1
00:00:00,010 --> 00:00:02,180
ســــابقاً فـــي 
"المـُسـتعـمرة"

2
00:00:02,210 --> 00:00:04,040
التطهير الكامل على الأبواب

3
00:00:04,100 --> 00:00:06,740
ضيوفنا الأمجاد يـُـريدون أن يقوموا بأرسال 
كل من يجدون

4
00:00:06,780 --> 00:00:08,600
من البشر إلى المصنــع

5
00:00:08,640 --> 00:00:09,640
يجب أن نذهب

6
00:00:09,700 --> 00:00:11,920
حرب أخرى على الأبواب, والمكان هنا ليس آمنــاً

7
00:00:11,960 --> 00:00:13,540
لم أعرف إلى أين أخـُـذها

8
00:00:13,600 --> 00:00:15,060
أريـُـد أن أعرف إلى أين ذهب كاين

9
00:00:15,100 --> 00:00:16,870
هناك ضابطين في المركز معي

10
00:00:16,880 --> 00:00:17,880
الأفضل أن تتكلموا معهم

11
00:00:17,900 --> 00:00:19,040
أذهبوا, سوف أحاول أن أشــُـغلهم قليلأً

12
00:00:21,300 --> 00:00:22,300
ها هـُـم هنـــا

13
00:00:22,320 --> 00:00:23,580
كاين أصـُـيب

14
00:00:24,760 --> 00:00:26,400
الكل آمن, لنذهب

15
00:00:49,130 --> 00:00:50,660
الشائعات حقيقية

16
00:00:50,720 --> 00:00:52,000
بدأ الهجوم

17
00:00:53,240 --> 00:00:54,820
كما هو متوقع, أنتهك أسطول الأعداء

18
00:00:54,860 --> 00:00:57,420
جدار الحماية التي لم تـُـكتـُـمل بعد

19
00:00:57,460 --> 00:00:59,700
المعركة الكبيرة ستحدثُ فوق رؤوسنــا

20
00:00:59,940 --> 00:01:01,539
ولكن يجب أن نتوقع

21
00:01:01,540 --> 00:01:03,339
بأن بعض من منشـُـآتنا على الآرض

22
00:01:03,340 --> 00:01:04,860
قد تقع تحت القصف الجوي

23
00:01:05,380 --> 00:01:07,010
هل سنبقى آمنين هنا؟

24
00:01:07,040 --> 00:01:10,080
أستطيع أن أوكد لكم بأن جدار الحماية حول دافوس
سوف تتحمل عبأ الهجمات

25
00:01:10,220 --> 00:01:13,300
وهناك غلاف ثانوي حول هذا القبو

26
00:01:13,320 --> 00:01:15,040
هل نستطيع أن نـُـحضر عائلاتـُـنا إلى المنشأة؟

27
00:01:15,120 --> 00:01:16,440
أتمنى أن تفعلوا ذلك

28
00:01:16,460 --> 00:01:18,420
حسناً, وما الذي سيحدث للمـُـستعمرات؟

29
00:01:19,040 --> 00:01:23,420
أتوقع أن نخسر بعضهم

30
00:01:27,830 --> 00:01:29,660
كنـُـا نعلم بأن هذا اليوم قادم لا ريب فيه

31
00:01:29,700 --> 00:01:31,530
وقد حضرنا أنفسـُـنا لذلك

32
00:01:32,740 --> 00:01:35,860
عندما ينتصر ضيوفنا بهذا الحرب, وسينتصرون حتماً

33
00:01:36,900 --> 00:01:39,160
تضحياتـُـنا لن تذهب هباءاً

34
00:01:41,280 --> 00:01:43,140
سيكون ذلك..؟

35
00:01:44,360 --> 00:01:46,260
أعظم يوم في تاريخ البشرية

36
00:01:48,820 --> 00:01:50,419
لقد أحضرتُ تينكر بيل سيدتي

37
00:01:52,120 --> 00:01:53,920
لا تحزن صغيري

38
00:01:54,100 --> 00:01:56,100
فقط يجب علينا البقاء هنا
لفترة قصيرة

39
00:01:58,780 --> 00:02:00,460
ما هذا؟

40
00:02:00,500 --> 00:02:02,020
متأكدة من وجود أخبار سارة

41
00:02:08,260 --> 00:02:09,400
أنذار خاطئ؟

42
00:02:15,080 --> 00:02:16,520
أوصدوا الأبواب

43
00:02:24,920 --> 00:02:26,550
الكل يتحرك

44
00:03:07,480 --> 00:03:12,220
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة الأخيرة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

45
00:03:49,060 --> 00:03:50,120
توقف

46
00:04:07,050 --> 00:04:08,680
من فضلك

47
00:04:08,700 --> 00:04:09,989
أنا أبحث عن شين دالتون

48
00:04:09,990 --> 00:04:11,480
أنه من خدمة المجتمع

49
00:04:11,560 --> 00:04:12,900
نحـُن في حالة أغلاق تام

50
00:04:13,680 --> 00:04:16,890
أملك معلومات مهمة عن بعض الأنشطة
الأرهابية لدى البعض من اللاجئين

