﻿1
00:00:00,876 --> 00:00:02,259
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,384 --> 00:00:05,231
‫جئت لأعرف رأيك
‫بشأن مرافقتي لك إلى (شيكاغو)

3
00:00:05,356 --> 00:00:06,779
‫ثمة مدرسة في شمال (نيويورك)

4
00:00:06,904 --> 00:00:09,124
‫منذ عشر سنوات
‫بدأت (ديستشارج باور) بصنع بطاريات

5
00:00:09,417 --> 00:00:11,175
‫وبدأ أولئك الأولاد يتعرّضون للتسمّم بالرصاص

6
00:00:11,301 --> 00:00:13,812
‫ويقولون إن السبب ليس المصنع
‫لكنه السبب

7
00:00:13,938 --> 00:00:17,663
‫هذه لائحة أولاد تم إخراجهم من المدرسة
‫خلال الأشهر الستة الأولى من افتتاح المصنع

8
00:00:17,789 --> 00:00:19,882
‫أهلهم يعملون جميعهم
‫كمدراء تنفيذيين في (ديستشارج باور)

9
00:00:20,008 --> 00:00:21,431
‫- 100 ألف دولار للعائلة
‫- إنها دعوى قضائية

10
00:00:21,599 --> 00:00:22,979
‫نيابة عن شركائك السابقين

11
00:00:23,106 --> 00:00:25,617
‫يطالبون فيها بتعويضات على الأضرار
‫التي تسبّبت بها الأعمال الإجرامية لهذه الشركة

12
00:00:25,743 --> 00:00:28,213
‫أعيدا لهؤلاء الأشخاص وظائفهم
‫وتختفي هذه الدعوى كلّها

13
00:00:28,338 --> 00:00:30,347
‫تلقيت عرض عمل اليوم
‫إنه في (سياتل)

14
00:00:30,473 --> 00:00:33,948
‫- ماذا إن قلت لك إنني سأفكّر في الأمر؟
‫- قلت لي إنهم سيعرضون عليّ وظيفة

15
00:00:34,073 --> 00:00:38,510
‫أعطيتني سبباً لأقبل بها وحين لم أهرع لأخدها
‫جعلت أشخاصاً يهمونني يخسرون عملهم

16
00:00:38,636 --> 00:00:40,185
‫اللعنة، لا يريد (غوردن) السيطرة

17
00:00:40,311 --> 00:00:44,330
‫يريد أن يقوم فحسب بتنظيم صفقة
‫حيث يعود رجاله ويصوّتون للدمج مع (زاين)

18
00:00:44,456 --> 00:00:45,836
‫ونكف عن الوجود

19
00:00:45,961 --> 00:00:49,228
‫اكتشفت للتو أن شريكيّ مستعدان لطعني في الظهر

20
00:00:49,353 --> 00:00:53,916
‫آسف لأنني من أخبرتك بذلك يا (روبرت)
‫لكن الأفضل أن تنظّم أمور شركتك

21
00:00:54,041 --> 00:00:58,730
‫- لأن عليّ حالياً حماية شركتي
‫- ذهبت إلى هناك لأشكّل فرقاً

22
00:00:58,856 --> 00:01:04,256
‫لذا قررت مواجهة مكتب العمدة
‫في قضية وحشية شرطة

23
00:01:04,381 --> 00:01:08,233
‫بعد أسبوعين من قيامك بذلك التصريح
‫سعوا لإفقادي رخصتي

24
00:01:08,358 --> 00:01:13,214
‫- ماذا تريدين مني تحديداً؟
‫- أن تقف في صفي في آخر قضية لي على الإطلاق

25
00:01:13,340 --> 00:01:17,525
‫- يمكنك اختيار من تشائين من أهم المحامين
‫- لا أحتاج إلى أهم محامٍ

26
00:01:17,652 --> 00:01:19,702
‫أحتاج إلى أفضل شريك حظيت به يوماً

27
00:01:25,396 --> 00:01:27,865
‫- (روبرت)
‫- لا بد أنك تمزح معي

28
00:01:27,992 --> 00:01:30,252
‫- هذا أسوأ وقت ممكن لتتواجد فيه هنا
‫- لا يهمني

29
00:01:30,378 --> 00:01:33,224
‫- أحتاج إلى مساعدتك مع (غوردن)
‫- لمَ تحتاج إلى المساعدة بحق الجحيم؟

30
00:01:33,935 --> 00:01:36,824
‫كلّ ما عليك فعله للخروج من هذه الفوضى
‫هو عدم إعادة أولئك الشركاء

31
00:01:36,950 --> 00:01:38,332
‫ومحاربة هذا الشيء استناداً إلى أساسها ببساطة

32
00:01:38,458 --> 00:01:41,136
‫إن حاربنا هذا الشيء من استناداً إلى أساسه
‫وخسرنا، سنخسر شركتنا

33
00:01:41,261 --> 00:01:45,072
‫ليست مشكلتي وحتى لو كانت كذلك
‫ماذا يفترض بي أن أفعل؟

34
00:01:45,197 --> 00:01:48,043
‫قل لأولئك الشركاء إنك لن تتنازل
‫عن اتفاقية الامتناع عن المنافسة

35
00:01:48,168 --> 00:01:51,183
‫- وإنهم إن لم يسقطوا الدعوى، فستطردهم
‫- وإن فعلت ذلك، سيطردونني

36
00:01:51,308 --> 00:01:54,448
‫- ترهات، لديك قوانين داخلية تحميك
‫- أصغِ إليّ بحق السماء

37
00:01:54,574 --> 00:01:56,750
‫سأقول لك ما قلته لـ(هارفي) تماماً

38
00:01:56,875 --> 00:02:00,518
‫أنا في هذه الورطة اللعينة
‫بسبب علاقتي الودية مع شركتكم

39
00:02:00,644 --> 00:02:03,699
‫إن فعلت ذلك، سواء هناك قوانين داخلية أم لا
‫فسأتعرّض للصرف

40
00:02:03,825 --> 00:02:10,314
‫- (روبرت)، من فضلك، نتكلّم عن بيت ابنتك
‫- إياك أن تستعمل ابنتي كورقة مفاوضة

41
00:02:10,440 --> 00:02:12,950
‫إنها امرأة ناضجة، يمكنها الاهتمام بنفسها

42
00:02:13,621 --> 00:02:19,147
‫لذا كما قال (هارفي)
‫اهتم بشركتك لأنني سأهتم بشركتي

43
00:02:39,911 --> 00:02:42,422
‫- ما خطبك؟
‫- يا صديقي، اصطدمت بي

44
00:02:42,548 --> 00:02:45,561
‫هل تمزح معي؟
‫سرت عبري بسرعة 100 كلم في الساعة

45
00:02:45,687 --> 00:02:48,408
‫إذاً لأبقيت رأسي عالياً إن كنت مكانك
‫لم تعد في (كنساس)

46
00:02:49,790 --> 00:02:52,175
‫- ماذا قلت لي للتو؟
‫- قلت إن هذه (شيكاغو)

47
00:02:52,301 --> 00:02:55,022
‫- ولم تعد في (كنساس)
‫- قد تكون (كنساس) بالنسبة إليّ

48
00:02:55,148 --> 00:02:57,325
‫لأنني من (نيويورك)
‫والآن اغرب عن وجهي

49
00:02:57,450 --> 00:02:59,501
‫أعرف من أين جئت يا سيّد (سباكتر)

50
00:03:00,129 --> 00:03:03,813
‫وإن ظننت أن بإمكانك إيقاف (بات مكغان)
‫من فعل ما يفعله، فالأفضل أن تعود أدراجك

51
00:03:03,939 --> 00:03:07,037
‫وتسجّل حقيبة الرجال الصغيرة خاصتك
‫وتعود من حيث أتيت مهما كان

52
00:03:18,465 --> 00:03:20,726
‫- إلى أين تذهبين أيّتها الشابة؟
‫- إلى المدرسة

53
00:03:20,851 --> 00:03:22,400
‫ليس بهذا الشكل

54
00:03:22,525 --> 00:03:26,209
‫- يفترض أن يكون زيّك مزرراً إلى الأعلى
‫- قلت لك إن الأولاد يسخرون مني

55
00:03:26,335 --> 00:03:29,141
‫وقلت لك إن هذا تحديداً سبب قيامك بذلك

56
00:03:30,731 --> 00:03:34,205
‫أنت في حرب
‫ولا تدعين العالم يرون نقاط ضعفك

57
00:03:34,330 --> 00:03:36,885
‫- ومن الذي أحاربه تحديداً؟
‫- العالم

58
00:03:37,010 --> 00:03:40,986
‫لأنة لو كان الأمر يعود لهم
‫لعشت في فقر طوال حياتك مثل...

59
00:03:43,122 --> 00:03:48,145
‫- مثل من يا أبي؟ وما علاقة ذلك بملبسي؟
‫- له كلّ العلاقة

60
00:03:48,270 --> 00:03:51,955
‫لأنهم إن رأوا شواذاً واحداً
‫فسيستغلون ذلك

61
00:03:52,918 --> 00:03:57,271
‫- وفجأة، ستجدين نفسك مكشوفة
‫- أبي، أنا مجرد فتاة

62
00:03:58,946 --> 00:04:03,969
‫وإن فكّرت بهذه الطريقة يا (جيسيكا بيرسن)
‫فهذا كلّ ما ستكونينه يوماً

63
00:04:17,824 --> 00:04:20,965
‫- هل تستعدين لجلسة الاستماع هذا الصباح؟
‫- تعرف أنني أفعل

64
00:04:22,095 --> 00:04:25,862
‫- دعيني أتولى هذا الأمر لأجلك يا (جيسيكا)
‫- قلت لك، أريد أن يتولى (هارفي) هذا الأمر

65
00:04:25,988 --> 00:04:29,211
‫قلت لي ذلك
‫لكنني ما زلت لم أفهم جيّداً السبب

66
00:04:29,337 --> 00:04:32,643
‫- أولاً، أنت شريك في شركة محاماة
‫- وكذلك حال (هارفي)

67
00:04:32,769 --> 00:04:34,946
‫في (نيويورك) وليس (شيكاغو)

68
00:04:35,072 --> 00:04:38,379
‫مما يعني أن أيّ شيء أطلبه منه
‫لن يرتد عليك

69
00:04:38,505 --> 00:04:42,733
‫- (جيسيكا)، لست قلقاً على نفسي
‫- (جيف)، تكلّمنا عن هذا

70
00:04:43,109 --> 00:04:44,575
‫يمكنني الاهتمام بنفسي

71
00:04:44,700 --> 00:04:49,263
‫وأنا متأكد أن هذا تماماً ما ظنه المدّعي الأصلي
‫قبل أن يجدوه ميتاً

72
00:04:49,389 --> 00:04:54,915
‫بحقك، هل تعرف عدد الأشخاص الذين قتلوا
‫في ذلك الحيّ خلال السنوات العشر الأخيرة؟

73
00:04:55,417 --> 00:05:00,148
‫- لا علاقة لواحد بالآخر
‫- ما أقصده هو أنك مررت بتجربة

74
00:05:01,780 --> 00:05:07,431
‫وعدا عن خسارة ولد، إنه...
‫فإن هذا أكبر شيء يمكن أن تمرّي به

75
00:05:07,557 --> 00:05:11,114
‫وأحب واقع أنك ترعاني

76
00:05:12,204 --> 00:05:15,845
‫لكن ذلك الأمر هو تحديداً سبب خوضي هذه المعركة

77
00:05:18,651 --> 00:05:25,098
‫أعرف، أريد التأكد فحسب أنك حين تسيرين
‫إلى المعركة، ستكون عيناك مفتوحتين

78
00:05:26,939 --> 00:05:30,455
‫(جيف)؟ أواجه مدينة (شيكاغو)

79
00:05:31,795 --> 00:05:35,813
‫صدّقني، عيناي مفتوحتان بالكامل

80
00:05:39,581 --> 00:05:42,846
‫"قابل رجلاً لن يبقى لتناول وجبتك"

81
00:05:42,971 --> 00:05:46,279
‫"احصل على قطعة أخرى من الفطيرة لزوجتك"

82
00:05:46,489 --> 00:05:49,629
‫"يريد الجميع أن يعرف ماهية الشعور"

83
00:05:49,754 --> 00:05:52,977
‫"يريد الجميع أن يرى كيف هو"

84
00:05:53,144 --> 00:05:56,326
‫"سآكل حتى فطيرة فاصولياء
‫لا أمانع"

85
00:05:56,451 --> 00:06:00,093
‫"أنا وزوجتي مشغولان للغاية
‫مشغولان بجني المال"

86
00:06:00,219 --> 00:06:01,600
‫"حسناً"

87
00:06:07,502 --> 00:06:09,261
‫"الغول الأخضر الظهر"

88
00:06:10,810 --> 00:06:14,367
‫سيّداتي سادتي، أقدّر مجيئكم اليوم

89
00:06:15,162 --> 00:06:18,136
‫أعرف أن وقتكم قيّم لذا سأدخل صلب الموضوع

90
00:06:18,763 --> 00:06:23,326
‫المدرسة، إنها حيث يتعلّم أولادنا وتتم تربيتهم

91
00:06:23,913 --> 00:06:26,006
‫يفترض أن تكون أكثر الأماكن أماناً لديكم

92
00:06:26,131 --> 00:06:29,270
‫لكن بالنسبة إلى عائلات
‫مدرسة (تريتوب) الابتدائية

93
00:06:29,395 --> 00:06:33,164
‫سلبتهم (ديستشارج باور) ذلك
‫حين بنت مصنع بطاريات

94
00:06:33,289 --> 00:06:35,634
‫على بعد 900 متر من ملعبهم

95
00:06:36,931 --> 00:06:40,699
‫سيقولون إنهم اتخذوا
‫التدابير الوقائية الملائمة لكنهم لم يفعلوا

