422 --> 00:23:19,428
."إن هذه ليست كقضية إصلاحية " كورب

612
00:23:19,463 --> 00:23:21,770
.إنها شركة نقل بالشاحنات

613
00:23:21,807 --> 00:23:23,109
.إنهم لا يقتلونَ أناسًا

614
00:23:23,146 --> 00:23:24,381
.أعرفُ ذلك

615
00:23:24,416 --> 00:23:26,289
.إذن فربما (أليكس) معهُ حق

616
00:23:26,324 --> 00:23:28,966
مهلًا، إنكِ تقولينَ بأنهُ محق

617
00:23:29,002 --> 00:23:30,807
.من دون أن يكونَ لديكِ أيّ علمٍ عن الحقائق

618
00:23:30,843 --> 00:23:32,287
،إنكَ مُحق
.إنني لا أعرفُ الحقائق

619
00:23:32,315 --> 00:23:34,120
.لكنني أعرفك

620
00:23:34,156 --> 00:23:37,300
.وليسَ كلّ قضية بها أمور مخفية

621
00:23:40,414 --> 00:23:41,382
ماذا؟

622
00:23:41,418 --> 00:23:43,491
..لا شيء، إنما

623
00:23:43,527 --> 00:23:44,294
،لقد طلبتُ منكِ بأن تعملي بهذهِ القضية معي

624
00:23:44,330 --> 00:23:46,169
،لكنكِ قلتِ بأنكِ مشغولة للغاية

625
00:23:46,204 --> 00:23:47,138
والآن تخبرينني بألّا أثِقَ بحدسي؟

626
00:23:47,175 --> 00:23:48,477
،كلّا، لمْ أقصد ذلك

627
00:23:48,513 --> 00:23:50,352
.وأنتَ الذي طرأت هذا الأمر

628
00:23:50,387 --> 00:23:51,891
،لأنني ظننتُ بأنكِ ستقومين بمساندتي

629
00:23:51,927 --> 00:23:52,829
.لا بأن تشككين ببصيرتي -
..مايك)، إني) -

630
00:23:52,864 --> 00:23:54,179
،إصغي
.لا تقلقي بشأن الأمر

631
00:23:54,203 --> 00:23:55,372
.فإنّ لديك عملكِ لتنجزيه

632
00:23:55,407 --> 00:23:56,543
.سوفَ أحلّها بنفسي

633
00:24:06,184 --> 00:24:07,298
لا أعتقدُ بأنني قد رأيتُكِ

634
00:24:07,322 --> 00:24:08,591
.تشربين معَ نفسكِ من قبل

635
00:24:08,627 --> 00:24:10,465
.بالواقع، لقد إحتجتُ شرابًا

636
00:24:12,275 --> 00:24:14,120
لا تقولي لي بأنكِ لمْ تقدري على
.(التوقيع معَ (كايل كلامنتي

637
00:24:14,148 --> 00:24:15,686
إنهُ لمن الصعب أن توقع مع أحد

638
00:24:15,722 --> 00:24:17,929
عندما (هارفي) يفسد
.المقابلة بأول خمس دقائق

639
00:24:17,964 --> 00:24:19,635
ماذا؟ -
،لقد كانَ متضايقًا -

640
00:24:19,671 --> 00:24:21,187
،ولمْ يرد بأن يكون بالمقابلة
(ولقد أظهر ذلك لـ(كايل

641
00:24:21,211 --> 00:24:22,257
.بلحظة ما دخل من الباب

642
00:24:22,281 --> 00:24:23,685
أوتعرفين؟
إنهُ أمرٌ مغايّر

643
00:24:23,720 --> 00:24:25,157
،بألّا تقبّل بالمقابلة

644
00:24:25,193 --> 00:24:26,240
لكن بأن يفسدها ليفشلك؟

645
00:24:26,264 --> 00:24:27,132
.لن أقبل بذلك -
لويس) ، إلى أينَ أنت ذاهب؟) -

646
00:24:27,167 --> 00:24:29,173
.إنني سوفَ أذهب لألقن (هارفي) درسًا

647
00:24:29,209 --> 00:24:30,613
.لا يُمكنكَ القيّامُ بذلك -
.بلى -

648
00:24:30,648 --> 00:24:31,996
.إنني لن أدعهُ يعاملكِ هكذا

649
00:24:32,020 --> 00:24:33,625
لويس) ، لقد حدث أمرٌ ما)

650
00:24:33,760 --> 00:24:35,566
.(بيني وبينَ (هارفي

651
00:24:35,601 --> 00:24:37,105
،يا إلهي
أنمتِ معه مُجددًا؟

652
00:24:37,140 --> 00:24:38,711
.كلّا

653
00:24:38,747 --> 00:24:39,816
.لقد قبّلته

654
00:24:41,792 --> 00:24:43,609
،ولمْ يرد منيّ ذلك
.وقد خضنا بشجار

655
00:24:43,633 --> 00:24:45,238
.(دونا)

656
00:24:45,273 --> 00:24:47,213
.(إنهُ يواعدُ (باولا
كيفَ كان بمقدرتكِ القيّامُ بذلك؟