51
00:04:26,120 --> 00:04:27,540
ما الذي تفعلينه هنا؟

52
00:04:27,580 --> 00:04:29,260
لقد أختفيت, وقلقتُ عليك

53
00:04:29,280 --> 00:04:31,340
- كنـُـت سأتصل بك
- اين غرايسي؟

54
00:04:31,440 --> 00:04:32,980
في مكان آمن

55
00:04:33,380 --> 00:04:34,900
أخذتها إلى مكان معين؟

56
00:04:35,010 --> 00:04:36,920
أنها موجودة عند جماعة من أصدقائي

57
00:04:37,500 --> 00:04:38,680
حسناً

58
00:04:38,960 --> 00:04:40,300
أريـُـد أن أقابلها

59
00:04:41,220 --> 00:04:42,650
ليس الآن

60
00:04:45,820 --> 00:04:48,340
هذا ليس قرارك, أنا والدتـُـها

61
00:04:48,980 --> 00:04:50,279
أنا أسف

62
00:04:50,280 --> 00:04:52,080
هذا هو الأفضل لنا

63
00:04:52,980 --> 00:04:54,850
وأخيراً وجدنا ملاذاً آمناً في سياتل

64
00:04:54,860 --> 00:04:56,060
نحن بخير هـُـنا

65
00:04:56,340 --> 00:04:58,480
والآن أنت ووالدي تـُـريدان أن تـُـفسدا الأمر

66
00:04:59,800 --> 00:05:01,120
لا أهتم

67
00:05:01,720 --> 00:05:03,440
أفعلا ما تشاءان

68
00:05:04,580 --> 00:05:05,799
ولكن عندما يتم القبض عليكم

69
00:05:05,800 --> 00:05:06,959
ستكون غرايسي بأمان

70
00:05:06,960 --> 00:05:08,180
لأنها ستكون معي

71
00:05:08,500 --> 00:05:09,540
برام

72
00:05:09,810 --> 00:05:11,800
لا نستطيع التحدث هنـــُــا

73
00:05:12,860 --> 00:05:14,240
يجب أن تــُـغادري المكان

74
00:05:15,280 --> 00:05:16,320
برام

75
00:05:17,080 --> 00:05:19,010
فقط بإشارة مني 

76
00:05:19,020 --> 00:05:20,480
وسوف يتم القبض عليكِ هنـُـا

77
00:05:21,440 --> 00:05:23,500
هل هذا ما تـــُـريدينـه

78
00:05:24,460 --> 00:05:27,060
أنا ووالدك لم نرغب 

79
00:05:27,100 --> 00:05:28,760
بتورطك في الأمور

80
00:05:31,640 --> 00:05:34,320
أذن لماذا طلب والدي مساعدتي
في قتل سنايدر؟

81
00:05:37,640 --> 00:05:39,180
لقد أخترتي دربـُـك

82
00:05:40,220 --> 00:05:41,720
فقط غادري

83
00:05:57,230 --> 00:05:59,990
أخبروني بانك لم تـُـغادر غـُـرفتـُـك من الصباح

84
00:06:02,020 --> 00:06:03,580
أملك بعض الأخبار الجيدة

85
00:06:05,070 --> 00:06:08,600
لقد قبصنا على أحد المتطرفين الذين
أختطفوا كاين

86
00:06:08,870 --> 00:06:10,620
أنه أحد أصدقائك القدامى

87
00:06:11,520 --> 00:06:13,110
ويل بومان

88
00:06:18,660 --> 00:06:21,500
أتعلم أنا لا أخاف بسهولة

89
00:06:21,520 --> 00:06:25,350
ولكن متأكد من حصول شيء سيء جداً

90
00:06:25,360 --> 00:06:27,440
يجعلك هكذا ساكتاً

91
00:06:30,230 --> 00:06:32,260
بدأ الهجوم

92
00:06:33,830 --> 00:06:35,120
الهجوم الكبير؟

93
00:06:35,630 --> 00:06:37,240
أجل

94
00:06:38,460 --> 00:06:40,240
وماهو أوامرنا؟

95
00:06:40,500 --> 00:06:43,440
لانملك شيئاً

96
00:06:49,500 --> 00:06:50,950
من الواضح

97
00:06:51,280 --> 00:06:54,880
 بأن هناك قوة من القوات المغاوير هاجمت دافوس

98
00:06:54,980 --> 00:06:58,160
قادة السلطة الانتقالية بعضهم قد قتلوا والأخرين 
قد أختفوا

99
00:06:58,440 --> 00:07:00,700
اذن ما الذي سنفعله؟

100
00:07:02,720 --> 00:07:04,780
لحالة الطوارئ

101
00:07:04,830 --> 00:07:07,290
هناك خط مباشر مع الضيوف

102
00:07:07,330 --> 00:07:10,800
ومن المفروض أن أتصل بهم للمزيد من التعليمات

103
00:07:12,770 --> 00:07:14,640
حسناً, وما الذي تنتظره بحق الجحيم؟

104
00:07:16,520 --> 00:07:19,040
ماذا لو أخترنا الجانب الخاسر من هذه المعركة؟

105
00:07:21,840 --> 00:07:25,320
أليس هذا متأخراً بعض الشيء

106
00:07:32,690 --> 00:07:34,300
حسناً, أذن

107
00:07:35,260 --> 00:07:37,320
حسناً, دعنا نمارس مهامنا العادية

108
00:07:38,090 --> 00:07:41,280
يجب أن ابدأ باستجواب السيد بومان

109
00:07:41,960 --> 00:07:43,460
هل لا يزال يستطيع الكلام

110
00:07:43,500 --> 00:07:45,380
أو قطعت لسانه من حلقه؟

111
00:07:45,460 --> 00:07:46,460
أنه يستطيع الكلام

112
00:07:46,470 --> 00:07:48,079
ولكني لســُـت متأكدة من رغبته في ذلك

113
00:07:48,080 --> 00:07:49,610
سأرجع مع (ويل) للوراء بعض الشيء

114
00:07:49,620 --> 00:07:51,660
وأنا متأكد بأنه سيتكلم بسهولة

115
00:07:53,140 --> 00:07:54,760
أعطني دقيقة

116
00:08:06,690 --> 00:08:08,320
مرحباً.. ويل

117
00:08:10,040 --> 00:08:11,870
ازدادت لقائاتـُـنا في الأونة الأخيرة

118
00:08:11,910 --> 00:08:13,450
ودوماً احد منا مربوط بالكرسي؟

119
00:08:14,480 --> 00:08:17,180
ومن الذي سيتحدث معك إذا لم يكون مربوطاً بالكرسي؟

120
00:08:17,210 --> 00:08:18,520
في الواقع العديد من الناس

121
00:08:18,560 --> 00:08:21,800
يبدوا أن نجمي بدأ يلوح بالأفق مرة أخرى

122
00:08:22,940 --> 00:08:24,199
مجرد وقت 

123
00:08:24,200 --> 00:08:26,560
وفي النهاية سيعرفون من أنت 

124
00:08:26,620 --> 00:08:28,460
وماذا عنك؟

125
00:08:30,500 --> 00:08:33,180
لقد خسرتم مصدر القوة لكم, أليس كذلك؟

126
00:08:33,260 --> 00:08:36,100
لقد رأيت ذلك في عيونكم في تلك الغرفة الحقيرة

127
00:08:36,130 --> 00:08:37,480
عندما حاولتم القضاء علي

128
00:08:38,620 --> 00:08:41,560
ولا أعتقد بأنها فقط مرهونة بما حصل لتشارلي

129
00:08:43,610 --> 00:08:46,360
جميعـُـنا لدينا ضمير صاحي

130
00:08:47,710 --> 00:08:49,950
أستمر يومياً بالتفكير في كل الأشخاص
الذين أرسلتهم للمصنع