96
00:06:40,825 --> 00:06:45,513
‫والآن يعاني مئات الأولاد الأبرياء
‫الآثار المدمّرة للتسمّم بالرصاص

97
00:06:45,638 --> 00:06:47,229
‫ولن يعودوا إلى طبيعتهم أبداً

98
00:06:47,690 --> 00:06:52,671
‫أحد الأمور الأولى التي نتعلّمها في المدرسة
‫هي معاملة الآخرين كما نريد أن يعاملونا

99
00:06:52,796 --> 00:06:55,936
‫سيّداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلّفين
‫ أنا وأنتم معاً

100
00:06:56,063 --> 00:07:01,755
‫سنعلّم (ديستشارج باور) درساً
‫كان يجب أن يتعلّموه في سن الخامسة

101
00:07:03,304 --> 00:07:04,937
‫- كيف جرى الأمر مع (زاين)؟
‫- سأخبرك كيف جرى

102
00:07:05,063 --> 00:07:07,156
‫قال لي بوضوح تام "أنتم بمفردكم"

103
00:07:07,574 --> 00:07:10,588
‫- هل أخبرته مدى خطورة الوضع؟
‫- أجل وكان يعرف ذلك أصلاً

104
00:07:10,714 --> 00:07:12,891
‫- ماذا عن مناشدة الوالد لديه؟
‫- لست غبياً يا (دونا)

105
00:07:13,016 --> 00:07:14,734
‫جرّبت ذلك
‫وحالما فعلت، هاجمني بشراسة

106
00:07:14,859 --> 00:07:16,575
‫- حسناً، علينا التفكير في شيء ما
‫- أعرف ذلك

107
00:07:16,700 --> 00:07:19,757
‫وحالياً الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه
‫هو السماح للشركاء بالعودة

108
00:07:19,882 --> 00:07:23,900
‫لأنني لا أستطيع إيجاد طريقة لأثبت
‫أنهم لم يتأذوا بسبب ما فعلناه

109
00:07:24,026 --> 00:07:26,663
‫- قد تكون لديّ طريقة
‫- لا وقت لديّ لألعاب التخمين يا (ألكس)

110
00:07:26,789 --> 00:07:28,171
‫- ماذا لديك؟
‫- فكّر في الأمر

111
00:07:28,296 --> 00:07:30,180
‫ماذا يعرض (غوردن) على هؤلاء الرجال
‫إن عادوا؟

112
00:07:30,306 --> 00:07:32,817
‫يصوّتون على إخراجنا ويندمجون مع (زاين)
‫مما يعني أنه يعرض عليهم وظائف أفضل

113
00:07:32,943 --> 00:07:35,287
‫- ومالاً أكثر
‫- وماذا إن وفّرنا لهم ذلك كلّه في مكان آخر؟

114
00:07:35,412 --> 00:07:37,925
‫لن نتخلّص منهم فحسب عبر تلك الطريقة
‫بل نثبت أيضاً أنهم لم يتأذوا من قِبلك

115
00:07:38,050 --> 00:07:40,184
‫- أو من قِبل (هارفي) أو أيّ شخص آخر
‫- تلك فكرة عظيمة يا (ألكس)

116
00:07:40,310 --> 00:07:44,747
‫لكن أين سنجد بحق الجحيم شخصاً يعطي 25 شخصاً
‫علاوات وترقيات

117
00:07:44,874 --> 00:07:48,138
‫- في شركة محاماة كبيرة أخرى؟
‫- سأخبرك أين سنجده يا (لويس)

118
00:07:48,264 --> 00:07:51,529
‫حيث تركتهم، داخل دكتافونك اللعين تماماً

119
00:07:57,934 --> 00:07:59,985
‫- تبدين قوية العزيمة
‫- أنا كذلك

120
00:08:00,111 --> 00:08:02,037
‫هل تحققت مرتين من تلك الوكالة
‫التي أرسلتها لك؟

121
00:08:02,162 --> 00:08:03,543
‫فعلت

122
00:08:03,669 --> 00:08:06,599
‫وماذا عن طلبك لممارسة المحاماة في (إيلينوي)؟
‫يجب أن يكون محكماً

123
00:08:06,725 --> 00:08:10,032
‫لديّ الحق بممارسة المحاماة هنا لمدة شهر
‫جعلت (دونا) تتقدّم بالطلب بنفسها

124
00:08:10,158 --> 00:08:12,293
‫- جيّد
‫- (جيسيكا)؟

125
00:08:14,009 --> 00:08:16,772
‫- ما الذي ورّطنا نفسنا فيه هنا؟
‫- ماذا تقصد؟

126
00:08:17,358 --> 00:08:22,088
‫أقصد أن أحدهم كان بانتظاري في المطار
‫ولم تكن سيارة

127
00:08:23,218 --> 00:08:27,404
‫(هارفي)، أخبرتك
‫هؤلاء الأشخاص هنا لا يمزحون

128
00:08:27,530 --> 00:08:31,256
‫- يحاولون إخراجي من المدينة
‫- ليسوا مسرورين للغاية بوجودي هنا أيضاً

129
00:08:31,382 --> 00:08:33,433
‫إذاً لندخل إلى هناك وننجز هذا الأمر اللعين

130
00:08:38,666 --> 00:08:41,387
‫مرحباً، بحثت عنك في وقت سابق
‫كيف جرى الأمر؟

131
00:08:41,513 --> 00:08:43,731
‫بالنسبة إلى المرافعات الافتتاحية
‫كان الأمر جيّداً

132
00:08:43,857 --> 00:08:46,661
‫لكن بعد ذلك جرى سحب القاضي بعيداً
‫مما يعني أننا خسرنا الزخم

133
00:08:46,787 --> 00:08:51,391
‫ثم إضافة إلى ذلك، عرفت للتو أن عينات التربة
‫التي كان يُفترض بنا الحصول عليها ليلة أمس

134
00:08:51,517 --> 00:08:52,899
‫قد جرى تأخيرها

135
00:08:53,736 --> 00:08:56,708
‫لا تظن أن لـ(ديستشارج باور)
‫علاقة بالأمر، صحيح؟

136
00:08:56,834 --> 00:08:59,345
‫- لم أظن ذلك حتى قلته
‫- أعطي رأيي فحسب

137
00:08:59,847 --> 00:09:01,271
‫انظر إلى ما فعلوه أصلاً

138
00:09:01,396 --> 00:09:05,666
‫عرضوا عليك وظيفة مزيّفة ثم قام الرجل نفسه
‫بإقناع واهبيك بإقفال عيادتك القانونية

139
00:09:05,792 --> 00:09:08,010
‫- (مايك)، إن كانوا مستعدين لفعل ذلك...
‫- تباً

140
00:09:08,890 --> 00:09:12,114
‫- إن لم نحصل على تلك العينات فنحن في ورطة
‫- ربما لا نحتاج إليها

141
00:09:12,239 --> 00:09:14,165
‫إن أثبتنا أنهم فعلوا ذلك كلّه
‫فتلك عرقلة للعدالة

142
00:09:14,290 --> 00:09:15,671
‫إن أثبتنا ذلك

143
00:09:15,797 --> 00:09:17,430
‫- فلا نحتاج إلى أيّ عينات تراب
‫- كيف أساعدك؟

144
00:09:17,556 --> 00:09:20,319
‫اعملي على إيجاد
‫الرابط بين (آندي فورثايت) والواهبين

145
00:09:20,445 --> 00:09:22,746
‫وسأفكّر في ما يجب فعله إن ظهرت تلك العينات

146
00:09:27,979 --> 00:09:32,165
‫حضرة القاضي، أنا (هارفي سباكتر)
‫أمثّل ساكني مشروع إسكان (نورث بارك)

147
00:09:32,290 --> 00:09:36,269
‫عظيم، لا نحتاج إلا إلى الآنسة (ألن)
‫ويمكننا في الواقع إنجاز شيء ما

148
00:09:36,394 --> 00:09:39,323
‫آسفة على التأخير يا حضرة القاضي
‫لكن كان عليّ وضع عدساتي اللاصقة

149
00:09:39,449 --> 00:09:41,961
‫لأتأكد أنني أرى فعلاً (جيسيكا بيرسن)
‫في مكتبك

150
00:09:42,129 --> 00:09:44,388
‫- ولمَ لا أكون هنا؟
‫- لأنة لقاء للمحامين فقط

151
00:09:44,514 --> 00:09:46,315
‫ولا تملكين رخصة لممارسة المحاماة
‫في هذه الولاية

152
00:09:46,440 --> 00:09:48,743
‫وعلى حدّ علمي
‫لا أحتاج إلى رخصة لأكون المدعية

153
00:09:48,868 --> 00:09:50,753
‫كلا، لكن عليك الإقامة في مشروع إسكان عام

154
00:09:50,878 --> 00:09:53,849
‫الأمر الذي يتطلّب عادة
‫عدم ارتداء حذاء بثلاثة آلاف دولار

155
00:09:53,975 --> 00:09:57,618
‫وكالة موقّعة من قبل (ليليان كوك)
‫لصالح (جيسيكا بيرسن)، حضرة القاضي

156
00:09:57,743 --> 00:10:00,338
‫- إنها المدعية وفقاً للقانون
‫- حضرة القاضي، لا يهمني ما يذكره ذلك الشيء

157
00:10:00,463 --> 00:10:04,608
‫يُعمل على هذا المشروع منذ 3 سنوات
‫وهما يتدخلان في اللحظة الأخيرة لأجل الدعاية

158
00:10:04,734 --> 00:10:09,589
‫نتدخّل لأنهم يوشكون على الهدم
‫وأنتم لا تلتزمون بجانبكم من الصفقة

159
00:10:09,715 --> 00:10:13,986
‫إن كنت تتكلّم عن نسبة إسكان منخفضي الدخل
‫فقد أجريت بعض التعديلات الطفيفة...

160
00:10:14,111 --> 00:10:15,492
‫الطفيفة؟

161
00:10:15,617 --> 00:10:19,470
‫وقفتم أمام مجلس البلدية وأعطيتم كلمتكم
‫بأن 35 بالمئة من هذا التطوير

162
00:10:19,595 --> 00:10:21,898
‫سيخصص للإسكان العام

163
00:10:22,023 --> 00:10:25,330
‫تظهر المخططات الأخيرة
‫أن 5 بالمئة فقط مخصصة لذلك الجزء

164
00:10:25,455 --> 00:10:27,883
‫- وتباً للآخرين كلّهم
‫- من أين حصلت على تلك؟

165
00:10:28,009 --> 00:10:29,432
‫هذا ليس جزءاً من السجلات العامة

166
00:10:29,558 --> 00:10:33,953
‫كلا، كما لا يشكّل جزءاً منها
‫واقع أن مطوّراً مريباً يسرق الفقراء لملء جيوبه

167
00:10:34,079 --> 00:10:36,089
‫- وأنت تساعدينه
‫- إياك أن تقولي ذلك لي

168
00:10:36,214 --> 00:10:40,441
‫لا أمثّل (بات مكغان)
‫أمثّل المدينة التي عشت فيها طوال حياتي

169
00:10:40,568 --> 00:10:44,587
‫وكلّ ما يهمك هو أن تشتهري
‫عبر استغلال امرأة مسكينة

170
00:10:44,712 --> 00:10:47,935
‫- لا أستغل أحداً ويمكنك...
‫- حسناً، هذا يكفي

171
00:10:48,646 --> 00:10:52,917
‫آنسة (بيرسن)، إن وجدت أنك تتلاعبين
‫بـ(ليليان كوك) هذه لغاياتك الخاصة

172
00:10:53,043 --> 00:10:54,800
‫فسأوقف هذه الدعوى بنفسي

173
00:10:54,926 --> 00:10:57,312
‫حضرة القاضي، كيف يمكن لموكّلتي
‫أن تثبت لك ما في قلبها؟

174
00:10:57,438 --> 00:10:59,698
‫لا يهمني ما في قلبها
‫أريد أن أسمع رأي هذه المرأة

175
00:10:59,824 --> 00:11:01,582
‫وأريد أن أسمع رأيها غداً

176
00:11:06,563 --> 00:11:09,997
‫(إيلاي)، يسرّني أنني وجدتك
‫هل لديك وقت؟

177
00:11:10,123 --> 00:11:13,136
‫- في الواقع يا (ألكس)، لديّ غداء لذا...
‫- لم يكن لك سؤالاً

178
00:11:13,262 --> 00:11:14,685
‫- بل تصريحاً
‫- دعني أخمّن

179
00:11:14,810 --> 00:11:17,323
‫يتعلّق هذا الأمر بالدعوى القضائية
‫المقدّمة من قبل (ستانلي غوردن)

180
00:11:17,448 --> 00:11:18,996
‫نيابة عن شركائك السابقين

181
00:11:19,415 --> 00:11:22,806
‫يمكنك أن تعود أدراجك
‫لأن قلبي ليس مفطوراً تماماً لأجلكم

182
00:11:22,931 --> 00:11:26,112
‫لا يهمني إطلاقاً حال قلبك يا (إيلاي)
‫لأنني لم آتِ إلى هنا لنيل تعاطفك

183
00:11:26,783 --> 00:11:29,923
‫جئت لأنك ستمنح
‫كلّ واحد من أولئك الملاعين وظيفة

184
00:11:30,048 --> 00:11:32,016
‫- أيّها اللعين
‫- لا تقل لي ذلك

185
00:11:32,141 --> 00:11:34,485
‫أوقع بي شريكك بتهمة القتل
‫ولم يرف لك جفن

186
00:11:34,611 --> 00:11:39,299
‫إذاً أقدّم عروضاً لأكثر من 15 من أولئك الأشخاص
‫لن يقبلوا بها بأيّ حال

187
00:11:39,426 --> 00:11:42,690
‫لأننا لا نملك ذلك المال
‫والجميع يعرف ذلك

188
00:11:42,816 --> 00:11:46,877
‫لذا إما 15 أو أدخلني السجن
‫لأن هذا أفضل ما ستحصل عليه

