﻿1
00:00:05,005 --> 00:00:05,755
المسلسل التالي مستوحى ويناقش أحداثاً مهمة"

2
00:00:05,839 --> 00:00:06,589
،عن أحد أسوأ المجرمين سمعة في عصرنا

3
00:00:06,673 --> 00:00:07,424
،زعيم المخدرات المكسيكي
،(خواكين إل تشابو غوزمان)

4
00:00:07,507 --> 00:00:08,258
.وهي مسألة استحوذت على اهتمام وقلق العامة

5
00:00:08,341 --> 00:00:09,092
بعض الشخصيات الثانوية والأحداث تخيلية

6
00:00:09,175 --> 00:00:10,010
أو مركبة لأغراض درامية
".خلال سرد هذه القصة المهمة

7
00:00:11,010 --> 00:00:13,430
ماذا قال نشطاء منظمة حقوق الإنسان؟

8
00:00:13,513 --> 00:00:15,682
.لا يكفون عن إرجاء القضية

9
00:00:16,182 --> 00:00:18,852
."مر وقت طويل يا "فالدوفينوس

10
00:00:18,935 --> 00:00:22,439
.مرت شهور منذ رآه أي أحد
.يبقونه في عزلة تامة

11
00:00:23,690 --> 00:00:26,443
.أنا واثق أنه يحاول الاتصال بنا

12
00:01:17,035 --> 00:01:18,661
.أخفض عينيك

13
00:01:44,562 --> 00:01:45,688
"غرفة التحكم"

14
00:02:10,296 --> 00:02:12,257
فيم يحدّق ذلك الأبله بحق السماء؟

15
00:02:20,056 --> 00:02:22,016
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

16
00:02:22,100 --> 00:02:24,102
"(تسليم (إل تشابو) إلى (الولايات المتحدة"

17
00:02:54,257 --> 00:02:55,425
"يفقد (تشابو) صوابه في السجن"

18
00:02:58,511 --> 00:03:00,930
علاقة حب في السجن"
"الممثلة المكسيكية تزوره

19
00:03:05,059 --> 00:03:08,313
"(حصرياً: من داخل زنزانة (إل تشابو"

20
00:03:12,066 --> 00:03:13,443
"نظريات المؤامرة"

21
00:03:13,526 --> 00:03:16,988
(تحليل بصمات الأصابع يؤكد أنه (إل تشابو"
"بنسبة 100 بالمئة

22
00:04:12,961 --> 00:04:15,380
.أطلب الإذن بالكلام يا سيدي -
.سكوت -

23
00:04:17,715 --> 00:04:20,093
هل تعرف لم لا نجيد نحن المكسيكيون
لعب البلياردو؟

24
00:04:20,843 --> 00:04:22,345
!سكوت

25
00:04:38,278 --> 00:04:39,779
.وقت الوجبة

26
00:05:29,829 --> 00:05:31,622
.واصل التحرك

27
00:05:32,415 --> 00:05:34,625
.هيا. تقدم

28
00:05:53,144 --> 00:05:56,272
هل تعرف لم لا نجيد نحن المكسيكيون
لعب البلياردو؟

29
00:05:56,355 --> 00:05:57,899
!اصمت

30
00:06:10,119 --> 00:06:12,080
،لا تناديه باسمه

31
00:06:12,163 --> 00:06:13,664
ناده برقمه فحسب

32
00:06:14,248 --> 00:06:16,501
.وعندما لا يكون هناك مفر من ذلك فقط

33
00:06:17,293 --> 00:06:19,212
.لا تسمح له بالتحدث معك

34
00:06:19,295 --> 00:06:22,131
.ولا تتبادل معه أي معلومات من أي نوع

35
00:06:29,555 --> 00:06:31,140
.وقت الوجبة

36
00:06:34,936 --> 00:06:36,813
هل أنت مستجد؟

37
00:07:04,298 --> 00:07:05,716
.وقت الوجبة

38
00:07:39,625 --> 00:07:40,710
.تقدم

39
00:07:40,793 --> 00:07:43,296
هل تعرف لم لا نجيد نحن المكسيكيون
لعب البلياردو؟

40
00:07:44,046 --> 00:07:44,964
ماذا؟

41
00:07:45,047 --> 00:07:46,215
.إنها نكتة

42
00:07:46,299 --> 00:07:49,302
هل تعرف لم لا نجيد نحن المكسيكيون
لعب البلياردو؟

43
00:07:53,598 --> 00:07:55,808
.لأننا نأكل العصي

44
00:07:57,059 --> 00:07:58,603
.تقدم

45
00:08:04,817 --> 00:08:07,320
"(مدينة (مكسيكو"

46
00:08:12,909 --> 00:08:16,621
أفتقدك أيضاً، لكنني لن أستطيع رؤيتك"
".لبضعة أيام

47
00:08:21,000 --> 00:08:23,002
"هل تحدثت (بيرتا) في أمرنا مجدداً؟"

