﻿1
00:00:05,005 --> 00:00:05,755
المسلسل التالي مستوحى ويناقش أحداثاً مهمة"

2
00:00:05,839 --> 00:00:06,589
،عن أحد أسوأ المجرمين سمعة في عصرنا

3
00:00:06,673 --> 00:00:07,424
،زعيم المخدرات المكسيكي
،(خواكين إل تشابو غوزمان)

4
00:00:07,507 --> 00:00:08,258
.وهي مسألة استحوذت على اهتمام وقلق العامة

5
00:00:08,341 --> 00:00:09,092
بعض الشخصيات الثانوية والأحداث تخيلية

6
00:00:09,175 --> 00:00:10,010
أو مركبة لأغراض درامية
".خلال سرد هذه القصة المهمة

7
00:00:21,604 --> 00:00:22,689
!أسرع، اللعنة

8
00:00:47,630 --> 00:00:50,216
!سقط رجل! أرسلوا تعزيزات
.إنهم على الطريق السريع رقم 26

9
00:01:10,653 --> 00:01:11,821
.لا تقلقي

10
00:01:12,697 --> 00:01:13,823
.انتهى الأمر

11
00:01:18,995 --> 00:01:22,749
.أرسل الأمريكيون هؤلاء الأوغاد -
هل علينا قصد الجبال؟ -

12
00:01:27,253 --> 00:01:29,672
."لا، سنذهب إلى "كولياكان

13
00:01:36,262 --> 00:01:41,267
"(كولياكان)، (المكسيك)"

14
00:01:50,693 --> 00:01:52,112
.المكان آمن

15
00:01:56,449 --> 00:01:58,243
.أرادوا قتلنا

16
00:01:58,326 --> 00:02:01,621
.لا تقلقي، سنكون آمنين هنا

17
00:02:02,622 --> 00:02:04,582
.سنقضي الليلة هنا

18
00:02:04,666 --> 00:02:07,043
.سيصحبونك إلى أحد المنازل الأخرى غداً

19
00:02:07,836 --> 00:02:10,213
.سنتخلص من الشاحنات

20
00:02:11,047 --> 00:02:13,800
منزل آخر؟ -
.لا يمكنني الذهاب إلى منزلنا -

21
00:02:14,217 --> 00:02:17,595
،إذا كانت إدارة مكافحة المخدرات تستهدفني
.سيتبعونك للوصول إلي

22
00:02:22,559 --> 00:02:24,394
.سيكون كل شيء على ما يرام، سترين

23
00:02:25,228 --> 00:02:27,147
.استلقي لبرهة ونالي قسطاً من الراحة

24
00:02:29,482 --> 00:02:32,861
."لا أريدك أن تُقتل أو تُعتقل يا "خواكين

25
00:02:33,778 --> 00:02:36,030
."اختبئ في الجبال، كما قال "برافو

26
00:02:36,114 --> 00:02:37,949
.في أعماق الجبال حيث لن يجدوك

27
00:02:38,032 --> 00:02:39,284
.لسنا مضطرين إلى ذلك

28
00:02:40,201 --> 00:02:42,162
.سأجد حلاً لكل هذه المشاكل

29
00:02:43,663 --> 00:02:45,206
هل تثقين بي؟

30
00:02:47,292 --> 00:02:49,502
.كفاك قلقاً إذاً، سأتكفل بالأمر

31
00:03:03,641 --> 00:03:05,602
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

32
00:03:05,685 --> 00:03:07,687
"(تسليم (إل تشابو) إلى (الولايات المتحدة"

33
00:03:37,842 --> 00:03:39,010
"يفقد (تشابو) صوابه في السجن"

34
00:03:42,096 --> 00:03:44,515
علاقة حب في السجن"
"الممثلة المكسيكية تزوره

35
00:03:48,645 --> 00:03:51,898
"(حصرياً: من داخل زنزانة (إل تشابو"

36
00:03:55,652 --> 00:03:57,028
"نظريات المؤامرة"

37
00:03:57,111 --> 00:04:00,573
(تحليل بصمات الأصابع يؤكد أنه (إل تشابو"
"بنسبة 100 بالمئة

38
00:04:34,148 --> 00:04:35,650
.أظن أنك لا تفهم الوضع

39
00:04:35,733 --> 00:04:37,235
"(مقر إقامة الرئيس، مدينة (مكسيكو"

40
00:04:37,318 --> 00:04:38,820
.نريد اعتقاله

41
00:04:39,988 --> 00:04:41,656
،لم يكشفنا "إل تشابو" علانية وحسب

42
00:04:41,739 --> 00:04:44,784
.بل هدد بدس قنبلة في إحدى مؤسسات دولتي

43
00:04:48,162 --> 00:04:52,250
تضررت صورة حكومتك كثيراً بسبب الحرب
.على تجارة المخدرات

44
00:04:52,959 --> 00:04:54,085
،سيدي الرئيس

45
00:04:54,669 --> 00:04:58,798
اعتقال "إل تشابو" هو النصر الذي تحتاج إليه

46
00:04:58,881 --> 00:05:02,135
إن أردت أن يحظى حزبك بفرصة للفوز
.في الانتخابات القادمة

47
00:05:02,969 --> 00:05:05,388
تحتاج بشدة إلى ما يحسن سمعتك
.يا سيادة الرئيس

48
00:05:05,471 --> 00:05:06,889
.ونريد أن يتم تسليمه

49
00:05:08,975 --> 00:05:10,727
.هذا مكسب لكل الأطراف

50
00:05:11,227 --> 00:05:12,520
كما كنت أقول دائماً…

51
00:05:13,604 --> 00:05:17,150
،بمجرد أن يؤمن زعيم مخدرات بنفوذه
.يحين وقت سقوطه

52
00:05:21,279 --> 00:05:24,449
"(وزارة الأمن العام، مدينة (مكسيكو"