657
00:24:47,248 --> 00:24:51,094
...لا أعرفُ يا (لويس)، إني

658
00:24:51,129 --> 00:24:52,601
،)لقد كُنت مهزوزةٌ بسببِ (مالك

659
00:24:52,636 --> 00:24:55,579
،وبعدها قالَ (مايك) أمرًا قد أثر بيّ

660
00:24:55,615 --> 00:24:58,122
وبعدها أتيتَ أنت لتخبرني

661
00:24:58,157 --> 00:25:00,163
،بشأنِ حب حياتك يفلتُ من بين يديك

662
00:25:00,199 --> 00:25:01,101
ولمْ تعرف لو كان يُفترض

663
00:25:01,136 --> 00:25:02,149
.تقولَ شيءٌ أو لا

664
00:25:02,173 --> 00:25:05,150
،)إصغي يا (دونا
،إنني رومانسي كغيري

665
00:25:05,185 --> 00:25:06,723
،لكنني أتفهّم قولك لشيء

666
00:25:06,759 --> 00:25:08,497
.لكنكِ قدّ قبّلتيه

667
00:25:08,532 --> 00:25:09,635
.إنّ هذا من تعدي الحدود

668
00:25:09,671 --> 00:25:11,810
.(ولقد قُلتَ لي بأنكَ قد ضاجعتَ (شيلا

669
00:25:11,845 --> 00:25:14,521
،لأنها طلبت منيّ ذلك
،ولمْ أستطع منعَ نفسي

670
00:25:14,557 --> 00:25:16,697
.ولقد كُنتُ أشعرُ بالذنب منذُ حينها

671
00:25:16,732 --> 00:25:18,705
لذا أتظنُ بأنني شخصٌ شنيع؟

672
00:25:18,740 --> 00:25:20,411
.كلّا ، طبعًا لا

673
00:25:20,447 --> 00:25:22,286
،أقصدُ بكلامي بأنكِ إقترفتِ خطأً

674
00:25:22,321 --> 00:25:23,703
وأنكِ قمتِ بأمرٍ
من المفترض ألّا تقومي به

675
00:25:23,727 --> 00:25:25,633
.لشخصٍ عزيزٍ عليك

676
00:25:25,668 --> 00:25:27,942
وكشخص لديهِ الكثير من الخبرة

677
00:25:27,977 --> 00:25:29,715
،بأمورٍ كهذهِ
أقصد بكلامي أيضًا

678
00:25:29,751 --> 00:25:31,823
.ربما عليك بأن تعتذري منه

679
00:25:38,988 --> 00:25:41,697
،)هارفي)
.يالها من مفاجئةٍ سارّة

680
00:25:41,732 --> 00:25:44,039
لقد كُنتُ أنهي كتابتي
.لمذكراتي لهذهِ الليلة

681
00:25:44,075 --> 00:25:46,482
،)باولا)
.أحتاجُ بأن أخبركِ بأمرٍ ما

682
00:25:46,517 --> 00:25:48,658
لأكون صادقًا، كان يُفترض
،علي بأن أخبركِ به البارحة

683
00:25:48,693 --> 00:25:50,531
.لكنني كنتُ خائف

684
00:25:51,571 --> 00:25:53,410
هارفي)، مالذي يجري؟)

685
00:25:53,445 --> 00:25:55,886
.إنّ (دونا) قد قبّلتني

686
00:25:57,060 --> 00:25:57,894
ماذا؟

687
00:25:57,930 --> 00:25:59,567
لقد ذهبتُ إليها لكي أخبرها

688
00:25:59,604 --> 00:26:01,375
،بشأنِ إزالة (جيسكا) من نقابة المحاميين

689
00:26:01,410 --> 00:26:03,584
،وبشكلٍ مفاجئ
.قبلتني

690
00:26:05,058 --> 00:26:07,767
.دعني أرى لو فهمتُ الأمر

691
00:26:07,803 --> 00:26:10,076
بالليلة التي أتيتَ بها إلى المنزل
،وطلبتَ مني بأن أنتقل بالعيشِ معك

692
00:26:10,112 --> 00:26:11,984
قبلها كنت تقبّلُ امرأةً اخرى؟

693
00:26:12,020 --> 00:26:13,758
.بالواقع، إن هذا لم يحدث كذلك

694
00:26:13,793 --> 00:26:15,599
،بالواقع، هذه وجهة نظرٍ مثيرة للإهتمام

695
00:26:15,634 --> 00:26:17,584
.لأن يبدو لي بأنّ ذلك ما حدث

696
00:26:17,609 --> 00:26:19,849
.باولا) انصتِ إليّ)
.إنني لمْ أبدأ بها

697
00:26:19,884 --> 00:26:20,887
.ولمْ أقم بها

698
00:26:20,921 --> 00:26:22,927
.ولمْ أعرف حتّى كيفية التعامل معها

699
00:26:22,964 --> 00:26:24,835
بالواقع، دعني أخبرك
.بكيفيةِ تعاملك معها

700
00:26:24,871 --> 00:26:26,810
لا تعدّ إلى المنزل
وتكذب علي

701
00:26:26,845 --> 00:26:28,283
،بشأنِ رغبتكَ بالعيشِ معي

702
00:26:28,318 --> 00:26:30,156
وعندما أسأل عن لو أن هنالكَ
،أمرٌ آخر يحدث

703
00:26:30,192 --> 00:26:31,964
.تكذبُ عليّ -
إصغي، إنكِ لمْ تسألينني

704
00:26:32,000 --> 00:26:33,243
.عن لو أنّ هنالك أمرٌ آخر يحدث

705
00:26:33,272 --> 00:26:35,311
،لقد سألتيني عن سبب طلبي بذلك

706
00:26:35,346 --> 00:26:36,282
.ولقد أخبرتُكِ بالحقيقة

707
00:26:36,317 --> 00:26:37,854
وماهي الحقيقة؟

708
00:26:37,889 --> 00:26:39,728
.أنكِ تنسيني العالم كله

709
00:26:39,764 --> 00:26:42,674
.صحيح، أجل

710
00:26:42,709 --> 00:26:44,112
،لكن الذي كنتَ تقصدهُ

711
00:26:44,148 --> 00:26:45,797
.(بأنني قد جعلتك تنسى مشاعرك تجاه (دونا

712
00:26:45,821 --> 00:26:47,224
.(إنني لا أكنّ مشاعرًا تجاه (دونا

713
00:26:47,260 --> 00:26:48,864
.لقد خضنا هذا من قبل

714
00:26:48,900 --> 00:26:51,308
.طبعًا تكنّان مشاعرًا تجاه بعضكما

715
00:26:51,344 --> 00:26:52,692
.لقد عملتما معًا لسنواتٍ عديدة

716
00:26:52,716 --> 00:26:56,896
يُفاجئني بأن أمر كهذا
.لمْ يحدث من قبل

717
00:26:56,932 --> 00:26:58,904
.باولا)، لقد أخفقت) -
.أجل -

718
00:26:58,940 --> 00:27:01,315
،لقد كان عليّ بأن أخبركِ ليلة البارحة
.ولكنني لمْ أخبركِ