48
00:08:23,085 --> 00:08:26,839
.كلا، لم تفعل. الأحوال صعبة الآن فحسب"
".يجب أن أذهب

49
00:08:30,885 --> 00:08:33,888
".ولا تقلق. لم أنس تغيير الشريحة"

50
00:08:38,893 --> 00:08:40,811
.لقد حضروا

51
00:08:55,493 --> 00:08:58,246
.ديانا"، جميلة كعهدي بك دوماً"

52
00:08:58,913 --> 00:09:00,206
."مرحباً يا "كونرادو

53
00:09:01,999 --> 00:09:04,293
."كنت أبدي إعجابي بلوحة "ملنديز

54
00:09:04,377 --> 00:09:07,713
.كنت أخبرها أنها في مثل غموضك يا عزيزي

55
00:09:09,715 --> 00:09:12,802
.ربما سنجد شيئاً في المزاد يتماشى معها

56
00:09:13,803 --> 00:09:15,304
.بالتأكيد سنفعل

57
00:09:16,138 --> 00:09:18,391
هلا نذهب؟ -
.لنذهب -

58
00:09:21,310 --> 00:09:24,355
"بعد يومين"

59
00:10:07,773 --> 00:10:09,358
.أمي متدينة أيضاً

60
00:10:10,234 --> 00:10:11,652
.لا تنظر إلي

61
00:10:12,862 --> 00:10:14,655
.هكذا لن يعرفوا أنني أتحدث معك

62
00:10:19,243 --> 00:10:22,371
.عندما رأيت مسبحتك، فكرت في أمي

63
00:10:23,581 --> 00:10:26,208
لا بد أنها تشعر بقلق بالغ
.لأنها لا تعرف أي أخبار عني

64
00:10:58,407 --> 00:10:59,909
هل ترى أمك كثيراً؟

65
00:11:03,162 --> 00:11:05,164
.تعيش بعيداً

66
00:11:05,247 --> 00:11:06,248
.إنها ميتة

67
00:11:07,291 --> 00:11:09,085
.أنا آسف جداً

68
00:11:09,168 --> 00:11:11,253
.الأم والأطفال هم أفضل أشياء في العالم

69
00:11:14,090 --> 00:11:16,092
هل يمكنني أن أسألك عن اسمك؟

70
00:11:16,759 --> 00:11:19,011
.كلا. تقدم، رجاء

71
00:11:33,776 --> 00:11:34,819
هلا تعيرني قلماً؟

72
00:11:38,155 --> 00:11:42,118
.إنه لكي أكتب صلاة من أجل أمك
.ضعه في الصينية

73
00:13:10,206 --> 00:13:13,709
.إنها صلاة تتلوها أمي لأبي في قبره

74
00:13:20,090 --> 00:13:21,091
.شكراً

75
00:13:21,175 --> 00:13:22,718
.على الرحب والسعة

76
00:13:29,433 --> 00:13:30,851
ما اسمك؟

77
00:13:31,769 --> 00:13:33,020
."طوبياس"

78
00:13:37,066 --> 00:13:40,653
هناك مسيرات
في عدة مدن مكسيكية تطالب الحكومة…

79
00:13:40,736 --> 00:13:44,240
.بتوضيح الموقف والعثور على الطلبة الشبان

80
00:13:44,323 --> 00:13:46,534
.مطالبة السلطات بالعثور عليهم أحياء

81
00:13:46,617 --> 00:13:49,954
لم يظهر أي من طلبة التدريس الـ43
،"من ولاية "غيريرو

82
00:13:50,037 --> 00:13:52,373
،والمفقودون منذ 26 سبتمبر الماضي

83
00:13:52,456 --> 00:13:54,625
.على قيد الحياة

84
00:14:25,114 --> 00:14:28,450
"(مسيرة ضد الهجوم على طلبة (أيوتزينابا"

