1
00:00:00,001 --> 00:00:01,007
ادريان) هو)

2
00:00:01,087 --> 00:00:03,225
راكب أمواج أدعمه

3
00:00:03,293 --> 00:00:04,359
ربما سأراك بالجوار

4
00:00:04,436 --> 00:00:06,648
أجل بالتأكيد -
سعدت بلقائك -

5
00:00:06,993 --> 00:00:08,737
سعدت بلقائك

6
00:00:08,986 --> 00:00:11,085
سيد (كودي) أتيت هنا بشأن بعض الشكاوي

7
00:00:11,162 --> 00:00:13,982
من مدرسة (لينا) فيما يتعلق بحالتها المعيشية بالمنزل

8
00:00:14,095 --> 00:00:15,534
حالتها؟

9
00:00:15,611 --> 00:00:19,009
ألف 790 -
أجل -

10
00:00:19,086 --> 00:00:21,942
لقد نهبنا طائرة لعينة -
بالطبع -

11
00:00:22,049 --> 00:00:23,567
أخبرتني أن لديك عمل من أجلنا

12
00:00:23,644 --> 00:00:25,064
(هناك تاجر سلع مسروقة في (كاسيتاز

13
00:00:25,141 --> 00:00:26,367
يقوم بنقل قطع الغيار

14
00:00:26,444 --> 00:00:27,865
لديه كلب في ساحة الخردة

15
00:00:27,942 --> 00:00:29,945
كل ما علينا فعله هو رمي شريحة لحم خلف السياج و عندها سندخل

16
00:00:30,022 --> 00:00:31,377
و سنقتحم المكان معاً

17
00:00:31,454 --> 00:00:33,867
إن لم تكن صحيحة لا بأس سنجد عملية أخرى

18
00:00:33,944 --> 00:00:35,078
كان الناس يتحدثون عن سيدة

19
00:00:35,155 --> 00:00:36,961
دفعت لأحدهم ليتقل إبنها

20
00:00:37,038 --> 00:00:38,312
و قتلوه أمام منزله

21
00:00:38,389 --> 00:00:40,104
أين؟ -
(في (اوشينسايد -

22
00:00:40,235 --> 00:00:41,597
(مرحباً (سمورف

23
00:00:42,516 --> 00:00:44,433
لم أكن أعلم أنك ستخرجين اليوم

24
00:00:44,556 --> 00:00:46,031
و أنا كذلك

25
00:00:46,798 --> 00:01:45,320
ترجمة @SomayahYo

26
00:01:58,898 --> 00:02:00,324
مرحباً, صباح الخير

27
00:02:00,401 --> 00:02:01,639
صباح الخير

28
00:02:05,556 --> 00:02:07,459
شكراً

29
00:02:09,997 --> 00:02:11,768
عندما تتصل بي في المرة القادمة لممارسة الجنس

30
00:02:11,845 --> 00:02:14,347
إتصل في العاشرة مساءً و ليس الثانية صباحاً

31
00:02:15,661 --> 00:02:17,175
أتيتِ لي مسرعة

32
00:02:18,078 --> 00:02:20,758
لا يهم, أخبرتني أن الغرفة بها إشتراك قنوات مجاني

33
00:02:21,080 --> 00:02:23,284
و إستأجرت الغرفة لليلة أخرى أيضاً

34
00:02:23,828 --> 00:02:26,999
إذاً إستأجرت غرفة بنزل فور خروج جدتك من السجن؟

35
00:02:27,076 --> 00:02:31,387
إحتجت بعض الوقت للتفكير فحسب

36
00:02:31,782 --> 00:02:34,026
(يمكنني العودة معك لمنزل (سمورف

37
00:02:34,881 --> 00:02:36,600
لكن الثمن لن يكون زهيد

38
00:02:40,340 --> 00:02:41,554
أفهم الأمر

39
00:02:41,902 --> 00:02:43,941
حاول الهجوم على الملكة و عندها ستختفي

40
00:02:47,453 --> 00:02:49,327
هيا إرتد ثيابك

41
00:02:49,640 --> 00:02:51,192
أحتاج لتناول الإفطار قبل الذهاب للعمل

42
00:02:51,269 --> 00:02:54,484
و ليس رقائق الذرة السيئة التي توجد هنا

43
00:03:57,817 --> 00:04:00,710
إلى أين هربت البارحة يا عزيزي؟

44
00:04:01,716 --> 00:04:03,293
إضطررت لرؤية صديق

45
00:04:04,121 --> 00:04:06,764
هل صديقك يملك إسم؟

46
00:04:07,220 --> 00:04:08,759
(إسمها (ميا

47
00:04:09,820 --> 00:04:12,191
أتطلع للقائها

48
00:04:12,616 --> 00:04:15,711
من الذي كان يقود سيارتي بينما أنا في السجن؟

49
00:04:16,093 --> 00:04:17,615
ذهبنا لحظيرة خنازير

50
00:04:17,692 --> 00:04:19,455
أعتذر سأقوم بتنظيفها

51
00:04:20,580 --> 00:04:23,598
كان هناك مشروع علمي في المقعد الخلفي

52
00:04:23,675 --> 00:04:27,225
يبدو و كأنه بدأ حياته كشطيرة

53
00:04:27,361 --> 00:04:28,538
لست متأكدة

54
00:04:32,162 --> 00:04:35,589
ما تفوهت به آخر مرة زرتكِ بالسجن

55
00:04:36,515 --> 00:04:38,417
كنت تحت الكثير من الضغط

56
00:04:44,603 --> 00:04:48,857
أتعلم, كنت أتحقق من الحسابات البارحة

57
00:04:49,911 --> 00:04:53,551
و يوجد فقط 2600 دولار في حسابي

58
00:04:53,628 --> 00:04:55,902
صحيح, لقد دفعت فواتير الشهر الحالي

59
00:04:55,979 --> 00:04:57,060
لذا جميعها مدفوعة الآن

60
00:04:57,137 --> 00:05:00,806
ماذا عن العملية التي قمتم بها للتو؟

61
00:05:01,138 --> 00:05:03,745
هل أي من هذا المال سيذهب للعائلة؟

62
00:05:12,006 --> 00:05:15,305
أريدك أن تعقد إجتماع مع أعمامك

63
00:05:16,269 --> 00:05:18,951
يجب أن نكون جميعاً على وفاق الآن

64
00:05:19,783 --> 00:05:20,854
حسناً, متى؟

65
00:05:20,931 --> 00:05:22,197
اليوم

66
00:05:24,385 --> 00:05:27,501
غداً سنذهب جميعاً للمقبرة معاً

67
00:05:28,499 --> 00:05:31,274
(إشتريت قبراً لـ(باز

68
00:05:33,823 --> 00:05:36,264
جيد (مورغان) وصلت

69
00:05:36,720 --> 00:05:38,687
هل تريدني أن أرحل؟

70
00:05:38,983 --> 00:05:41,977
لا عزيزي إنها هنا لرؤيتك

71
00:06:53,421 --> 00:06:55,621
تلك القفزة كانت رائعة

72
00:06:55,698 --> 00:06:57,600
القفزة للإستعراض و الزوايا للأموال عزيزي

73
00:06:57,677 --> 00:06:59,479
هذا ما كنت أتحدث عنه

74
00:06:59,556 --> 00:07:00,667
ما رأيك إذاً؟

75
00:07:00,744 --> 00:07:02,153
هل انا مستعد للرعاية بعد أم ماذا؟

76
00:07:02,230 --> 00:07:03,763
من أجل ماذا؟ لكونك عاهرة متذمرة

77
00:07:03,840 --> 00:07:05,852
ماذا, بعد عرضك التافة تتحدث؟

78
00:07:05,929 --> 00:07:09,071
على الأقل كانت قفزاتي الجانبية مقبولة, مقبولة صحيح؟