719
00:27:01,350 --> 00:27:04,059
لكن لمَ لا يكون الذي حدث لي جعلني أفهم

720
00:27:04,094 --> 00:27:06,100
بأنني أريدُ بأن أكونَ معكِ؟ -
،بالواقع، ممكنٌ ذلك -

721
00:27:06,136 --> 00:27:08,142
.لكنه لا يبدو كذلك

722
00:27:08,177 --> 00:27:09,347
.هذا ليسَ بعدل

723
00:27:09,382 --> 00:27:11,120
.(إنكِ تعاقبينني بسبب ما قامت بهِ (دونا

724
00:27:11,156 --> 00:27:12,638
.هارفي)، إنّ هذا ماتفوّته)

725
00:27:12,662 --> 00:27:14,307
إنّ ما قامت بهِ (دونا) لا يهم بالنسبة لي

726
00:27:14,335 --> 00:27:16,341
.مقارنةً بطريقة معاملتك لي بعدها

727
00:27:28,382 --> 00:27:30,456
أحليت مشكلتي؟

728
00:27:30,491 --> 00:27:32,397
،طبعًا
إنّ اسمك سوفَ يوضع

729
00:27:32,432 --> 00:27:33,568
،بمبنى جديد

730
00:27:33,603 --> 00:27:36,413
.وإنك سوف توقعَ الآن على إعادة الهيكلة

731
00:27:36,448 --> 00:27:38,554
،بالواقع يا (هارفي)، إنني لن أوقع

732
00:27:38,590 --> 00:27:40,663
.لأنني أعرف ماهية الأمر كلّه

733
00:27:40,699 --> 00:27:42,236
وما هي؟

734
00:27:42,271 --> 00:27:43,284
.لكي تأخذ (جيسكا بيرسون) أجرها

735
00:27:43,308 --> 00:27:45,349
،وأعفيني من تفاهات الأسهم

736
00:27:45,384 --> 00:27:46,598
لأن (لويس ليت) سينتحر

737
00:27:46,622 --> 00:27:49,197
.قبل أن يقطع أموال أمه

738
00:27:49,232 --> 00:27:51,473
..دعني أحزر
إنكَ تريد بأن يوضعَ اسمك

739
00:27:51,508 --> 00:27:53,146
،على مبنى
.و تريدُ المال

740
00:27:53,182 --> 00:27:54,385
.(كلّا يا (هارفي

741
00:27:54,420 --> 00:27:55,288
.أريد العودة

742
00:27:55,323 --> 00:27:56,258
.محالٌ تمامًا

743
00:27:56,294 --> 00:27:58,334
.فكرّ بالأمر

744
00:27:58,369 --> 00:27:59,137
إن اسم (جيسكا) على وشك أن تتم إزالته

745
00:27:59,172 --> 00:28:00,509
.بسبب فضيحة

746
00:28:00,544 --> 00:28:02,350
وما أفضل من أن تبدلّ ذلك

747
00:28:02,385 --> 00:28:04,369
بشريك بالاسم سابق لينقذكم؟

748
00:28:04,393 --> 00:28:06,868
،إنّ هذه ليست وسيلة إنقاذ
(بل إنها وسيلة للإنتقام من (جيسكا

749
00:28:06,903 --> 00:28:08,374
.لخطفها لشركتك منك

750
00:28:08,409 --> 00:28:10,415
.(بالواقع، إنّكَ تعرف مايقال يا (هارفي

751
00:28:10,451 --> 00:28:11,888
.العاقبة الأخلاقية قذرة
<font color="#ffff80">بمعنى آخر : كما تدينُ تدان</font>

752
00:28:11,923 --> 00:28:13,628
،وبهذا الأمر
.(حتّى (جيسكا

753
00:28:13,663 --> 00:28:16,573
،لو كررت قولك هذا
.فسوفَ تحتاجُ لطبيب، لا لمحامٍ

754
00:28:17,747 --> 00:28:20,254
أهكذا تعامل زميلك الجديد؟

755
00:28:20,290 --> 00:28:22,475
.(لا أعتقدُ بأن تفهم مايجري هنا يا (ستانلي

756
00:28:22,499 --> 00:28:23,634
.إنّ هذهِ ليست مفاوضة

757
00:28:23,670 --> 00:28:25,274
،إنّ هذا أمر ستضطر دفع ثمن بموعدٍ ما

758
00:28:25,310 --> 00:28:27,014
.وإنكَ لسوفَ تدفعهُ بالكامل

759
00:28:27,051 --> 00:28:28,521
.إذن فقاضني

760
00:28:28,556 --> 00:28:29,926
لأنني لن أوقع على ذلك

761
00:28:29,962 --> 00:28:31,633
.حتّى يكونَ اسمي على حائطك

762
00:28:37,559 --> 00:28:39,130
.يجدر بأن يكونَ لديك أخبارٌ مفرحة لي

763
00:28:39,165 --> 00:28:41,573
،ليست لدي أخبارٌ مفرحة
وقد أتيتُ لكي أخبرك بذلك شخصيًا

764
00:28:41,608 --> 00:28:43,157
.لأنني قمتُ بكل ما عندي -
.لا أصدقُ ذلك -

765
00:28:43,181 --> 00:28:45,099
كلّ ما كانَ عليكَ فعله هو
.مراجعة الحسابات لا غير

766
00:28:45,123 --> 00:28:47,028
.لقد قلتُ لك، لمْ يكن أمرًا بسيطًا

767
00:28:47,064 --> 00:28:49,048
لقد كانوا جميعهم هنالك، جميعهم
(سمعوا (جيسكا بيرسون

768
00:28:49,072 --> 00:28:50,710
.(تعترفُ بأنها عرفت بشأنِ (مايك روس

769
00:28:50,745 --> 00:28:51,679
مالفرق الذي يحدثهُ ذلك؟

770
00:28:51,716 --> 00:28:53,789
لأن الركيزة الوحيدة لمراجعةِ الحسابات

771
00:28:53,824 --> 00:28:55,808
.تشمل التشكيك بنزاهة الأعضاء الاخرين

772
00:28:55,832 --> 00:28:58,541
لقد قمتُ بذلك، والآن
.كلّ أنظارهم عليّ

773
00:28:58,576 --> 00:28:59,378
.تبًّا

774
00:28:59,413 --> 00:29:00,883
.أجل، صدقت قولًا

775
00:29:00,919 --> 00:29:02,163
.إنّ حياتي كانت على وشكِ أن تُدمّر

776
00:29:02,191 --> 00:29:03,940
الوسيلة الوحيدة لكي يكونَ
،بوسعي إيقافُ ذلك عن طريق الإستقالة