85
00:14:30,828 --> 00:14:32,788
.يجب أن تدلي ببيان عام

86
00:14:34,748 --> 00:14:37,751
.كلا
.من الأفضل أن تهدأ الأمور من تلقاء نفسها

87
00:14:37,835 --> 00:14:43,382
،سيدي
.هناك 43 طالباً مفقوداً في ظروف غامضة

88
00:14:44,675 --> 00:14:46,719
.أسوأ موقف يمكنك اتخاذه هو التزام الصمت

89
00:14:48,929 --> 00:14:51,473
.لن يؤدي هذا إلا إلى تزايد حدة غضب الناس

90
00:14:52,808 --> 00:14:53,809
.كلا

91
00:14:54,810 --> 00:14:56,020
.أعرف كيف تسير هذه الأمور

92
00:14:56,103 --> 00:15:00,149
.أي شيء سأقوله سوف يُستخدم ضدي في وقت لاحق

93
00:15:00,900 --> 00:15:02,818
."أقدّر قلقك يا "كونرادو

94
00:15:03,402 --> 00:15:07,656
أنا مقتنع بأن من مصلحتي
.ألا أتدخل في هذا الأمر

95
00:15:15,164 --> 00:15:17,875
الخارج؟ ماذا تريد أن تعرف عن الخارج؟

96
00:15:19,168 --> 00:15:22,004
.أي شيء على الإطلاق
.الأيام كلها متشابهة هنا

97
00:15:22,713 --> 00:15:24,214
،حسناً، في الوقت الحالي

98
00:15:24,298 --> 00:15:26,884
."يتحدث الجميع عما حدث في "أيوتزينابا

99
00:15:28,010 --> 00:15:30,220
.مجموعة من الطلبة مفقودون

100
00:15:30,304 --> 00:15:32,932
.يقولون إن الشرطة المحلية اختطفتهم

101
00:15:34,141 --> 00:15:38,103
،ظهر أحدهم ميتاً
.لكن لا أحد يعرف مصير الباقين

102
00:15:38,187 --> 00:15:40,147
.هناك مسيرات في كل مكان

103
00:15:40,230 --> 00:15:42,566
.لكن الرئيس ملتزم الصمت

104
00:15:44,860 --> 00:15:47,571
.لذا فإن الحكومة في خصومة مع الشعب

105
00:15:49,990 --> 00:15:52,660
.يقول الجميع إن الرئيس أحمق

106
00:15:54,244 --> 00:15:55,746
.هذا من سوء طالعي

107
00:15:55,829 --> 00:16:00,042
،سيعطي نفسه دفعة ويحاول تحسين سمعته
.وسيستغلني في ذلك

108
00:16:00,125 --> 00:16:01,502
.سيقوم بترحيلي

109
00:16:02,002 --> 00:16:03,629
.سيخرجونني من البلاد

110
00:16:04,588 --> 00:16:07,466
.ولن أتمكن حتى من توديع عائلتي

111
00:16:09,593 --> 00:16:11,011
.أفتقدهم بشدة

112
00:16:12,137 --> 00:16:14,890
.كما تفتقد أمك بالتأكيد

113
00:16:14,974 --> 00:16:18,852
"لا أريد أن يتم ترحيلي من "المكسيك
.دون أن أبعث برسالة إلى عائلتي

114
00:16:20,020 --> 00:16:22,022
.ولو حتى رسالة واحدة

115
00:16:23,565 --> 00:16:24,942
.لكن لن يكون ذلك ممكناً

116
00:16:33,033 --> 00:16:35,536
ما هي الرسالة التي تود إيصالها إلى عائلتك؟

117
00:16:41,667 --> 00:16:44,461
"(تولوكا)، (المكسيك)"

118
00:16:47,214 --> 00:16:49,550
.أناناس، رجاء -
.بكل سرور -

119
00:16:58,100 --> 00:17:03,731
طلب مني السيد "خواكين" أن أطلب منك
.أن تبلغ محبته إلى أمه وزوجته وتوأميه

120
00:17:04,356 --> 00:17:07,109
."كما أنه يريدك أن تعطيني "لورا

121
00:17:07,901 --> 00:17:10,404
.هذه رسالة حقيقية من صديقي

122
00:17:11,530 --> 00:17:13,866
."لا يمكن لحراس أن يعرف بأمر "لورا

123
00:17:13,949 --> 00:17:15,909
وماذا يعني أن تعطيه "لورا"؟

124
00:17:18,245 --> 00:17:22,458
يعني أن "طوبياس" هذا سيكون حلقة الوصل
."بيننا وبين "خواكين

125
00:17:51,403 --> 00:17:52,613
هل أعجبتك ساعة اليد؟

126
00:17:54,740 --> 00:17:56,366
.كثيرا

127
00:17:56,450 --> 00:17:58,410
."شكراً جزيلاً لك يا دون "خواكين

128
00:17:58,494 --> 00:18:00,662
."لا داع لشكري يا "طوبياس

129
00:18:00,746 --> 00:18:04,166
إن ساعدتني، سأساعدك. اتفقنا؟

130
00:18:11,423 --> 00:18:14,218
"(مدينة (مكسيكو"

131
00:18:15,969 --> 00:18:18,806
،"ميغيل"
.تبلي بلاء حسنا في تعافيك من الإدمان

132
00:18:20,390 --> 00:18:25,854
من المهم جداً أن تفهم
.أن الإدمان ليس خياراً وإنما مرض

133
00:18:26,396 --> 00:18:28,982
.إنها عادة تسيطر على إرادة الشخص

134
00:18:29,066 --> 00:18:32,444
."يمكن لوالديك أن يذهبا مع الدكتور "غوميز
.هذا كل شيء لدي

135
00:18:33,278 --> 00:18:34,988
.شكراً جزيلاً لكم

136
00:19:02,516 --> 00:19:04,434
(101 (أتينور سالاس)، (نارفارتي"
"بعد ساعتين

137
00:19:04,518 --> 00:19:05,435
"اتفقنا"