53
00:05:26,159 --> 00:05:30,580
الهاتف الذي تطلبه
.خارج منطقة الخدمة حالياً أو مغلق

54
00:05:31,831 --> 00:05:33,833
.غير شريحة الاتصال في هذا الهاتف

55
00:05:34,459 --> 00:05:36,294
.ضع شريحة لم نستخدمها بعد

56
00:05:37,003 --> 00:05:39,422
.نحن جاهزون يا سيدي

57
00:05:39,505 --> 00:05:41,924
."إلبا" -
.تم الأمر يا سيدي -

58
00:05:47,180 --> 00:05:49,015
.سيصحبك "برافو" إلى المنزل الجديد

59
00:05:50,433 --> 00:05:52,393
متى سنرى بعضنا مجدداً؟

60
00:05:53,686 --> 00:05:55,813
.في غضون بضعة أيام، بمجرد أن أسوي كل شيء

61
00:05:56,397 --> 00:05:58,357
.في الوقت الحالي، لا تخرجي

62
00:05:58,441 --> 00:06:00,777
.إن احتجت إلى أي شيء، دعيهم يجلبونه إليك

63
00:06:07,450 --> 00:06:08,451
.اعتن بنفسك

64
00:06:21,172 --> 00:06:22,173
مرحباً؟

65
00:06:22,757 --> 00:06:24,509
هل أمرت إدارة مكافحة المخدرات
مشاة البحرية بمهاجمتي؟

66
00:06:24,592 --> 00:06:26,219
.إدارة مكافحة المخدرات والحكومة

67
00:06:26,886 --> 00:06:30,014
،"تغيرت الظروف يا "خواكين
.لكنني أعجز عن الشرح الآن

68
00:06:30,098 --> 00:06:31,724
.يسعى الجيش للنيل منك

69
00:06:32,391 --> 00:06:34,143
."ثمة وحدة في طريقها إلى "كولياكان

70
00:06:34,227 --> 00:06:37,271
كيف عساي التأكد من صدق كلامك؟ -
.لا يمكنك -

71
00:06:37,355 --> 00:06:39,232
.عليك أن تثق بي وحسب

72
00:06:39,315 --> 00:06:43,277
أمامك ساعة، غادر المدينة
.واتصل بي حالما تكون بمأمن

73
00:06:45,988 --> 00:06:48,533
.لنذهب، الجيش في الطريق

74
00:06:48,616 --> 00:06:51,619
.أبلغ "برافو" ليتسنى له تحذير الآخرين

75
00:07:08,052 --> 00:07:11,973
"(مدخل (كولياكان)، (المكسيك"

76
00:08:18,664 --> 00:08:21,209
.نسي رئيسك أننا عقدنا صفقة

77
00:08:21,834 --> 00:08:23,669
.تماديت كثيراً مع إدارة مكافحة المخدرات

78
00:08:24,462 --> 00:08:25,963
.حذرتك ألا تعبث معهم

79
00:08:26,589 --> 00:08:29,091
لم حذرتني بشأن هجوم الجيش؟

80
00:08:29,759 --> 00:08:32,011
ما الذي ستكسبه من عدم اعتقالهم لي؟

81
00:08:33,179 --> 00:08:35,598
.عقدت صفقة مع الحزب المعارض

82
00:08:36,849 --> 00:08:39,101
،إن ربح "إستيبان بريتو" الانتخابات

83
00:08:39,936 --> 00:08:41,729
.سأتقلد منصب وزير الداخلية

84
00:08:44,607 --> 00:08:47,777
.ستعود إلى حيث بدأت، حزب العمال المؤسسي

85
00:08:48,569 --> 00:08:52,532
ليس من صالحي أن تحظى هذه الحكومة
.بدفعة شعبية من جراء اعتقالك

86
00:08:55,451 --> 00:08:58,412
يمكنك الاعتماد على أموالي
.وأيما تحتاج إليه لدعم مرشحك

87
00:08:58,913 --> 00:09:01,707
في المقابل، لا أطلب سوى
.أن تحترموا صفقاتنا بمجرد الفوز

88
00:09:01,791 --> 00:09:06,087
،الاعتقالات ممنوعة، وفوق كل هذا
.ألا يكون هناك خطر من تسليمي

89
00:09:06,170 --> 00:09:08,047
.ما يهم الآن هو ألا تُعتقل

90
00:09:08,130 --> 00:09:11,801
سأوافيك بتطورات عمليات الجيش

91
00:09:11,884 --> 00:09:13,970
.وسأساعدك فيما يخص الشرطة الفدرالية

92
00:09:14,720 --> 00:09:16,430
.لا يمكنني مساعدتك فيما يخص مشاة البحرية

93
00:09:16,514 --> 00:09:20,685
.ينسقون مباشرة مع إدارة مكافحة المخدرات
.لا أستطيع الاطلاع على هذه المعلومات

94
00:09:20,768 --> 00:09:23,771
.لا تقلق حيال هذا
.سأتكفل بأمر مشاة البحرية

95
00:09:23,854 --> 00:09:26,941
،عليّ أيضاً مصادرة بعض الممنوعات

96
00:09:27,024 --> 00:09:29,277
،وتنفيذ بضعة اعتقالات، كالعادة

97
00:09:29,360 --> 00:09:32,780
حتى يعتقد الرئيس وإدارة مكافحة المخدرات
.أنني أسعى للنيل منك فعلاً

98
00:09:32,863 --> 00:09:34,073
.لك ذلك

99
00:09:34,657 --> 00:09:39,161
سيكون من صالح كلينا
.إن تقلدت منصب وزير الداخلية

100
00:09:40,162 --> 00:09:42,665
."هذا كله يعتمد على ألا تُعتقل يا "خواكين

101
00:09:42,748 --> 00:09:48,254
حتى الانتخابات، أعداؤك الحقيقيون
.هم الأمريكيون ومشاة البحرية