777
00:29:03,964 --> 00:29:05,669
.وهذا ما فعلته

778
00:29:05,704 --> 00:29:07,951
لو إكتشفتُ بأن هذهِ
..وسيلتكَ للتهرّب من هذا

779
00:29:07,980 --> 00:29:10,019
كلّا يا (لويس)، لقد حاولتُ بأن
.أساعدك، ولمْ أقدر

780
00:29:10,056 --> 00:29:11,526
تدمير حياتي الزوجية لن

781
00:29:11,561 --> 00:29:12,608
.يمنحَ (جيسكا بيرسون) المزيد من الوقت

782
00:29:12,632 --> 00:29:14,103
كم من الوقت لدينا

783
00:29:14,139 --> 00:29:15,475
قبل أن يقوموا بالإعلان عن الأمر؟

784
00:29:15,511 --> 00:29:18,018
.لديكم 36 ساعة

785
00:29:18,053 --> 00:29:19,759
.(لويس)

786
00:29:28,729 --> 00:29:30,234
أهلاً، أأنتَ مشغول؟

787
00:29:30,269 --> 00:29:32,844
."إنني أنهي الأوراق لشركة "كوالتي فوودز

788
00:29:32,880 --> 00:29:34,261
تنهي؟
مايك)، مالذي تعنيه بذلك؟)

789
00:29:34,285 --> 00:29:35,901
لقد إعتقدتُ بأنكَ قد قلت
.بأنكَ سوفَ تستمر بالبحث

790
00:29:35,925 --> 00:29:37,730
.أعني، بأنني قد أصغيتُ لما قلتيه البارحة

791
00:29:37,766 --> 00:29:40,140
،"لذا فقد اتصلتُ بـ"أركتيك
،وقد أقنعتهم لإتمام الاتفاق

792
00:29:40,176 --> 00:29:41,914
.وجعلتهم يزيدون 8 ملايين زيادة

793
00:29:41,949 --> 00:29:43,119
.مايك)، لا تقبل بذلك)

794
00:29:44,961 --> 00:29:46,205
لقد عثرتِ على أمرٍ ما، أليسَ كذلك؟

795
00:29:49,881 --> 00:29:51,954
.فكرّ بالأمر الآن

796
00:29:51,989 --> 00:29:53,359
مالذي يوجد بمبرّدنا؟

797
00:29:53,395 --> 00:29:54,498
مالذي تراه؟

798
00:29:57,144 --> 00:30:00,019
،بيتزاتان راقياتان
أربعة عبوات

799
00:30:00,055 --> 00:30:01,794
...لصلصة الباستا

800
00:30:01,829 --> 00:30:04,203
،رقائق النعناع
،و مثلجات بنكهةِ القهوة

801
00:30:04,238 --> 00:30:08,085
و زجاجة فودكا، واللازانيا
.التي قمتِ بإعدادها بالإسبوعِ الماضي

802
00:30:08,121 --> 00:30:09,491
أيّ شيءٍ آخر؟

803
00:30:09,526 --> 00:30:11,030
لا شيء خلف هذهِ الأغراض؟

804
00:30:11,065 --> 00:30:12,335
.لا أعرف

805
00:30:12,371 --> 00:30:13,908
.لا يُمكنني بأن أخبركِ بما لا أراه

806
00:30:13,944 --> 00:30:15,749
.تمامًا

807
00:30:15,785 --> 00:30:18,259
هذا الكلام نفسه ينطبق
.على متاجر البقالة

808
00:30:19,968 --> 00:30:22,944
،لو لمْ يكن بوسعكَ رؤيته
.فلا يمكنكَ شراؤه

809
00:30:25,958 --> 00:30:27,563
.ياللهول

810
00:30:27,598 --> 00:30:29,002
.كلام أنه قضاء وقدر كلهُ هراء

811
00:30:29,037 --> 00:30:31,479
مايك)، أرجوكَ أخبرني)
.بأن لمْ يتمّ توقيع التسويّة بعد

812
00:30:31,514 --> 00:30:32,594
.لمْ يتمّ ذلك -
إذن فعليك أن -

813
00:30:32,618 --> 00:30:35,092
.بأن تذهب إلى هنالك بالحال -
.كلّا -

814
00:30:35,129 --> 00:30:37,804
.علينا بأن نذهب نحن إلى هنالكَ بالحال

815
00:30:44,030 --> 00:30:45,568
.(أيّها السيّدُ (بيرنهام

816
00:30:45,604 --> 00:30:47,208
.لدينا عرضٌ لك

817
00:30:47,244 --> 00:30:48,848
.لقد ظننتُ بأننا قد توصلنا إلى اتفاق

818
00:30:48,884 --> 00:30:50,232
.لقد كانَ هنالك تعقيدٌ بسيط

819
00:30:50,256 --> 00:30:51,660
حسنٌ، فعليك بأن
.تناقشهُ معَ محاميّ

820
00:30:51,694 --> 00:30:52,898
لا نحتاجُ بأن نحادث أحد

821
00:30:52,933 --> 00:30:55,508
.إلّا لو كانَ متورطًا بحيلتك معك

822
00:30:55,544 --> 00:30:57,382
.لا أعرفُ أيّ شيءٍ بشأنِ أيّةِ حيلة

823
00:30:57,417 --> 00:30:59,088
.لو سمحتما إعذراني

824
00:30:59,124 --> 00:31:00,562
لذا لا تعرف لماذا سائقي شاحناتك

825
00:31:00,597 --> 00:31:02,971
يدمّرون 20 بالمئة من منتجاتنا؟

826
00:31:03,006 --> 00:31:05,012
.لقد خضنا هذا الأمر
..التلف يحدث

827
00:31:05,048 --> 00:31:05,983
.بأكثر المناطق حرارة بهذه البلاد

828
00:31:06,018 --> 00:31:08,091
.أجل، لقد سمعنا نسختك الكاذبة

829
00:31:08,126 --> 00:31:10,936
مع الأسف، فإن سجلات وزارة النقبل تُظهر

830
00:31:10,972 --> 00:31:14,618
عشرون مئة خسارة بالبضائع بحلول الوقت
،"الذي توصل بهِ الشاحنات إلى "أوهايو