189
00:11:48,719 --> 00:11:52,612
‫15، علاوات وترقيات لكلّ واحد منهم

190
00:11:58,849 --> 00:12:01,193
‫الفن المعماري هنا مذهل

191
00:12:01,319 --> 00:12:04,836
‫إن عملت هنا
‫لبات مزاجي أفضل بكثير مما يبدو عليه مزاجك

192
00:12:04,961 --> 00:12:08,352
‫- ليس لديّ ما أقوله لك خارج المحكمة
‫- أحاول تجنّب المحكمة بالكامل

193
00:12:09,817 --> 00:12:12,371
‫- ماذا تريدين يا آنسة (بيرسن)؟
‫- أريد اجتماعاً بالعمدة

194
00:12:13,375 --> 00:12:15,384
‫- لن يحصل ذلك
‫- أنت يده اليمنى

195
00:12:15,510 --> 00:12:18,441
‫- يمكنك دخول مكتبه مباشرة وتحقيق ذلك
‫- لست يده اليمنى

196
00:12:18,566 --> 00:12:22,878
‫أنا محامية البلدية وليس لديّ وقت لتدبير
‫اجتماعات كياسة لأشخاص يهاجمون موظفينا

197
00:12:23,003 --> 00:12:26,269
‫اسمع، أعرف أن ثمة حقد
‫بسبب مسألة الدائرة 13

198
00:12:26,939 --> 00:12:31,585
‫- أبحث فحسب عن طريقة ما لتسوية الخلافات
‫- ولمَ تظنين أنني أملك القدرة على فعل ذلك؟

199
00:12:32,715 --> 00:12:36,440
‫لا أقوم سوى بتمثيل مصالح المدينة
‫بدون شغف أو حكم مسبق

200
00:12:36,567 --> 00:12:40,000
‫وأيّ واحدة تصرّفت بدونها
‫حين سعيت لسلبي رخصتي؟

201
00:12:41,005 --> 00:12:44,688
‫- لا أعرف عمّا تتكلّمين
‫- وماذا عن العمدة؟ هل يعرف؟

202
00:12:44,813 --> 00:12:46,655
‫أم لهذا السبب لا تريدينني أن أتكلّم معه؟

203
00:12:46,780 --> 00:12:51,093
‫لأنني إن فعلت فسأقول له
‫إنه مرشح مجدداً للانتخابات بعد ستة أشهر

204
00:12:51,218 --> 00:12:55,656
‫- ولا يبدو هذا المشروع جيّداً بالنسبة إليه
‫- مهما ظننت أنك تعرفين...

205
00:12:56,409 --> 00:12:58,963
‫إن كان ثمة أيّ تفاهم يجب التوصّل إليه
‫بشأن هذا المشروع

206
00:12:59,089 --> 00:13:04,531
‫فعليك التوصّل إليه مع (بات مكغان)
‫ليس معي وليس مع العمدة

207
00:13:04,656 --> 00:13:07,628
‫ودعيني أعطيك نصيحة مجانية
‫هذه (شيكاغو)

208
00:13:07,753 --> 00:13:10,349
‫إن احتجت إلى إنجاز شيء ما
‫فستحتاجين إلى أكثر من حذاء (لوبوتان)

209
00:13:10,474 --> 00:13:12,401
‫وسلوك "أنا أتقى منك" خاصتك

210
00:13:23,658 --> 00:13:25,961
‫11، مفهوم؟
‫لا تجعلهم يقتصدون في أيّ من المواد

211
00:13:26,087 --> 00:13:27,469
‫(باتريك مكغان)؟

212
00:13:29,269 --> 00:13:30,651
‫اتركنا لدقيقة، موافق؟

213
00:13:31,194 --> 00:13:34,417
‫- لا بد أنك (جيسيكا بيرسن)
‫- تعرف هويتي

214
00:13:34,543 --> 00:13:39,525
‫لم أرَ صورتك قط
‫لكن نساءً قلة يتطابقن مع وصفك

215
00:13:39,650 --> 00:13:41,743
‫والآن كيف يمكنني مساعدتك يا (جيسيكا)؟

216
00:13:41,868 --> 00:13:46,641
‫يمكنك استخدامي لأجد مكاناً آخر لمشروعك
‫لا يرمي الناس خارج منازلهم

217
00:13:46,766 --> 00:13:52,963
‫بقدر ما أود تمضية وقت في التعرّف عليك
‫يستحيل أن نعمل أنا وأنت معاً في مستقبلنا

218
00:13:54,427 --> 00:13:57,191
‫وماذا إن قلت لك إنك ستندم
‫على اتخاذ ذلك القرار؟

219
00:13:57,399 --> 00:14:02,381
‫قد أقول إن عليك أن تتوقفي
‫عن محاولة الوصول إلى العمدة لأنة لن يجتمع بك

220
00:14:02,507 --> 00:14:07,405
‫وذلك صحيح كلّياً
‫لأنني من يتخذ القرارات هنا

221
00:14:08,158 --> 00:14:12,763
‫- هل هذا فعلاً أمر تريد قوله لي؟
‫- هل تظنين أنه لا يعرف كيف تجري الأمور؟

222
00:14:12,888 --> 00:14:19,042
‫أظن أنه من غير القانوني مقايضة المال بالسلطة
‫ويجب أن تحذر لمن تقول ذلك

223
00:14:20,591 --> 00:14:24,778
‫كلّ نيكل أعطيته يوماً لـ(بوبي نوفاك)
‫كان قانونياً

224
00:14:25,865 --> 00:14:29,341
‫لذا لمَ لا تضعين تلك المرأة
‫على منصة الشهود غداً وتنتهين من الأمر؟

225
00:14:29,466 --> 00:14:34,112
‫لأنني أضمن لك أنه حالما ينتهي هذا الأمر
‫سيقوم مبناي

226
00:14:53,536 --> 00:14:55,044
‫(ليليان كوك)

227
00:14:58,727 --> 00:15:01,281
‫- قد أكون كذلك، من أنت؟
‫- أدعى (هارفي سباكتر)

228
00:15:01,406 --> 00:15:04,295
‫- جئت لأجهزك للمحكمة
‫- ماذا تقصد بالمحكمة؟

229
00:15:04,965 --> 00:15:07,393
‫أعني أنك إن أردت البقاء في منزلك
‫فعليك الشهادة

230
00:15:07,518 --> 00:15:09,193
‫- وسيحصل ذلك غداً؟
‫- كلا

231
00:15:09,318 --> 00:15:12,207
‫- (جيسيكا بيرسن) تتولى ذلك
‫- أرسلتني إلى هنا للمساعدة

232
00:15:14,216 --> 00:15:17,859
‫أخبرها أنني لا أحتاج إلى المساعدة
‫من شخص لا يعرفني

233
00:15:17,984 --> 00:15:20,788
‫ونظراً إلى مظهره
‫فهو يظن أن هذا المكان برمته نفاية

234
00:15:21,416 --> 00:15:26,315
‫ما أظنه هو أنك عشت هنا معظم حياتك
‫وسيتم طردك الآن إلى الشارع

235
00:15:26,440 --> 00:15:29,286
‫لأنهم لم يلتزموا بجانبهم من الصفقة

236
00:15:35,566 --> 00:15:39,543
‫هل أنت رجل يشرب القهوة؟ أم أحد
‫الفتيان الوسيمين الشاربين للـ(شاي لاتيه)؟

237
00:15:40,296 --> 00:15:44,775
‫الأمران، أنا رجل قهوة كلّياً
‫لكن لا أنكر أنني وسيم

238
00:15:45,445 --> 00:15:48,208
‫لست وسيماً بقدر (دانزل) شاب
‫لكنك ستفي بالغرض

239
00:15:57,795 --> 00:15:59,177
‫- أين (هارفي)؟
‫- لا داعي للقلق

240
00:15:59,301 --> 00:16:02,064
‫بشأن مكان (هارفي)، (ستانلي)
‫سأتولّى هذه المفاوضات

241
00:16:02,190 --> 00:16:04,911
‫فهمت، لم يملك الجرأة لمواجهتي
‫فألقى الأمر عليك

242
00:16:05,037 --> 00:16:06,544
‫لم يلقِ أيّ شيء
‫أردت التواجد هنا

243
00:16:06,670 --> 00:16:08,385
‫يا (سباركي)
‫إلا إن أردت الذهاب إلى المحكمة

244
00:16:08,511 --> 00:16:10,270
‫فالأفضل أن تكون
‫جهّزت عروض العمل تلك لموكّليّ

245
00:16:10,395 --> 00:16:12,112
‫يريد موكّليك وظائف؟ فها هي

246
00:16:14,665 --> 00:16:17,386
‫- تخبرني أن (إيلاي غولد) يريد توظيفهم؟
‫- أجل، يريد ذلك

247
00:16:17,511 --> 00:16:20,483
‫لأن موكّليك ليسوا بضاعة متضررة
‫إنهم سلع مطلوبة

248
00:16:20,610 --> 00:16:22,074
‫وهذه العروض هي الدليل

249
00:16:22,953 --> 00:16:25,088
‫- كفاك ترهات
‫- لا تحب الترهات؟

250
00:16:25,214 --> 00:16:27,726
‫إذاً لمَ لا تعترف
‫أنه حالما نستخدم هؤلاء الشركاء

251
00:16:27,851 --> 00:16:30,697
‫فإنهم سيصوّتون على طردنا
‫ويبيعون الشركة لـ(راند كالدور زاين)

252
00:16:30,823 --> 00:16:33,879
‫- وتحصل على أتعاب وسيط من 7 أرقام؟
‫- أنت محق، هذه هي الخطة

253
00:16:34,005 --> 00:16:37,312
‫- عليّ الاعتراف، لم أظن أنكم ستكتشفون ذلك
‫- ويمكنك أخذ تلك الخطة والذهاب إلى الجحيم

254
00:16:37,438 --> 00:16:39,865
‫- لأنة لن تحصل أيّ تسوية
‫- تواجه مشكلة إذاً

255
00:16:39,991 --> 00:16:45,141
‫لأنك قد تكون وجدت شيئاً ضد (إيلاي)
‫لكن يتبيّن أن لديّ المزيد

256
00:16:46,605 --> 00:16:49,452
‫- ترهات، أنت تخادع
‫- ارفع السماعة

257
00:16:49,578 --> 00:16:52,048
‫اسأل (إيلاي) إن كانت تلك العروض
‫ما زالت سارية، ليست كذلك

258
00:16:52,174 --> 00:16:53,639
‫وليس ذلك فحسب

259
00:16:53,765 --> 00:16:58,159
‫إن ذهبنا إلى المحكمة، فسيكتب لي شهادة بقسم
‫يقول فيها إنك ابتززته ليستخدم هؤلاء الشركاء

260
00:16:58,285 --> 00:17:02,135
‫بعد أن قال لك إنه يستحيل
‫أن يوظّف يوماً محامياً واحداً آتياً من شركتك

261
00:17:02,931 --> 00:17:04,438
‫- ماذا تريد؟
‫- تعرف ما أريده

262
00:17:04,564 --> 00:17:08,081
‫لكن سأخبرك أمراً، بما أن (هارفي) ليس هنا
‫اقبل بعرضي الآن

263
00:17:08,206 --> 00:17:12,225
‫- وقد أترك اسمك حتى في اسم الشركة الجديدة
‫- اغرب عن وجهي أيّها القذر المغرور

264
00:17:13,146 --> 00:17:16,412
‫إنها نهايتك
‫أراك في المحكمة يا (سباركي)

265
00:17:25,704 --> 00:17:30,435
‫- مرحباً! ماذا يجري؟ تلقيت رسالتك
‫- أنفقنا للتو ثروة صغيرة على لا شيء

266
00:17:30,560 --> 00:17:32,487
‫لا تخبرني، ما زالت تقارير التربة لم تصل بعد

267
00:17:32,612 --> 00:17:34,663
‫بل أسوأ من ذلك، وصلت نتيجة تلك العينات

268
00:17:35,458 --> 00:17:38,389
‫- وجميعها سلبية
‫- سلبية؟ كلا، مستحيل

269
00:17:38,514 --> 00:17:40,148
‫إن ذلك مدوّن هنا يا (مايك)

270
00:17:40,273 --> 00:17:41,653
‫إذاً لا بد أنهم لم يختبروا على عمق كافٍ...

271
00:17:41,779 --> 00:17:43,161
‫أخذوا عينات حتى عمق 3 أمتار

272
00:17:43,287 --> 00:17:44,668
‫ليس فيها ما يكفي
‫من الرصاص لملء قلم

273
00:17:44,793 --> 00:17:46,635
‫يا إلهي، لا أصدّق هذا

274
00:17:46,761 --> 00:17:49,189
‫- لا بد أنهم تلاعبوا بالنتائج
‫- فعلوا لكن ليس بالطريقة التي تظنها

275
00:17:49,314 --> 00:17:52,412
‫منذ ستة أشهر، تلقت المدرسة هبة من مجهول
‫لتعيد تزيين أراضيها

276
00:17:52,538 --> 00:17:54,632
‫- سموه "مشروع تجميل"
‫- ودعني أخمّن

277
00:17:54,757 --> 00:17:56,933
‫جمّلوا كلُ سنتمتر من التربة
‫حتى عمق 3 أمتار

278
00:17:57,059 --> 00:18:00,324
‫أجل ولم أشك في شيء في ذلك الحين لأن المخططات
‫ذكرت فحسب أنهم سيزيدون بعض الأشجار

279
00:18:00,450 --> 00:18:02,376
‫يا إلهي، أولئك...