138
00:19:18,657 --> 00:19:22,661
،إن لم تقل أو تفعل زوجتك أي شيء حتى الآن

139
00:19:23,537 --> 00:19:25,414
فهذا يعني أنها في صفك، صحيح؟

140
00:19:28,834 --> 00:19:31,086
.لذا سوف نستغل الفرصة

141
00:19:31,920 --> 00:19:33,797
الفرصة لفعل ماذا؟

142
00:19:33,881 --> 00:19:35,799
.لنسافر بضعة أيام

143
00:19:37,134 --> 00:19:40,512
رحلات قصيرة، حتى نكون سوية
.من دون أن نضطر إلى الاختباء

144
00:19:42,264 --> 00:19:44,099
.لا أستطيع أن أفعل ذلك الآن

145
00:19:44,725 --> 00:19:46,977
.أنا وزير الداخلية

146
00:19:48,187 --> 00:19:50,522
.لم يعد سهلاً أن أتنقل دون أن يلاحظني أحد

147
00:19:50,606 --> 00:19:52,107
.لا يمكنني المخاطرة

148
00:19:52,941 --> 00:19:54,943
هل هذا يكفيك؟

149
00:19:55,694 --> 00:19:57,905
.إنه ليس ما أريده، لكنه أفضل من لا شيء

150
00:20:00,532 --> 00:20:02,117
.كما أنه مؤقت فحسب

151
00:20:02,618 --> 00:20:04,203
.مؤقت

152
00:20:05,078 --> 00:20:07,706
.سيكون الأمر أصعب عندما تصبح رئيساً

153
00:20:11,543 --> 00:20:13,462
"(مكالمة واردة، (بيرتا"

154
00:20:17,299 --> 00:20:18,217
.أجل، تكلمي

155
00:20:31,438 --> 00:20:33,273
.إنه أبله

156
00:20:35,025 --> 00:20:36,318
.انظر

157
00:20:39,446 --> 00:20:44,034
"!في مايو 2013، نشرت مجلة "بيب
،"مقالاً عن شخصية "بالوما

158
00:20:44,117 --> 00:20:47,496
،السيدة الأولى للبلاد
تظهر فيه داخل مسكن فاخر وحديث

159
00:20:47,579 --> 00:20:50,207
ويقع في أحد أكثر الأحياء انغلاقاً
."في مدينة "مكسيكو

160
00:20:50,290 --> 00:20:52,960
كشف تحقيق دام شهوراً أن هذا المسكن

161
00:20:53,043 --> 00:20:55,629
.ليس باسم الرئيس أو زوجته

162
00:20:55,712 --> 00:20:58,674
القيمة التقريبية للعقار
تبلغ 7 ملايين دولار

163
00:20:58,757 --> 00:21:00,717
،"وهو مسجل باسم مجموعة البناء "لاغوس

164
00:21:00,801 --> 00:21:04,221
المجموعة التي فازت بعقد القطار فائق السرعة
،"بين مدينتي "مكسيكو" و"كريتارو

165
00:21:04,304 --> 00:21:08,225
وهي نفس المجموعة التي سجلت أرباحاً
بقيمة 8,8 مليار بيزو

166
00:21:08,308 --> 00:21:10,310
،"عندما كان الرئيس حاكماً لولاية "مكسيكو

167
00:21:10,394 --> 00:21:13,522
والتي قامت بكل أريحية باستئجار طائرة
دعماً للمرشح آنذاك

168
00:21:13,605 --> 00:21:15,232
.في إطار حملته للفوز بالرئاسة

169
00:21:15,315 --> 00:21:18,235
لا يمكن ألا أن تكون أبله
.لتظن أنهم لن يكتشفوا ذلك

170
00:21:18,819 --> 00:21:22,906
مستوى تأييده الشعبي منخفض بشدة بالفعل بسبب
."امتناعه عن إصدار بيان عن "أيوتزينابا

171
00:21:26,368 --> 00:21:28,203
.ومن شأن ذلك أن يزيده انخفاضاً

172
00:21:28,704 --> 00:21:30,455
،إن واصل مستوى تأييده في التراجع

173
00:21:30,539 --> 00:21:33,792
،بحلول الانتخابات المقبلة
سيكون الناس قد طفح بهم الكيل منه

174
00:21:33,875 --> 00:21:35,460
.ومننا أيضاً

175
00:21:35,544 --> 00:21:37,337
.يجدر به هذه المرة أن يرد وبسرعة

176
00:21:42,092 --> 00:21:45,012
آمل أن يكون الغرض من اتصالك
.هو مساعدتي وليس انتقادي

177
00:21:45,095 --> 00:21:49,057
سأخبرك بما عليك فعله
.لو أردت أن تتخلص من هذا

178
00:21:49,141 --> 00:21:51,977
عليك أولاً أن تلغي العقد
"الذي فازت به مجموعة "لاغوس

179
00:21:52,060 --> 00:21:54,396
.وتفتح مناقصة جديدة -
.أعكف على ذلك بالفعل -

180
00:21:54,479 --> 00:21:57,065
.يجب أن تنفي التهم علانية

181
00:21:57,149 --> 00:22:00,694
أعتقد أنك تعلمت أن التزام الصمت
.لا يزيد الأمور إلا سوءاً