79
00:07:09,148 --> 00:07:13,801
تتمتع بالجوهر و ذوق رفيع بالدراجات

80
00:07:15,179 --> 00:07:16,901
لنغادر المكان

81
00:07:28,614 --> 00:07:30,643
ما سبب تصرفاتك هذه؟

82
00:07:30,766 --> 00:07:31,922
ماذا؟

83
00:07:31,999 --> 00:07:33,494
هل عاد (ادريان) للمدينة؟

84
00:07:35,422 --> 00:07:36,771
كشفتك

85
00:07:37,575 --> 00:07:39,508
هل تريد نصيحتي؟ -
لا -

86
00:07:39,585 --> 00:07:41,479
(كُن صريحاً مع (لينك

87
00:07:41,871 --> 00:07:43,723
أخبره فقط بما يدور بعقلك

88
00:07:43,800 --> 00:07:45,967
هل حقاً ستعطيني نصيحة في العلاقات العاطفية

89
00:07:46,059 --> 00:07:48,621
الرجل الذي أخبر تلك النادلة

90
00:07:48,698 --> 00:07:50,670
أنه سيتم ترحيلك فقط لأنك لم ترغب

91
00:07:50,747 --> 00:07:52,077
بتناول الإفطار معها في اليوم التالي

92
00:07:52,154 --> 00:07:53,186
أترى يا رجل؟ هذا ما أقصده

93
00:07:53,263 --> 00:07:54,498
يمكنك أن تتعلم من أخطائي

94
00:07:54,575 --> 00:07:56,221
أجل -
إسمح للناس بالتقرب منك -

95
00:07:56,298 --> 00:07:57,834
لا يريد أحد أن ينتهي به المطاف وحيداً

96
00:07:57,911 --> 00:08:00,090
لا يمكنك أن تعطيني نصائح لإنجاح علاقاتي

97
00:08:00,167 --> 00:08:00,817
حقاً؟

98
00:08:00,894 --> 00:08:02,169
أجل, أنت آخر من ينصح -
لأن علاقاتك كانت سليمة جداً -

99
00:08:02,246 --> 00:08:03,502
صحيح

100
00:08:13,662 --> 00:08:15,004
(بوب)

101
00:08:20,446 --> 00:08:22,037
سمورف) خرجت)

102
00:08:23,472 --> 00:08:26,436
ستخبرك أني قتلت (باز) و أخذت أمواله

103
00:08:26,513 --> 00:08:28,455
و ستريد منك ملاحقتي

104
00:08:29,819 --> 00:08:32,670
لا يمكنك أن تتوقع مني أن أجلس مكتوفة الأيدي

105
00:08:38,322 --> 00:08:40,129
سأتولى الأمر

106
00:08:41,881 --> 00:08:44,267
إن لم تفعل أنا سأتولى الأمر

107
00:09:09,661 --> 00:09:10,975
اللعنة أخطئت التصويب

108
00:09:13,596 --> 00:09:15,433
هل ذهبت بجولة اليوم؟

109
00:09:18,847 --> 00:09:20,179
أجل

110
00:09:21,474 --> 00:09:23,153
كريغ) طلب مني)

111
00:09:25,478 --> 00:09:27,426
لا بأس أفهم الأمر

112
00:09:27,644 --> 00:09:29,993
(لم أكن هنا, و (لينك) يبقى (لينك

113
00:09:30,431 --> 00:09:31,946
الحياة تستمر

114
00:09:35,776 --> 00:09:36,788
اللعنة

115
00:09:36,865 --> 00:09:37,989
ما الأمر؟

116
00:09:38,066 --> 00:09:39,838
سمورف)ستعقد إجتماع)

117
00:09:39,915 --> 00:09:41,678
سمورف) خرجت؟)

118
00:09:44,134 --> 00:09:45,390
كيف حالها؟

119
00:09:45,467 --> 00:09:48,885
لا أعلم, لم أراها

120
00:09:49,851 --> 00:09:52,483
و بالتأكيد لن أذهب لأي إجتماع لعين

121
00:09:52,735 --> 00:09:54,573
مرحباً يا رجل هل تملك أي سجائر؟

122
00:09:54,720 --> 00:09:57,126
كان بإمكانك أن تطرق الباب

123
00:09:57,203 --> 00:09:59,555
إسترخ لقد رأيت قضيب من قبل

124
00:10:00,829 --> 00:10:02,557
لقد ورث ذلك عني

125
00:10:05,548 --> 00:10:08,645
ياللهول, ظننت أنكم يا رفاق يجدر بكم أن تكونوا حريصون أكثر

126
00:10:12,832 --> 00:10:14,280
كيف حالك؟

127
00:10:16,174 --> 00:10:19,727
أنا (بيلي) والده

128
00:10:23,563 --> 00:10:24,793
(أنا (ادريان

129
00:10:24,870 --> 00:10:26,069
(ادريان)

130
00:10:26,747 --> 00:10:29,080
ما هي نواياك مع إبني؟

131
00:10:30,760 --> 00:10:32,177
إنه يمزح

132
00:10:33,064 --> 00:10:36,348
بالطبع أمزح, نواياك واضحة

133
00:10:36,700 --> 00:10:38,111
هل تملك سجائر؟

134
00:10:41,190 --> 00:10:42,679
شكراً

135
00:10:46,081 --> 00:10:47,744
هل تريد شيء آخر؟

136
00:10:49,843 --> 00:10:51,138
أجل أردت التحدث

137
00:10:51,215 --> 00:10:53,100
لكن يمكننا التحدث لاحقاً

138
00:10:53,177 --> 00:10:54,701
أجل -
حسناً -

139
00:10:54,832 --> 00:10:58,085
سعدت بلقائك

140
00:10:58,494 --> 00:11:00,051
أجل

141
00:11:06,567 --> 00:11:08,997
(هذا عقد فسخ الوكالة عن (جاي

142
00:11:09,074 --> 00:11:11,798
من أجل الحسابات البنكية في البنك الوطني

143
00:11:12,351 --> 00:11:15,173
(و هذا عقد فسخ الوكالة عن (جاي

144
00:11:15,250 --> 00:11:16,950
لأجل الحسابات في بنك (ميركنتال) الثاني

145
00:11:17,027 --> 00:11:20,171
(المدخرات و الحسابات البنكية ببنك (يونين ريببلك

146
00:11:22,100 --> 00:11:26,247
حسناً, هذا عقد لحذف إسم (جاي) من الشركة القابضة

147
00:11:26,324 --> 00:11:28,421
(التي تملك المباني بجادة (هولي

148
00:11:28,498 --> 00:11:30,450
(و شارعي (بيسيفك) و (والي

149
00:11:30,527 --> 00:11:32,364
و من الشركة القابضة التي تملك المباني

150
00:11:32,441 --> 00:11:34,165
(في (ميشين) و (كوندون) و (ديكون

151
00:11:34,242 --> 00:11:37,711
و هذا عقد فسخ (جاي) من الوكالة القانونية و المالية