280
00:18:02,501 --> 00:18:04,803
‫عرفوا أن هذا سيحصل
‫وتخلّصوا من الدليل

281
00:18:04,929 --> 00:18:07,274
‫- (مايك)
‫- (رايتشل)، أرجوك أخبريني أنك وجدت شيئاً

282
00:18:07,399 --> 00:18:09,911
‫- فعلت لكنه ليس أمراً جيّداً
‫- ماذا الآن؟

283
00:18:10,036 --> 00:18:11,418
‫أجريت بعض البحث

284
00:18:11,711 --> 00:18:15,101
‫(مايك)، أمضى (أندي فورثايث) في (سياتل)
‫السنة الماضية مفتتحاً شركته الخاصة

285
00:18:15,227 --> 00:18:19,749
‫كانت الوظيفة حقيقية
‫لم تكن له أيّ علاقة بإيقاف تمويل العيادة

286
00:18:22,762 --> 00:18:24,479
‫حسناً، قد لا تكون لدينا طريقة
‫للنيل منهم من تلك الناحية

287
00:18:24,604 --> 00:18:26,237
‫لكننا نعرف أنهم فعلوا هذا

288
00:18:26,363 --> 00:18:30,171
‫نحتاج إلى إيجاد رابط بين مشروع التجمل هذا
‫و(ديستشارج باور)

289
00:18:30,297 --> 00:18:32,013
‫ويجب أن نجده الآن

290
00:18:38,712 --> 00:18:44,781
‫حضرت كلّ اجتماع لمجلس البلدية
‫وعدوا ببناء شقق جديدة قبل هدم هذا المكان

291
00:18:44,906 --> 00:18:48,507
‫لديّ العقد هنا، هل ترى؟
‫مذكّرة اتفاق

292
00:18:48,632 --> 00:18:53,447
‫وكيف شعرت حين اكتشفت أن مذكرة الاتفاق
‫ليست ملزمة التطبيق قانونياً؟

293
00:18:53,572 --> 00:18:55,624
‫شعرت أنني حمقاء، هذا ما شعرت به

294
00:18:56,294 --> 00:18:59,935
‫تلك الشقة منزلي
‫دفعت إيجارها مدة 51 سنة

295
00:19:00,061 --> 00:19:05,839
‫أعيش هناك مع ابنتي وأحفادي
‫هذا مجتمعنا، ديارنا

296
00:19:05,964 --> 00:19:08,433
‫ولا نستحق رمينا في الشارع كالكلاب

297
00:19:08,559 --> 00:19:10,359
‫كلا يا (ليليان)، لا تستحقون ذلك

298
00:19:10,484 --> 00:19:14,420
‫لكن المطوّر يقول
‫إن ثمة مساكن أخرى متوفرة لك

299
00:19:14,545 --> 00:19:18,564
‫ربما لكنه لم يقل أيّاً من ذلك
‫حين طلب منا التوقيع على ذلك الخط المنقّط

300
00:19:18,690 --> 00:19:23,336
‫ورجل يكذب بذلك الشكل
‫قد يبيع أمه ليجني دولاراً

301
00:19:24,257 --> 00:19:25,639
‫شكراً لك

302
00:19:28,737 --> 00:19:31,582
‫يسرّني أنك تطرّقت إلى مسألة الشخصية
‫يا آنسة (كوك)

303
00:19:31,708 --> 00:19:36,230
‫- لأنني أريد أن أسألك عن شخصيتك
‫- ليس لديّ ما أخفيه

304
00:19:36,356 --> 00:19:39,704
‫آنسة (كوك)، هل تربطك أيّ علاقة قربى
‫بأيّ شخص في هذه الغرفة؟

305
00:19:40,374 --> 00:19:42,048
‫- ماذا؟
‫- إنه سؤال بسيط

306
00:19:42,174 --> 00:19:44,812
‫هل أنت قريبة أيّ شخص في هذه الغرفة؟

307
00:19:44,937 --> 00:19:49,667
‫وأود الإشارة إلى أنك إن كذبت تحت القسم
‫فسيكون سجن الولاية منزلك التالي

308
00:19:50,882 --> 00:19:54,439
‫- (جيسيكا بيرسن) ابنة شقيقي
‫- يا له من عالم صغير

309
00:19:55,361 --> 00:19:59,128
‫- الصلة بالقضية؟
‫- الصلة هي أن (جيسيكا بيرسن) تستغل عمتها

310
00:19:59,253 --> 00:20:01,555
‫- لتكسب شهرة
‫- هذا غير صحيح

311
00:20:01,682 --> 00:20:07,417
‫- ابنة شقيقي تهتم لأمر أفراد مجتمعي
‫- وبعد حياة كاملة من عدم التواصل

312
00:20:07,543 --> 00:20:10,304
‫هل اتصلت بك لتعرض المساعدة
‫أم أنك من اتصل بها؟

313
00:20:11,143 --> 00:20:12,566
‫اتصلت هي بي لكن...

314
00:20:12,691 --> 00:20:19,306
‫إذاً تخبرين المحكمة أنها اتصلت بك فجأة
‫لأنها تهتم لأمر سكان (شيكاغو)؟

315
00:20:19,431 --> 00:20:20,980
‫حضرة القاضي،
‫لا يمكن للآنسة (كوك) تحديد ذلك

316
00:20:21,105 --> 00:20:23,366
‫كلا، لا يمكنها ذلك
‫لكنها فعلت بطريقة ما

317
00:20:23,492 --> 00:20:27,050
‫وحضرة القاضي، قلت إنك إن وجدت
‫أن (جيسيكا بيرسن) تعتمد مغالطة بهلوانية

318
00:20:27,175 --> 00:20:28,809
‫فستخلع عنها صفة الوكيلة

319
00:20:28,934 --> 00:20:30,985
‫إن لم يكن هذا دليلاً على ذلك
‫فلا أعرف ما يدل عليه

320
00:20:31,111 --> 00:20:32,493
‫- حضرة القاضي
‫- أوافقك الرأي

321
00:20:32,617 --> 00:20:35,255
‫آنسة (بيرسن)، ممنوع عليك دخول
‫قاعة محكمتي في ما يتعلّق بهذه المسألة

322
00:20:35,381 --> 00:20:38,520
‫أما بالنسبة إلى قرار (تي آر أو)
‫فسيصدر حكمي خلال 48 ساعة

323
00:20:43,083 --> 00:20:45,260
‫- ما الذي يجري؟
‫- ماذا تقصد؟

324
00:20:45,846 --> 00:20:49,697
‫- متى كنت ستخبرينني هوية هذه المرأة؟
‫- لم أخف ذلك عنك يا (هارفي)

325
00:20:49,822 --> 00:20:52,460
‫كلا، ترهات، أمضيت نصف الليل معها
‫ليلة أمس

326
00:20:52,586 --> 00:20:55,726
‫ويستحيل ألا نتطرّق إلى ذلك
‫إلا إن أخفيته عني

327
00:20:55,851 --> 00:20:58,739
‫ما الفرق الذي يشكّله
‫واقع أن لي علاقة شخصية بهذه القضية؟

328
00:20:58,865 --> 00:21:01,837
‫- الفارق هو أنهم صدموني للتو بأمر أجهله
‫- (هارفي) أنا...

329
00:21:02,005 --> 00:21:07,991
‫اسمعي، وضعت شركتي في خطر لأجلك
‫تتلاعبين بي وقد انتهيت من الأمر

330
00:21:09,708 --> 00:21:12,051
‫كلا، لا يمكنك أن تنتهي منه
‫ما زلت بحاجة إليك

331
00:21:12,176 --> 00:21:14,438
‫لا يهمني إطلاقاً ما تحتاجين إليه
‫سأستقل الطائرة المقبلة

332
00:21:14,563 --> 00:21:16,154
‫ويمكنك إنهاء هذا الشيء بنفسك

333
00:21:17,242 --> 00:21:21,930
‫ماذا تريدني أن أقول يا (هارفي)؟
‫إن والدي نشأ هنا وكان فقيراً؟

334
00:21:22,057 --> 00:21:25,866
‫وإنني لم أعش في (بارك أفينيو)
‫في السنوات العشر الأولى من حياتي؟

335
00:21:27,833 --> 00:21:29,215
‫لأنني لم أفعل

336
00:21:31,769 --> 00:21:35,410
‫- لم أعرف ذلك
‫- بت تعرف الآن

337
00:21:37,713 --> 00:21:39,806
‫ما علاقة ذلك كلّه بهذا؟

338
00:21:42,318 --> 00:21:44,494
‫توفي والدي منذ 8 أسابيع

339
00:21:46,755 --> 00:21:52,867
‫تلك المرأة شقيقته
‫وأدار ظهره لها ولكلّ شخص آخر هنا

340
00:21:54,207 --> 00:22:00,109
‫- وقد عذّبه ذلك طوال حياته
‫- لذا قررت التصرّف

341
00:22:01,114 --> 00:22:02,704
‫أجل، فعلت

342
00:22:04,756 --> 00:22:06,138
‫حسناً

343
00:22:08,188 --> 00:22:10,909
‫- حسناً ماذا؟
‫- أعرف أن لديك خطة

344
00:22:11,873 --> 00:22:13,422
‫أخبريني بما تحتاجين إليه

345
00:22:18,360 --> 00:22:22,170
‫أحاول أن أحزر ما الذي كلّف أكثر
‫ملك الغابة في الأعلى هناك

346
00:22:22,295 --> 00:22:25,854
‫- أم وضع العمدة في منصبه؟
‫- أرديت ذلك الشيء بنفسي

347
00:22:26,691 --> 00:22:30,835
‫وأحاول أن أعرف لما أنتم النيويوركيون
‫لا تعرفون كيف تأخذون موعداً

348
00:22:31,338 --> 00:22:34,226
‫ما أعرفه يا سيّد (مكغان)
‫هو كيفية عقد صفقة

349
00:22:34,728 --> 00:22:39,207
‫أجل، بعد ما حصل في المحكمة هذا الصباح
‫فلا أظن أنني أحتاج إلى ذلك

350
00:22:39,333 --> 00:22:42,013
‫إن ظننت أنك ستربح هذه المسألة بشكل مؤكّد
‫فأنت مخطىء للغاية

351
00:22:43,143 --> 00:22:48,041
‫لكنك محق بشأن مسألة واحدة
‫تريد (جيسيكا بيرسن) أن تشتهر

352
00:22:48,166 --> 00:22:51,515
‫- بدءاً بمقعد في مجلس البلدية
‫- وما علاقة ذلك بي؟

353
00:22:51,642 --> 00:22:54,822
‫لأن كلّ ما عليك فعله ليختفي هذا الأمر
‫هو إعطاء ما يكفي من الوحدات

354
00:22:54,947 --> 00:22:56,831
‫ليبدو الأمر كأنها حققت فوزاً

355
00:22:56,957 --> 00:23:00,976
‫تضمن حصول عمتها على مكان في المبنى الجديد
‫ثم تدعمها حين تترشّح

356
00:23:01,101 --> 00:23:05,036
‫هل من شيء آخر؟
‫هل تريد تسمية حديقة أو جسراً باسمها؟

357
00:23:05,162 --> 00:23:09,348
‫أجل، ثمة أمر آخر بعد
‫لن تدعمها فحسب بل ستقدّم لها هبة

358
00:23:09,473 --> 00:23:13,870
‫- لأنة بدونها سيعرف الجميع أنها ترهات
‫- أنتم يا جماعة

359
00:23:15,084 --> 00:23:18,851
‫- هل تظن أنني سأعطي تلك المرأة قرشاً؟
‫- هذا جمال الأمر يا (بات)

360
00:23:19,102 --> 00:23:20,903
‫لست مضطراً إلى إعطائها قرشاً

361
00:23:25,130 --> 00:23:28,270
‫- مليون دولار
‫- شيك مصرفي، لا يمكن تعقّبه

362
00:23:28,395 --> 00:23:30,447
‫لا تفعل سوى إعادة مالها لها

363
00:23:33,921 --> 00:23:35,470
‫لنكون واضحين فحسب...

364
00:23:37,354 --> 00:23:41,916
‫- تشق موكّلتك طريقها إلى المنصب بصفقة
‫- تلك هي طريقة (شيكاغو)، صحيح؟

365
00:23:42,042 --> 00:23:45,601
‫بحيث أنها حين تصل إلى هناك
‫ستتذكر من فعل هذا لأجلها

366
00:23:45,894 --> 00:23:47,819
‫لن تقبل بأيّ طريقة مختلفة

367
00:24:04,946 --> 00:24:07,625
‫- إذاً؟
‫- لم ينجح الأمر

368
00:24:07,750 --> 00:24:10,556
‫- ماذا تقصد بأن الأمر لم ينجح؟
‫- أقصد أنني عدت إلى (غولد)

369
00:24:10,681 --> 00:24:14,783
‫وأخبرني أنه لا يهمه ما لدينا على تلك الأشرطة
‫لن يساعدنا لأن ما لدى (غوردن) أسوأ

370
00:24:14,910 --> 00:24:17,965
‫ما الذي تقترحه إذاً بحق الجحيم؟
‫لا يمكننا الذهاب إلى المحكمة

371
00:24:18,091 --> 00:24:21,649
‫حالما نوقّع على عودة أولئك الشركاء
‫نوقّع على مذكرات موتنا

372
00:24:22,737 --> 00:24:25,082
‫- ليس بالضرورة
‫- ماذا تقصد بذلك؟

373
00:24:25,208 --> 00:24:27,844
‫إن جعلنا الصفقة جميلة كفاية
‫حين يعودون إلى هنا

374
00:24:27,970 --> 00:24:29,938
‫سينسون كلّ شيء
‫عن وعود (راند) و(كالدور)

375
00:24:30,063 --> 00:24:35,630
‫وذلك قد ينجح باستثناء واقع أن ثمة سنوات
‫من الضغينة بيننا أنا و(هارفي)

376
00:24:35,756 --> 00:24:37,682
‫وبين كلّ واحد من أولئك الأشخاص
‫لا يثقون بنا

377
00:24:37,807 --> 00:24:39,900
‫- لكن ربما سيثقون بي
‫- ماذا؟

378
00:24:40,027 --> 00:24:43,291
‫أعرف أن هذا يبدو جنونياً
‫لكن إن جعلتني شريكاً مديراً حتى نستطيع...