102
00:09:48,337 --> 00:09:50,172
.توخ الحذر

103
00:10:06,063 --> 00:10:11,110
"(كولياكان)، (المكسيك)"

104
00:10:15,948 --> 00:10:18,242
،الحكومة والأمريكيون يريدون قتلي

105
00:10:19,160 --> 00:10:22,538
لكن يجب ألا نسمح لهذا الظرف
.أن يعيق تقدمنا

106
00:10:23,789 --> 00:10:26,125
.كونرادو" في صفنا، وهذا يمنحنا الأفضلية"

107
00:10:26,208 --> 00:10:29,211
."تضررت أعمالنا الدولية بشدة بسقوط "مايل

108
00:10:29,920 --> 00:10:31,672
،تصادر إدارة مكافحة المخدرات شحناتنا الآن

109
00:10:31,756 --> 00:10:34,050
.لكن يتحايل رجالنا لتجنب هذا

110
00:10:34,133 --> 00:10:36,218
.ما نزال نحقق أرباحاً

111
00:10:38,471 --> 00:10:41,974
داماسو"، أريد أن تكون مسؤولاً"
."عن "نافولاتو" و"لوس كابوس

112
00:10:42,058 --> 00:10:45,603
بسبب موقعهما، منطقتا النفوذ هاتين
.غير مراقبتين. قد تكونان مفيدتين لنا

113
00:10:45,686 --> 00:10:48,606
."كينو"، سأعينك مسؤولاً عن "فيا خواريز"

114
00:10:48,689 --> 00:10:53,235
خواكين"، هل ستذهب إلى الجبال؟" -
."لا، سأبقى في "كولياكان -

115
00:10:53,319 --> 00:10:54,945
.هذه دياري

116
00:10:55,029 --> 00:10:57,365
.لن أكون بمأمن في أي مكان أكثر من هنا

117
00:10:58,449 --> 00:11:00,284
.مشكلتي الوحيدة الآن هي مشاة البحرية

118
00:11:00,368 --> 00:11:03,621
وهذا ما عليّ تسويته حتى تعود الأمور كلها
.إلى طبيعتها

119
00:11:31,148 --> 00:11:32,775
.مرحباً -
.مرحباً -

120
00:11:35,027 --> 00:11:36,445
ما هذه؟

121
00:11:38,322 --> 00:11:41,033
."إنها هدية من صديقتي، "إليزابيث لاريا

122
00:11:42,201 --> 00:11:45,204
أليست بالغة الجمال؟ -
.إنها مقلدة -

123
00:11:45,913 --> 00:11:48,249
.إن أردت تعليقها، لنضعها في الرواق

124
00:11:48,332 --> 00:11:52,294
كونرادو"، كيف يمكننا تعليق"
لوحة لـ"ملنديز" في الرواق؟

125
00:11:52,378 --> 00:11:56,382
،لا أعجب بالرسامين بسبب أسمائهم، بل لذوقهم

126
00:11:57,049 --> 00:12:01,262
وشخصياً، أعتبر هذه عملية احتيال
.على الأثرياء

127
00:12:02,513 --> 00:12:05,516
."كان يُقارن بـ"بيكاسو" و"تامايو

128
00:12:06,517 --> 00:12:08,936
.إن لم يكن يعجبك، فأنت لا تفهم أعماله وحسب

129
00:12:11,897 --> 00:12:13,983
.لا يعجبني لأنه مهرج

130
00:12:14,608 --> 00:12:17,278
من الآن فصاعداً، سوف نستضيف الضيوف

131
00:12:17,987 --> 00:12:20,322
.وعلينا ترك انطباع حسن

132
00:12:21,991 --> 00:12:24,410
تعليق لوحة لـ"ملنديز" في المنزل
.سيفي بالغرض

133
00:12:25,161 --> 00:12:28,289
،الانطباع الحسن يا "بيرتا" أساسه الذكاء

134
00:12:29,081 --> 00:12:30,541
.وليس بتعليق لوحة على الجدار

135
00:12:32,543 --> 00:12:36,130
،إن كان الذكاء أساس الأمر وحسب
.لكنا رئيسين بالفعل

136
00:12:37,798 --> 00:12:41,010
.للأسف، المظاهر مهمة أيضاً

137
00:12:42,386 --> 00:12:43,846
."هذا أساس اللعبة يا "كونرادو

138
00:12:44,513 --> 00:12:47,016
،إن أردت الوصول لأعلى المستويات

139
00:12:47,099 --> 00:12:49,268
.يجب عليك معرفة كيف تلعبها

140
00:12:49,977 --> 00:12:53,606
،"إن أراد ضيوفنا رؤية لوحة لـ"ملنديز
.يمكنهم رؤيتها في الرواق

141
00:13:07,661 --> 00:13:09,163
.طابت ليلتك

142
00:13:10,164 --> 00:13:11,665
.طابت ليلتك

143
00:13:20,132 --> 00:13:23,719
"(مدينة (مكسيكو"

144
00:13:29,391 --> 00:13:32,478
،(رودريغو فينياس)"
"منسق عمليات مشاة البحرية

145
00:14:05,219 --> 00:14:07,221
.سيد "فينياس"، معذرة

146
00:14:07,930 --> 00:14:09,974
.يود المدير التحدث معك

147
00:14:11,016 --> 00:14:12,226
هل الأمر عاجل؟

148
00:14:12,309 --> 00:14:15,771
هذا بشأن احتمالية انضمام ابنك
.إلى فريق السباحة