831
00:31:14,653 --> 00:31:17,964
حينما منافسنا يصادف
.بأن لديه شحنته الكاملة

832
00:31:18,000 --> 00:31:20,608
بينما أنت تتخلّص من بضائعنا
،وتدّعي بأنها قضاءٌ وقدر

833
00:31:20,644 --> 00:31:23,620
.تأخذ الرشوة، وتسد الفراغ بسعر امتيازي

834
00:31:23,656 --> 00:31:26,231
أكلامي صحيح؟

835
00:31:26,266 --> 00:31:27,670
ماهو مرادك؟

836
00:31:27,705 --> 00:31:29,511
أريدُكَ بأن تتصل بموكلّي وتخبره

837
00:31:29,546 --> 00:31:31,519
.بأنكَ لازلت تقدّر العلاقة معه

838
00:31:31,554 --> 00:31:33,159
تصلح المبرّدات التي

839
00:31:33,194 --> 00:31:35,032
،لمْ تكن مُعطلة من الأساس

840
00:31:35,068 --> 00:31:38,580
،وبعدها عوضًا عن عرضه الأولي من 80 مليون

841
00:31:38,615 --> 00:31:40,086
.فإنك سوفَ تجعلهُ 120 مليون

842
00:31:40,121 --> 00:31:41,424
ماذا لو رفضت؟

843
00:31:41,460 --> 00:31:44,102
بالواقع، حينها سوفَ اتصل
،بـ(شون كايهل) بهيئة الأوراق المالية

844
00:31:44,137 --> 00:31:45,876
.وحينها سوفَ يحقق بقضيتك بتهمة إحتيال

845
00:31:45,911 --> 00:31:47,750
،ولسوفَ يقومُ بذلك
لأن بيننا بالواقع

846
00:31:47,785 --> 00:31:49,758
.علاقة منذ زمن طويل

847
00:31:53,307 --> 00:31:54,644
.هارفي)، إنّ لدينا مشكلة)

848
00:31:54,679 --> 00:31:55,815
ماهي يا (لويس)؟

849
00:31:55,851 --> 00:31:56,931
.إنّ (سايدل) لمْ ينجح

850
00:31:56,955 --> 00:31:59,932
.إن متبقٍ لدينا 36 ساعة فحسب -
.تبًا-

851
00:31:59,967 --> 00:32:01,885
مالذي يجري من ناحيتك؟
مالذي حدث معَ (غوردن)؟

852
00:32:01,909 --> 00:32:03,479
.لقد كانت بيننا اتفاق وبعدها غيّره

853
00:32:03,515 --> 00:32:04,885
غيّره إلى ماذا؟

854
00:32:04,921 --> 00:32:06,860
لقد قالَ بأنها سيوقع على إعادة الهيكلة

855
00:32:06,895 --> 00:32:09,168
.لو أعدناه كشريكٍ بالاسم

856
00:32:09,205 --> 00:32:10,887
علينا بأن نكتشف وسيلة لكي
نعطي (جيسكا) مالها

857
00:32:10,911 --> 00:32:12,215
.من دونِ أن نغيّر اللوائح

858
00:32:12,250 --> 00:32:13,520
.بالواقع، لا توجد وسيلة

859
00:32:13,555 --> 00:32:14,892
،باللحظة التي نكتب لها الشيك

860
00:32:14,927 --> 00:32:16,442
.فلن تكون لنا حجة نعتمد عليها بالمحكمة

861
00:32:16,466 --> 00:32:17,435
.إن ذلك سيقودنا بلا عودة إلى الإفلاس

862
00:32:17,470 --> 00:32:19,343
بالواقع، لن أدع ذلك الوغد

863
00:32:19,378 --> 00:32:21,023
يعود بالشركة التي خطفتها
.(منه (جيسكا

864
00:32:23,427 --> 00:32:26,271
.تمّهل لوهلة
.لقد قلتها بنفسك

865
00:32:26,306 --> 00:32:27,519
.إنهُ لا يريدُ العودة إلى الشركة

866
00:32:27,544 --> 00:32:29,795
إنّما يريدُ بأن ينتقم من المرأة
.التي خطفتها منه

867
00:32:29,819 --> 00:32:31,825
مالذي تقصده؟ -
(أقصد بأن (ستانلي غوردون -

868
00:32:31,861 --> 00:32:33,800
،لا يحتاجُ المال
.ولا السلطة

869
00:32:33,835 --> 00:32:35,753
إنّما يريدُ العالم بأن يعرفوا أن
.اسم (جيسكا) لايعني شيئًا

870
00:32:35,777 --> 00:32:36,947
...أيّما أنت على وشك قوله

871
00:32:36,982 --> 00:32:38,853
.إصغي إليّ

872
00:32:38,890 --> 00:32:40,103
لو نشرنا بيان علني

873
00:32:40,127 --> 00:32:41,208
نضحي بـ(جيسكا) به

874
00:32:41,232 --> 00:32:43,640
...ونجحد صلتنا بها كليًا -
.محال -

875
00:32:43,675 --> 00:32:45,480
.هارفي) ، إنها قد ضحت بنفسها لأجلنا أصلًا)

876
00:32:45,515 --> 00:32:47,622
.والآن تقول بأنك تريدُ بأن تشوّهها

877
00:32:47,658 --> 00:32:49,842
لا أقصد بكلامي ذلك، وإني
.أكرهُ ذلك بقدرك

878
00:32:49,866 --> 00:32:52,709
،لكن لو قمنا بذلك
،فإن (جيسكا) سوفَ تتقاضى أجرها