379
00:24:43,417 --> 00:24:47,436
‫لا أصدّق هذا، يغيب (هارفي) ليومين
‫وتريد أن تتخلّص منه؟

380
00:24:47,561 --> 00:24:50,115
‫- لا أقول ذلك
‫- يبدو بكلّ تأكيد أنك تفعل

381
00:24:50,241 --> 00:24:51,915
‫بحق الجحيم يا (لويس)
‫أبذل قصارى جهدي

382
00:24:52,040 --> 00:24:53,422
‫جرّب شيئاً آخر إذاً

383
00:24:53,547 --> 00:24:58,152
‫لأن تسليمك مقاليد السلطة
‫قبل نصف ساعة من انهيارنا، لن يفيدنا إطلاقاً

384
00:25:11,381 --> 00:25:17,073
‫- مرحباً، هل يمكنني الدخول؟
‫- الوقت متأخر، الجميع نائم

385
00:25:17,576 --> 00:25:19,879
‫من فضلك، لن أتأخر

386
00:25:27,163 --> 00:25:32,396
‫آسفة بشأن ما حصل هذا الصباح
‫أعرف أنهم استغلوا أمك ليبدو أنني أخدم مصالحي

387
00:25:32,521 --> 00:25:34,573
‫- لكن...
‫- اسمعي، لا مشكلة في ذلك يا (جيسيكا)

388
00:25:34,698 --> 00:25:37,586
‫لكن حالياً أتساءل
‫إن كانوا هم من يستغلها أو أنت

389
00:25:38,674 --> 00:25:40,349
‫(أنجيلا)، لا أستغل أمك

390
00:25:40,474 --> 00:25:43,866
‫إذاً لمَ أعطونا حق اختيار ما نشاء من الشقق
‫إن تخلّينا عن الجميع حولنا؟

391
00:25:44,200 --> 00:25:47,340
‫- من هم؟
‫- هذا كلّ ما لديك لتقولينه؟ من هم؟

392
00:25:48,303 --> 00:25:52,907
‫- كلا، لم أقصد ذلك بذلك الشكل
‫- "هم" هي السيّدة التي تقولين إنها تستغلنا

393
00:25:53,912 --> 00:25:56,383
‫أخبرتنا كلّ شيء عن الصفقة
‫التي يعقدها صديقك الوسيم

394
00:25:56,508 --> 00:25:58,099
‫(أنجيلا)، تلك المرأة ليست صديقتك

395
00:25:58,894 --> 00:26:01,028
‫- إنها تحاول...
‫- أعرف ما تحاول فعله

396
00:26:02,243 --> 00:26:06,388
‫- أريد أن أعرف ما تحاولين فعله
‫- أحاول إعادة روابطي مع عائلتي

397
00:26:08,857 --> 00:26:11,327
‫وتحسين الأمور في الوقت نفسه

398
00:26:13,337 --> 00:26:15,472
‫أذكر حين بدأت المجيء إلى هنا

399
00:26:16,810 --> 00:26:21,583
‫شعرت أمي بسعادة عارمة
‫وتقبّلتك مباشرة لأن هذا كلّ ما أرادته يوماً

400
00:26:22,463 --> 00:26:27,653
‫ولا تسيئي فهمي، ليس لديّ شيء ضدك
‫لكن والدك الجرّاح الشهير أدار ظهره لنا

401
00:26:30,081 --> 00:26:31,922
‫واستناداً إلى ما يمكنني تمييزه
‫أنت لست مختلفة عنه

402
00:26:32,048 --> 00:26:35,440
‫- الاختلاف هو أنني أحاول التعرّف عليكم
‫- إن عرفتنا...

403
00:26:35,565 --> 00:26:38,788
‫فستعرفين أن التخلّي عن الناس حولنا
‫لن يحسّن الأمور

404
00:26:43,058 --> 00:26:44,440
‫تعال إلى هنا يا عزيزي

405
00:27:04,868 --> 00:27:06,250
‫مهلاً لحظة

406
00:27:07,841 --> 00:27:09,976
‫متى قلت إن التجميل حصل؟

407
00:27:10,101 --> 00:27:12,486
‫أعادوا تزيين الأراضي كلّها
‫بعد ستة أسابيع من رفعنا الدعوى

408
00:27:12,613 --> 00:27:14,664
‫هذا غير منطقي إطلاقاً
‫ستة أسابيع وقت قصير جداً

409
00:27:15,627 --> 00:27:18,013
‫لا يحصل أمر مماثل بلا تخطيط

410
00:27:18,139 --> 00:27:22,199
‫مما يعني أنهم لم يعرفوا أنهم مسؤولون قانونياً
‫بعد رفعنا الدعوى فحسب

411
00:27:22,325 --> 00:27:24,627
‫- بل عرفوا ذلك قبل وقت طويل من ذلك
‫- بالطبع فعلوا

412
00:27:24,753 --> 00:27:27,348
‫- السؤال هو: كيف نثبت ذلك؟
‫- كلا، أظن أن ما يقصده (مايك)

413
00:27:27,473 --> 00:27:31,576
‫هو أنهم عرفوا أنهم مسؤولون قانونياً
‫لذا لا بد أنهم امتلكوا تأمين مسؤولية قانونية

414
00:27:31,702 --> 00:27:33,712
‫- يفعلون دوماً
‫- أجل لكن حين يعرفون أنهم يحتاجون إليها

415
00:27:33,837 --> 00:27:35,218
‫يحصلون على المزيد

416
00:27:35,343 --> 00:27:40,911
‫فكّر في الأمر، عرض علينا (كولينز)
‫100 ألف دولار لكلّ عائلة خلال أقل من 15 ثانية

417
00:27:41,038 --> 00:27:43,590
‫- حسناً، مهلاً، أربكتني الحسابات
‫- إذاً ما رأيك بهذا كحساب؟

418
00:27:44,177 --> 00:27:48,028
‫التسوية التي عرضها تساوي تماماً
‫5 أضعاف التأمين الذي يشترونه عادة

419
00:27:48,154 --> 00:27:53,387
‫وإن اشترى سائق حافلة بوليصة تأمين
‫بعشرة ملايين دولار ودهسته زوجته بحافلة

420
00:27:53,512 --> 00:27:55,981
‫- فتلك ليست مصادفة
‫- (مايك)، أريد التكلّم معك

421
00:27:56,945 --> 00:27:58,367
‫- (دونا)، ما الأمر؟
‫- إنه (لويس)

422
00:27:58,493 --> 00:28:00,209
‫ماذا عنه؟ تكلّمت معه في وقت سابق
‫كان بخير

423
00:28:00,335 --> 00:28:03,266
‫ليس بخير، يحتاج إلى مساعدتك
‫وجئت لأحرص على حصوله عليها

424
00:28:04,522 --> 00:28:07,703
‫- (دونا)، هذا...
‫- (مايك)، قال (هارفي) إن شيئاً كهذا قد يحصل

425
00:28:08,540 --> 00:28:10,131
‫أعطيته كلمتك

426
00:28:12,769 --> 00:28:14,819
‫- لنذهب
‫- (مايك)...

427
00:28:15,405 --> 00:28:16,787
‫نتولى هذا الأمر

428
00:28:24,364 --> 00:28:26,457
‫- كيف دخلت إلى هنا؟
‫- ما خطبك بحق الجحيم؟

429
00:28:26,582 --> 00:28:29,889
‫- لم يكن من شأنك إطلاقاً الاتصال بعمتي
‫- أعتذر على تخييب أملك

430
00:28:30,015 --> 00:28:33,867
‫لكننا لن ندخل في اتفاق
‫بدون التأكد من أن جميع الأطراف موافقون

431
00:28:33,993 --> 00:28:37,676
‫- ويعود إليّ أن أعلمها بالوضع
‫- هل ظننت فعلاً أننا لن نقوم بواجباتنا؟

432
00:28:37,801 --> 00:28:40,607
‫أعرف أنك تظنين أن (هارفرد)
‫هي كلية الحقوق الوحيدة في البلاد

433
00:28:40,732 --> 00:28:44,081
‫لكن لدينا كلية حقوق جيّدة جداً هنا أيضاً
‫وكنت رئيسة "مراجعة القانون" فيها

434
00:28:44,207 --> 00:28:49,188
‫لا يهمني إطلاقاً إن كنت سلطانة (بروناي)
‫ستعدين ذلك اللقاء بيني وبين العمدة

435
00:28:49,314 --> 00:28:51,910
‫ولا أعرف كم مرة عليّ أن أقول لك هذا
‫لن يحصل ذلك

436
00:28:53,249 --> 00:28:56,137
‫وأعرف ما ستطلبينه منه
‫والجواب هو كلا، لن يتخلّى عني أبداً

437
00:28:56,555 --> 00:28:59,278
‫- ولمَ قد أطلب منه ذلك؟
‫- لأن كلتينا نعرف أنك محقة

438
00:28:59,403 --> 00:29:03,296
‫كنت من سعيت لسحب رخصتك منك
‫لكن إن ظننت أنه سيتخلص مني بسبب ذلك...

439
00:29:04,216 --> 00:29:08,319
‫- فأنت لا تفهمين طريقة سير الأمر هنا
‫- أفهم كيف تسير الأمور

440
00:29:08,444 --> 00:29:10,537
‫وذلك يسري منذ بداية الزمن

441
00:29:14,557 --> 00:29:18,491
‫يبقيني معه لأنني أفعل ما يلزم
‫بدون أن يطلب مني أحد ذلك

442
00:29:19,454 --> 00:29:23,055
‫لا أشتكي بشأن ذلك
‫ولا يرتد الأمر عليه أبداً

443
00:29:25,231 --> 00:29:27,115
‫لذا اجعلي عمتك توافق أو لا تفعلي

444
00:29:28,120 --> 00:29:32,850
‫لكن إياك أن تأتي إلى هنا وأنت تظنين
‫أن العمدة هو حلّ مشاكلك مجدداً

445
00:29:32,975 --> 00:29:35,446
‫لا أحتاج إلى العمدة يا (كيري)

446
00:29:35,571 --> 00:29:39,798
‫لأنني حصلت على الرجل الذي قلت
‫إنه اللاعب الحقيقي هنا بالدرجة الأولى

447
00:29:41,682 --> 00:29:45,200
‫لذا إن كنت مكانك
‫لبدأت بتنقيح سيرتي الذاتية

448
00:29:51,101 --> 00:29:52,777
‫- كيف جرى الأمر؟
‫- "سنغيّر الخطة"

449
00:29:52,902 --> 00:29:55,622
‫"ستتصل بـ(بات مكغان)
‫وتقول له إما أنا أو هي"

450
00:29:55,748 --> 00:29:58,135
‫(جيسيكا)، لا يعرفونك
‫لا يمكنك أن تطلبي ذلك القدر

451
00:29:58,260 --> 00:30:01,107
‫- "بلى يمكنني"
‫- صدّقيني، إنها فكرة سيئة

452
00:30:01,233 --> 00:30:03,031
‫"وأريدك أن تفعل ذلك بأيّ حال"

453
00:30:10,860 --> 00:30:15,674
‫- هل تحتاجين إلى توصيلة؟
‫- ستأتي سيارة لتقلني، شكراً

454
00:30:15,800 --> 00:30:19,693
‫هل أنت متأكدة؟
‫امرأة جميلة وسط المدينة بمفردها منتصف الليل

455
00:30:20,949 --> 00:30:22,331
‫ذلك ليس آمناً

456
00:30:23,964 --> 00:30:27,982
‫- وأليس المطار طريقك المعتاد؟
‫- يأخذني عملي إلى أنواع الأماكن كلّها

457
00:30:28,108 --> 00:30:32,839
‫- وما هو عملك تحديداً؟
‫- أجعل المشاكل تختفي وأحب عملي

458
00:30:35,308 --> 00:30:36,815
‫هل تظن أنه يمكنك إخافتي بتهديداتك؟

459
00:30:36,940 --> 00:30:40,164
‫يا سيّدتي، إن كان كلّ ما أفعله هو التهديد...
‫لما كان لديّ عمل حتى

460
00:30:44,517 --> 00:30:46,485
‫يبدو أن سيارتك وصلت في نهاية المطاف

461
00:30:47,448 --> 00:30:49,081
‫أتمنى لك ليلة آمنة

462
00:30:57,620 --> 00:30:59,420
‫- أين كنت بحق الجحيم؟
‫- جاءت الشرطة

463
00:30:59,546 --> 00:31:01,430
‫قالوا لي إنه لا يمكنني البقاء هنا
‫اضطررت إلى القيادة حول الشارع

464
00:31:01,556 --> 00:31:03,398
‫في المرة المقبلة، أرسل لي رسالة خطية

465
00:31:04,989 --> 00:31:09,216
‫- سيّدتي، هل أنت بخير؟
‫- خذني إلى المنزل فحسب

466
00:31:18,510 --> 00:31:21,063
‫(لويس)، هل تعمل هنا؟

467
00:31:21,690 --> 00:31:24,453
‫أحياناً أحب الجلوس عند مكتبي القديم
‫بعد رحيل الجميع

468
00:31:25,416 --> 00:31:26,798
‫ماذا تفعل هنا؟

469
00:31:26,924 --> 00:31:30,021
‫فكّرت في أنك ربما تحتاج إلى بعض المساعدة
‫في دعوى (غوردن) القضائية

470
00:31:30,732 --> 00:31:32,868
‫ماذا عن العيادة القانونية؟
‫قلت إنك مشغول بها

471
00:31:33,747 --> 00:31:37,724
‫لا بأس
‫(رايتشل) و(أوليفر) يعملان عليها

472
00:31:38,268 --> 00:31:40,486
‫- أخبرتك (دونا)، أليس كذلك؟
‫- أجل، فعلت

473
00:31:40,613 --> 00:31:42,957
‫- اللعنة
‫- كانت تقوم بعملها فحسب يا (لويس)