131
00:08:49,960 --> 00:08:51,550
في لوس أنجلوس

132
00:08:51,720 --> 00:08:54,080
أنها خطئي في سبب موتهم

133
00:08:56,550 --> 00:08:58,380
ما الذي تقصــُـده بأنهم أموات؟

134
00:09:01,080 --> 00:09:03,139
المصنع قد تحطم

135
00:09:03,140 --> 00:09:05,620
في هجوم من قبل أعداء الضيوف

136
00:09:05,680 --> 00:09:07,320
ولم ينجوا أحد

137
00:09:10,020 --> 00:09:13,220
الجنس البشري يـُـكافح من أجل البقاء

138
00:09:15,120 --> 00:09:16,560
وأحتاج إلى مـُـساعدتـُـك

139
00:09:17,860 --> 00:09:19,680
لهذا السبب لم تقتـُـلني حتى الآن

140
00:09:19,710 --> 00:09:21,780
لقد سمعتُ تواً من ضيوفنا

141
00:09:21,810 --> 00:09:24,110
إذا لم يختاروا الدفاع عن هذه المـُـستعمرة

142
00:09:24,120 --> 00:09:26,199
سيكون مصيرنا الهلاك

143
00:09:26,200 --> 00:09:28,250
لن يبقى شيئاً منا سوى الدخان

144
00:09:28,280 --> 00:09:29,540
لماذا لن يدافعوا عنا؟

145
00:09:29,580 --> 00:09:32,350
لأننا لم نلبي أحتياجاتهم من المتطرفين

146
00:09:32,440 --> 00:09:34,890
وكأنها خطة عسكرية

147
00:09:34,920 --> 00:09:37,190
مجموعة من الأشخاص من أمثالك

148
00:09:37,230 --> 00:09:38,860
المفروض أن يكونوا ضمن صناديق خاصة

149
00:09:38,880 --> 00:09:42,160
ولكن أيفريت كاين قام بعمل غير سوي

150
00:09:44,030 --> 00:09:46,180
وهذا ما أخبرني به الضيوف

151
00:09:46,700 --> 00:09:50,299
إمــا يتم تسليم 150 متطرف في الجزيرة

152
00:09:50,300 --> 00:09:51,920
في نهاية اليوم على أبعد تقدير

153
00:09:52,980 --> 00:09:55,860
أو سيتركونا نواجه مصيرنا بأنفسنا

154
00:10:02,220 --> 00:10:05,000
عندما وصلت لأول مرة إلى
 مطبخـُـك في لوس أنجلس 

155
00:10:05,280 --> 00:10:06,950
لم أقوم بأختيارك لتعمل معي

156
00:10:06,960 --> 00:10:09,060
لأنك مـُـحقق جيد

157
00:10:09,660 --> 00:10:13,140
بل لأنك رجل جيد

158
00:10:14,530 --> 00:10:16,130
استغلتني من قبل

159
00:10:16,160 --> 00:10:17,630
والآن تحاول القيام به مرة أخرى

160
00:10:17,640 --> 00:10:18,900
أنت مـُـحق في رأيك

161
00:10:18,920 --> 00:10:20,940
بعد كل شيء فأنا معروف بكذبي

162
00:10:21,120 --> 00:10:23,000
ولكن ضع نفسك في مكاني

163
00:10:23,040 --> 00:10:25,940
هل تعتقد حقاً بأنني سأكون جالساً معك
الآن

164
00:10:26,160 --> 00:10:28,040
إذا لم أكون مرغماً؟

165
00:10:30,010 --> 00:10:33,080
لأ أملك الوقت اللازم ولا حتى المصادر 

166
00:10:33,110 --> 00:10:35,880
للحصول على هذا العدد من المتطرفين
في نهاية هذا اليوم

167
00:10:35,920 --> 00:10:38,939
ولهذا أنا أعتمد عليك

168
00:10:38,940 --> 00:10:40,640
لتذهب أليهم وتـُـخبرهم

169
00:10:40,690 --> 00:10:43,140
أمــا أن يقوموا بالتضحية بأنفسهم

170
00:10:43,960 --> 00:10:46,160
أو سنموت جميعاً

171
00:10:49,500 --> 00:10:51,700
هل ستدعني أخرج من هنا؟

172
00:10:55,340 --> 00:10:57,100
قد أكون مخطئاً

173
00:10:58,270 --> 00:11:00,460
لأنك أنجرفت بعيداً

174
00:11:01,110 --> 00:11:03,259
ولكن تملك الفرصة المناسبة لتـُـنقذ

175
00:11:03,260 --> 00:11:05,760
كايتي وغرايسي وبرام

176
00:11:15,760 --> 00:11:17,680
مع السلامة يا ويل بومان

177
00:11:18,160 --> 00:11:22,030
أتمنى أن لا أراك أنت ولا حتى 
عائلتـُك مرة أخرى

178
00:11:39,610 --> 00:11:40,860
كيف وضعه؟

179
00:11:46,420 --> 00:11:47,890
على قيد الحياة

180
00:11:47,920 --> 00:11:49,600
هذا مصطلح يحمل الكثير من المعاني

181
00:11:51,600 --> 00:11:53,139
فعلتُ ما بوسعي

182
00:11:53,140 --> 00:11:54,260
أعلم ذلك

183
00:11:55,100 --> 00:11:56,160
أسف

184
00:11:58,760 --> 00:12:00,220
كيف هي الأوضاع في الخارج؟

185
00:12:01,970 --> 00:12:04,500
هناك الكثير من الجنود وأعتقد بأنهم

186
00:12:04,540 --> 00:12:06,220
يفتقدون إلى قادة حقيقين

187
00:12:07,080 --> 00:12:09,140
هل فكرت يوماً في أن تأخذ هذا المنصب؟

188
00:12:09,470 --> 00:12:11,140
هذا ليس ما أقوم به

189
00:12:11,410 --> 00:12:13,280
أعطيني مهمة وسأقوم بتنفيذها

190
00:12:13,300 --> 00:12:14,620
ولكني لسـُـت من النوع الذي يــُـلقي
الخـُـطابات

191
00:12:14,630 --> 00:12:16,540
أنهم لا يحتاجون إلى من يـُـلقي الخطابات
بل يحتاجون إلى من يوجههم

192
00:12:16,560 --> 00:12:18,360
لا أملـُـك هذا ايضاً

193
00:12:19,540 --> 00:12:20,940
بالتأكيد تملـُـكها

194
00:12:22,750 --> 00:12:25,820
أعلم بأن حمل السلاح هي الأسهل

195
00:12:26,060 --> 00:12:28,720
وأصبعـُـك على الزناد وتنتظر الأوامر

196
00:12:29,930 --> 00:12:31,690
ولكن أن تنتظر شخصاً يأتينا من السماء

197
00:12:31,730 --> 00:12:33,200
هذا لن يحصـُـل

198
00:12:33,540 --> 00:12:35,040
لأننا لوحدنا

199
00:12:35,930 --> 00:12:38,170
هولاء الناس الموجودين خارجاً 
ينتظرون شخصاً مثـُـلك 