149
00:14:15,854 --> 00:14:17,856
.لن يستغرق هذا طويلاً

150
00:14:18,482 --> 00:14:19,733
.لنذهب إذاً

151
00:14:19,817 --> 00:14:21,652
.تعال معي من فضلك

152
00:15:09,366 --> 00:15:12,369
.تم الأمر يا سيدي، تم تأمين الهدف

153
00:15:13,495 --> 00:15:15,331
.اصحبه إلى مكان الاجتماع

154
00:15:16,832 --> 00:15:18,208
.لنذهب

155
00:15:38,938 --> 00:15:40,439
."رودريغو فينياس"

156
00:15:40,522 --> 00:15:42,733
.أعتذر عن جلبك إلى هنا بهذا الشكل

157
00:15:43,609 --> 00:15:45,277
.فك وثاقه

158
00:15:48,489 --> 00:15:50,574
أتود شرب شيء؟

159
00:15:50,658 --> 00:15:52,034
.لا، أشكرك

160
00:15:52,910 --> 00:15:54,995
.تؤدي وظيفتك بشكل ممتاز

161
00:15:55,079 --> 00:15:56,914
.مشاة البحرية يقيدون تحركاتي

162
00:15:57,414 --> 00:15:58,999
.قيد هو تحركاتي ذات مرة

163
00:15:59,667 --> 00:16:03,879
،كان في القوات الخاصة
وأمروه باعتقالي، والآن…

164
00:16:05,297 --> 00:16:07,174
.هو من أكثر من أثق بهم

165
00:16:07,883 --> 00:16:10,552
."أحب الثقة بالناس يا "رودريغو

166
00:16:11,762 --> 00:16:14,306
يمكن إنجاز المهام دائماً بالطريقة الصعبة…

167
00:16:15,849 --> 00:16:17,601
،لكن في وجود أذكياء مثلك

168
00:16:18,435 --> 00:16:19,812
.أفضّل إنجازها بالطريقة السهلة

169
00:16:21,188 --> 00:16:24,650
.لهذا أتيت إلى هنا لأتحدث معك شخصياً

170
00:16:25,401 --> 00:16:27,069
.أعرض عليك فرصة

171
00:16:29,905 --> 00:16:31,532
.أنا ممتن لهذا

172
00:16:32,157 --> 00:16:35,244
،وصلت إلى هذا الحد
.بسبب اقتناصي للفرص التي تُتاح لي

173
00:16:36,537 --> 00:16:38,288
."ممتاز يا "فينياس

174
00:16:38,372 --> 00:16:41,625
.لوبيز"، أعط "رودريغو" جعة"

175
00:16:42,710 --> 00:16:46,380
.أعرض عليك 25 مليون بيزو في مقابل معلومات

176
00:16:48,841 --> 00:16:52,428
أريد معلومات عن عمليات مشاة البحرية
.قبل أن يهجموا عليّ

177
00:16:52,511 --> 00:16:53,887
اتفقنا؟

178
00:16:58,392 --> 00:17:00,102
.اتفقنا

179
00:17:00,686 --> 00:17:02,479
.استمتع بجعتك

180
00:17:02,563 --> 00:17:05,691
.سيشرح رجالي التفاصيل لك

181
00:17:12,614 --> 00:17:15,784
.حين تُتاح لك معلومات، اتصل بهذا الرقم

182
00:17:15,868 --> 00:17:19,413
"اسأل عن "فاوستو
."واستخدم كلمة السر "صيادين

183
00:17:19,830 --> 00:17:21,373
.هاك 10 ملايين

184
00:17:22,291 --> 00:17:25,210
.ستستلم الباقي بعد أول تحذيراتك

185
00:17:25,294 --> 00:17:26,712
ألديك أي أسئلة؟

186
00:17:32,634 --> 00:17:36,346
،كجزء من نضالنا ضد تجارة المخدرات

187
00:17:36,430 --> 00:17:39,767
حققنا للتو نصراً كبيراً جديداً
."ضد عصابة "سينالوا

188
00:17:40,517 --> 00:17:44,438
هذه مجرد عينة من كمية الأسلحة والمخدرات
الضخمة التي تمت مصادرتها

189
00:17:44,521 --> 00:17:48,525
جراء الحملة التي شنتها الشرطة الفدرالية
.في "سونورا" في الصباح الباكر اليوم

190
00:17:49,401 --> 00:17:50,402
هل من أسئلة؟

191
00:17:50,486 --> 00:17:53,197
،"سيادة الوزير، أنا "عمر باردو
."من جريدة "إل بوبولار

192
00:17:53,280 --> 00:17:54,281
.تفضل

193
00:17:54,364 --> 00:17:56,909
،كيف تفسر أن زعيم عصابة المخدرات
،"تشابو غوزمان"

194
00:17:57,618 --> 00:17:59,828
ما يزال طليقاً بعد 9 سنوات؟

195
00:18:00,662 --> 00:18:02,581
.إنه تاجر مخدرات له نفوذ كبير

196
00:18:03,290 --> 00:18:05,834
،ولهذا فإن هذه الانتصارات في غاية الأهمية

197
00:18:06,543 --> 00:18:10,380
.فهي تضعف منظمته وتقربنا من اعتقاله

198
00:18:11,173 --> 00:18:14,093
شغلت منصبين رئيسيين
،في الحكومتين السابقتين

199
00:18:14,676 --> 00:18:17,179
في خلال نفس الفترة
.التي ظل "غوزمان لويرا" حراً فيها

200
00:18:17,262 --> 00:18:20,099
هل تتحمل مسؤولية أي من هذا أمام الشعب؟

201
00:18:21,892 --> 00:18:25,813
أثق أن الشعب سيتذكر أنه في خلال مدة
،الحكومتين السابقتين

202
00:18:25,896 --> 00:18:28,899
،"سقط آل "أفيندانيو
"وكذلك الأخوان "بيرنال ليدا

203
00:18:28,982 --> 00:18:32,111
،"و"فيسينتي كاستيو"، زعيم عصابة "خواريز
وكذلك بعض…