474
00:31:43,082 --> 00:31:45,258
‫ليست وظيفتها
‫أن تطلب منك إنقاذي يا (مايك)

475
00:31:48,440 --> 00:31:49,822
‫(لويس)

476
00:31:52,501 --> 00:31:54,761
‫- ليست غلطتك
‫- ذلك التصريح كان فكرتي

477
00:31:54,887 --> 00:31:57,022
‫قصدت (غوردن) به بالدرجة الأولى

478
00:31:57,147 --> 00:32:00,957
‫ويمكننا الادعاء أنه ليس ما أوصلنا إلى هنا
‫لكنه ما فعل ذلك

479
00:32:01,082 --> 00:32:04,809
‫حالياً، لا يهمني ما أوصلنا إلى هنا
‫بقدر ما يهمني ما سيخرجنا من هذه الورطة

480
00:32:05,605 --> 00:32:07,111
‫- هل لديك فكرة؟
‫- أجل

481
00:32:08,366 --> 00:32:10,292
‫يريدون منا أن نعرض عليهم شراكات هنا

482
00:32:11,255 --> 00:32:15,651
‫لذا ماذا إن فعلنا ذلك
‫لكننا طلبنا أيضاً من (زاين) المجيء

483
00:32:15,776 --> 00:32:18,079
‫وجلب عدد كافٍ من الناس
‫لنستطيع التفوّق عليهم بالتصويت؟

484
00:32:18,204 --> 00:32:20,465
‫لن يوافق (زاين) على ذلك
‫سألناه ألف مرة

485
00:32:20,590 --> 00:32:23,855
‫هل سألناه مباشرة
‫بعد أن خانه (راند) و(كالدر)؟

486
00:32:26,451 --> 00:32:28,293
‫ماذا عن (هارفي)؟
‫سيعود ليجد أننا اندمجنا؟

487
00:32:28,419 --> 00:32:30,344
‫وثق بنا كفاية لنهتم بهذا الأمر

488
00:32:31,726 --> 00:32:34,698
‫إن كان هذا ما علينا فعله
‫فهذا ما علينا فعله

489
00:32:36,665 --> 00:32:41,312
‫احرص على حصولهم على العرض في الصباح
‫واترك الباقي لي

490
00:32:50,397 --> 00:32:54,791
‫أولاً (لويس) ثم (رايتشل)
‫كنت أراهن على مجيء (هارفي) تالياً

491
00:32:55,043 --> 00:32:58,015
‫- إنه في (شيكاغو) يساعد (جيسيكا)
‫- إنه في (شيكاغو)؟

492
00:32:58,644 --> 00:33:02,494
‫- فيما شركته تخوض حرباً شاملة؟
‫- نحن عائلة يا (روبرت)

493
00:33:02,620 --> 00:33:06,681
‫- قلت له إننا سنحميه
‫- ادخل في صلب الموضوع إذاً

494
00:33:08,356 --> 00:33:12,457
‫يظن العالم إنني أتعاطف معكم
‫لذا الأفضل أن تخبرني ما الذي تحتاج إليه

495
00:33:12,583 --> 00:33:14,634
‫حسناً، لا أعرف كيف أقول هذا
‫لذا سأقوله ببساطة

496
00:33:16,602 --> 00:33:19,197
‫- نريدك أن تأتي وتنضم إلى الشركة
‫- ماذا؟

497
00:33:19,322 --> 00:33:23,384
‫تعال واجلب 20 شخصاً أوفياء لك
‫وسنحظى بما يكفي من الأصوات لنبقى مسيطرين

498
00:33:23,509 --> 00:33:27,402
‫حسناً، دعني أفهم هذا الأمر جيّداً
‫تريدني أن أتسلل من منزلي منتصف الليل؟

499
00:33:27,527 --> 00:33:32,007
‫- تتكلّم عن مكان بنيته بيديّ
‫- مكان نعرف كلانا أنه لم يعد خاصتك

500
00:33:32,133 --> 00:33:34,309
‫كيف يفترض بهذا أن ينجح حتى؟
‫اسم من سيرد أولاً؟

501
00:33:34,435 --> 00:33:36,444
‫- من الشريك المدير؟
‫- يمكننا العمل على ذلك لاحقاً

502
00:33:36,570 --> 00:33:39,626
‫- كلا، سنعمل على ذلك الآن!
‫- لا يمكنني فعل ذلك

503
00:33:39,752 --> 00:33:42,723
‫هل تمزح معي؟
‫هل يعرف (هارفي) حتى أنك هنا؟

504
00:33:42,850 --> 00:33:45,152
‫كلا، لكنه طلب مني فعل كلّ ما يتطلّبه الأمر
‫لإنقاذ الشركة

505
00:33:45,278 --> 00:33:49,966
‫- وبنظري، هذه أفضل طريقة لننقذ نفسينا
‫- هل تترك ديارك؟

506
00:33:51,975 --> 00:33:54,780
‫هل تتركها (جيسيكا)؟
‫هل يتركها (هارفي)؟

507
00:33:54,906 --> 00:33:56,664
‫- لأنني لا أظن ذلك
‫- ربما لا

508
00:33:56,789 --> 00:33:59,720
‫لكن كما قلت
‫يظن العالم أنك تتعاطف معنا بأي حال

509
00:34:01,813 --> 00:34:03,195
‫ربما يفعل حقاً

510
00:34:07,840 --> 00:34:10,478
‫- مرحباً، كيف جرى الأمر مع (أوليفر)؟
‫- حصل على دليل في بوليصات التأمين

511
00:34:10,604 --> 00:34:12,697
‫- لكن لا يمكنه الوصول إليها حتى الصباح
‫- جيّد

512
00:34:13,492 --> 00:34:16,213
‫- إذاً؟
‫- إذاً ماذا؟

513
00:34:16,591 --> 00:34:18,223
‫هل تكلّمت مع أبي؟

514
00:34:18,558 --> 00:34:22,953
‫- أخبرني (لويس)
‫- قال إنه سيفكّر في الأمر

515
00:34:25,842 --> 00:34:31,702
‫إذاً إن لم يوافق أبي بحلول الغد
‫يحتمل أن تختفي شركة (سباكتر ليت) من الوجود

516
00:34:31,827 --> 00:34:36,181
‫والمفارقة أن ذلك يعني أن الطريقة الوحيدة
‫لاحتفاظنا بعملنا هي إن عملنا كلينا لدى والدك

517
00:34:40,451 --> 00:34:44,218
‫- إلا إن لم نفعل
‫- عمّ تتكلّمين؟

518
00:34:44,344 --> 00:34:46,982
‫(مايك)، ذهبت لرؤية (آندي فورثايت) اليوم

519
00:34:48,112 --> 00:34:50,122
‫- ما زالت الوظيفة شاغرة
‫- مهلاً

520
00:34:50,247 --> 00:34:52,339
‫ذهبت لرؤيته بشأن انتقالنا إلى (سياتل)؟

521
00:34:52,466 --> 00:34:55,396
‫سألتك عن رأيك إن قلت إنني قد أفكّر في الأمر

522
00:34:55,521 --> 00:34:56,904
‫- (رايتشل)...
‫- اسمعني فحسب

523
00:34:57,029 --> 00:34:59,247
‫وإن لم ترغب في فعل ذلك
‫فلن نفعل ذلك

524
00:34:59,373 --> 00:35:01,842
‫لكن يا (مايك)، نحن شابان
‫وليس لدينا أولاد بعد

525
00:35:01,968 --> 00:35:05,736
‫وإن كنا سنفعل يوماً شيئاً مماثلاً في حياتنا...

526
00:35:07,201 --> 00:35:08,834
‫فالآن هو الوقت المناسب

527
00:35:11,388 --> 00:35:14,946
‫- إن فعلنا هذا، فعلينا الرحيل خلال أيام
‫- أعرف

528
00:35:15,573 --> 00:35:18,002
‫- وماذا عن الزفاف؟
‫- ماذا عنه؟

529
00:35:18,127 --> 00:35:21,057
‫لن نسافر عائدين إلى هنا
‫خلال ستة أسابيع لنقيمه

530
00:35:21,184 --> 00:35:22,899
‫يمكننا تأجيله

531
00:35:23,904 --> 00:35:26,416
‫- لا أريد تأجيله
‫- يمكننا تقديم موعده

532
00:35:26,541 --> 00:35:30,309
‫لنقدّم موعده إذاً، أنا جاد
‫يمكننا تحقيق ذلك

533
00:35:30,435 --> 00:35:32,779
‫من يمكنه الحضور، يحضر
‫ومن لا يمكنه ذلك، لا يمكنه ذلك

534
00:35:34,034 --> 00:35:37,718
‫- مهلاً، هل تريد فعلاً هذه الوظيفة؟
‫- لا أعرف إن كنت أريد هذه الوظيفة أم لا

535
00:35:37,844 --> 00:35:41,318
‫لكن ما أعرفه هو أنني أردت أن أتزوّجك
‫منذ اللحظة التي التقيتك فيها

536
00:35:41,444 --> 00:35:43,538
‫وسئمت من الانتظار

537
00:35:45,547 --> 00:35:48,603
‫لذا غداً سيعرف (أوليفر) الجواب أو لا يعرف
‫في كلا الحالتين...

538
00:35:51,031 --> 00:35:52,747
‫علينا فعل هذا

539
00:35:54,756 --> 00:35:57,352
‫لا أصدّق ذلك، أنا متحمسة جداً

540
00:36:04,761 --> 00:36:09,073
‫- يا إلهي، ما الأمر؟
‫- ليس شيئاً سيئاً لكنه طارىء

541
00:36:09,910 --> 00:36:12,338
‫- ماذا يجري؟
‫- لا أريد الخوض في الأسباب

542
00:36:12,463 --> 00:36:16,692
‫لكننا أنا و(مايك) قررنا تقديم موعد الزفاف

543
00:36:17,612 --> 00:36:19,621
‫ونحتاج إلى صانع معجزات لتحقيق ذلك

544
00:36:20,711 --> 00:36:24,520
‫- اللعنة، هل أنت متأكدة؟
‫- لست متأكدة فحسب، أنا متحمسة

545
00:36:25,148 --> 00:36:28,706
‫إذاً لديّ 3 أسئلة فقط لك
‫فرقة أو منسّق أغانٍ؟ أيّ نوع من الطعام؟

546
00:36:28,831 --> 00:36:30,673
‫وأنيق ريفي أو فاتن طوال الوقت؟

547
00:36:30,800 --> 00:36:33,227
‫وإن ظننت أنك لا تملكين أصلاً الأجوبة
‫على هذه الأسئلة كلّها

548
00:36:33,353 --> 00:36:35,027
‫لما قصدتك بالدرجة الأولى

549
00:36:36,828 --> 00:36:39,297
‫- أحبك يا (رايتشل)
‫- أحبك أيضاً يا (دونا)

550
00:36:43,190 --> 00:36:44,739
‫أمر آخر

551
00:36:45,242 --> 00:36:47,126
‫- لا يمكنك إخبار (هارفي) أو (جيسيكا)
‫- (رايتشل)

552
00:36:47,251 --> 00:36:51,019
‫أرجوك، لا نريد أنا و(مايك)
‫أن تفسد بداية حياتنا الجديدة حياتهما

553
00:36:52,442 --> 00:36:53,865
‫حسناً

554
00:37:06,256 --> 00:37:08,140
‫- آنسة (بيرسن)
‫- كم أنت سيّد نبيل

555
00:37:08,266 --> 00:37:11,238
‫- علّموني الوقوف لأجل سيّدة
‫- من علّمك أحسن تعليمك

556
00:37:12,410 --> 00:37:15,214
‫- "(سميث أند وولنسكي)، منذ سنة 1977"
‫- يسرّني أنك قررت الاتصال

557
00:37:15,507 --> 00:37:19,862
‫- ما الجيّد هنا؟
‫- لا يهمني إطلاقاً ما الجيّد هنا

558
00:37:21,033 --> 00:37:22,959
‫جئت لأعطيك هذا فحسب

559
00:37:26,769 --> 00:37:28,610
‫لست معتادة على تلقي الشيكات

560
00:37:28,736 --> 00:37:31,750
‫ولست معتاداً على أن يتم التلاعب بي
‫من قبل وغدين من خارج المدينة

561
00:37:31,876 --> 00:37:35,726
‫لا أحد يتلاعب بأحد يا (بات)
‫هذه صفقة عمل بسيطة

562
00:37:35,852 --> 00:37:39,076
‫لا أتعامل مع أشخاص يجبرونني
‫على صرف أصدقائي

563
00:37:39,201 --> 00:37:42,719
‫- اسمعني، لا ضرورة لهذا...
‫- استمتعي بوجبتك، إنها على حسابي

564
00:37:44,727 --> 00:37:46,192
‫سأراك في المحكمة إذاً

565
00:37:49,291 --> 00:37:53,225
‫ربما لكنك ستضطرين إلى أن تطلبي من شخص آخر
‫أن يتولى قضيتك لأجلك

566
00:37:54,523 --> 00:37:56,491
‫- ماذا فعلت؟
‫- لم أفعل شيئاً

567
00:37:58,165 --> 00:38:00,425
‫، في الواقع، يبدو
‫أن السيّد "ماهر" لم يتبع الإجراءات كلها

568
00:38:00,550 --> 00:38:02,267
‫لدى التقّدم بطلب ممارسة خارج الولاية

569
00:38:02,979 --> 00:38:06,370
‫تبيّن أن القاضي (ميريك)
‫يدقق للغاية في هذه الأمور

570
00:38:06,496 --> 00:38:10,347
‫لكن لا تقلقي، أنا متأكد أن بإمكان فتاك
‫التقدّم بطلب من جديد بعد 12 شهراً

571
00:38:19,850 --> 00:38:22,403
‫اللعنة يا (مايك)
‫(غوردن) على وشك الوصول وعليّ اتخاذ قرار