152
00:11:37,788 --> 00:11:40,772
على جميع الملكيات الحقيقية و الشخصية

153
00:11:40,863 --> 00:11:44,430
حسناً (جاي) وقع هنا لتقر

154
00:11:44,507 --> 00:11:46,845
بمعرفتك أن جدتك سليمة العقل

155
00:11:46,922 --> 00:11:49,244
و أنك تتنازل طوعاً عن أي حق

156
00:11:49,321 --> 00:11:50,664
لإستئناف المحكمة بهذا الإبطال

157
00:11:50,741 --> 00:11:53,465
و أخيراً, البصمات

158
00:11:56,373 --> 00:11:58,076
شكراً عزيزي

159
00:11:59,145 --> 00:12:00,997
(من الجيد رؤيتك (جاي

160
00:12:01,074 --> 00:12:02,867
من الجيد رؤيتكِ أيضاً

161
00:12:03,917 --> 00:12:05,758
شكراً

162
00:12:34,121 --> 00:12:37,545
(هذا تصرف صحيح أن تمتنع عن رؤية (سمورف

163
00:12:37,622 --> 00:12:40,098
لأن أولئك الرفاق الآن جالسون

164
00:12:40,175 --> 00:12:42,788
كالجبناء

165
00:12:43,189 --> 00:12:45,266
أجل, لا أشعر أني بمزاج جيد لرؤيتها

166
00:12:45,343 --> 00:12:47,419
كلانا نشعر بالمثل

167
00:12:49,354 --> 00:12:51,262
شكراً لأنك سمحت لي بالنوم هنا بالمناسبة

168
00:12:53,700 --> 00:12:55,466
في غضون ذلك

169
00:12:55,694 --> 00:12:59,510
أنت تزدهر وحدك

170
00:13:01,773 --> 00:13:04,676
متى سنستلم حصتنا؟

171
00:13:06,053 --> 00:13:08,758
جاي) يحتفظ بجميع أموالنا للوقت الحالي)

172
00:13:11,314 --> 00:13:12,529
(جاي)

173
00:13:13,593 --> 00:13:14,879
أجل

174
00:13:15,268 --> 00:13:16,694
جاي) يحتفظ بالمال؟)

175
00:13:16,785 --> 00:13:18,073
أجل, للحماية

176
00:13:18,150 --> 00:13:22,341
جاي) يحتفظ بمالنا للحماية؟)

177
00:13:22,418 --> 00:13:24,218
أجل هذا صحيح

178
00:13:26,343 --> 00:13:28,095
14 ذلك الطفل عمره

179
00:13:28,527 --> 00:13:30,684
ما يقارب ذلك, أجل

180
00:13:32,803 --> 00:13:34,420
لماذا لا تحتفظ أنت بالمال؟

181
00:13:34,551 --> 00:13:36,708
لأن لدينا نظام في المكان

182
00:13:37,109 --> 00:13:39,576
لديكم نظام في المكان -
أجل لدينا نظام في المكان -

183
00:13:39,653 --> 00:13:41,531
توقف عن تكرار كل ما أتفوه به

184
00:13:42,734 --> 00:13:46,249
كل ما تفوهت به هو كل ما أتفوه به طوال الوقت, حسناً؟

185
00:13:46,771 --> 00:13:49,311
لكن إذا فكرت بالأمر برمته يبدو لي

186
00:13:51,529 --> 00:13:54,973
و كأنك تعطي الموناليزا للقرد العنكبوت

187
00:13:55,920 --> 00:13:57,458
هل تستمع لي؟

188
00:13:57,535 --> 00:14:00,800
لا أحتاج أحد ليحفظ أموالي لي, إتفقنا؟

189
00:14:00,877 --> 00:14:04,131
بيلي) يحافظ على أمواله بنفسه)

190
00:14:04,208 --> 00:14:05,335
هذه هي كيفية عملي

191
00:14:05,412 --> 00:14:07,516
هل تريد القليل من المال لتتدبر أمرك؟

192
00:14:09,095 --> 00:14:11,470
أجل أنا مجرد مشروع خيري لعين

193
00:14:11,547 --> 00:14:13,412
حسناً اللعنة, أردت أن أسأل فحسب

194
00:14:14,149 --> 00:14:15,183
أعتذر

195
00:14:15,260 --> 00:14:17,335
اللعنة

196
00:14:24,321 --> 00:14:26,638
أعتذر, لم أتعمد أن أصب غضبي عليك

197
00:14:26,715 --> 00:14:30,161
يمكنني الإستفادة من القليل من المال

198
00:14:45,600 --> 00:14:47,212
شكراً

199
00:14:51,602 --> 00:14:52,802
الوداع

200
00:15:02,013 --> 00:15:03,762
(أين (دارين؟

201
00:15:04,347 --> 00:15:06,290
أرسلت له رسالة و تركت له رسالة صوتية

202
00:15:06,645 --> 00:15:08,799
ستخبره لاحقاً

203
00:15:12,136 --> 00:15:14,629
إذاً كنتم تقومون بعمليات

204
00:15:14,706 --> 00:15:18,098
و تتقاسمون الأموال بينكم بينما أنا بالسجن

205
00:15:18,175 --> 00:15:19,365
هذا عظيم

206
00:15:19,442 --> 00:15:22,747
و الآن ستضطرون لغسيلها
كيف ستقومون بذلك؟

207
00:15:22,977 --> 00:15:26,185
إن كنتم ستستخدمون مبانيّ هذا سيكلفكم 20 بالمئة

208
00:15:27,062 --> 00:15:28,105
عشرون؟

209
00:15:28,379 --> 00:15:30,354
هذا قدر عالي

210
00:15:30,906 --> 00:15:34,096
لكنكم أفراد عائلتي لذلك سأعطيكم مهلة

211
00:15:34,234 --> 00:15:36,788
48ساعة لتأتون بإتفاق أفضل

212
00:15:36,903 --> 00:15:39,277
(سأفعل سأتصل بـ(إيريك

213
00:15:39,354 --> 00:15:40,918
تفضل

214
00:15:40,995 --> 00:15:44,780
إتصل بـ(إيريك) صديقك المختل من فيجاس

215
00:15:44,857 --> 00:15:47,090
و سأحرص على القدوم لزيارتك

216
00:15:47,167 --> 00:15:51,971
بالسجن الفيدرالي أكثر من مرة

217
00:15:55,225 --> 00:15:58,287
حسناً 20 بالمئة ستجعلك شريك متساوي

218
00:15:58,364 --> 00:16:00,450
 أنت لست شريكة متساوية

219
00:16:02,710 --> 00:16:04,319
عادل كفاية

220
00:16:05,557 --> 00:16:07,792
ما رأيكم أن أفعلها مقابل صفر بالمئة؟

221
00:16:10,894 --> 00:16:12,350
ما هو المقابل؟

222
00:16:12,473 --> 00:16:16,108
أموالنا سُرقت

223
00:16:16,239 --> 00:16:17,936
علينا أن نستعيدها

224
00:16:18,368 --> 00:16:20,855
أموالنا

225
00:16:21,649 --> 00:16:22,840
أموالنا

226
00:16:25,513 --> 00:16:27,064
أية أموال؟

227
00:16:29,304 --> 00:16:32,506
(الأموال التي كانت في وحدة تخزيني (كريغ

228
00:16:32,583 --> 00:16:34,666
أموالكِ, لقد خبئتِ تلك الأموال عنا

229
00:16:34,743 --> 00:16:35,983
هذه غلطتكِ إنها سُرقت

230
00:16:36,060 --> 00:16:37,804
غلطتي -
أجل -

231
00:16:37,881 --> 00:16:40,148
أن (باز) سرق الأموال

232
00:16:40,225 --> 00:16:41,475
لم يكن ليسرقها

233
00:16:41,552 --> 00:16:43,827
لو أنكِ تقاسمتيها معنا منذ البداية

234
00:16:43,904 --> 00:16:45,144
كنت أبقيها بأمان

235
00:16:45,221 --> 00:16:47,562
لقد قمتِ بعمل رائع بالمناسبة

236
00:16:49,990 --> 00:16:52,934
(لا نعلم تحديداً من الذي سرقها من (باز

237
00:16:53,049 --> 00:16:55,262
من الذي كان يعلم بشأنها؟

238
00:16:56,236 --> 00:17:00,416
(من الذي إختفى بنفس دقيقة مقتل (باز؟

239
00:17:01,789 --> 00:17:03,305
(لوسي)