879
00:32:52,745 --> 00:32:54,717
.وسوفَ نكونَ بالأمان

880
00:32:54,753 --> 00:32:56,703
،عندما نعود لـ(غوردن) بمضادة من هذا النوع

881
00:32:56,727 --> 00:32:58,867
.أضمنُ لك بأنه سيوافق

882
00:32:58,903 --> 00:33:00,808
.إنني لن أقومُ بذلك

883
00:33:05,161 --> 00:33:08,071
هارفي)، متبقٍ لنا يوم تقريبًا)
.(لكي نحصل على أموال (جيسكا

884
00:33:08,106 --> 00:33:10,112
،ماذا لو كتبته أنا
،وجعلتُ (غوردون) يوقع عليه

885
00:33:10,147 --> 00:33:12,756
وأسأل (جيسكا) لو لمْ يكن لديها مانع؟

886
00:33:12,791 --> 00:33:13,871
.يُمكنكَ بأن تقومُ بما تريده

887
00:33:13,896 --> 00:33:15,936
.فإنني لن أضعُ اسمي بتلك الورقة

888
00:33:22,113 --> 00:33:24,823
.لقد كان ينتابني شعورٌ بأنك كُنتَ هنا

889
00:33:24,858 --> 00:33:28,271
بالواقع، السبب الذي جعلني آتي إلى
.هنا لكي أكونَ بمفردي

890
00:33:28,306 --> 00:33:29,475
.أتفهمُ ذلك

891
00:33:31,217 --> 00:33:32,822
.لقد مريتَ بإسبوعٍ شاق

892
00:33:34,363 --> 00:33:36,168
،)لقد صدمك (ستانلي غوردن

893
00:33:36,204 --> 00:33:38,511
.وقد صدمتُكَ أنا بدوري

894
00:33:39,618 --> 00:33:41,188
.هارفي)، لقد تعديتُ حدًّا)

895
00:33:41,224 --> 00:33:43,498
،)لقد وضعتُكَ بموقفٍ شنيعٍ معَ (باولا

896
00:33:43,533 --> 00:33:45,071
...ولو سبب لك ذلك أيةَ مشاكل

897
00:33:45,106 --> 00:33:47,547
.طبعًا قد سبب ذلك لي مشاكل

898
00:33:47,582 --> 00:33:49,466
.لقد أخبرتها بما حدث بعد يومين من الحادثة

899
00:33:49,490 --> 00:33:51,061
ما بظنك حدث؟

900
00:33:52,502 --> 00:33:54,375
.أعتقدُ بأن لابد أنها تكرهني

901
00:33:54,410 --> 00:33:56,148
.إنها ليستَ قلقة بشأنك

902
00:33:56,184 --> 00:33:58,056
.إنكِ لستِ من تواعدينها

903
00:33:58,091 --> 00:33:59,261
...كلّا

904
00:34:00,501 --> 00:34:02,273
.أنتَ من تواعدها

905
00:34:02,309 --> 00:34:04,481
.وأنا عبثتُ بحياتك

906
00:34:04,517 --> 00:34:08,531
ولقد جعلتُكَ تظن أن ليس بمقدرتك
.الثقة بحكمتي

907
00:34:08,566 --> 00:34:11,376
.لمْ أسمع منكَ ذلك من قبل

908
00:34:11,411 --> 00:34:13,384
،لا يُمكنني بأن أرجع وألغي ماحدث

909
00:34:13,419 --> 00:34:15,559
،وحتّى لو كان بمقدرتي ذلك
.لا أعرف مالذي سأفعله

910
00:34:18,272 --> 00:34:20,647
لكن الذي بمقدرتي فعله
.هو بأن أعتذر منك

911
00:34:23,293 --> 00:34:25,097
،أجل، حسنٌ، كما قلت

912
00:34:25,133 --> 00:34:27,072
.أودُ بأن أكونَ لوحدي الآن

913
00:34:41,130 --> 00:34:41,965
ألديك بعض الوقت للحديث؟

914
00:34:42,001 --> 00:34:44,140
.أجل

915
00:34:44,175 --> 00:34:47,353
لقد أغلقت المكالمة للتو معَ
."بروس دايفز) من شركة " كوالتي فوودز)

916
00:34:47,389 --> 00:34:49,595
لقد قالَ بأن سعادتهُ لا تقدّر
.مع محاميه الجديد

917
00:34:49,631 --> 00:34:51,302
.يسرّني بأنهُ راضٍ

918
00:34:51,338 --> 00:34:54,147
.راضٍ؟ بل إن الرجل مبتهجٌ للغاية

919
00:34:54,182 --> 00:34:56,221
بالمرّة القادمة التي تطلّبُ منيّ
،بأن أثقَ بحدسك

920
00:34:56,257 --> 00:34:57,661
.فسوفَ أصغي إليك

921
00:34:57,696 --> 00:35:00,171
أهكذا تعتذرُ مني؟

922
00:35:00,206 --> 00:35:01,644
رقيق أكثر من اللازم؟

923
00:35:01,679 --> 00:35:03,885
.إنّ أمي كانت تقولُ ذلك لي طوال الوقت

924
00:35:03,921 --> 00:35:07,165
،إنها ميتة بالنسبة لي الآن
.لا تقل ذلك لأحد

925
00:35:07,201 --> 00:35:09,006
،إصغي، إنيّ أقدّر ذلك

926
00:35:09,042 --> 00:35:11,851
لكنني لستُ الشخص الذي عليك
.بأن تصغي إليه

927
00:35:11,886 --> 00:35:13,770
إنّ (ريتشل) هي التي إكتشفت
.ماكانت شركة "أركتيك" تقترف

928
00:35:13,794 --> 00:35:16,369
.لقد كنتُ مستعدًا للتسوية

929
00:35:16,404 --> 00:35:17,239
،أتعرف
العديد من الشركاء الصغار

930
00:35:17,274 --> 00:35:18,712
.لن يكونوا ليذكروا ذلك

931
00:35:18,747 --> 00:35:19,794
بالواقع، هنالك العديد من الشركاء الصغار

932
00:35:19,818 --> 00:35:20,831
.ليسوا على وشك الزواج أيضًا

933
00:35:22,495 --> 00:35:24,969
،بالواقع، لا تفهم ذلك على نحوٍ خاطئ

934
00:35:25,006 --> 00:35:27,748
.لكنها قامت بعملٍ لا بأس بهِ أيضًا

935
00:35:27,783 --> 00:35:30,324
.لو كنت تعتبر الفوز باليانصيب لا بأس به

936
00:35:30,360 --> 00:35:32,478
أتظن بأنك كُنتَ تقضي الكثير
من الوقت معَ (هارفي)؟