572
00:38:22,528 --> 00:38:27,175
‫ولم أسمع خبراً منك أو من (زاين)
‫أرجوك، عاود الاتصال بي حالما تتلقى هذه

573
00:38:28,516 --> 00:38:30,858
‫حسناً يا (لويس)، أنا هنا
‫تبدأ المحكمة خلال 10 دقائق

574
00:38:30,984 --> 00:38:33,664
‫إذاً ماذا تختار؟ هل تختار المحاكمة
‫أم ستأخذ هؤلاء الشركاء؟

575
00:38:38,018 --> 00:38:40,404
‫ماذا يجري بحق الجحيم؟
‫هل سنفعل هذا أم لا؟

576
00:38:40,529 --> 00:38:44,255
‫حسناً يا (ستانلي)، ربحت
‫أعطني الاتفاق

577
00:38:45,553 --> 00:38:47,101
‫موقّع وجاهز للتنفيذ

578
00:38:52,376 --> 00:38:56,855
‫- (ستانلي)
‫- (روبرت)، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

579
00:38:56,981 --> 00:39:02,213
‫جئت للتأكد أن الأوراق صحيحة
‫ليأتي موكلوك وينضموا إلى شركتنا الجديدة

580
00:39:04,055 --> 00:39:07,865
‫وقبل أن تقول إن جيشك الصغير يمكنه صده
‫فقد سبق أن حصل هذا الصباح

581
00:39:07,991 --> 00:39:09,916
‫- خلال وجودك هنا
‫- أيّها اللعين

582
00:39:10,041 --> 00:39:13,223
‫- لطالما عرفت أنك مولع بـ(جيسيكا بيرسن)
‫- انتبه لألفاظك

583
00:39:13,349 --> 00:39:15,819
‫(روبرت)، أتولى هذا الأمر

584
00:39:18,246 --> 00:39:23,940
‫(ستانلي)، لمَ لا تبعد وجهك السمين عن وجهي؟
‫لأنني أحتاج إلى التكلّم مع شريكي الجديد

585
00:39:25,111 --> 00:39:28,085
‫- (سباركي)
‫- لم ينتهِ هذا الأمر

586
00:39:38,717 --> 00:39:40,559
‫لمَ لم تخبرني عن هذا بحق الجحيم؟

587
00:39:40,684 --> 00:39:43,196
‫لأنة إن كان ثمة أمر أعرفه عن شريكي الجديد

588
00:39:43,908 --> 00:39:47,676
‫إن عرف ما أخطط له
‫لوجد طريقة لإفساد الأمر

589
00:39:50,647 --> 00:39:55,630
‫أمر آخر، حين يعود (هارفي)
‫قل له...

590
00:39:57,094 --> 00:39:59,062
‫اسمي يُكتب أولاً

591
00:40:01,658 --> 00:40:04,713
‫- ماذا يجري؟ هل أصدر القاضي حكمه؟
‫- بالأحرى، قام بتصريح

592
00:40:04,838 --> 00:40:07,267
‫- جعلك (مكغان) تُطرد من القضية
‫- ماذا؟ ترهات

593
00:40:07,393 --> 00:40:09,360
‫- لا يمكنه النجاة بفعلته
‫- يمكنه ذلك

594
00:40:09,862 --> 00:40:14,216
‫- لكن لم يعد الأمر يهم، أتولى هذه المسألة
‫- (جيسيكا)، هؤلاء الأشخاص لا يعبثون

595
00:40:14,341 --> 00:40:16,560
‫إن فعلوا هذا بي
‫فلا تعرفين ما سيفعلونه غير ذلك

596
00:40:16,686 --> 00:40:21,123
‫وسجّلي جيّد في مسيرتي كلّها كما في الديار
‫سألتزم بالخطة

597
00:40:21,248 --> 00:40:24,430
‫- إذاً سأرافقك في المقدمة
‫- لن تفعل بالتأكيد، ستعود إلى الديار

598
00:40:24,556 --> 00:40:25,938
‫لن أذهب إلى أيّ مكان

599
00:40:26,064 --> 00:40:28,742
‫(هارفي)، متى كنت ستخبرني
‫أن (مايك) و(رايتشل) قدّما موعد زفافهما؟

600
00:40:28,867 --> 00:40:32,133
‫حين تخرجين من ورطتك، عندئذ
‫لم أعرف شخصياً حتى ساعة مضت

601
00:40:32,258 --> 00:40:36,067
‫الآن تعرف
‫أنت أقرب ما لدى ذلك الفتى من ناحية العائلة

602
00:40:36,696 --> 00:40:39,543
‫إن لم تكن موجوداً هناك لأجله
‫فستندم على ذلك لبقية حياتك

603
00:40:39,668 --> 00:40:43,017
‫- (جيسيكا)
‫- (هارفي)، هذه عائلتي هنا

604
00:40:44,147 --> 00:40:47,538
‫نكرت وجودهم لوقت طويل جداً
‫وسأهتم بهم

605
00:40:48,878 --> 00:40:52,351
‫عليك الرحيل، اهتم بعائلتك

606
00:40:54,906 --> 00:40:56,916
‫احترسي من هؤلاء الأشخاص

607
00:40:59,301 --> 00:41:01,185
‫سأفعل

608
00:41:10,269 --> 00:41:14,581
‫قبل أن أطرح عليك سؤالي
‫أريد التأكد أنك تفهم عقوبة الحنث باليمين

609
00:41:14,706 --> 00:41:16,297
‫أعرف ما هو الحنث باليمين

610
00:41:16,423 --> 00:41:20,358
‫وهل تعرف أيضاً أن 20 من مدرائك التنفيذيين
‫سحبوا أولادهم من مدرسة (تريتبوت) الابتدائية

611
00:41:20,484 --> 00:41:22,325
‫خلال الأشهر الستة الأولى من افتتاح المصنع؟

612
00:41:22,450 --> 00:41:23,832
‫اعتراض، الصلة؟

613
00:41:23,957 --> 00:41:26,846
‫الصلة هي أنهم عرفوا ما يفعلونه
‫لهذا سحبوا أولادهم من المدرسة

614
00:41:26,972 --> 00:41:29,484
‫- سحبوا التربة من الأرض
‫- لا تملك دليلاً على ذلك

615
00:41:29,610 --> 00:41:34,716
‫كلا، لكن لديّ دليل على أن موكّلك
‫زاد التأمين على ذلك المصنع إلى 15 مليون دولار

616
00:41:34,842 --> 00:41:36,978
‫وهو مبلغ التسوية نفسه تماماً الذي عرضته علينا

617
00:41:37,103 --> 00:41:39,656
‫و5 أضعاف المبلغ الذي اشتريته كتأمين
‫على أيّ مصنع آخر

618
00:41:39,781 --> 00:41:41,205
‫كان ذلك عرضاً سخياً جداً

619
00:41:41,330 --> 00:41:43,507
‫كلا، كان ما كنت مستعداً لدفعه لأكثر من سنة

620
00:41:43,633 --> 00:41:45,935
‫- هذا غير صحيح
‫- أيّ جزء ليس صحيحاً؟

621
00:41:46,060 --> 00:41:48,029
‫بوليصة التأمين؟ لأنها معي هنا

622
00:41:48,154 --> 00:41:49,577
‫- اعتراض، مضايقة مستمرة
‫- مرفوض

623
00:41:49,703 --> 00:41:52,048
‫سيّد (إيفنز)، أسألك فيما أنت تحت القسم

624
00:41:52,173 --> 00:41:56,107
‫لمَ تأمين مصنع أعلى بكثير
‫من المصانع الأخرى كلّها؟

625
00:41:56,233 --> 00:42:00,504
‫- لست مسؤولاً عن بوليصات تأميننا
‫- اسمك على البوليصة، أليس ذلك صحيحاً؟

626
00:42:00,755 --> 00:42:03,558
‫- أذكّرك يا سيّد (إيفنز)، أنت تحت القسم
‫- أريد التكلّم مع موكّلي لبرهة

627
00:42:03,685 --> 00:42:06,657
‫- وأريده أن يجب على السؤال اللعين!
‫- سيجيب الشاهد على السؤال

628
00:42:06,783 --> 00:42:09,084
‫- لمَ هذا التأمين الكبير؟
‫- ماذا تريدني أن أقول؟

629
00:42:09,210 --> 00:42:12,099
‫أريدك أن تعترف بأنكم عرفتم أن المصنع سام
‫وقمتم بتغطية ذلك

630
00:42:12,224 --> 00:42:16,118
‫حسناً، عرفنا
‫أخذنا تدابير وقائية لكنها لم تنجح

631
00:42:16,244 --> 00:42:19,801
‫وكان المصنع مفتوحاً أصلاً
‫لذا عرضنا تصويب الأمور!

632
00:42:19,927 --> 00:42:21,309
‫ماذا تريد أيضاً؟

633
00:42:22,607 --> 00:42:26,039
‫ما أريده هو ألا يمرض أولئك الأولاد
‫بالدرجة الأولى

634
00:42:26,583 --> 00:42:28,718
‫لكن ذلك لن يحصل الآن بسببك

635
00:42:30,770 --> 00:42:32,360
‫لا يمكنك تصويب هذا الأمر

636
00:42:33,197 --> 00:42:37,174
‫لكن يمكنك بكلّ تأكيد فعل ما هو أفضل
‫من القول إن حياة كلّ من هؤلاء الأولاد الأبرياء

637
00:42:37,300 --> 00:42:39,519
‫تساوي مئة ألف دولار فقط

638
00:42:45,965 --> 00:42:47,473
‫كم سيتطلّب الأمر؟

639
00:42:49,189 --> 00:42:52,496
‫مليون دولار لكل عائلة
‫الآن، اقبل بذلك أو ارفضه

640
00:42:55,091 --> 00:42:56,472
‫حسناً

641
00:43:01,622 --> 00:43:04,635
‫أعرف أنك تحب المواعيد
‫لكنك تركت شيئاً في المطعم

642
00:43:04,970 --> 00:43:08,529
‫- لم أترك شيئاً
‫- تركت أفضليتك

643
00:43:08,654 --> 00:43:10,747
‫- ما هذا؟
‫- إنها جلسة تصوير

644
00:43:10,874 --> 00:43:14,179
‫من بطولتك تعطيني شيكاً مصرفياً
‫بقيمة مليون دولار

645
00:43:14,306 --> 00:43:16,902
‫ولم تكن قد مرت 10 دقائق
‫على إزاحتك محاميّ عن القضية

646
00:43:17,027 --> 00:43:23,557
‫- وقبل يوم من سحبي قضيتي لإيقاف عملك
‫- مما يعني أنني رشوتك لتسقطي القضية

647
00:43:23,682 --> 00:43:25,065
‫يبدو الأمر كذلك بلا شك، صحيح؟

648
00:43:25,190 --> 00:43:27,492
‫أنت مستعدة لتظهري بأنك فاسدة إلى هذه الدرجة

649
00:43:27,617 --> 00:43:30,422
‫فعلت جماعتك ذلك حين سحبت رخصتي

650
00:43:30,548 --> 00:43:34,985
‫والآن إذ لم أعد محامية
‫فليس من غير القانوني أن أسحب هذه الدعوى

651
00:43:35,111 --> 00:43:38,376
‫- لكن أن تدفع لي مقابل ذلك، فتلك جريمة
‫- لم أدفع لك

652
00:43:38,502 --> 00:43:40,302
‫حظاً سعيداً في إقناع هيئة محلّفين بذلك

653
00:43:45,534 --> 00:43:51,144
‫سأفعل، لأن ذلك كان شيكاً مصرفياً
‫لم أحرره أنا

654
00:43:51,269 --> 00:43:54,409
‫وليس عليك بغية إثبات ذلك
‫سوى فتح حسابك المصرفي

655
00:43:55,791 --> 00:43:57,256
‫لم أظن ذلك

656
00:43:57,382 --> 00:44:02,531
‫و(بات)، هذا مشروع إسكان فيدرالي
‫لذا في حال كنت تفكّر في القيام بحيلة ما

657
00:44:02,656 --> 00:44:06,800
‫فلن يكون القاضي وهيئة المحلّفين والادعاء
‫من (شيكاغو)

658
00:44:08,600 --> 00:44:09,982
‫ليلة سعيدة

659
00:44:25,115 --> 00:44:28,589
‫- كيف تجري أمسيتك؟
‫- أمسيتي جيّدة جداً

660
00:44:28,715 --> 00:44:31,729
‫ويمكنك أن تقول لرئيسك
‫إنه إن كان ما زال يحاول تخويفي

661
00:44:31,854 --> 00:44:34,366
‫- فهو يضيّع وقته
‫- أو يمكنك أن تخبريه بنفسك

662
00:44:34,491 --> 00:44:37,337
‫- فعلت للتو
‫- لا أتكلم عن (باتريك مكغان)

663
00:44:37,463 --> 00:44:39,305
‫أتكلّم عن العمدة (نوفاك)

664
00:44:43,199 --> 00:44:45,752
‫- تعمل لدى العمدة
‫- أجل، أفعل

665
00:44:45,877 --> 00:44:47,468
‫ويود رؤيتك الآن

666
00:44:48,306 --> 00:44:52,367
‫وكيف أعرف أنك لن تأخذني إلى مكان ما
‫وترميني عن سقف مبنى؟

667
00:44:52,492 --> 00:44:54,710
‫لأن تلك سيارة بلدية وأنا أعمل

668
00:44:55,129 --> 00:45:00,027
‫ونعرف كلانا أن الرجل الذي التقط صورك الصغيرة
‫مع السيّد (مكغان) مخيّم في الجهة المقابلة

669
00:45:00,655 --> 00:45:04,799
‫- لنذهب إذاً
‫- بشرط واحد، يبقى المصوّر هنا

670
00:45:44,066 --> 00:45:48,503
‫هذا مكان بعيد جداً
‫لست متأكدة أننا ما زلنا في (شيكاغو)