200
00:13:27,180 --> 00:13:28,919
هل تتعهدون بالولاء الكامل

201
00:13:28,920 --> 00:13:31,160
للسلطة العالمية المؤقتة

202
00:13:31,260 --> 00:13:33,240
ولمـُـستعمرة سياتل

203
00:13:33,480 --> 00:13:35,159
وتـُــقسم بالتضحية بحياتك

204
00:13:35,160 --> 00:13:37,140
للدفاع عنهم ضد كل الأعداء؟

205
00:13:38,360 --> 00:13:40,480
وتتعهدون ايضاً

206
00:13:40,500 --> 00:13:42,600
بأن تكون طاعتكم كاملة وبدون أي شروط 

207
00:13:42,670 --> 00:13:44,940
للوكيل العام آلان سنايدر؟

208
00:13:45,640 --> 00:13:47,560
سنفعل ذلك

209
00:13:57,610 --> 00:13:59,520
أتعلم كيفية تلقيم تلك الأسلحة؟

210
00:14:00,720 --> 00:14:01,920
نوعاً ما

211
00:14:02,490 --> 00:14:04,066
أتعلم, بأني من أوصى بأنضمامك 

212
00:14:04,090 --> 00:14:05,550
لهذه الوحدة الجديدة

213
00:14:05,690 --> 00:14:07,120
أعتقد بأنك ستـُـبلي جيداً معهم

214
00:14:07,160 --> 00:14:08,460
شكراً

215
00:14:14,330 --> 00:14:16,760
لم أعرف بأن والدتـُك مـحامية

216
00:14:18,230 --> 00:14:19,470
هل تحدثت مع والدتي؟

217
00:14:19,500 --> 00:14:21,220
لقد عرفتُ ذلك عن طريق النظام

218
00:14:21,600 --> 00:14:23,840
أنت وغرايسي تـُـقيمان في منزلي

219
00:14:23,870 --> 00:14:26,370
أريـُـد أن اتأكد من أختيارنا للجانب الصحيح

220
00:14:27,300 --> 00:14:29,440
الجانب الصحيح من ماذا؟

221
00:14:29,480 --> 00:14:32,260
سوف تسوء الأمور كثيراً في المـُـستعمرة

222
00:14:33,400 --> 00:14:35,480
ولكن إذا ما حافظنا على أفواهنا
وأتبعنا الأوامر الصادرة منهم

223
00:14:35,520 --> 00:14:36,820
سوف نجتاز الأمر

224
00:14:39,820 --> 00:14:41,220
هل تفهم ذلك؟

225
00:14:44,330 --> 00:14:45,390
أجل

226
00:14:57,440 --> 00:14:59,770
أذن هكذا يتم الأمر

227
00:14:59,810 --> 00:15:01,540
يجب أن نـُـقرر هل نـُـصدقه 

228
00:15:02,800 --> 00:15:04,540
لا أعلم

229
00:15:04,580 --> 00:15:07,180
يبدوا الأمور وكانه طريقة سهلة 
لجمع أكثر من 150 متطرفاً

230
00:15:07,650 --> 00:15:09,460
- أحتمال
- وما رأيـُـك أنت؟

231
00:15:10,540 --> 00:15:12,540
دوماً حاولت أن أفهم هذا الرجل

232
00:15:13,140 --> 00:15:14,700
ولكن إذا لم يكذب الآن

233
00:15:15,160 --> 00:15:16,359
يجب أن نتأكد من كلامه

234
00:15:16,360 --> 00:15:17,700
على ألأقل من بعض ما يقوله

235
00:15:17,890 --> 00:15:19,320
قد نجد منظاراً

236
00:15:19,360 --> 00:15:20,506
ونـُـلقي نظرة على المصنع

237
00:15:20,530 --> 00:15:21,700
ليس بسبب

238
00:15:21,710 --> 00:15:22,820
صحة كلامه حول المصنع

239
00:15:22,830 --> 00:15:24,736
 يعني بأنه لا يكذب حول كل شيء آخر

240
00:15:24,760 --> 00:15:27,230
ماذا لو تنصتنا على أتصالات السلطة المؤقتة؟

241
00:15:27,270 --> 00:15:28,719
إذا بدأت الحرب أن لا

242
00:15:28,720 --> 00:15:30,380
أكيد سيكون هناك دلائل على ذلك

243
00:15:30,400 --> 00:15:33,040
رأيتُ في المكان الذي هاجمناها 
منشأة أعلامية مؤمنة

244
00:15:33,070 --> 00:15:35,010
كلا, لا يمكننا الذهاب هناك

245
00:15:35,040 --> 00:15:36,720
وهو مستودع للأسلحة ايضاً

246
00:15:36,900 --> 00:15:38,760
إذا كـُـنا سنتورط مع القبعات الرمادية

247
00:15:38,780 --> 00:15:39,950
نحتاج أسلحة كبيرة وقوية

248
00:15:39,980 --> 00:15:41,910
لا يهم نوع الأسلحة الموجودة بداخلها

249
00:15:41,950 --> 00:15:43,180
إذا تعرضنا للهلاك

250
00:15:43,240 --> 00:15:44,456
يجب أن يكون هناك منشأة أخرى

251
00:15:44,480 --> 00:15:46,459
أنا متأكد من وجودها, ولكن الشخص الذي يعرف
العنوان

252
00:15:46,460 --> 00:15:48,160
ينزف بغزارة في الغرفة المجاورة

253
00:15:48,690 --> 00:15:50,120
كم من الوقت لدينا؟

254
00:15:50,760 --> 00:15:52,320
ليس طويلاً

255
00:15:55,740 --> 00:15:57,530
سنقوم بضرب المكان مرة أخرى

256
00:15:57,860 --> 00:15:59,500
أنها أفضل أحتمال لنا

257
00:15:59,820 --> 00:16:01,200
بأوامر من؟

258
00:16:01,220 --> 00:16:02,500
بأوامري

259
00:16:04,420 --> 00:16:05,920
أنا لا أعرفـُـك

260
00:16:06,040 --> 00:16:07,899
السلطة لن تتوقع أن نهاجم

261
00:16:07,900 --> 00:16:09,500
المنشأة مرة أخرى

262
00:16:09,880 --> 00:16:11,540
ليس لديهم العدد اللازم من القوة البشرية

263
00:16:11,580 --> 00:16:14,060
ولهذا أتوقع بأن يكون الحراسة على المنشأة
تكاد تكون معدومة