240
00:17:07,168 --> 00:17:08,719
كم كان قدرها؟

241
00:17:08,796 --> 00:17:10,848
ملايين 7

242
00:17:11,290 --> 00:17:13,167
ملايين 7

243
00:17:13,244 --> 00:17:15,412
مليون ونصف نقداً

244
00:17:15,489 --> 00:17:19,252
و الباقي تكمن قيمته في الذهب و المجوهرات

245
00:17:19,329 --> 00:17:20,881
ماذا تريدين منا أن نفعل إذاً؟

246
00:17:20,958 --> 00:17:23,606
(نتوجه للمكسيك و نسرقها مجدداً من (لوسي؟

247
00:17:23,683 --> 00:17:26,262
لأنك قد تخبرينا أنه مالنا طوال الوقت لكن في النهاية

248
00:17:26,339 --> 00:17:28,021
أنتِ متيقنه أنكِ تعتبرينه مالك وحدك

249
00:17:28,098 --> 00:17:29,535
أنه مالكِ

250
00:17:29,674 --> 00:17:31,584
إذهبوا و إستعيدوا الأموال

251
00:17:32,544 --> 00:17:35,685
و ستحصلون جميعاً على حصتكم من الـ7 ملايين

252
00:17:36,665 --> 00:17:38,416
فوراً

253
00:17:47,257 --> 00:17:48,967
لنتحدث عن الأمر

254
00:18:03,959 --> 00:18:06,312
لا أحتاجكِ أن تجمعي أي من الأموال

255
00:18:06,389 --> 00:18:08,330
من فتى (كودي) بعد الآن, إتفقنا؟

256
00:18:09,232 --> 00:18:11,261
الجدة خرجت

257
00:18:13,366 --> 00:18:15,838
هل تريدني أن أستمر بمراقبتهم؟

258
00:18:17,043 --> 00:18:18,673
إنهم متورطون بكثير من الأمور

259
00:18:18,750 --> 00:18:20,883
هل سمعت بالوزة التي تبيض ذهباً؟

260
00:18:21,927 --> 00:18:23,184
لا

261
00:18:23,287 --> 00:18:24,358
لا

262
00:18:24,660 --> 00:18:27,275
إبحثي عنه بأي طريقة لا يهمني

263
00:18:27,352 --> 00:18:30,655
لكن حتى ذلك الحين أود منكِ الإبتعاد عنهم

264
00:18:31,335 --> 00:18:33,604
هل لديك أي عمل آخر من أجلي؟

265
00:18:34,067 --> 00:18:35,268
أحتاج النقود

266
00:18:35,345 --> 00:18:39,006
سأخبرك إن إحتجتكِ

267
00:19:35,345 --> 00:19:36,511
مرحباً

268
00:19:40,904 --> 00:19:42,617
لم تتغيري أبداً

269
00:19:42,834 --> 00:19:45,610
أتمنى لو أني أستطيع قول المثل عنك

270
00:19:45,687 --> 00:19:47,454
تبدو بحالِ مزرية

271
00:19:47,577 --> 00:19:50,838
لقد إفترضتِ أن ما قلته عنكِ كان مديح

272
00:19:53,584 --> 00:19:55,513
(ماذا تريد هنا (بيلي؟

273
00:19:56,586 --> 00:19:58,218
أردت التحدث إليك

274
00:19:59,995 --> 00:20:02,160
ظننت ربما يمكننا الحديث

275
00:20:02,520 --> 00:20:08,398
يمكنك أن تعدي لنا مشروب (سمورف) الشهير

276
00:20:08,664 --> 00:20:10,317
مازلتِ تفعلينه؟

277
00:20:10,394 --> 00:20:13,307
عندما تضعين القليل من عصير الليمون بها؟

278
00:20:14,113 --> 00:20:16,040
لطالما ظننت أنه مشروب كلاسيكي

279
00:20:16,425 --> 00:20:18,309
أنا فتاة كلاسيكية

280
00:20:18,966 --> 00:20:20,601
بالطبع أنتِ كذلك

281
00:20:21,892 --> 00:20:23,919
كانت بالسجن طوال ذلك الوقت

282
00:20:23,996 --> 00:20:25,002
لم تكن لديها أدنى فكرة عن ما عانيناه

283
00:20:25,079 --> 00:20:26,662
لقد فقدت عقلها

284
00:20:26,833 --> 00:20:29,218
لا بالطبع لم تفقده تماماً

285
00:20:29,295 --> 00:20:30,821
ليس لدينا أحد آخر ليغسل الأموال

286
00:20:30,898 --> 00:20:33,005
سنجد أي أحد -
إنها شيطانه نحن نعلم -

287
00:20:33,082 --> 00:20:35,125
حسناً سنغسل أموالنا بنفسنا يا رفاق

288
00:20:35,202 --> 00:20:37,195
هل تريدنا ان نستخدم حانتك؟

289
00:20:38,389 --> 00:20:40,019
أظن أن علينا أن نعمل معها

290
00:20:40,096 --> 00:20:42,311
رائع ستنسحب أنت الآن -
لا إسمع -

291
00:20:42,388 --> 00:20:44,824
ما أقوله هو أننا نستطيع غسيل أموالنا هذا صحيح

292
00:20:44,901 --> 00:20:47,422
لكن أولاً علينا شراء أعمال قانونية

293
00:20:47,504 --> 00:20:50,118
بالإضافة إلى أنك لا تستطيع الدخول على مكتب عقاري فحسب

294
00:20:50,195 --> 00:20:52,049
بحقيبة ممتلئة نقود

295
00:20:52,126 --> 00:20:53,701
15%.

296
00:20:57,398 --> 00:20:58,949
يمكنني إعطائها 15 بالمئة

297
00:20:59,160 --> 00:21:00,837
لكن محال أن أذهب للمكسيك

298
00:21:00,914 --> 00:21:02,541
بحقك يا رجل -
مستحيل -

299
00:21:02,618 --> 00:21:03,694
إنها 7 ملايين -
لا -

300
00:21:03,771 --> 00:21:04,831
(هل تثق بكلام (سمورف؟

301
00:21:04,908 --> 00:21:06,709
أجل 7 ملايين هراء

302
00:21:10,139 --> 00:21:11,927
حسناً لنقل أننا سنذهب للمكسيك

303
00:21:12,004 --> 00:21:13,844
و نقوم بقتل أولئك الرجال

304
00:21:13,921 --> 00:21:16,543
الذين يراقبون (لوسي) حتى و هي تتناول الإفطار, ماذا عندها؟

305
00:21:16,620 --> 00:21:19,680
هل لديها خريطة يوجد بها علامة كبيرة تخبرنا أن المال هنا مباشرة؟

306
00:21:19,757 --> 00:21:20,914
إنه مدفون على الأرجح

307
00:21:20,991 --> 00:21:23,446
في مكان ما في الصحراء -
لا نعلم حتى إن كانت (لوسي) حقاً سرقته -

308
00:21:23,523 --> 00:21:25,175
ألا تعتقد أنها سرقته؟

309
00:21:25,489 --> 00:21:28,279
الإعتقاد و المعرفة ليست سيان

310
00:21:32,237 --> 00:21:35,285
حسناً سأعود لأعرض على (سمورف) 15 بالمئة

311
00:21:36,324 --> 00:21:40,533
و إنها تريدنا أن نذهب لمقبرة ما غداً

312
00:21:40,746 --> 00:21:42,424
(إشترت قبر لـ(باز

313
00:21:42,846 --> 00:21:44,065
ماذا؟

314
00:21:56,941 --> 00:21:58,418
رائع

315
00:22:00,221 --> 00:22:01,896
لم أحظى بمارتيني جاف هكذا

316
00:22:01,973 --> 00:22:04,472
(منذ أن منعوني من دخول (سيزرز

317
00:22:04,549 --> 00:22:06,931
من الجيد أن أعلم أني لم أفقد لمستي

318
00:22:07,008 --> 00:22:08,765
كلا لم تفقديها

319
00:22:09,461 --> 00:22:12,872
إذاً أنت و (دارين) كنتم تتواصلون؟

320
00:22:12,992 --> 00:22:15,975
أجل, أخبرته ليأتي لرؤيتك

321
00:22:16,341 --> 00:22:17,380
شكراً

322
00:22:17,500 --> 00:22:19,611
لقد كبر بشكل رائع إنه رجل عظيم

323
00:22:19,688 --> 00:22:24,518
لقد أجدتي تربيته تستحقين كامل الفضل لذلك

324
00:22:25,560 --> 00:22:27,793
ذلك الفتى الصغير

325
00:22:28,537 --> 00:22:32,814
جاي) إنه ذكي)