182
00:22:00,777 --> 00:22:03,280
.سأدرس خياراتي. شكراً على اتصالك

183
00:22:11,288 --> 00:22:13,498
.يظن الأبله نفسه رئيساً الآن

184
00:22:14,374 --> 00:22:16,501
.سيفسد خططنا بالحفاظ على السلطة

185
00:22:16,585 --> 00:22:19,629
،إن نالت سمعته ضربة أخرى
.لن يتعافى منها أبداً

186
00:22:34,144 --> 00:22:36,813
.أريد أسماء الرجال الذين يراقبون الكاميرات

187
00:22:37,564 --> 00:22:38,982
لماذا؟

188
00:22:39,566 --> 00:22:41,276
.لأمنعهم من ترحيلي

189
00:22:42,277 --> 00:22:46,073
.كلما بقيت هنا، زادت احتمالات ترحيلهم لي

190
00:22:48,492 --> 00:22:49,993
هل تريد الهروب؟

191
00:22:51,078 --> 00:22:53,997
.أعطني الأسماء وسأتكفل بالباقي

192
00:22:56,833 --> 00:23:00,504
،أنا آسف يا سيدي
.لكنني لا أستطيع أن أساعدك في ذلك

193
00:23:06,676 --> 00:23:08,637
."لقد ساعدتني بالفعل يا "طوبياس

194
00:23:10,180 --> 00:23:12,015
.ليس لديك خيار

195
00:23:39,543 --> 00:23:41,378
هل ستحضر لي الأسماء؟ نعم أم لا؟

196
00:23:42,504 --> 00:23:45,132
إنهم عملاء إدارة الاستخبارات والأمن القومي
."يا دون "خواكين

197
00:23:45,966 --> 00:23:47,968
.يمكن أن أتورط في المتاعب

198
00:23:48,051 --> 00:23:50,011
.أنت متورط في المتاعب بالفعل

199
00:23:51,429 --> 00:23:53,640
وافقت على نقل رسالة إلى محاميّ

200
00:23:53,723 --> 00:23:55,559
.وقبلت ساعة ذهبية

201
00:23:57,352 --> 00:23:59,479
.أعرف كيف أرد الجميل لأصدقائي

202
00:24:01,523 --> 00:24:04,151
."وأنا أعتبرك صديقاً يا "طوبياس

203
00:24:04,234 --> 00:24:07,863
،إن ساعدتني
.سيسعك العيش في المستوى الذي حلمت به دوماً

204
00:24:07,946 --> 00:24:09,614
إن لم تفعل…

205
00:24:11,950 --> 00:24:14,161
.ستزداد حياتك صعوبة

206
00:24:35,599 --> 00:24:37,225
.تباً

207
00:24:39,102 --> 00:24:42,147
رجاء، هلا توصلاني إلى محطة الحافلات؟

208
00:24:49,196 --> 00:24:50,780
.شكراً جزيلاً

209
00:25:01,041 --> 00:25:04,002
"(مدينة (مكسيكو"

210
00:25:05,587 --> 00:25:06,504
جاهزة؟

211
00:25:08,006 --> 00:25:10,425
.لا أفهم لماذا لن تدلي بالبيان

212
00:25:10,508 --> 00:25:13,053
.بحسب المستشارين، أنت أكثر شعبية مني

213
00:25:13,136 --> 00:25:14,596
.يحبونك أكثر مني

214
00:25:16,306 --> 00:25:18,308
هل أنت جاهزة؟

215
00:25:19,726 --> 00:25:21,228
.أنت بغيض

216
00:25:24,272 --> 00:25:27,776
5، 4، 3، 2…

217
00:25:29,277 --> 00:25:30,904
.نهاراً سعيداً

218
00:25:30,987 --> 00:25:35,033
قررت أن أوجه لكم كلمة
.لأنكم تستحقون الحقيقة

219
00:25:35,116 --> 00:25:37,285
.ليس لدي ما أخفيه

220
00:25:37,869 --> 00:25:40,580
،عملت بجد لسنوات عديدة

221
00:25:41,122 --> 00:25:44,626
وأمتلك الموارد المالية
.والقدرة على شراء العقارات

222
00:25:45,252 --> 00:25:48,546
،كوّنت ثروتي بفضل عملي الخاص

223
00:25:48,630 --> 00:25:52,133
.وعبر مسيرة مهنية امتدت لأكثر من 25 سنة

224
00:25:54,844 --> 00:25:57,514
.لم أسدد حتى الآن سوى 30 بالمئة

225
00:25:58,056 --> 00:26:02,143
لذلك ما زال البيت مسجلاً
.باسم شركة "لاغوس" للبناء

226
00:26:02,227 --> 00:26:06,273
لن ينتقل إلى ملكيتي
.إلا بعد أن أسدد كامل ثمن العقار

227
00:26:09,442 --> 00:26:11,653
.أيها السيناتور، إنهم مستعدون لك

228
00:26:15,532 --> 00:26:19,160
لأنني لا أريد أن يستمر تشويه
.سمعة أسرتي أو سمعتي