264
00:16:15,080 --> 00:16:17,129
سنقوم بالأستفادة من هجومنا السابق
على المكان

265
00:16:17,130 --> 00:16:19,120
سنذهب بقوة وسرعة للحصول على المعلومة

266
00:16:19,150 --> 00:16:21,100
وايضاً سنحصـُـل على الأسلحة اللازمة 
لخوض هذا الحرب

267
00:16:27,790 --> 00:16:30,380
سوف أخـُـبر الجميع بالأستعداد

268
00:16:42,540 --> 00:16:44,339
أنت على حق, يبدوا المكان محمي

269
00:16:44,340 --> 00:16:45,520
بقوة غير كبيرة

270
00:16:45,580 --> 00:16:46,940
على الأقل هذا ما يبدوا جلياً من الخارج

271
00:16:47,060 --> 00:16:48,716
لدينــا أعين على مدخل السيارات
في المنشأة

272
00:16:48,740 --> 00:16:50,440
في حدود ساعة من الآن, لا أحد يدخل ولا يخرج

273
00:16:50,480 --> 00:16:52,440
لا أعتقد بأن أستجابتـُـهم ستكون سريعة

274
00:16:54,880 --> 00:16:56,950
أقرب مكان للمنشأة هنــا

275
00:16:57,640 --> 00:16:59,720
حتى لو تم حشد للقوات عندهم

276
00:16:59,760 --> 00:17:00,860
قد تستغرق أكثر من 15 دقيقة

277
00:17:00,890 --> 00:17:02,640
الوحدات المحلية سوق تتجمع

278
00:17:04,180 --> 00:17:06,590
عشرة منا سيدخلون

279
00:17:06,630 --> 00:17:07,979
والبقية سوف يحـُيطون بالمكان

280
00:17:07,980 --> 00:17:10,380
وسيدخلون في القتال مع المستجيبين الأوائل

281
00:17:10,460 --> 00:17:11,840
بمجرد تمركـُـز مجموعتي

282
00:17:11,880 --> 00:17:13,580
سوف نختفي جميعاً

283
00:17:13,640 --> 00:17:15,040
أسلوب حرب العصابات

284
00:17:43,860 --> 00:17:45,530
أنا أبحث عن زوجي

285
00:17:45,570 --> 00:17:48,270
أنه في الخارج مع بروسارد

286
00:17:50,170 --> 00:17:51,910
كيف وجدتي هذا المكان؟

287
00:17:51,940 --> 00:17:54,260
لقد ذهبتُ إلى القاعة الرياضية وأخبروني بأنكم هنا

288
00:17:57,540 --> 00:17:58,910
هل أنتِ بخير

289
00:18:00,480 --> 00:18:01,750
كلا

290
00:18:07,460 --> 00:18:09,439
صديقي الحميم كان طبيباً للأورام

291
00:18:09,440 --> 00:18:11,440
في سياتل قبل الوصول

292
00:18:14,060 --> 00:18:16,130
كنـُـت أعلم بأن المدينة تم تطهيرها بالكامل

293
00:18:16,160 --> 00:18:19,439
ولكن عندما وصلتُ إلى هنا

294
00:18:19,440 --> 00:18:21,440
لم أتمكن من البحث عنه

295
00:18:23,710 --> 00:18:27,330
بعض من خيالاتي الغبية والذي أخبرني بأنه أصبح مفقوداً

296
00:18:27,340 --> 00:18:29,960
في قبو أو في مكان ما

297
00:18:30,820 --> 00:18:32,810
وهو كان في المصنع

298
00:18:34,820 --> 00:18:36,100
مـُـحتمل

299
00:18:40,190 --> 00:18:43,060
والآن قد رحل مع كل الأشخاص الموجودين هناك

300
00:18:45,430 --> 00:18:46,760
ماذا؟

301
00:18:48,930 --> 00:18:51,560
أنا أسفة, أكيد لديك بعض الأصدقاء هناك ايضاً

302
00:19:04,880 --> 00:19:06,410
أنا لا أعرفـُـكِ

303
00:19:09,080 --> 00:19:11,200
ولكني أعلم علم اليقين بأنك قوية جداً

304
00:19:11,220 --> 00:19:12,580
لبقائك صامدة حتى الآن

305
00:19:14,890 --> 00:19:17,300
حسناً, كان يجب أن أثق بشيء ما
لأشـُـجع نفسي دوماً

306
00:19:19,560 --> 00:19:21,420
وماذا عن الآن؟

307
00:19:22,300 --> 00:19:25,130
لستُ متأكدة من بقاء المبادئ الذي كنـُـت أثق بها
صامدة حتى الآن