326
00:22:32,891 --> 00:22:35,713
يمكنك أن تعرفي أنه يتولى أموره بنفسه

327
00:22:36,028 --> 00:22:38,813
أود قضاء المزيد من الوقت معه

328
00:22:38,912 --> 00:22:40,767
إنكم تتعرفون على بعض إذاً؟

329
00:22:40,906 --> 00:22:42,978
أجل لقاءات قصيرة كما تعلمين

330
00:22:43,055 --> 00:22:46,857
هل هو هنا؟

331
00:22:46,958 --> 00:22:48,158
لا

332
00:22:49,789 --> 00:22:52,373
(هل رأيت (بوب؟ -
أجل -

333
00:22:52,450 --> 00:22:54,179
في كل مرة أراه الآن يبدو و كأن

334
00:22:54,256 --> 00:22:55,913
المكان يعمه ذلك الجو

335
00:22:55,990 --> 00:22:59,494
حيث أستطيع المعرفة أنه يريد رمي فأس علي

336
00:23:00,888 --> 00:23:03,844
(إذاً أخبرني عن (فرانكي

337
00:23:05,063 --> 00:23:06,380
فرانكي) مجرد هفوة)

338
00:23:06,480 --> 00:23:09,431
إنها فكرة سيئة أن تبقيها بين أبنائي

339
00:23:09,508 --> 00:23:10,620
ماذا تعنين؟

340
00:23:10,697 --> 00:23:12,282
أنظر لأبنائي

341
00:23:12,694 --> 00:23:14,213
و أنظر لنفسك

342
00:23:16,857 --> 00:23:18,101
حسناً

343
00:23:18,939 --> 00:23:20,327
دعيني

344
00:23:21,409 --> 00:23:25,606
أخبركِ عن علاقتي بـ(فرانكي) إتفقنا؟

345
00:23:25,890 --> 00:23:27,875
أولاً نحن لسنا متزوجين

346
00:23:27,952 --> 00:23:29,299
و ثانياً

347
00:23:29,741 --> 00:23:33,395
لدي تلك الغريزة الفطرية

348
00:23:33,472 --> 00:23:35,827
التي تعطيني قدر من الحكمة حول الشباب

349
00:23:35,904 --> 00:23:37,405
و دعيني أخبركِ بشيء

350
00:23:37,482 --> 00:23:40,993
الشباب ممل جداً

351
00:23:44,641 --> 00:23:47,436
سيكون من الأفضل

352
00:23:48,473 --> 00:23:49,880
أن أركز عليك

353
00:23:50,253 --> 00:23:53,553
يبدو أنك لم تعد تستطيع إيقافه بسبب

354
00:23:53,630 --> 00:23:55,406
تلك المواد التي تحقنها بعروقك

355
00:23:55,483 --> 00:23:58,957
هناك كثير من الأمور يستطيع الناس فعلها بغرف النوم

356
00:23:59,041 --> 00:24:01,893
و يصدف أن الجماع

357
00:24:01,970 --> 00:24:06,111
هو أحد أقل المحتويات تشويقاً

358
00:24:06,188 --> 00:24:07,701
على القائمة

359
00:24:08,197 --> 00:24:11,865
(هل تعطيني دروس عن الجنس الآن (بيلي؟

360
00:24:12,353 --> 00:24:13,814
لأني تلك الفتاة الصغيرة

361
00:24:13,891 --> 00:24:17,076
التي علمتك كل شيء تعرفه

362
00:24:19,925 --> 00:24:21,823
لماذا لا تلتقيني بغرفة النوم

363
00:24:21,900 --> 00:24:24,254
و تريني ما مدى قوة ذاكرتك؟

364
00:24:24,331 --> 00:24:25,629
هيا

365
00:24:31,516 --> 00:24:33,026
أنا قادم

366
00:24:41,817 --> 00:24:43,065
الباب نقفل؟

367
00:25:01,447 --> 00:25:03,974
النجدة ساعدوني

368
00:25:25,690 --> 00:25:28,176
ماذا تفعل؟ -
ساعدني -

369
00:25:28,253 --> 00:25:30,814
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

370
00:25:30,891 --> 00:25:33,787
ضعه على الأريكة هيا

371
00:25:37,536 --> 00:25:38,884
لقد ذهبنا لتلك الخردة

372
00:25:38,961 --> 00:25:40,664
و حدث الأمر فجأة

373
00:25:40,741 --> 00:25:42,151
كان الوضع فوضوي

374
00:25:43,619 --> 00:25:45,885
يجب أن نضغط على الجرح الآن

375
00:25:45,962 --> 00:25:47,599
لا بأس

376
00:25:47,676 --> 00:25:49,111
هذا سيءّ يا رجل

377
00:25:49,188 --> 00:25:50,961
إضغط على جرحه, أمسكه الآن

378
00:25:51,038 --> 00:25:53,224
لن أفعل -
اللعنة إفعلها فحسب -

379
00:25:53,301 --> 00:25:54,966
إضغط على جرحه

380
00:25:55,043 --> 00:25:55,922
(كاي)

381
00:25:55,999 --> 00:25:57,545
اللعنة -
ماذا حدث؟ -

382
00:25:57,622 --> 00:25:59,172
ظهروا فجأة من الباب الخلفي

383
00:25:59,249 --> 00:26:01,953
و سمحتِ لهم بالدخول فحسب؟ -
إنهم أصدقائك -

384
00:26:04,011 --> 00:26:06,156
خذي هذه و أخرجي من هنا الآن

385
00:26:06,233 --> 00:26:08,225
سأتعامل مع الوضع إذهبي الآن

386
00:26:12,302 --> 00:26:13,427
ماذا حدث؟

387
00:26:13,504 --> 00:26:15,291
هجمنا على تلك الخردة كما أخبرتنا

388
00:26:15,368 --> 00:26:17,503
لم يكن هناك مجرد كلب وجدنا رجل يحمل السلاح

389
00:26:17,580 --> 00:26:19,169
حقاً, حدث ذلك لأنك هجمت عليها بوضح النهار

390
00:26:19,246 --> 00:26:20,162
دون أن تخبرني

391
00:26:20,239 --> 00:26:21,870
هذا يقع على عاتقك -
يقع على عاتقي؟ -

392
00:26:21,947 --> 00:26:23,123
أجل هذا ذنبك -
(دارين) -

393
00:26:23,200 --> 00:26:24,806
هذا ذنبي؟ -
ليس الآن يا رجل -

394
00:26:24,883 --> 00:26:26,677
إستمر فقط بالضغط على الجرح اللعين

395
00:26:26,754 --> 00:26:28,621
إبتعد عني -
ركّز -

396
00:26:30,793 --> 00:26:32,424
يحتاج للذهاب للمستشفى

397
00:26:32,501 --> 00:26:33,875
لا هذا طلق ناري

398
00:26:33,952 --> 00:26:35,609
الطوارىء سيتصلون بالشرطة

399
00:26:35,686 --> 00:26:37,442
و ماذا لو إتصلوا بالشرطة

400
00:26:37,519 --> 00:26:39,230
إنها مشكلتهم ليست مشكلتنا

401
00:26:39,307 --> 00:26:41,362
لا أنا رتبت لهم هذه العملية, إتفقنا؟

402
00:26:41,439 --> 00:26:43,949
هذه غلطتي, هؤلاء الرجال سينقلبون علي خلال 5 ثواني