204
00:18:32,194 --> 00:18:34,905
."لكن ليس "إل تشابو غوزمان

205
00:18:34,988 --> 00:18:37,241
ما ردك على الشائعات التي تربطك به؟

206
00:18:37,324 --> 00:18:39,326
.هذا افتراء بالطبع

207
00:18:40,661 --> 00:18:41,787
.السؤال التالي

208
00:18:41,870 --> 00:18:44,498
معذرة، لكن ألم تُتهم في لافتات المخدرات

209
00:18:44,581 --> 00:18:47,709
بتوفير الحماية
لـ"تشابو غوزمان" يا سيادة الوزير؟

210
00:18:48,877 --> 00:18:51,046
.اتهام بلا أدنى دليل

211
00:18:52,131 --> 00:18:54,967
.قلتها آنذاك وسأكررها الآن

212
00:18:55,676 --> 00:18:58,679
.تلك الاتهامات عارية تماماً عن الصحة

213
00:18:59,596 --> 00:19:05,269
ليست لي أي علاقة تربطني بتاجر المخدرات
."المدعو "إل تشابو غوزمان

214
00:19:06,270 --> 00:19:07,938
.اسمحوا لي بالانصراف

215
00:19:10,816 --> 00:19:13,819
تأكد من عدم تغطية هذا المراسل
.أي من مؤتمراتي الصحفية مجدداً

216
00:19:13,902 --> 00:19:15,487
.حاضر يا سيدي

217
00:19:15,571 --> 00:19:18,949
"(جريدة (إل بوبولار"

218
00:19:31,670 --> 00:19:33,130
يتحدث الوزير عن إنهاء الجريمة"

219
00:19:33,213 --> 00:19:35,799
بينما يقبل الملايين للتستر
(على (تشابو) و(إسماعيل زامبرانو

220
00:19:35,883 --> 00:19:37,384
"أهذا ما تسمونه بمكافحة الجريمة؟

221
00:19:37,467 --> 00:19:39,178
كونرادو سول)، إن أردت إنهاء)"
عدم الاستقرار في هذه الدولة

222
00:19:39,261 --> 00:19:40,470
"(فتوقف عن حماية (تشابو) وعصابة (سينالوا

223
00:19:41,972 --> 00:19:44,474
"كونرادو سول)، إن أردت إنهاء…)"

224
00:19:45,100 --> 00:19:47,644
تشابو)، حتى في وجود الجيش)"
"(والشرطة الفدرالية، لن تهزمنا. (الإمز

225
00:19:47,728 --> 00:19:51,273
"عدوان متحابان؟"

226
00:19:56,862 --> 00:19:58,697
"(تشابو غوزمان) و(كونرادو سول)"

227
00:19:58,780 --> 00:20:01,116
"شائعات عن صلة غير مفسرة"

228
00:20:16,632 --> 00:20:19,259
"لالو إسترادا)، مدرب خاص)"

229
00:20:35,442 --> 00:20:37,277
."مرحباً يا "كونرادو

230
00:20:38,278 --> 00:20:39,905
.سررت بلقائك

231
00:20:51,166 --> 00:20:53,919
.أخبرني الرئيس السابق أنك أهل للثقة

232
00:20:54,002 --> 00:20:56,046
.لست أول شخص يبعثه إلي

233
00:20:56,129 --> 00:21:00,676
لن تعرف هويتهم أبداً
.ولن يعرف أحد بشأن زياراتك

234
00:22:12,164 --> 00:22:13,373
!لا

235
00:23:00,712 --> 00:23:02,339
.سأتصل بك

236
00:23:19,397 --> 00:23:20,982
كيف حال الحياة الزوجية؟

237
00:23:21,066 --> 00:23:22,651
.يمكن احتمالها

238
00:23:22,734 --> 00:23:23,944
أتظنين أنه يمكنك تحملها؟

239
00:23:24,027 --> 00:23:26,822
.إن تحملتك، يمكنني تحمل أي شخص

240
00:23:26,905 --> 00:23:29,199
.لم تتحمليني لفترة طويلة

241
00:23:29,282 --> 00:23:31,118
.وإلا لم نكن لنتطلق

242
00:23:31,201 --> 00:23:33,620
.أنت الذي لم تتحملها

243
00:23:33,703 --> 00:23:37,707
.لم تتقبل طموحي السياسي -
.ليس على حساب تأسيس أسرة -

244
00:23:39,501 --> 00:23:41,503
لم نتحدث بشأن هذا يا "ميغيل"؟

245
00:23:41,962 --> 00:23:44,256
.لا أدري. مجرد عادة، حسبما أظن

246
00:23:45,215 --> 00:23:47,801
.أتفهم تماماً أننا لن نعود إلى بعضنا

247
00:23:48,385 --> 00:23:52,264
كحال الجميع، أردت ممارسة الجنس
.وكنت أنا المختار

248
00:23:54,349 --> 00:23:57,519
،ظننت في البداية أن كوني معك كان فكرة سيئة

249
00:23:57,602 --> 00:23:59,771
.لكن أبي الروحي كان محقاً

250
00:24:00,522 --> 00:24:03,358
،إن كنا سنأتمن أحداً على خياناتي

251
00:24:03,441 --> 00:24:06,278
.فيجب ائتمان شخص كان مخلصاً لي دائماً

252
00:24:09,781 --> 00:24:10,699
"(إل بوبولار)"

253
00:24:10,782 --> 00:24:13,243
"(مكتب وزير الداخلية، (هيدالغو)، (المكسيك"

254
00:24:14,870 --> 00:24:16,496
"(فيليكس أوليفاريس)"

255
00:24:19,916 --> 00:24:20,917
"عدوان متحابان؟"

256
00:24:21,001 --> 00:24:23,003
(تشابو غوزمان) و(كونرادو سول)"
"شائعات عن صلة غير مفسرة