229
00:26:31,464 --> 00:26:33,800
.هذا أسوأ مما لو ظل صامتاً

230
00:26:33,883 --> 00:26:36,553
.أخبرته أن يطل بوجهه، لا أن يرسل زوجته

231
00:26:36,970 --> 00:26:40,974
،علاوة على كونه معدوم الكفاءة وفاسد
.يتهمونه الآن بالجبن

232
00:26:41,057 --> 00:26:43,476
.يخرج الأمر عن السيطرة

233
00:26:43,560 --> 00:26:47,480
كان يُفترض أن يمثل الصورة الجديدة
.لحزب العمال المؤسسي لكنه يدمرنا

234
00:26:47,939 --> 00:26:51,192
."يجب أن تسيطر عليه يا "كونرادو
.مستقبلك على المحك

235
00:26:51,609 --> 00:26:53,820
فضيحة أخرى و… -
.أعرف يا سيدي -

236
00:26:53,903 --> 00:26:56,990
.فضيحة أخرى ولن تصمد سمعة الرئيس

237
00:26:57,490 --> 00:26:59,367
.لا سمعته، ولا سمعتك

238
00:27:27,520 --> 00:27:30,148
"لفت انتباهنا أن الحارس "طوبياس سانشيز

239
00:27:30,231 --> 00:27:32,442
.يطرح علينا أسئلة كثيرة

240
00:27:32,525 --> 00:27:34,277
،عند مراجعة التسجيلات

241
00:27:34,361 --> 00:27:37,614
وجدنا أنه حيث تتقاطع الكاميرتان
،"في الممر "جاي

242
00:27:37,697 --> 00:27:39,115
،هناك بقعة عمياء

243
00:27:39,199 --> 00:27:40,950
.والتي يتوجدان فيها الآن

244
00:27:54,589 --> 00:27:56,216
هل حصلت على أسمائهم؟

245
00:27:57,509 --> 00:27:58,802
.هؤلاء هم العملاء

246
00:28:00,011 --> 00:28:02,889
أحتاج إلى 3 إضافيين من النوبة النهارية
.والعملاء في النوبة الليلية

247
00:28:02,972 --> 00:28:04,724
،عندما يكون مع هذا الحارس

248
00:28:04,808 --> 00:28:08,019
ثمة تأخير بين مغادرة صورة
.والدخول في الأخرى

249
00:28:09,270 --> 00:28:10,355
.لكن هذا ليس كل شيء

250
00:28:10,939 --> 00:28:12,357
.اكتشفنا عدة أمور أخرى

251
00:28:17,695 --> 00:28:19,781
.يمكنك أن ترى بنفسك أيها المأمور

252
00:28:20,365 --> 00:28:24,285
ثمة أمر غير طبيعي يدور بين هذا الحارس
.والمدان 3578

253
00:28:31,960 --> 00:28:33,878
.شكراً جزيلاً لك أيها العميل

254
00:28:40,969 --> 00:28:42,303
.الباب

255
00:28:58,611 --> 00:29:00,113
."تعال معي يا "سانشيز

256
00:29:00,697 --> 00:29:02,699
.لم أنه نوبتي بعد يا سيدي

257
00:29:06,035 --> 00:29:07,662
.اتبعني

258
00:29:13,334 --> 00:29:14,586
.انهض

259
00:29:15,628 --> 00:29:16,629
.لم أنته بعد

260
00:29:16,713 --> 00:29:19,632
.بل فعلت يا "تشابو". انتهيت

261
00:29:20,467 --> 00:29:23,428
،من الآن فصاعداً
.ستتناول كل وجباتك في زنزانتك

262
00:29:23,511 --> 00:29:25,638
.هذا مخالف لحقوقي أيها المأمور

263
00:29:26,890 --> 00:29:29,309
.أنت من خالف القواعد، وليس أنا

264
00:29:29,934 --> 00:29:32,145
."طُرد صديقك "طوبياس

265
00:29:32,228 --> 00:29:35,857
وجرى نقل عميلي الاستخبارات والأمن القومي
.اللذين سأل عن اسميهما

266
00:29:36,566 --> 00:29:41,279
من الآن فصاعداً، سيقوم حارسان بمراقبتك
."على مدار الساعة يا "تشابو

267
00:29:41,362 --> 00:29:45,283
.لن تخرج من هنا إلا ميتاً أو مرحّلاً

268
00:29:46,910 --> 00:29:49,162
.أبعده -
.ضع يديك وراء ظهرك -

269
00:30:52,058 --> 00:30:55,436
،الأمور تحت السيطرة بالفعل
.لكنني أردت الإبلاغ عن الأمر فوراً يا سيدي