403
00:26:44,026 --> 00:26:46,689
اللعنة يا رجل

404
00:26:46,766 --> 00:26:49,124
إليك ما سنفعله

405
00:26:49,201 --> 00:26:51,306
سنعطيه عنوان صديقنا الذي يقطن في (تيجي) و سيكون بخير

406
00:26:51,383 --> 00:26:53,359
سيتطلبه الأمر ساعتين ليصل إلى الحدود

407
00:26:53,436 --> 00:26:55,624
ماذا تريدني أن أفعل إذاً؟ -
لن يتمكن من النجاة -

408
00:26:56,598 --> 00:26:58,028
يجب أن نفكر بحل آخر -
حسناً -

409
00:26:58,105 --> 00:26:59,739
إذهب للمنزل و إجلب حقيبة الإسعافات الأولية

410
00:26:59,816 --> 00:27:01,087
سنعود هنا و سنقوم بكيه

411
00:27:01,164 --> 00:27:03,800
أبقه على قيد الحياة -
حسناً إذهب الآن -

412
00:27:07,739 --> 00:27:10,759
أجل, مازلت أتمتع بشبابي

413
00:27:12,418 --> 00:27:15,000
إسمعي قضيبي يعمل مجدداً

414
00:27:15,077 --> 00:27:16,493
إنها لحظة إنتصار لي, إتفقنا؟

415
00:27:16,570 --> 00:27:17,950
أنا أحتفل

416
00:27:28,117 --> 00:27:31,153
هل تحتاج بعض المساعدة للتخلص من الحكة عزيزي؟

417
00:27:31,260 --> 00:27:34,020
هذا تصرف لطيف منك

418
00:27:35,465 --> 00:27:36,943
شكراً جزيلاً

419
00:27:37,020 --> 00:27:38,983
(و الآن توقف عن الهراء (بيلي

420
00:27:39,329 --> 00:27:41,530
ماذا تريد من حفيدي؟

421
00:27:41,733 --> 00:27:43,888
(هذا الأمر بيني أنا و (جاي

422
00:27:45,144 --> 00:27:46,810
عرفت

423
00:27:47,103 --> 00:27:49,994
جاي) يحتفظ بمالك, صحيح؟)

424
00:27:50,321 --> 00:27:51,466
أجل

425
00:27:51,543 --> 00:27:55,996
سيكون المال هو السبب الوحيد الذي يجعلك تبحث عنه

426
00:27:56,229 --> 00:27:59,107
كم مقدار حصتك من العملية الأخيرة؟

427
00:27:59,184 --> 00:28:02,138
كم قدرها؟

428
00:28:02,492 --> 00:28:04,006
تريد حصتك؟

429
00:28:04,083 --> 00:28:07,985
لأن (جاي) يطيع أوامري

430
00:28:08,751 --> 00:28:12,808
كانت طائرة مخدرات كانت الحصة 300 ألف كحد أقصى

431
00:28:13,855 --> 00:28:15,867
حسناً إن قلت لي 300 ألف

432
00:28:15,944 --> 00:28:19,315
فلا بد أنها على الأقل 600 ألف

433
00:28:19,435 --> 00:28:21,250
هذه الغنيمة ليست سيئة

434
00:28:21,327 --> 00:28:22,458
أجل

435
00:28:22,800 --> 00:28:25,583
أريدك أن تجعل (دارين) يأتي لرؤيتي

436
00:28:25,993 --> 00:28:28,166
عزيزتي -
إفعلها -

437
00:28:28,520 --> 00:28:30,248
دارين) يكرهك)

438
00:28:31,267 --> 00:28:33,341
حسناً إسمعي

439
00:28:33,873 --> 00:28:36,322
هو يحبك أيضاً, إنه يعيش صراع داخلي

440
00:28:36,399 --> 00:28:38,664
هذه هي مشاعر الأبناء مع والديهم أغلب الوقت

441
00:28:38,741 --> 00:28:41,786
عليكِ أن تستمعي لهم يتذمرون بشأن هرائهم الخاص

442
00:28:41,863 --> 00:28:45,778
ثم بعدها تضطرين للبصق به بوجوههم

443
00:28:47,167 --> 00:28:50,236
أريدك أن تجعل (دارين) يأتي لرؤيتي

444
00:28:50,890 --> 00:28:52,157
إفعلها

445
00:28:54,378 --> 00:28:55,807
حسناً

446
00:29:00,952 --> 00:29:03,773
شكراً, شكراً لك

447
00:29:04,619 --> 00:29:07,334
(حسناً سيكون بإنتظارك بالعيادة في (تيوانا

448
00:29:07,411 --> 00:29:09,090
شفتيه تتحول للون الأزرق

449
00:29:09,761 --> 00:29:12,270
كيف حاله؟

450
00:29:13,644 --> 00:29:15,347
من أنت بحق الجحيم؟

451
00:29:15,434 --> 00:29:17,349
(هو يستطيع مساعدة (أوكس

452
00:29:19,968 --> 00:29:21,462
هلاّ نهضت؟

453
00:29:25,969 --> 00:29:27,461
(كيف حالك يا رجل أنا (لينك

454
00:29:27,538 --> 00:29:30,046
ما أسمك؟ -
(أوكس) -

455
00:29:30,581 --> 00:29:33,125
سعدت بلقائك يا صاح, سأتفحصك فحسب

456
00:29:33,202 --> 00:29:35,448
و أتأكد أنك بخير

457
00:29:35,635 --> 00:29:37,937
هل يمكنك الإستمرار بالضغط هنا, من فضلك؟

458
00:29:48,040 --> 00:29:51,145
لقد أخبرتني أن صديقك تعرض لحادثة طلقة سهم

459
00:29:51,222 --> 00:29:52,861
لكن هذا طلق ناري

460
00:29:52,938 --> 00:29:54,064
نحتاج مساعدتك

461
00:29:54,141 --> 00:29:55,755
حسناً؟ -
إسمع -

462
00:29:56,316 --> 00:29:59,002
لقد كبرت مع هذا الفتى, حسناً؟ لقد إرتكب غلطة

463
00:29:59,079 --> 00:30:01,196
إنه الوحيد الذي تعرض لطلق ناري لكن لو عرفت الشرطة

464
00:30:01,273 --> 00:30:02,449
أنه يملك سلاح فسيعود للسجن

465
00:30:02,526 --> 00:30:04,177
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث, إتفقنا؟

466
00:30:05,040 --> 00:30:07,160
هذا طلق ناري -
أعلم -

467
00:30:07,237 --> 00:30:08,331
يحتاج لجراحة

468
00:30:08,408 --> 00:30:10,116
أفهم -
كلا, إنه يحتاج لجراحة -

469
00:30:10,193 --> 00:30:11,533
أفهم, حسناً؟

470
00:30:11,610 --> 00:30:13,421
جهزنا الأمر برمته, لدينا شخص في المكسيك

471
00:30:13,498 --> 00:30:16,073
نحتاجه فقط أن يبقى على قيد الحياة لعدة ساعات, إتفقنا؟