257
00:24:28,884 --> 00:24:30,886
"أهذا ما تسمونه بمكافحة الجريمة؟"

258
00:24:45,859 --> 00:24:46,860
أجل؟

259
00:24:46,943 --> 00:24:50,280
."إستيبان"، أنا "أوليفاريس"
.آسف للاتصال بك مبكراً هكذا

260
00:24:50,363 --> 00:24:52,324
الوقت ليس مبكراً مطلقاً. كيف الحال؟

261
00:24:53,033 --> 00:24:54,993
هل أنت متفرغ للقاء؟

262
00:24:56,119 --> 00:25:00,415
.علينا التحدث بشأن وزير داخليتك المحتمل

263
00:25:00,498 --> 00:25:03,293
"عدوان متحابان؟"

264
00:25:04,836 --> 00:25:08,006
"(ورشة (فاوستو)، مدينة (مكسيكو"

265
00:25:13,845 --> 00:25:14,679
مرحباً؟

266
00:25:15,138 --> 00:25:18,850
."أود التحدث إلى "فاوستو
."هذا بشأن "الصيادين

267
00:25:18,934 --> 00:25:21,770
أنا "فاوستو". ما خطب "الصيادين"؟

268
00:25:22,354 --> 00:25:24,189
."سوف يصطادون في "نافولاتو

269
00:25:24,272 --> 00:25:26,149
.سيصلون إلى هناك بعد ساعة تقريباً

270
00:25:26,733 --> 00:25:27,776
.عُلم

271
00:25:39,204 --> 00:25:40,747
.الصيادون" في طريقهم"

272
00:25:49,631 --> 00:25:50,465
.سيدي

273
00:25:52,884 --> 00:25:55,637
يقول "فينياس" إن هناك وحدة من مشاة
."البحرية في طريقها إلى " نافولاتو

274
00:25:55,720 --> 00:25:56,554
.اذهب إلى هناك

275
00:25:57,514 --> 00:26:00,976
أريدك أن تتأكد بنفسك
.إن كانت المعلومات جادة

276
00:26:07,148 --> 00:26:09,317
"(نافولاتو)، (سينالوا)، (المكسيك)"

277
00:26:19,619 --> 00:26:21,079
.مشاة البحرية

278
00:26:39,514 --> 00:26:40,849
سيدي…

279
00:26:50,358 --> 00:26:53,194
أبلغ "فاوستو" أن يعطي
.باقي الأموال إلى المنسق

280
00:26:54,779 --> 00:26:56,364
.تم التأكيد. الطرد في الطريق

281
00:26:56,448 --> 00:26:58,283
."أشكرك يا "فاوستو

282
00:26:58,366 --> 00:27:00,452
.سنكون على اتصال

283
00:27:06,624 --> 00:27:09,461
،"رصدنا موقع "فاوستو
.لكن نعجز عن تحديد هوية من كان يتحدث معه

284
00:27:09,544 --> 00:27:13,173
.يكفينا القبض عليه
.سيرشدنا إلى "غوزمان" مباشرة

285
00:27:16,009 --> 00:27:17,844
.أشكرك جزيلاً على تعاونك

286
00:27:17,927 --> 00:27:20,805
ماني"، أريدك أن تتأكد"
من أن المنسق وعائلته

287
00:27:20,889 --> 00:27:23,433
يغادرون البلاد بينما نتحدث، مفهوم؟ -
.أمرك يا سيدي -

288
00:27:23,516 --> 00:27:28,521
،"لمصلحتك أنت ودون "سول
.علينا تشكيل لجنة تحقيق في البرلمان

289
00:27:29,314 --> 00:27:31,483
أتظن أن الوضع خطير حقاً؟

290
00:27:31,566 --> 00:27:34,194
.إنها جريدة صغيرة تطبع وتوزع نسخاً قليلة

291
00:27:35,320 --> 00:27:39,199
سيتمسك خصومك بأي شيء
."للإطاحة بك يا "إستيبان

292
00:27:39,908 --> 00:27:45,038
وصلة وزير داخليتك بتجارة المخدرات
.تعد غنيمة كبرى لهم

293
00:27:45,121 --> 00:27:47,457
.يجب أن يكون فوق الشبهات

294
00:27:50,210 --> 00:27:52,045
.عقدت صفقة مع الرئيس السابق

295
00:27:52,128 --> 00:27:56,800
لكنه سيتفهم إن لم نرد ارتباط أي تلميح
.عن الفساد بصورتي

296
00:27:56,883 --> 00:27:58,093
.بالضبط

297
00:27:58,718 --> 00:28:00,303
.ليس لديك ما تخسره

298
00:28:00,387 --> 00:28:03,348
.إن بُرئ بشكل كامل، سيكون هذا لصالح الجميع

299
00:28:03,431 --> 00:28:06,851
إن وجدوا شيئاً، اعزله في الوقت المناسب
.لكيلا تسقط معه

300
00:28:06,935 --> 00:28:09,437
.وحتى تتقلد أنت المنصب

301
00:28:11,189 --> 00:28:12,607
."أرجوك يا "أوليفاريس

302
00:28:12,690 --> 00:28:16,611
.أعي تماماً أنك لا تحفل بحماية صورتي وحسب

303
00:28:17,278 --> 00:28:22,659
لن أكون خياراً لك
.إلا إذا تبين أن "كونرادو" عبء على الحملة

304
00:28:26,496 --> 00:28:28,623
.تابع التحقيق

305
00:28:28,706 --> 00:28:32,168
،"سأطلب من "ألفارو"، ممثل "هيدالغو
.أن يقدم اقتراحاً

306
00:28:35,922 --> 00:28:38,967
"(كولياكان)، (المكسيك)"