270
00:30:55,520 --> 00:30:57,063
ما هي الإجراءات التي اتخذتها؟

271
00:30:57,146 --> 00:30:58,773
.شددنا الإجراءات الأمنية

272
00:30:59,190 --> 00:31:00,900
.لا داع للقلق يا سيدي

273
00:31:04,279 --> 00:31:06,739
.من المستحيل أن يتمكن "تشابو" من الهرب

274
00:31:12,954 --> 00:31:14,789
."أصغ إلي جيداً يا "مارتن

275
00:31:16,249 --> 00:31:18,084
"(الولايات المكسيكية المتحدة)"

276
00:31:18,167 --> 00:31:19,711
"غرفة التحكم"

277
00:31:21,838 --> 00:31:23,965
.أطفئوا الشاشات -
سيدي؟ -

278
00:31:24,048 --> 00:31:26,092
.أطفئوا الشاشات وأوقفوا التسجيل

279
00:31:26,175 --> 00:31:27,677
.إنها أوامر عليا

280
00:31:46,487 --> 00:31:47,906
ماذا يحدث؟

281
00:31:49,407 --> 00:31:50,909
ماذا يحدث؟

282
00:31:55,163 --> 00:31:56,998
إلى أين تأخذونني؟

283
00:31:57,081 --> 00:31:58,708
إلى أين تأخذونني؟

284
00:31:59,626 --> 00:32:01,252
إلى أين تأخذونني؟

285
00:32:02,962 --> 00:32:06,341
.لا يمكنكم ترحيلي
.لدي الحق في مقابلة محاميّ

286
00:32:41,417 --> 00:32:43,753
هل ما زلت تحاول الهروب؟

287
00:32:46,547 --> 00:32:48,174
هل ستقوم بترحيلي؟

288
00:32:48,758 --> 00:32:50,969
.كلا. على العكس

289
00:32:52,220 --> 00:32:53,888
.سأساعدك على الهروب

290
00:32:55,765 --> 00:32:58,309
.لكن لا يمكن أن يكون هروباً طبيعياً

291
00:32:58,393 --> 00:33:00,728
.أريدك أن تهرب عبر نفق

292
00:33:02,605 --> 00:33:05,400
.سأطلعك على تصميمات السجن

293
00:33:07,694 --> 00:33:09,988
ما الذي تسعى إليه يا "كونرادو"؟

294
00:33:10,822 --> 00:33:13,658
.رئيسك في حال يُرثى له بالفعل

295
00:33:13,741 --> 00:33:17,578
.إن هربت، ستنخفض شعبية إدارتك إلى الحضيض

296
00:33:18,788 --> 00:33:20,289
.هذا ليس في صالحك

297
00:33:20,957 --> 00:33:22,834
،إلى جانب التصميمات

298
00:33:23,793 --> 00:33:28,756
سأحضر كل الموظفين الحكوميين اللازمين
.لكي ينجح هروبك

299
00:33:30,174 --> 00:33:33,469
مهمتك هي أن تحرص على أن يكون هروبك
.فضيحة حقيقية

300
00:33:34,512 --> 00:33:36,639
.سأتولى أمر الحكومة

301
00:33:40,226 --> 00:33:42,437
هل ستقبض علي؟

302
00:33:43,354 --> 00:33:46,774
.ستدعني أهرب حتى يبدو رئيسك مثل الأبله

303
00:33:47,984 --> 00:33:50,111
.ومن ثم ستقوم بالقبض علي

304
00:33:51,320 --> 00:33:53,322
.ستكون بطلاً

305
00:33:54,407 --> 00:33:56,534
.بطل يستحق الرئاسة

306
00:33:58,077 --> 00:34:02,081
.لن أسمح لإخفاقات الرئيس بإفساد فرصي

307
00:34:04,542 --> 00:34:07,503
أنت أفضل وسيلة للقضاء عليه إلى الأبد…

308
00:34:08,796 --> 00:34:11,007
.وتمنحني أفضل فرصي

309
00:34:11,090 --> 00:34:12,717
أخبرتك ذات مرة…

310
00:34:13,718 --> 00:34:16,554
.يبدو أنك أنت من يجب أن يكون في السجن

311
00:34:17,513 --> 00:34:20,099
."لن أتوقف حتى أقبض عليك يا "خواكين

312
00:34:21,642 --> 00:34:23,561
.لن أقبض عليك في الحال

313
00:34:24,562 --> 00:34:29,067
سأنتظر حتى تكبر فضيحة هروبك كفاية
.لتجهز على الرئيس

314
00:34:29,567 --> 00:34:32,695
.لكن بعد ذلك، سأصبح عدوك الألد

315
00:34:33,905 --> 00:34:35,656
.أعرفك جيداً

316
00:34:35,740 --> 00:34:37,325
.أعرف كيف تفكر

317
00:34:39,077 --> 00:34:41,704
.لن تكون لديك أي فرصة للنجاح أمامي

318
00:34:41,788 --> 00:34:45,541
إن كانت رئاستك تتوقف على القبض علي…

319
00:34:47,001 --> 00:34:49,754
لن تصعد أبداً إلى مرتبة أعلى
."مما أنت فيها يا "كونرادو