671
00:45:48,628 --> 00:45:52,690
‫- أحاول عادة لقاء المبتزين خارج المكتب
‫- لمعلوماتك فحسب

672
00:45:52,815 --> 00:45:56,038
‫- لست من بدأ هذه المواجهة
‫- لا يهم من بدأها

673
00:45:56,163 --> 00:45:58,718
‫- نحن هنا لإنهائها
‫- ما الذي تفكّر فيه؟ مسدسات أم سكاكين؟

674
00:45:58,843 --> 00:46:00,685
‫كنت أفكّر في عناق بالأحرى

675
00:46:01,648 --> 00:46:03,363
‫إليك مسألة يا آنسة (بيرسن)

676
00:46:03,489 --> 00:46:06,755
‫مجازفتك الصغيرة قد تكلّفني الانتخابات
‫لا شك في ذلك

677
00:46:06,881 --> 00:46:08,806
‫لكن إن سحبت دبوس تلك القنبلة اليدوية

678
00:46:08,932 --> 00:46:11,819
‫فيمكنني أن أضمن لك أن أقل ما قد يحصل
‫ هو أن تُنسف يدك أيضاً

679
00:46:11,945 --> 00:46:14,248
‫- أنتظر جزء العناق
‫- ها هو

680
00:46:14,373 --> 00:46:17,681
‫أنت امرأة مذهلة
‫عوضاً عن التسبب بالمشاكل لي

681
00:46:18,392 --> 00:46:21,155
‫- يجب أن تعالجيها
‫- هل تعرض عليّ وظيفة؟

682
00:46:21,280 --> 00:46:26,389
‫- أعرض عليك فرصة
‫- بمَ يبتزك (بات مكغان) بحق الجحيم؟

683
00:46:26,514 --> 00:46:31,621
‫- لا نتكلّم عن (بات)، نتكلّم عنك
‫- حسناً، لنتكلّم عني

684
00:46:32,207 --> 00:46:34,384
‫لمَ أتعاون مع رجل مثلك؟

685
00:46:34,509 --> 00:46:37,272
‫لأنك أدرت واحدة من أفضل شركات المحاماة
‫في (نيويورك)

686
00:46:37,398 --> 00:46:41,208
‫- امتلكت المال والسلطة والنفوذ...
‫- وعليك القيام بعمل أفضل بكثير من ذلك

687
00:46:41,333 --> 00:46:44,849
‫- لأنني تخليت عن ذلك كلّه لأشكّل فارقاً
‫- وكيف يجري ذلك؟

688
00:46:44,974 --> 00:46:48,156
‫لم تعودي محامية حتى
‫هل تريدين فعلاً صنع فرق؟

689
00:46:48,282 --> 00:46:50,751
‫اقبلي بهذه الوظيفة
‫افعلي الأشياء من الداخل

690
00:46:50,877 --> 00:46:54,394
‫يبدو لي أنك تريدني أن أصلح أخطاءك
‫وليس أن أصنع فرقاً

691
00:46:54,520 --> 00:46:59,836
‫لست مؤسسة خيرية، أنا سياسي
‫ولا يمكنك الحصول على أحدهما بدون الآخر

692
00:46:59,961 --> 00:47:05,278
‫أخبرني هذا يا سيّدي العمدة
‫ما سيكون شعور مساعدتك إن حللت مكانها؟

693
00:47:05,404 --> 00:47:07,999
‫لأنني إن جئت للعمل لديك
‫فلن أقبل بالعمل معها

694
00:47:08,124 --> 00:47:09,505
‫هذا شأنكما أنت وهي

695
00:47:10,259 --> 00:47:14,152
‫الشيء الوحيد الذي يهمني على الإطلاق
‫هو أن تسقطي تلك الدعوى

696
00:47:14,277 --> 00:47:18,129
‫- وألا تذكري مشروع إسكان (نورث بارك) مجدداً
‫- ماذا؟

697
00:47:18,255 --> 00:47:20,432
‫هل ظننت فعلاً أنك ستحصلين على شيء
‫مقابل لا شيء هنا؟

698
00:47:20,557 --> 00:47:22,986
‫تختفي الدعوى القضائية
‫هذا أمر غير قابل للتفاوض

699
00:47:24,241 --> 00:47:26,041
‫- مستحيل
‫- أيّ خيار تملكين؟

700
00:47:26,167 --> 00:47:28,972
‫- رحل مساعدك، جرت إزاحتك عن القضية
‫- ترهات!

701
00:47:29,097 --> 00:47:31,650
‫- انتهى الأمر بأيّ حال
‫- لم ينتهِ شيء، سأجد طريقة

702
00:47:31,776 --> 00:47:35,293
‫- ما الذي تقاتلين لأجله بحق الجحيم؟
‫- قطعت وعداً على عائلتي

703
00:47:35,419 --> 00:47:37,427
‫- سنهتم بعائلتك
‫- لا يريدون من يهتم بهم

704
00:47:37,553 --> 00:47:41,321
‫- يريدون أن يتم الاهتمام بمجتمعهم
‫- إذاً جدي طريقة للقيام بذلك عبر العمل لديّ

705
00:47:41,447 --> 00:47:45,507
‫لأنة لا يهمني ما تظنين أن لديك ضد (بات مكغان)
‫ سيمضي مشروعنا قدماً

706
00:47:47,265 --> 00:47:49,065
‫وأحتاج إلى جواب بحلول الغد

707
00:48:00,828 --> 00:48:05,601
‫- لا أصدّق أنك نجحت بفعل هذا
‫- بلى، يمكنك ذلك

708
00:48:07,276 --> 00:48:09,577
‫- أخبرته
‫- أجل يا (مايك)، فعلت

709
00:48:09,703 --> 00:48:12,675
‫لأن (رايتشل) وثقت بي لتنظيم هذا الزفاف و...

710
00:48:13,848 --> 00:48:17,908
‫- لما شعرنا أنه احتفال بدون (هارفي)
‫- شكراً يا (دونا)

711
00:48:18,955 --> 00:48:20,880
‫- أراك هناك
‫- أجل

712
00:48:24,522 --> 00:48:27,620
‫في الوقت المحدّد تماماً
‫لم أظن أنك ستتمكّن من الحضور

713
00:48:28,499 --> 00:48:31,889
‫ماذا أقول؟ أحب أن أدخل بطريقة مميزة

714
00:48:32,015 --> 00:48:34,151
‫سيكون الأمر غريباً
‫حين يأتي وصيفي الحقيقي "الأفضل"

715
00:48:34,276 --> 00:48:40,848
‫- أظن أنه من الواضح من هو "الأفضل"
‫- حسناً، ربما، جيّد

716
00:48:41,811 --> 00:48:43,234
‫ليس "الأفضل"

717
00:48:43,654 --> 00:48:47,923
‫- هل أنت جاهز لهذا؟
‫- أجل، أنا جاهز

718
00:48:49,639 --> 00:48:51,356
‫أظن أنك كذلك أيضاً

719
00:49:01,947 --> 00:49:05,254
‫"منذ اللحظة الأولى التي التقيتك بها
‫عرفت أنني أريد أن أكون هنا معك يوماً ما"

720
00:49:05,756 --> 00:49:08,478
‫"نسير على الممشى، متشابكي الأذرع"

721
00:49:15,887 --> 00:49:18,900
‫"أعرف أنني قاومت ذلك أولاً
‫لكن الآن يا (مايك)..."

722
00:49:19,110 --> 00:49:23,506
‫"لا يمكنني أن أتصوّر العيش
‫إلى جانب أيّ شخص آخر لبقية حياتي"

723
00:49:33,177 --> 00:49:37,278
‫"إن تعلّمت أمراً واحداً
‫فهو أننا لا نعرف أبداً ما يخبئه لنا المستقبل"

724
00:49:38,408 --> 00:49:40,250
‫"ويمكن لذلك أن يكون مخيفاً"

725
00:49:40,711 --> 00:49:44,897
‫"لكنني أعرف أنه ليس ثمة شيء
‫لا يمكنني توليه فيما أنت إلى جانبي"

726
00:49:46,656 --> 00:49:51,343
‫"أنت أقوى رجل التقيت به يوماً
‫وتزيدني قوة"

727
00:49:52,306 --> 00:49:54,107
‫أنت الزوج الذي لطالما أردته

728
00:49:55,614 --> 00:49:57,622
‫ولا يسعني الانتظار لنبدأ مغامرتنا معاً

729
00:50:00,093 --> 00:50:06,874
‫هل تقبل يا (مايكل جايمس روس)
‫بـ(رايتشل إليزابيت زاين) زوجة شرعية لك؟

730
00:50:09,052 --> 00:50:10,433
‫أقبل

731
00:50:10,558 --> 00:50:13,321
‫وهل تقبلين يا (رايتشل) بـ(مايكل)
‫زوجاً شرعياً لك؟

732
00:50:13,446 --> 00:50:15,080
‫أقبل

733
00:50:15,205 --> 00:50:17,549
‫إذاً أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

734
00:51:00,248 --> 00:51:02,215
‫- نخبك
‫- عليّ الاعتراف يا (مايك)

735
00:51:02,341 --> 00:51:05,523
‫كانت تلك نذوراً جميلة
‫بخاصة الجزء عن العائلة

736
00:51:05,648 --> 00:51:11,007
‫شكراً يا (هارفي) ولم يتسنَ لي قول ذلك من قبل
‫لكن يسرّني للغاية أنك جئت

737
00:51:11,593 --> 00:51:17,453
‫وأنا أيضاً لكن أنا من يجب أن يشكرك
‫أنقذت الشركة

738
00:51:17,579 --> 00:51:19,086
‫- (هارفي)
‫- وقبل أن تقول أيّ شيء

739
00:51:19,212 --> 00:51:23,357
‫دعني أقول إنني كنت مخطئاً
‫لديك صفات الشريك الكبير

740
00:51:23,481 --> 00:51:27,626
‫- أنت جاهز وحين تعود من شهر عسلك...
‫- لن نعود يا (هارفي)

741
00:51:28,673 --> 00:51:32,021
‫تلقينا أنا و(رايتشل) عرضاً
‫لإدارة شركة في (سياتل)

742
00:51:33,947 --> 00:51:38,678
‫إنه مكان يتولى فقط قضايا جماعية
‫ضد شركات على لائحة (فورتشن 500)

743
00:51:42,026 --> 00:51:44,622
‫- قررنا المضي قدماً بذلك
‫- (مايك)

744
00:51:44,748 --> 00:51:47,887
‫(هارفي)، حين قصدتني (دونا)
‫وأخبرتني أن الشركة في ورطة

745
00:51:48,012 --> 00:51:49,854
‫فعلت تماماً ما قلت لك إنني سأفعله

746
00:51:49,981 --> 00:51:52,575
‫لكنني لا أريد يوماً أن أضطر
‫إلى القيام بخيار مماثل مجدداً

747
00:51:52,702 --> 00:51:55,463
‫ليس عليك ذلك
‫إن أردت تولي مزيد من القضايا الخيرية...

748
00:51:55,589 --> 00:51:57,348
‫هذا ليس المقصود يا (هارفي) وتعرف ذلك

749
00:51:58,310 --> 00:52:01,744
‫هذه طبيعتي، إنها ما كنت عليه دوماً

750
00:52:02,915 --> 00:52:06,725
‫حان الوقت يا (هارفي)، حان الوقت

751
00:52:31,758 --> 00:52:35,776
‫(جيسيكا)، جيّد، يسرّني أنك جئت
‫أريد التكلّم معك

752
00:52:35,903 --> 00:52:38,540
‫- أريد التكلّم معك أولاً
‫- ما الأمر؟

753
00:52:38,665 --> 00:52:40,759
‫بدءاً من الاثنين
‫سأبدأ بالعمل لدى العمدة

754
00:52:40,885 --> 00:52:42,349
‫- ماذا؟
‫- (جيف)

755
00:52:42,475 --> 00:52:45,154
‫- بعت عائلتك
‫- لم أبعهم

756
00:52:45,279 --> 00:52:50,345
‫يعطيني فرصة لتغيير الأشياء من الداخل
‫وسأقبل بها

757
00:52:50,470 --> 00:52:53,987
‫- (جيسيكا)، ترتكبين غلطة
‫- قلت لك إنه يمكنني الاهتمام بنفسي

758
00:52:54,113 --> 00:52:56,290
‫- وماذا إن لم تستطيعي ذلك؟
‫- ماذا يفترض بذلك أن يعني؟

759
00:52:56,416 --> 00:52:58,299
‫تكلّمت مع صديقي في وزارة العدل

760
00:52:59,470 --> 00:53:03,113
‫يحققون بأمر أصدقائك الجدد
‫في قضية مقتل المدّعي الأصلي

761
00:53:04,076 --> 00:53:09,141
‫مما يعني أنك إن تعاملت معهم
‫فإما أنك ستنتهين مثل ذلك المدّعي

762
00:53:09,937 --> 00:53:12,113
‫أو تنتهين مثلهم

763
00:53:12,239 --> 00:53:18,267
‫لمَ تظن أنه لا يمكنني التعامل مع سياسي محلي
‫ومطوّر عقارات مريب؟

764
00:53:19,900 --> 00:53:25,677
‫- اتخذت قرارك أصلاً إذاً
‫- أجل، فعلت

765
00:53:26,765 --> 00:53:31,705
‫آمل فحسب أن تكوني أول شخص في العالم

766
00:53:32,960 --> 00:53:36,059
‫ينام مع الكلاب ولا يصاب بالبراغيث

767
00:54:18,799 --> 00:54:20,181
‫مرحباً

768
00:54:24,450 --> 00:54:30,270
‫- ما رأيك؟
‫- لا أمانع إن فعلت

769
00:55:40,262 --> 00:55:43,401
‫ترجمة: جنان أبو حسن زهران
‫بروسبتايتلينغ