307
00:28:54,858 --> 00:28:56,359
ماذا تفعل هنا؟

308
00:28:58,987 --> 00:29:00,989
قلت لك إنني سأسوي الأوضاع، صحيح؟

309
00:29:01,781 --> 00:29:03,366
هل كفوا عن ملاحقتك؟

310
00:29:03,450 --> 00:29:05,076
.كل شيء تحت السيطرة

311
00:29:26,097 --> 00:29:28,016
.مساء الخير -
.مساء الخير -

312
00:29:28,099 --> 00:29:30,101
أيمكن إصلاح هذا؟

313
00:29:34,522 --> 00:29:36,191
.أمهلني برهة

314
00:29:44,657 --> 00:29:45,867
!لا تتحرك

315
00:29:48,953 --> 00:29:50,121
ماذا يجري؟

316
00:29:50,205 --> 00:29:53,500
من الآن فصاعداً، ستتعاون
."مع إدارة مكافحة المخدرات يا "فاوستو

317
00:29:53,917 --> 00:29:57,295
.إن رفضت، سنعتقلك وسنسلمك فوراً

318
00:29:58,963 --> 00:30:00,465
"(البرلمان، مدينة (مكسيكو"

319
00:30:00,548 --> 00:30:03,051
"تلقينا طلباً من زميلنا من "هيدالغو

320
00:30:03,134 --> 00:30:06,221
.لتشكيل لجنة تحقيق

321
00:30:06,304 --> 00:30:08,223
.تفضل يا عضو البرلمان

322
00:30:08,306 --> 00:30:14,020
يثير هذا المقال من جديد تساؤلات
،"بخصوص صورة "كونرادو سول

323
00:30:14,103 --> 00:30:18,191
،وزير الأمن العام
.والتي ظهرت لأول مرة منذ أعوام عديدة

324
00:30:19,901 --> 00:30:23,530
"الأمن العام"

325
00:30:25,240 --> 00:30:28,493
"طالع بث البرلمان، الأمر عاجل"

326
00:30:33,540 --> 00:30:36,751
،صحيح أنه لا يوجد دليل ضده

327
00:30:36,835 --> 00:30:39,254
لكن بسبب أهمية وظيفته

328
00:30:39,337 --> 00:30:41,840
،وانتشار الشائعات ضده

329
00:30:41,923 --> 00:30:46,177
،نطلب تشكيل لجنة تحقيق

330
00:30:46,261 --> 00:30:47,929
،لجنة محايدة

331
00:30:48,012 --> 00:30:53,142
والتي ستكشف حقيقة صلته المزعومة
."بـ"خواكين تشابو غوزمان

332
00:31:03,570 --> 00:31:05,989
."لن أنكر أنني متفاجئ يا "إستيبان

333
00:31:06,072 --> 00:31:10,952
تعهدنا بإظهار الحزب بمظهر جديد
.ولا يمكننا السماح لأي شيء بتخريب هذا

334
00:31:11,035 --> 00:31:12,662
.بالطبع

335
00:31:12,745 --> 00:31:15,790
.أتفهم تماماً أن هذا لصالح الحزب

336
00:31:16,374 --> 00:31:19,961
بالإضافة إلى أنني متأكد تماماً
.من براءة "كونرادو" من كل هذا

337
00:31:20,044 --> 00:31:22,255
.وأنا أيضاً متأكد من براءته

338
00:31:22,338 --> 00:31:26,342
،صدقني، بمجرد دحض تلك الشائعات تماماً

339
00:31:26,426 --> 00:31:30,013
لن أتردد لحظة في تعيينه
.وزير داخلية في حكومتي

340
00:31:30,680 --> 00:31:31,890
.آمل ذلك بالتأكيد

341
00:31:31,973 --> 00:31:33,391
."اعتن بنفسك يا "إستيبان

342
00:31:33,474 --> 00:31:34,976
.أشكرك على اتصالك

343
00:31:42,984 --> 00:31:47,405
.لنواصل التصويت للتصديق على لجنة التحقيق

344
00:31:47,488 --> 00:31:49,032
.هذا دورك يا عضوة البرلمان

345
00:31:49,115 --> 00:31:52,744
.سنتفهم إن قررت الامتناع، لأسباب واضحة

346
00:31:52,827 --> 00:31:54,913
.على العكس تماماً يا سيادة رئيسة البرلمان

347
00:31:54,996 --> 00:31:56,623
.أثق بزوجي

348
00:31:56,706 --> 00:31:59,167
.أصوت بالتصديق على التحقيق

349
00:32:17,977 --> 00:32:21,147
."كونرادو"، تعال الليلة مع "بيرتا"

350
00:32:21,230 --> 00:32:23,232
.علينا حل هذه المشكلة

351
00:32:23,858 --> 00:32:27,737
"(كولياكان)، (المكسيك)"

352
00:32:33,284 --> 00:32:37,163
"(مطعم (لا بالما"

353
00:32:52,261 --> 00:32:54,472
.إياك أن تفسد الأمر

354
00:33:04,482 --> 00:33:07,068
.لا يمكنك تصور كم رغبت في مغادرة المنزل

355
00:33:07,151 --> 00:33:09,862
.لم تكوني محتجزة لفترة طويلة

356
00:33:09,946 --> 00:33:11,614
.قضيت وقتاً أطول مما يكفي

357
00:33:11,698 --> 00:33:13,992
شعرت كأني هامستر يركض داخل عجلة
.على آلة الركض

358
00:33:14,701 --> 00:33:17,662
.بالإضافة إلى أنني أفتقدك. أكره عدم وجودك

359
00:33:17,745 --> 00:33:20,456
.لن تفتقديني بعد الآن

360
00:33:21,541 --> 00:33:23,835
.أنا هنا وسأبقى هنا

361
00:33:41,310 --> 00:33:42,979
ما الخطب؟

362
00:33:43,062 --> 00:33:45,648
"سيصل "الصيادون" إلى "كولياكان
.بعد 40 دقيقة

363
00:33:46,274 --> 00:33:47,859
.المد عال حتى الجنوب

364
00:33:48,985 --> 00:33:51,946
"جادة "كالزادا دو لاس أميريكاس
.خالية نحو الشمال