937
00:35:32,502 --> 00:35:34,876
أتقصدُ بكلامك أنني صرتُ أخرق بشكلٍ كامل؟

938
00:35:34,911 --> 00:35:36,482
.(عُمتَ مساءً يا (مايك

939
00:35:47,528 --> 00:35:49,534
أأنتَ جائع؟

940
00:35:49,570 --> 00:35:52,112
كلّا، لقد كُنتُ أتأكد
بأن ذاكرتي

941
00:35:52,147 --> 00:35:55,124
.لا تزال قوية بشكل لا يصدق كما أعتقد ذلك

942
00:35:55,159 --> 00:35:56,730
طيب؟

943
00:35:56,766 --> 00:35:59,709
عليّ القول، بأنني
.مندهشٌ من نفسي

944
00:35:59,744 --> 00:36:02,988
.لا يضاهي ذلك درجة إندهاشي بك

945
00:36:07,107 --> 00:36:09,514
مالذي جعلكِ تقومينَ بكل ذلك العمل لأجلي؟

946
00:36:09,550 --> 00:36:11,990
الأمرُ نفسه الذي جعلك
.تقرر بأن تقومَ بالتسوية

947
00:36:12,027 --> 00:36:13,798
،لقد أصغيتُ لما قلته

948
00:36:13,834 --> 00:36:15,483
،ولقد إعتقدتُ بأنكَ أذكى شخصٍ أعرفه

949
00:36:15,507 --> 00:36:17,613
،ولو كان لديكَ شعور بشأنِ أمرٍ ما

950
00:36:17,648 --> 00:36:20,124
.فإنكَ غالبًا تكون مُحقًا

951
00:36:20,159 --> 00:36:22,734
وماذا لو أخبرتُكِ

952
00:36:22,770 --> 00:36:24,051
بأن لدي شعورٌ بأنكِ وأنا

953
00:36:24,075 --> 00:36:26,549
علينا أن نقومُ بذلك أكثر؟

954
00:36:26,584 --> 00:36:27,821
بأن نقبّل بعضنا بالمطبخ؟

955
00:36:27,856 --> 00:36:30,063
.إني..أجل، موافقة تمامًا على ذلك

956
00:36:30,099 --> 00:36:31,804
.إنني جاد بكلامي

957
00:36:31,839 --> 00:36:33,677
.لنقم بقضايا أكثر معًا

958
00:36:33,713 --> 00:36:35,184
.(مايك)-
،)ريتشل)-

959
00:36:35,219 --> 00:36:37,292
.إننا لم نعد نرى بعضنا كثيرًا

960
00:36:37,327 --> 00:36:39,869
،لو كان بوسعنا أن نستغل بعض الوقت بالعمل
..حينها

961
00:36:39,904 --> 00:36:41,074
حينها ماذا؟

962
00:36:42,749 --> 00:36:45,057
...لا شيء، إنما

963
00:36:45,092 --> 00:36:47,065
.إنني مشتاق إليك

964
00:36:47,100 --> 00:36:50,244
لو كانَ هذا الأمر بشأن
،إيجاد الوقت لنقضيه معًا

965
00:36:50,279 --> 00:36:54,661
فلما لا نجد وقتًا لما هو أهم؟

966
00:36:54,696 --> 00:36:56,669
.حفل الزفاف -
.حفل الزفاف -

967
00:36:56,704 --> 00:36:57,785
،سوفَ يصلّ موعده بسرعة

968
00:36:57,809 --> 00:37:01,823
وإننا لمْ نقم
.بشيء لأجله

969
00:37:01,859 --> 00:37:05,873
.لذا، لنتوقف عن تأجيله

970
00:37:05,908 --> 00:37:07,847
.حسنٌ

971
00:37:07,883 --> 00:37:08,886
.إني معكِ

972
00:37:16,216 --> 00:37:17,854
.أهلًا

973
00:37:17,889 --> 00:37:18,892
.أهلًا

974
00:37:21,103 --> 00:37:23,075
.أحتاجُ بأن أسألكِ سؤالًا

975
00:37:24,115 --> 00:37:25,919
.أيّ ماتريد

976
00:37:25,955 --> 00:37:28,965
إنّ (أليكس) يظن بأن علينا
.بأن نرقي (مايك) لشريكٍ أكبر

977
00:37:30,372 --> 00:37:32,378
.لقد إعتقدتُ بأنكَ لمْ تثقُ ببصيرتي

978
00:37:32,415 --> 00:37:34,487
.لطالما كُنتُ أثق ببصيرتك

979
00:37:34,523 --> 00:37:36,261
.هذا سبب ترقيتي لك

980
00:37:41,183 --> 00:37:42,753
.كلّا -
..(دونا) -

981
00:37:42,789 --> 00:37:44,962
.(أعرفُ يا (هارفي

982
00:37:44,997 --> 00:37:46,078
.أعرفُ كلّ الأسباب لرغبتك بذلك

983
00:37:46,103 --> 00:37:48,142
.أعرفُ كل ما قد سيجلبه لنا

984
00:37:48,177 --> 00:37:50,150
إذن ما المانع؟

985
00:37:50,185 --> 00:37:52,358
.لقد جعلتهُ محامٍ قبل أن يكن مُستعدًا

986
00:37:52,393 --> 00:37:54,534
لا تجعلهُ شريكًا كبيرًا
.قبل أن يكونَ مستعدًا

987
00:37:54,569 --> 00:37:56,274
،لن يساعدهُ ذلك

988
00:37:56,309 --> 00:37:58,349
.ولن يساعدنا أيضًا

989
00:37:58,384 --> 00:38:00,257
وما أدراكِ أنهُ ليسَ مُستعد؟

990
00:38:00,292 --> 00:38:02,063
،لأنني أعرف

991
00:38:02,099 --> 00:38:03,515
،و أعرفُ بأنه أمرٌ يصعب تقبله

992
00:38:03,539 --> 00:38:05,221
لكن لو لمْ يكن بوسعنا
،أن نخبر بعضنا عن الحقائق المؤلمة