472
00:30:16,150 --> 00:30:17,576
أرجوك

473
00:30:20,063 --> 00:30:22,595
(سمورف) -
أجل -

474
00:30:32,712 --> 00:30:34,139
عادت و كأنها جديدة

475
00:30:35,434 --> 00:30:37,462
هل تحدثت إلى أعمامك؟

476
00:30:38,221 --> 00:30:40,430
أجل إتفقوا على 15 بالمئة

477
00:30:45,797 --> 00:30:48,108
(و الآن ماذا عن عملية (لوسي؟

478
00:30:53,131 --> 00:30:55,823
هل يدركون كم قدر المال الذي نتحدث عنه؟

479
00:30:55,922 --> 00:30:58,366
حاولت إخبارهم لكني صوت واحد فحسب

480
00:30:58,457 --> 00:31:01,734
أجل, هذه هي مشكلة الديموقراطية

481
00:31:07,778 --> 00:31:10,639
إن وافق (دارين) على فعلها (كريغ) سيوافق

482
00:31:20,086 --> 00:31:21,467
ما هذا؟

483
00:31:21,720 --> 00:31:24,035
هذا بعض من حصتي من العملية الأخيرة

484
00:31:38,310 --> 00:31:40,359
ما هو المجموع الأخير من العملية؟

485
00:31:41,797 --> 00:31:44,438
ثلاثة أرباع مليون تقريباً

486
00:32:02,066 --> 00:32:03,776
حسناً هيا

487
00:32:12,561 --> 00:32:13,918
إليك 500 دولار

488
00:32:14,005 --> 00:32:17,219
إن رأيتك هنا مجدداً سأقتلك بنفسي

489
00:32:37,604 --> 00:32:38,695
شكراً

490
00:32:38,801 --> 00:32:41,191
لم أكن هنا أبداً

491
00:32:47,045 --> 00:32:49,427
كانت فكرة (كريغ) أن نتصل بك

492
00:32:51,366 --> 00:32:53,378
كان بإمكانك أن ترحل فحسب

493
00:32:54,653 --> 00:32:56,380
فكرة عظيمة

494
00:33:00,191 --> 00:33:02,374
سأعيد هذا القميص لك لاحقاً

495
00:33:29,776 --> 00:33:32,057
كان بإمكان (لينك) أن يتصل بالشرطة

496
00:33:34,363 --> 00:33:36,919
أجل و لكن (أوكس) كان على وشك الموت

497
00:33:38,132 --> 00:33:40,707
و لماذا تهتم أنت تضاجع (ادريان) على أية حال

498
00:33:40,784 --> 00:33:42,597
لا أعلم ربما أحببت فكرة

499
00:33:42,674 --> 00:33:45,440
أن أحظى بشخص واحد بحياتي لم يكن متورط بكل هذه الأمور

500
00:33:45,517 --> 00:33:48,147
ماذا كانت خطتك إذاً؟

501
00:33:49,057 --> 00:33:50,620
أن تكذب عليه للأبد؟

502
00:33:50,787 --> 00:33:52,375
من يهتم ماذا كانت خطتي اللعينة؟

503
00:33:52,452 --> 00:33:53,998
أتعلم ماذا كان عليك أن تفعل؟ كان عليك أن تذهب للمنزل

504
00:33:54,075 --> 00:33:55,701
و تجلب حقيبة الإسعافات الأولية كما أخبرتك

505
00:33:55,778 --> 00:33:57,106
و كان علينا أن نحتفظ بهذا السر كعائلة

506
00:33:57,183 --> 00:33:58,065
هذا ما كان عليك فعله

507
00:33:58,142 --> 00:33:59,394
أنت من سببت هذه الفوضى

508
00:33:59,471 --> 00:34:01,345
بخروجك عن العائلة من الأساس

509
00:34:01,422 --> 00:34:04,517
مرحباً, ياللهول

510
00:34:05,771 --> 00:34:07,363
هل تعرض أحدهم لطلق ناري؟

511
00:34:09,045 --> 00:34:11,043
كيف الحال يا رفاق؟

512
00:34:16,261 --> 00:34:17,657
هاه؟

513
00:34:25,483 --> 00:34:27,198
أعرف شخص تعرض لطلق ناري مرة من المرات

514
00:34:27,429 --> 00:34:28,966
(كندري وايت)

515
00:34:30,283 --> 00:34:32,714
ضخم و سمين

516
00:34:32,791 --> 00:34:34,400
حقير و كسول

517
00:34:34,555 --> 00:34:36,779
أجل, كنا نتجول فقط في الشوارع في ليلة ما

518
00:34:36,856 --> 00:34:38,504
وقفنا لثانية و فجأة

519
00:34:38,581 --> 00:34:40,671
سمعنا صوت

520
00:34:41,173 --> 00:34:44,178
يبدو و كأنه صوت طلق ناري على بعد شارعين

521
00:34:44,255 --> 00:34:45,532
كانت رصاصات سريعة من أحد السيارات

522
00:34:45,774 --> 00:34:48,491
و بدأ (كنري) بالصراخ و أمسك بجانبه

523
00:34:48,568 --> 00:34:52,016
و رفعنا قميصه لنتحقق و كان بخير

524
00:34:52,431 --> 00:34:53,642
و بعدها بإسبوع تقريباً

525
00:34:53,719 --> 00:34:55,704
كنا مجتمعين لتناول الإفطار

526
00:34:55,781 --> 00:34:57,801
و قام بالإستمرار بحك جانبه

527
00:34:57,878 --> 00:34:59,518
و كنا نتسائل يا رجل ما بك؟

528
00:34:59,595 --> 00:35:04,392
و رفع قميصه و سقطت الرصاصة سريعاً على الطاولة

529
00:35:05,341 --> 00:35:08,039
كانت عالقة في أحد طيات دهون جسده

530
00:35:08,281 --> 00:35:10,137
رصاصة صغير بالنسبة لذلك المحظوظ اللعين

531
00:35:10,292 --> 00:35:11,702
مقرف

532
00:35:12,723 --> 00:35:13,741
اسمع

533
00:35:13,828 --> 00:35:17,042
رأيت والدتك, تبدو جيدة

534
00:35:19,787 --> 00:35:21,145
يجب عليك أن تذهب و تتحدث إليها

535
00:35:21,222 --> 00:35:24,388
الحياة قصيرة جداً لتكن الضغينة

536
00:35:24,465 --> 00:35:26,118
إنه تصرف غير صحي -
إنه محق -

537
00:35:26,195 --> 00:35:27,749
شكراً

538
00:35:27,826 --> 00:35:30,127
لا أحتاج لهذا الهراء الآن من كلاكما

539
00:35:30,893 --> 00:35:32,502
إنها والدتك يا رجل

540
00:35:33,110 --> 00:35:34,753
ماذا إذاً؟ لقد ساءت الأمور فحسب

541
00:35:34,830 --> 00:35:36,794
تشجع فقط و إذهب لرؤيتها

542
00:35:36,919 --> 00:35:38,075
أصلح الأمر

543
00:35:38,321 --> 00:35:42,956
أجل بالطبع, سئمت من هذا الهراء

544
00:35:44,518 --> 00:35:46,445
إلى أين ستذهب؟

545
00:35:49,343 --> 00:35:51,350
تعرف الشخص المحترم الوحيد بحياتي

546
00:35:51,427 --> 00:35:54,267
و تبعده عنها

547
00:35:54,344 --> 00:35:56,193
لقد نظفت فوضاك فحسب

548
00:35:58,550 --> 00:36:01,512
أنت

549
00:36:18,718 --> 00:36:20,895
مرحباً (لينا) هل هذا كلبك؟

550
00:36:20,972 --> 00:36:24,579
مرحباً أنا (ميلاني) من مكتب الخدمات الإجتماعية هل أنت؟

551
00:36:24,656 --> 00:36:27,578
أنا فقط آخذ كلبي بجولة

552
00:36:28,623 --> 00:36:31,216
سيد (كودي) مرحباً

553
00:36:35,216 --> 00:36:36,998
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