365
00:33:53,489 --> 00:33:54,657
.عُلم

366
00:33:55,450 --> 00:33:56,951
.اجلب الشاحنات

367
00:34:08,504 --> 00:34:09,589
.سيدي

368
00:34:11,924 --> 00:34:13,468
ما الخطب يا "برافو"؟

369
00:34:13,551 --> 00:34:15,970
.مشاة البحرية في طريقهم إلى هنا -
ماذا يجري؟ -

370
00:34:17,388 --> 00:34:20,308
.سيكون علينا تأجيل الحلوى يا عزيزتي

371
00:34:21,142 --> 00:34:22,643
.لنذهب

372
00:34:35,281 --> 00:34:37,784
،عليّ الانتظار بضع ساعات
.لكن سآتي لأصحبك لاحقاً

373
00:34:37,867 --> 00:34:40,244
هل ستكون بخير؟ -
.لا تقلقي -

374
00:34:41,162 --> 00:34:43,456
.هذا يعني أن الأمور تنجح

375
00:34:48,377 --> 00:34:49,587
!اذهب

376
00:35:02,475 --> 00:35:06,395
(جادة (كالزادا دو لاس أميريكاس"
"(كولياكان)، (المكسيك)

377
00:35:43,599 --> 00:35:44,934
.اللعنة

378
00:35:45,560 --> 00:35:47,562
.قال "فاوستو" إنهم آتون من الجنوب

379
00:35:55,736 --> 00:35:56,946
.إنه فخ

380
00:35:57,530 --> 00:35:58,739
.فينياس" خاننا"

381
00:35:59,824 --> 00:36:01,325
.مساء الخير

382
00:36:13,421 --> 00:36:15,047
.عليك المغادرة يا سيدي

383
00:36:17,300 --> 00:36:21,179
.لا، حرصوا على أن نأتي من هذا الاتجاه

384
00:36:21,262 --> 00:36:23,181
.إنهم جاهزون للهجوم علينا

385
00:36:25,016 --> 00:36:27,101
.نحتاج إلى إلهاء

386
00:36:31,105 --> 00:36:33,232
.انتباه، نحتاج إلى تعزيزات

387
00:36:35,568 --> 00:36:37,069
!نحن في الطريق

388
00:36:37,236 --> 00:36:38,362
!لنذهب

389
00:36:39,572 --> 00:36:40,781
!انطلق

390
00:37:22,281 --> 00:37:24,700
.سر ببطء، لا تجذب الانتباه

391
00:37:55,731 --> 00:37:57,441
."لدينا رشاشات "آر 18

392
00:37:57,525 --> 00:37:59,360
.اخرج من السيارة الآن

393
00:38:02,238 --> 00:38:03,572
.أنزل النوافذ

394
00:38:04,323 --> 00:38:06,075
!أنزل النوافذ فوراً

395
00:38:14,959 --> 00:38:16,168
!الآن. انطلق

396
00:38:34,020 --> 00:38:37,023
"يريد ذلك الأحمق اللعين "أوليفاريس
.منصب وزير الداخلية لنفسه

397
00:38:37,106 --> 00:38:38,816
.لا شك في ذلك

398
00:38:39,442 --> 00:38:41,193
.حالياً، حقق ما أراده

399
00:38:41,277 --> 00:38:44,780
تم التصديق على لجنة التحقيق تلك
.ولا يمكن فعل شيء

400
00:38:46,365 --> 00:38:48,659
.حركة تصويتك لصالحها كانت ذكية

401
00:38:49,744 --> 00:38:52,330
"لترك انطباع أن "كونرادو
.ليس لديه ما يخفيه

402
00:38:52,830 --> 00:38:54,248
.لن يجدوا أي شيء

403
00:38:56,334 --> 00:38:58,461
.استطعت إخفاء آثاري جيداً

404
00:38:59,211 --> 00:39:00,421
.لكن لا يزال الوضع خطراً

405
00:39:01,130 --> 00:39:03,841
،حين يتم التقصي بتمعن
.يمكن اكتشاف السقطات دائماً

406
00:39:04,342 --> 00:39:07,553
.يجب أن نتأكد تماماً أن يبرأك ذلك التحقيق

407
00:39:07,636 --> 00:39:10,973
إن لم يحدث هذا، سيكون لـ"إستيبان" كل الحجج
.لإقصائك عن الصورة

408
00:39:11,057 --> 00:39:14,727
ثم عليك نسيان أمر تقلد منصب وزير الداخلية

409
00:39:14,810 --> 00:39:16,729
.ورئاستك المستقبلية

410
00:39:37,792 --> 00:39:39,126
سيدتي؟

411
00:39:42,546 --> 00:39:43,798
.ادخل

412
00:39:46,884 --> 00:39:48,094
هل عاد "خواكين"؟

413
00:39:48,886 --> 00:39:51,764
.لا يا سيدتي. يبلغك بأنه يعجز عن الحضور

414
00:39:52,515 --> 00:39:55,810
عليه الاختباء ولن يعود
.إلى "كولياكان" لفترة

415
00:40:15,287 --> 00:40:20,292
"(الجبال في (المثلث الذهبي)، (المكسيك"

416
00:40:28,801 --> 00:40:30,219
.ادخل هناك

417
00:40:33,097 --> 00:40:36,308
أهل هذه الجبال هم الوحيدون
.الذين تعلموا العيش فيها

418
00:40:36,392 --> 00:40:39,228
سنكون بمأمن هنا
."حتى يمكننا العودة إلى "كولياكان

419
00:41:33,449 --> 00:41:35,451
"ترجمة "أحمد سمير درويش