320
00:34:51,964 --> 00:34:53,466
،فور خروجي

321
00:34:54,300 --> 00:34:56,511
.لن تجدني ثانية

322
00:35:00,306 --> 00:35:01,808
.سنرى بشأن ذلك

323
00:35:23,663 --> 00:35:25,414
هل توليت أمر الكاميرات؟

324
00:35:25,498 --> 00:35:28,626
.أجل يا سيدي. لن يكون هناك أي أثر لزيارتك

325
00:35:29,168 --> 00:35:31,254
."سيبقى ذلك سراً بيننا يا "مارتن

326
00:35:31,879 --> 00:35:33,131
،لا أحد

327
00:35:33,214 --> 00:35:36,425
ولا حتى أهل الثقة من هذه الإدارة
.يجب أن يعرف أنني جئت إلى هنا

328
00:35:38,136 --> 00:35:40,638
.سأحرص أن تنال مكافأة سخية نظير تعاونك

329
00:35:41,389 --> 00:35:43,808
.سأتواصل معك حول الخطوات المقبلة

330
00:35:57,071 --> 00:35:58,489
.يمكنكم إعادة تشغيلها

331
00:36:51,709 --> 00:36:52,710
.أيها المستشار

332
00:36:52,793 --> 00:36:54,962
."تسرني رؤيتك يا "خواكين

333
00:36:57,882 --> 00:36:59,800
.إلبا" أرسلت إليك هذا"

334
00:37:02,220 --> 00:37:04,263
.ستأتي في يوم الزيارة

335
00:37:05,765 --> 00:37:07,350
.لدينا الكثير لننجزه أيها المستشار

336
00:37:08,726 --> 00:37:10,728
.أولاً ستتصل بمهندس

337
00:37:13,940 --> 00:37:14,941
.ادخل

338
00:37:15,858 --> 00:37:18,486
"إدواردو روبيو)، رئيس أمن السجن)"

339
00:37:18,569 --> 00:37:21,155
.مرحباً يا "إدواردو". شكراً على حضورك

340
00:37:21,239 --> 00:37:22,740
.تحت أمرك يا سيدي الوزير

341
00:37:23,908 --> 00:37:25,743
.لنتخل عن الرسميات

342
00:37:26,285 --> 00:37:29,330
.نعرف بعضنا جيداً بما لا تنفع معه المراوغة

343
00:37:29,914 --> 00:37:30,915
ماذا تحتاج؟

344
00:37:35,836 --> 00:37:39,006
تلك هي تصميمات قطاع محدد
."من سجن "ألتيبلانو

345
00:37:41,926 --> 00:37:44,971
."أريدك أن تسلمها إلى محامي "تشابو

346
00:37:45,054 --> 00:37:47,139
.أنا رئيس الأمن

347
00:37:47,723 --> 00:37:50,393
.إن هرب "تشابو"، سأكون المشتبه به الرئيسي

348
00:37:50,476 --> 00:37:52,895
."هذه الإدارة تنهار يا "إدواردو

349
00:37:53,896 --> 00:37:56,107
،يجب أن نفكر في الإدارة التالية

350
00:37:56,190 --> 00:37:58,359
.التي سأكون زعيمها

351
00:37:59,443 --> 00:38:01,153
مفهوم؟

352
00:38:04,240 --> 00:38:06,450
هل تعدني أنني لن أدخل السجن؟

353
00:38:06,534 --> 00:38:08,244
.أضمن لك ذلك

354
00:38:10,913 --> 00:38:13,749
.لا يمكنني أن أعدك بأن ذلك لن يلوث سمعتك

355
00:38:14,917 --> 00:38:17,211
،لكننا لن نقوم سوى بإعفائك من منصبك

356
00:38:17,295 --> 00:38:20,840
.لنعيدك إلى وظيفة أعلى بعد سنوات قليلة

357
00:38:21,465 --> 00:38:23,801
،أنجزنا دورنا أيها المهندس

358
00:38:24,510 --> 00:38:26,387
.ما تبقى هو مسؤوليتك

359
00:38:38,649 --> 00:38:40,401
"مخرج كهربائي قياسي"

360
00:38:44,030 --> 00:38:46,282
.غني عن القول إن ذلك لا بد أن يبقى سراً

361
00:38:47,616 --> 00:38:49,785
،لا زوجتي

362
00:38:49,869 --> 00:38:51,996
.ولا الرئيس السابق يجب أن يعرفا

363
00:38:54,540 --> 00:38:56,542
،"في هذه الحلقة من "مشاريع عملاقة

364
00:38:56,625 --> 00:38:59,086
،سنتحدث مع الفريق المكلف ببناء هذا الجسر

365
00:38:59,170 --> 00:39:01,005
.الذي يُعتبر مهمة مستحيلة

366
00:39:01,088 --> 00:39:04,216
،عندما كشفت عن التصميمات الأولية
.اتهموني بالجنون

367
00:39:04,300 --> 00:39:08,387
.تشييد هذا الجسر وسّع آفاق الهندسة

368
00:40:13,202 --> 00:40:15,204
"ترجمة "ماجد فايز