554
00:36:37,975 --> 00:36:39,556
لقد أتممنا تحقيقنا

555
00:36:39,633 --> 00:36:40,941
بشأن حالة (لينا) المعيشية

556
00:36:41,018 --> 00:36:43,365
و طرأ عدد من المشاكل -
أية مشاكل؟ -

557
00:36:43,710 --> 00:36:47,550
مكتب الخدمات الإجتماعية قرر للوقت الحالي

558
00:36:47,627 --> 00:36:50,985
أن حالة (لينا) المعيشية لا تصب بمصلحتها

559
00:36:51,077 --> 00:36:52,945
هذه السجلات تشرح الحالة

560
00:36:53,022 --> 00:36:54,931
سنقوم بأخذ (لينا) للوقت الحالي

561
00:36:55,008 --> 00:36:56,964
ستكون بأمان و سيكون هناك جلسة إستماع

562
00:36:57,041 --> 00:36:59,487
و بهذا الوقت يمكنك -
لا, لا -

563
00:36:59,564 --> 00:37:01,603
لن تذهب لأي مكان -
(سيد (كودي -

564
00:37:01,680 --> 00:37:04,930
سيد (كودي) تصرفك الآن سيكون له تأثير كبير

565
00:37:05,007 --> 00:37:07,867
(على صدور القرار الأخير لحالة (لينا

566
00:37:09,715 --> 00:37:11,356
(فكر بما ستراه (لينا

567
00:37:11,773 --> 00:37:14,411
من أجل مصلحتها و مصلحتك

568
00:37:14,488 --> 00:37:16,749
عليك أن لا تجعل الموقف مخيف لها

569
00:37:27,702 --> 00:37:31,199
إمنحيني فقط عدة ثواني معها

570
00:37:32,157 --> 00:37:33,475
أرجوك

571
00:37:34,270 --> 00:37:35,756
حسناً

572
00:37:49,213 --> 00:37:51,514
مرحباً

573
00:37:55,697 --> 00:37:57,856
ستذهبين مع هؤلاء الناس, إتفقنا؟

574
00:37:57,933 --> 00:37:59,662
و سأعود لآخذك

575
00:38:02,926 --> 00:38:04,779
لا تخافي

576
00:38:30,768 --> 00:38:32,487
أين كنت؟

577
00:38:36,543 --> 00:38:40,622
لم تأتي لزيارتي لمرة عندما كنت في السجن

578
00:38:42,286 --> 00:38:43,867
ليس حتى لمرة

579
00:38:47,745 --> 00:38:49,253
لا بأس

580
00:38:50,263 --> 00:38:51,557
أفهم الأمر

581
00:38:52,860 --> 00:38:54,500
أنت تكرهني

582
00:38:57,151 --> 00:38:59,196
ربما أنا أستحق ذلك

583
00:39:02,712 --> 00:39:04,614
(أنا لا أكرهك (سمورف

584
00:39:08,966 --> 00:39:10,621
إشتقت لك

585
00:39:12,619 --> 00:39:15,419
إشتقت لك كثيراً عزيزي

586
00:39:16,561 --> 00:39:18,931
لطالما كنت طفلي المفضل

587
00:39:26,244 --> 00:39:27,892
(هل إلتقيت (بيلي؟

588
00:39:28,157 --> 00:39:31,037
هل قضيتم الكثير من الوقت معاً؟

589
00:39:35,506 --> 00:39:38,100
أظن أنه يهتم بك كثيراً

590
00:39:47,210 --> 00:39:51,272
هل يمكنني إقناعك بأي طرقة لتنفيذ عملية (لوسي)؟

591
00:39:54,556 --> 00:39:57,110
(إنه قدر كبير من المال (دارين

592
00:39:59,092 --> 00:40:00,563
لا

593
00:40:06,253 --> 00:40:07,769
(و (كريغ؟

594
00:40:09,915 --> 00:40:11,397
ماذا عنه؟

595
00:40:13,021 --> 00:40:15,345
لن يوافق على فعلها إن لم توافق

596
00:40:17,868 --> 00:40:20,918
أتمنى أن تضعوا خلافكم جانباً

597
00:40:20,995 --> 00:40:23,711
و تأتوا إلى المقبرة غداً

598
00:40:24,304 --> 00:40:26,189
(إنه من أجل (باز

599
00:40:26,861 --> 00:40:29,295
نحتاج لمكان لنزوره

600
00:40:30,654 --> 00:40:32,105
أرجوك

601
00:40:36,285 --> 00:40:37,877
أجل, سآتي

602
00:40:39,534 --> 00:40:41,547
شكراً عزيزي

603
00:41:05,094 --> 00:41:06,293
مرحباً

604
00:41:06,864 --> 00:41:10,490
اللعنة أخفتيني, ماذا تفعلين هنا؟

605
00:41:10,978 --> 00:41:13,406
هل أنت الوحيد المسموح له بنداء الجنس؟

606
00:41:13,974 --> 00:41:15,940
هل يجري الأمر هكذا؟

607
00:41:21,554 --> 00:41:23,253
أخبرتني أنك إستأجرت الغرفة الليلة أيضاً

608
00:41:23,330 --> 00:41:25,316
إحتجت مكان لأنام به فحسب

609
00:41:27,376 --> 00:41:28,482
صحيح

610
00:41:29,014 --> 00:41:30,615
حسناً لا بأس إبقي هنا

611
00:41:30,710 --> 00:41:32,202
هل ستبقى أنت؟

612
00:41:33,184 --> 00:41:36,852
لا (سمورف) تتوقع قدومي

613
00:41:38,373 --> 00:41:39,991
سأراك لاحقاً

614
00:41:42,196 --> 00:41:43,820
يوجد إشتراك قنوات مجاني

615
00:42:05,747 --> 00:42:07,466
حتى حراس السجن تعبوا منك, صحيح؟

616
00:42:11,291 --> 00:42:13,599
و الآن أنت تتحدثين بلغتي

617
00:42:15,440 --> 00:42:16,671
أتسمحي لي

618
00:42:17,194 --> 00:42:18,537
بالطبع

619
00:42:26,531 --> 00:42:27,599
نخب الحرية

620
00:42:27,676 --> 00:42:30,141
نخب الحرية يا صديقي

621
00:42:33,466 --> 00:42:35,504
هذه مكافئة خدماتك سيدي

622
00:42:35,581 --> 00:42:37,371
أتشرف بخدمتك

623
00:42:40,975 --> 00:42:43,076
هذه دفعة مقدمة

624
00:42:47,777 --> 00:42:50,794
إنها دفعة كبيرة, من أجل ماذا؟

625
00:42:50,871 --> 00:42:55,223
أحتاجك أن تذهب برحلة صغيرة للمكسيك من أجلي

626
00:42:56,062 --> 00:42:57,726
أيمكنك فعل ذلك؟

627
00:42:58,481 --> 00:43:00,062
لقد حظيتِ بإهتمامي

628
00:43:36,103 --> 00:43:40,163
(لقد قضيت كل ليلة بالسجن أفكر بـ(باز

629
00:43:41,494 --> 00:43:43,889
و أفكر بكل واحد منكم

630
00:43:45,378 --> 00:43:47,940
أن تضيعوا مني للأبد

631
00:43:55,575 --> 00:43:58,198
إنه أعظم مخاوف الأم

632
00:44:03,717 --> 00:44:08,382
إشتريت لنا جميعاً قبور لندفن بها هنا تماماً

633
00:44:09,824 --> 00:44:11,998
مكان وقوفنا الآن مباشرة

634
00:44:16,619 --> 00:44:19,267
(و هناك قبر لـ(جوليا) (جاي

635
00:44:19,605 --> 00:44:21,252
سنقوم بنقلها

636
00:44:21,424 --> 00:44:26,544
و هكذا سنكون جميعاً معاً للأبد, هنا تماماً

637
00:44:31,596 --> 00:44:35,074
بدل أن نتفرق بأماكن مختلفة

638
00:44:39,031 --> 00:44:43,720
(و الآن علينا أن نقرر ما هو نوع النصب الذي سنختاره لـ(باز

639
00:44:46,086 --> 00:44:50,124
و بعدها سأود منكم جميعاً أن تخبروا بعضكم

640
00:44:50,201 --> 00:44:55,462
ما هو نوع التنظيمات الذي تريدونها عندما تحين وفاتكم

641
00:45:02,975 --> 00:45:04,388
هذا كل شيء