308
00:19:27,130 --> 00:19:29,440
لا شيء مؤكد بعد الآن

309
00:19:30,470 --> 00:19:32,360
هذا هو الواقع بعد الآن

310
00:19:33,410 --> 00:19:35,560
لاتستطيع لوم نفسك على كــل هذا

311
00:19:39,150 --> 00:19:41,240
في وقت ما 

312
00:19:42,420 --> 00:19:44,760
قد تتغير الأمور وتصبح أفضل من السابق

313
00:19:45,860 --> 00:19:47,140
لا أعلم

314
00:19:49,260 --> 00:19:51,460
ما الذي يجب فعله لجعل الأمور أفضل؟

315
00:19:56,660 --> 00:20:00,060
الكل أحملوا أسلحتكم وقابلوني في الخارج

316
00:20:00,100 --> 00:20:01,200
حالاً

317
00:20:01,870 --> 00:20:04,690
- ما الذي يحدث؟
- هناك هجوم

318
00:20:04,700 --> 00:20:05,860
تحركوا

319
00:20:08,220 --> 00:20:09,739
هذا يستغرق وقتاً

320
00:20:09,740 --> 00:20:11,200
ليس لدينا قنابل يدوية

321
00:20:12,600 --> 00:20:14,280
غطيني

322
00:20:25,220 --> 00:20:27,920
- كان هذا غباءاً
- دعنا نذهب

323
00:20:29,960 --> 00:20:31,270
ابدوأ من مستودع الأسلحة

324
00:20:31,280 --> 00:20:33,180
يجب أن نكون خارج هذا المكان
في غضون ثلاث دقائق

325
00:20:35,700 --> 00:20:37,240
هذا الشارع مقفل

326
00:20:37,440 --> 00:20:38,959
المزيد من الرجال سيأتون

327
00:20:38,960 --> 00:20:40,269
سأبقى هنا من أجل التنسيق بينكم

328
00:20:40,270 --> 00:20:42,000
حسنا, البقية أتبعوني

329
00:21:07,970 --> 00:21:09,000
نايت

330
00:21:45,000 --> 00:21:46,059
أتتكلم الأسبانية؟

331
00:21:46,060 --> 00:21:47,780
بالكاد أستطيع ذلك

332
00:21:49,540 --> 00:21:52,120
أسف لا أستطيع التكلم بالأسبانية

333
00:21:52,240 --> 00:21:54,460
- أتتكلم الأنكليزية
- أجل

334
00:21:54,740 --> 00:21:56,510
هنا سياتل, من معي؟

335
00:21:56,550 --> 00:21:58,800
معكم بوينس أيرس من المنطقة الخامسة

336
00:21:59,580 --> 00:22:01,420
- هل أنتم تحت الهجوم
- نعم

337
00:22:01,450 --> 00:22:04,580
- لقد بدأت هذا الصباح
- من الذي يهاجمكم؟

338
00:22:04,600 --> 00:22:06,290
الشيء الذي تم تحذيرنا من قبل

339
00:22:06,320 --> 00:22:07,840
الشياطين

340
00:22:22,780 --> 00:22:24,850
هل طلبت المساعدة من برام؟

341
00:22:26,020 --> 00:22:27,260
في ماذا؟

342
00:22:27,340 --> 00:22:28,860
في قتل سنايدر

343
00:22:30,150 --> 00:22:31,480
كان يـُـريد أن يكون جزءاً من الأمر

344
00:22:31,560 --> 00:22:33,180
من يهتم؟ أنه صبي

345
00:22:33,560 --> 00:22:36,440
- أنه في 19 من العمر
- وأيضاً أنه أبننـُـا

346
00:22:36,960 --> 00:22:38,500
ما الذي يحدث معك؟

347
00:22:39,600 --> 00:22:41,230
لا تبدئي بمواعضتي

348
00:22:41,780 --> 00:22:43,760
وضعت كل عائلتي في خطر في لوس أنجلوس

349
00:22:43,800 --> 00:22:45,730
أنت تعلم بأن توريط برام في الأمر كــان خطأ

350
00:22:46,170 --> 00:22:48,370
ولهذا كذبت أمامي في هذا الشأن

351
00:22:48,400 --> 00:22:50,320
كما كذبت علي من قبل مئة مرة

352
00:22:50,330 --> 00:22:52,560
لم أكذب ابداً في وضع أطفالي 
في مواقف حرجة

353
00:22:53,010 --> 00:22:54,900
أنتِ جعلتينا جميعاً في خطر مـُـحدق

354
00:22:55,510 --> 00:22:57,890
أنتي مع بروسارد جعلتم المقاطعة
تتعرض للتطهير الكامل

355
00:22:57,900 --> 00:22:59,300
هل تتذكرين ذلك؟

356
00:23:00,880 --> 00:23:02,880
لا أستطيع فعل ذلك

357
00:23:04,060 --> 00:23:07,200
لقد خسرنا كل شيء

358
00:23:07,990 --> 00:23:09,780
لا نملك عائلة

359
00:23:10,000 --> 00:23:11,860
لا نملك اصدقاء سابقين

360
00:23:11,940 --> 00:23:13,340
يحتاج أحدنا للأخر

361
00:23:15,860 --> 00:23:18,700
ويبدوا لي بأنك قد أنتهيت

362
00:23:26,860 --> 00:23:29,720
ظننـُـت بأن أعرف مدى سوء الأمور

363
00:23:30,700 --> 00:23:32,680
عندما فقدنا تشارلي

364
00:23:33,550 --> 00:23:36,180
لم أتوقع بتاتاً بأني سأخوض الأمر وحدي

365
00:23:36,220 --> 00:23:37,940
هذا ليس عادلاً

366
00:23:40,150 --> 00:23:42,320
لقد فعلتُ الكثير في مخيم اللاجئين

367
00:23:44,430 --> 00:23:47,040
حاولت أن أحـُـدث فرقاً هناك وأن أصبح والدة جيدة

368
00:23:47,050 --> 00:23:48,400
وأن أحاول لم شتاتـُـنا معاً

369
00:23:50,770 --> 00:23:53,230
وأنت لم تــُـقدر ما فعلت لانك لم تكون معي أصلاً

370
00:23:56,300 --> 00:23:58,800
أخبـًـرتك الليلة الماضية بأنكم
ستكونون أفضل بدوني

371
00:23:58,810 --> 00:24:00,079
لا

372
00:24:00,080 --> 00:24:02,460
لا تنسحب من حياتنا هكذا

373
00:24:08,580 --> 00:24:11,920
لا أعرف حتى كيف أنقد نفسي من هذا الوضع

374
00:24:17,120 --> 00:24:19,660
حاول أن تبدأ بأن تكون صادقاً

375
00:24:19,860 --> 00:24:22,460
معي ومع نفسك

376
00:24:23,000 --> 00:24:25,760
ليس المفروض أن تدعي بأنك بخير 
وأنت لست كذلك

377
00:24:36,500 --> 00:24:38,140
أتعرف من هذه؟

378
00:24:40,900 --> 00:24:42,060
كلا

379
00:24:44,520 --> 00:24:46,450
أنها صديقة برام

380
00:24:48,090 --> 00:24:50,139
أخد غرايسي

381
00:24:50,140 --> 00:24:52,140
وذهب للبقاء معها

382
00:24:52,590 --> 00:24:55,260
أبننا أصبح لديه حياة سرية

383
00:24:59,400 --> 00:25:01,230
لقد خذلناهم

384
00:25:02,700 --> 00:25:04,380
أجل

385
00:25:04,860 --> 00:25:06,740
ولكننا نستطيع معالجة الأمور

386
00:25:07,240 --> 00:25:08,800
كيف؟

387
00:25:10,310 --> 00:25:12,610
ليس علينا القلق من الأمور الكبيرة

388
00:25:12,640 --> 00:25:14,900
قبل أن نقوم بحل الأمور الصغيرة

389
00:25:15,610 --> 00:25:17,480
يجب أن نضعهم في المقدمة

390
00:25:19,490 --> 00:25:21,240
ما الذي تـُـريدين أن نفعله؟

391
00:25:21,750 --> 00:25:23,520
يجب أن نبحث عنهم

392
00:25:23,560 --> 00:25:25,540
أنها مـُـستعمرة كبيرة

393
00:25:26,980 --> 00:25:29,770
أستطيع أن أقوم بعملية مسح صوري من مخيم اللاجئين