993
00:38:05,245 --> 00:38:07,185
فما هي فائدتنا؟

994
00:38:10,299 --> 00:38:12,639
.إذن فأظن بأن لديّ شيءٌ لأقولهُ لكِ أيضًا

995
00:38:14,181 --> 00:38:16,154
.الذي قلتيه كان صحيحًا

996
00:38:16,189 --> 00:38:19,433
،أتصلُ عليكِ
،أمازحكِ

997
00:38:19,469 --> 00:38:23,148
أطلب منكِ نصائح، ولقد
.كنتُ أقومُ بذلك لفترةٍ طويلة

998
00:38:23,184 --> 00:38:25,524
مالذي تقصده؟

999
00:38:25,560 --> 00:38:28,235
،أقصد بأنكِ قدمتيني على نفسك لسنواتٍ عديدة

1000
00:38:28,271 --> 00:38:31,046
،ولو لمْ يكن بوسعي إدارك الحقيقة بذلك

1001
00:38:31,081 --> 00:38:32,753
إذن فما فائدتنا؟

1002
00:38:34,027 --> 00:38:35,665
.(شكرًا يا (هارفي

1003
00:38:35,700 --> 00:38:37,746
إنكِ لست الشخص الذي عليه
.بأن يشكر

1004
00:38:39,549 --> 00:38:41,354
هل من الممكن أن أعانقك؟

1005
00:38:44,368 --> 00:38:46,642
.دائمًا

1006
00:39:02,139 --> 00:39:05,350
(دعني أحزر : لقد ذهبت إلى (غوردون
.وجعلتهُ يوافق

1007
00:39:05,385 --> 00:39:08,228
.أجل -
ماذا عن (جيسكا)؟ -

1008
00:39:08,264 --> 00:39:09,667
مالذي قالته؟

1009
00:39:09,702 --> 00:39:11,708
.لقد قالتُ بأن القرار بيدك

1010
00:39:11,744 --> 00:39:13,783
.إنها سوفَ تقبل بما ستقوله

1011
00:39:15,258 --> 00:39:17,465
.هارفي)، لمْ يتبقى لدينا الكثير من الوقت)

1012
00:39:19,709 --> 00:39:21,748
.اكتب البيان
.وسوفَ أوقعه

1013
00:39:23,457 --> 00:39:25,430
تريدُ منيّ أن اتصل بـ(جيسكا) وأخبرها؟

1014
00:39:25,465 --> 00:39:28,408
...كلّا، سوفَ اتصلُ بها

1015
00:39:28,444 --> 00:39:30,551
لأن لو لمْ يكن بوسعنا
،إخبار بعضنا عن الحقائق المؤلمة

1016
00:39:30,586 --> 00:39:33,898
فما هي فائدتنا؟

1017
00:39:35,773 --> 00:39:36,843
...بهذه الحالة

1018
00:39:39,321 --> 00:39:40,524
.إن البيان لدي هنا

1019
00:39:45,646 --> 00:39:46,983
لذا تريدُ منيّ القول عنها

1020
00:39:47,018 --> 00:39:48,891
.ماهو مفترضٌ بأن نقوله عنيّ

1021
00:39:50,533 --> 00:39:52,036
...(هارفي)

1022
00:39:53,678 --> 00:39:55,618
.إنها الوسيلة الوحيدة

1023
00:40:03,919 --> 00:40:05,122
،من قبلِ يومين

1024
00:40:05,157 --> 00:40:06,963
"الهيئة الأخلاقية لولاية "نيويورك

1025
00:40:06,998 --> 00:40:09,573
صوتوا لإزالة (جيسكا بيرسون) من
.نقابة المحاميين

1026
00:40:09,609 --> 00:40:11,480
،كالشريك الإداري للشركة

1027
00:40:11,516 --> 00:40:12,987
.إنني أدعم هذا القرار

1028
00:40:13,022 --> 00:40:14,895
(تصرفُ (جيسكا بيرسون

1029
00:40:14,930 --> 00:40:17,572
،لمْ يكن أنانيًا ولا غير أخلاقي فحسب

1030
00:40:17,607 --> 00:40:18,676
.بل إنهُ كان تصرفًا طائش

1031
00:40:18,712 --> 00:40:21,588
،لذلك السبب
،إعتبارًا من الآن

1032
00:40:21,623 --> 00:40:23,796
(اسمُ (جيسكا بيرسون
لن يكونَ له

1033
00:40:23,832 --> 00:40:25,871
.أيّ علاقة بأي صورة لشركتنا

1034
00:40:25,907 --> 00:40:27,311
،معَ إزالة هذا الاسم

1035
00:40:27,346 --> 00:40:30,223
أتطلّع لأجعل هذا الفصل المخزي

1036
00:40:30,258 --> 00:40:33,569
.من تاريخ شركتنا بأن ينتهي

1037
00:40:46,054 --> 00:40:48,194
هارفي)؟)

1038
00:40:48,230 --> 00:40:50,470
،باولا) ، بتلك الليلة)

1039
00:40:50,505 --> 00:40:52,544
عندما قلتِ بأنكِ متفاجئة

1040
00:40:52,581 --> 00:40:55,891
،بأن لمْ يحدث بيني وبين (دونا) شيئًا من قبل

1041
00:40:55,927 --> 00:40:58,268
،كان عليّ بأن أقولَ شيئًا
،لكن لمْ أقله

1042
00:40:58,303 --> 00:41:00,744
.لأنني كنتُ خائف

1043
00:41:00,779 --> 00:41:02,016
،لكن كان ذلك منذُ سنتين

1044
00:41:02,051 --> 00:41:05,195
،ولقد كانت لمرةٍ واحدة

1045
00:41:05,230 --> 00:41:07,169
.لكن (دونا) وأنا قد نمنا معًا

1046
00:41:13,831 --> 00:41:16,373
.تحدثي

1047
00:41:16,930 --> 00:41:28,865
<font color="#ff8080">Colin Ford</font>
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font>