394
00:25:29,780 --> 00:25:31,360
وأحصل على العنوان

395
00:25:39,500 --> 00:25:41,770
دعني أستوضح الأمور هنا

396
00:25:41,810 --> 00:25:44,170
لأعرف الأفضل لنا

397
00:25:44,210 --> 00:25:46,180
بقائـُـنا هنا في سياتل 

398
00:25:46,210 --> 00:25:48,680
أو خروجنا إلى خارج الجدار

399
00:25:59,290 --> 00:26:01,290
أنا فخور بك

400
00:26:02,260 --> 00:26:04,360
دوماً تـُـقاتلين من أجل ما تؤمنين به

401
00:26:06,030 --> 00:26:08,560
الأطفال سيقـُـدرون هذا في يوم من الأيام

402
00:26:10,970 --> 00:26:14,080
حاولي أن تجدي الأطفال ومكان آمن
تحت الآرض

403
00:26:15,210 --> 00:26:17,460
وعندما أحصل على خطة ما

404
00:26:17,560 --> 00:26:19,260
سوف أجدكِ

405
00:26:42,670 --> 00:26:44,339
مرحباً بعودتك

406
00:26:46,500 --> 00:26:48,200
أين أنا؟

407
00:26:49,540 --> 00:26:51,740
مع أصدقاء

408
00:26:54,640 --> 00:26:56,510
هل الوضع سيء

409
00:26:58,280 --> 00:26:59,540
أجل

410
00:26:59,780 --> 00:27:01,060
مدى سوء الأمور؟

411
00:27:02,850 --> 00:27:05,290
لا أعلم

412
00:27:06,260 --> 00:27:07,620
بدون جهاز للتصوير الرنين المغناطيسي

413
00:27:07,660 --> 00:27:09,680
لا أستطيع أن اتأكد من عدم وجود نزيف داخلي

414
00:27:11,130 --> 00:27:12,680
ما اسمكِ؟

415
00:27:13,240 --> 00:27:14,480
ايمي

416
00:27:14,900 --> 00:27:17,000
هل أنتي طبيبة جيدة يا ايمي؟

417
00:27:17,980 --> 00:27:19,280
جداً

418
00:27:21,440 --> 00:27:23,800
ولكن هذا ليس بالتحديد أختصاصي

419
00:27:25,810 --> 00:27:27,310
هناك منشأة طبيبة متكاملة

420
00:27:27,340 --> 00:27:28,740
في مركزي السري في بلفيو

421
00:27:28,780 --> 00:27:31,400
طعام, ماء و مأوى

422
00:27:32,120 --> 00:27:34,280
وأي شيء أخر أنتي وأصدقائـُـك تحتاجونه

423
00:27:34,320 --> 00:27:35,740
في البداية هناك بعض الأسئلة

424
00:27:37,220 --> 00:27:38,960
ليس الآن

425
00:27:39,050 --> 00:27:40,540
لا بأس

426
00:27:41,490 --> 00:27:44,340
لا أتوقع منهم أن يقاتلوا دون أن يعرفوا لماذا

427
00:27:51,930 --> 00:27:53,220
أصغوا لي جميعاً

428
00:27:56,100 --> 00:27:57,720
لقد حصلتُ على بعض الأخبار

429
00:27:58,470 --> 00:28:00,270
وهو لا يـُـبشر بالخير

430
00:28:02,380 --> 00:28:05,920
المدينة على أبواب الهجوم من الفضاء

431
00:28:06,550 --> 00:28:10,650
وفرصـُـتنا الوحيدة هي طلب الحماية من المضيفين

432
00:28:10,690 --> 00:28:13,290
أنتم تعرفون عن المنشأة الكبيرة الموجودة
في جزيرة بليك؟

433
00:28:15,520 --> 00:28:18,840
مطلوب وجود 150 متطرفاً هناك قبل غروب الشمس

434
00:28:18,960 --> 00:28:21,990
- هل هذا أكيد؟
- أقرب أحتمال لنا

435
00:28:24,800 --> 00:28:26,580
أعلم ما الذي أطلبه منكم

436
00:28:27,970 --> 00:28:29,440
أذا تطوعتم للأمر 

437
00:28:30,170 --> 00:28:32,000
معلوماتـُـنا تؤكد بأنكم سوف تقاتلون

438
00:28:32,040 --> 00:28:34,280
في الخط الأمامي لحرب مجهولة

439
00:28:35,280 --> 00:28:38,680
أنا حتى لا أستطيع أن أتصور ما الذي سنواجهه

440
00:28:38,710 --> 00:28:41,410
لا أعتقد بأن عددنا يقارب 150 شخصاً

441
00:28:41,450 --> 00:28:43,650
يجب أن نصل للمجموعات الأخرى

442
00:28:43,680 --> 00:28:45,820
ولكن علينا أن نكون مثالاً يحتذى به

443
00:28:59,470 --> 00:29:01,430
سوف أذهب

444
00:29:07,160 --> 00:29:09,180
أنا أثق بهذا الرجل

445
00:29:11,000 --> 00:29:14,210
إذا قال بأن الأمور هكذا فهو هكذا

446
00:29:16,520 --> 00:29:18,580
أعلم أن أحتمالية عودتـُـنا من هذا الحرب
تكاد تكون شبه معدومة

447
00:29:18,620 --> 00:29:20,479
ولكن تدربنا جيداً للقتال

448
00:29:20,480 --> 00:29:22,860
ولهذا دوماً هناك أحتمالية

449
00:29:23,500 --> 00:29:25,190
وإذا ما ذهبنا فأننا سنحصل على بعض الوقت

450
00:29:25,230 --> 00:29:27,060
لكل شخص هنا في هذه المدينة

451
00:29:32,020 --> 00:29:33,339
دوماً كنــُـا نـُـريد أن نكون جزءاً

452
00:29:33,340 --> 00:29:34,960
من شيء أكبر منا جميعاً

453
00:29:36,800 --> 00:29:38,600
حسناً, هذا هو

454
00:29:41,340 --> 00:29:42,670
سوف أذهب

455
00:29:45,180 --> 00:29:46,900
أنا ايضاً

456
00:29:47,080 --> 00:29:48,680
وأنا

457
00:29:48,740 --> 00:29:49,920
أنا ايضاً

458
00:30:06,910 --> 00:30:08,010
قاتمة جداً

459
00:30:11,340 --> 00:30:12,520
دعها

460
00:30:15,520 --> 00:30:16,980
أنهم مستعدون لك

461
00:30:31,420 --> 00:30:33,340
جميعكم عملتـُـم مع السيد كاين

462
00:30:33,370 --> 00:30:36,260
ولهذا أفترض بأنكم تملكون بعض الولاء له

463
00:30:37,620 --> 00:30:39,660
إذا أردتـُـم ترك مناصبكم

464
00:30:39,670 --> 00:30:40,810
سوف أحترم قراركم وأساعدكم عليها

465
00:30:40,850 --> 00:30:42,740
فقط غادروا المبنى من الباب

466
00:30:52,620 --> 00:30:54,119
ليس الأختيار الذي كنـُـت سأقوم به

467
00:30:54,120 --> 00:30:55,300
ولكني أحترمه

468
00:30:56,760 --> 00:30:58,500
وما الذي سأفعله معكم؟

469
00:30:59,530 --> 00:31:00,600
أريـُـد أن أعــُــيد المـُـستعمرة

470
00:31:00,620 --> 00:31:02,160
إلى سابق عهدها بقدر المـُـستطاع 

471
00:31:02,180 --> 00:31:04,360
ولسوء الحظ لا أستطيع الطلب من سويسرا

472
00:31:04,400 --> 00:31:05,730
أن يمدوني بمسؤولين جـُـدد

473
00:31:05,770 --> 00:31:08,879
ولكن كيف لي أن أعرف بأنكم

474
00:31:08,880 --> 00:31:10,940
لن تطعنوني من الظهر؟

475
00:31:11,500 --> 00:31:13,310
أنت, ما أسمـُـك؟

476
00:31:13,860 --> 00:31:15,180
روي مورو

477
00:31:15,560 --> 00:31:17,620
المسؤول التقني المباشر

478
00:31:21,350 --> 00:31:23,099
- لا تتحرك
- أجلس

479
00:31:23,100 --> 00:31:24,980
من فضلك

480
00:31:25,390 --> 00:31:29,100
السيد مورو قام بمسح جميع بيانات سياتل

481
00:31:29,120 --> 00:31:31,750
مما يعني بأننا لن نعرف شيئاً

482
00:31:31,760 --> 00:31:33,500
عن الأشخاص الموجودين في المـُـستعمرة

483
00:31:33,620 --> 00:31:35,560
مما يجعل الوضع غير مريح بتاتاً

484
00:31:35,600 --> 00:31:38,070
عندما يحدث شغب من أي نوع

485
00:31:39,540 --> 00:31:41,699
أنتم أخترتـُـم أن تكونوا بجانبي

486
00:31:41,700 --> 00:31:43,580
عندما قررتـُـم عدم ترك الغرفة

487
00:31:44,560 --> 00:31:47,559
ونحن لن نسمح أن

488
00:31:47,560 --> 00:31:49,140
تنتشر الفوضى في المـُـستعمرة

489
00:31:49,180 --> 00:31:50,959
سوف نجعل القانون يسود المكان

490
00:31:50,960 --> 00:31:52,439
وسوف نـُـقدم للضيوف

491
00:31:52,440 --> 00:31:55,250
كل المساعدة الممكنة في حربها ضد الغزاة

492
00:31:55,290 --> 00:31:58,890
بهذه الطريقة فقط نستطيع النجاة

493
00:31:59,960 --> 00:32:01,420
أستعدوا للأمر

494
00:32:01,960 --> 00:32:03,560
هناك أعمال يجب علينا القيام به

495
00:32:19,200 --> 00:32:21,140
أنا أسف لما حدث لصديقك

496
00:32:22,100 --> 00:32:24,210
قام بما هو مطلوب منه

497
00:32:27,460 --> 00:32:29,380
لا زلـُـت أسفة

498
00:32:30,450 --> 00:32:32,320
أنا ايضاً

499
00:32:33,990 --> 00:32:37,060
كاين أبلغني بموقع المنشأة الأخرى

500
00:32:37,360 --> 00:32:40,540
من السهل أن نقوم بتحصينها كما أنها ملئية
بالأمدادات


501
00:32:41,430 --> 00:32:42,430
هنــا

502
00:32:43,760 --> 00:32:46,340
وضعنا كل أيماننـُـا في هذا الرجل

503
00:32:47,140 --> 00:32:48,880
حسناً, السلطة تكره هذا الرجل

504
00:32:48,900 --> 00:32:50,340
لهذا لا يمكن أن يكون بهذا السوء

505
00:32:50,470 --> 00:32:52,570
كان يتحدث عن المجاميع الأخرى

506
00:32:52,610 --> 00:32:56,010
يبدوا أنهم منظمين أكثر ويبدوا عليهم الأحترافية

507
00:32:56,420 --> 00:32:58,310
أنهم يحتاجون إلى سبب ما للألتحاق بنا

508
00:32:58,350 --> 00:33:01,320
وبعدها لا يـُـهم دور كاين في الأمر

509
00:33:02,180 --> 00:33:04,420
دعه يـُـعطي للناس أمل ليتمسكوا به

510
00:33:04,450 --> 00:33:08,020
ثم سيكون للجميع نفس الهدف

511
00:33:08,060 --> 00:33:09,800
حتى لو جعلناهم لا يفقهون شيئاً

512
00:33:10,130 --> 00:33:11,960
أنظر إلى نفسك

513
00:33:12,390 --> 00:33:14,390
وجدتِ الفكر الميكافيلي في نفسك

514
00:33:14,460 --> 00:33:15,560
حسناً, إذا كنـُـت ستكون القائد الأوحد

515
00:33:15,570 --> 00:33:17,680
يجب أن يكون هناك من تهمس ببعض 
الأمور المجنونة في أذانك

516
00:33:20,170 --> 00:33:22,750
سوف أقوم بالأتصال بالمجاميع الأخرى

517
00:33:22,760 --> 00:33:24,470
للتجمع بأسرع وقت في القبو

518
00:33:25,510 --> 00:33:27,370
وسنرى من يظهر منهم أولاً

519
00:33:37,520 --> 00:33:39,940
- هل أنهيتِ واجباتـُـك المدرسية؟
- أجل

520
00:33:47,660 --> 00:33:49,320
ما الذي يحدث هنا؟

521
00:33:49,860 --> 00:33:51,700
بعض الأمور السياسية التافهة

522
00:33:51,740 --> 00:33:53,820
مسؤول جديد ظهر في المقاطعة

523
00:33:54,670 --> 00:33:57,460
كلا, أقصد ما الذي يحدث مع أبي وأمي؟

524
00:34:00,710 --> 00:34:03,070
لقد تورطوا في بعض الأمور

525
00:34:03,210 --> 00:34:05,640
وليس آمنــاً البقاء حولهم هذا الوقت

526
00:34:06,080 --> 00:34:08,160
كنـُـت أعتقد بأنهم لن يقوموا بهكذا أعمال مرة أخرى

527
00:34:08,680 --> 00:34:10,620
حسناً, لقد فعلوا ذلك

528
00:34:18,260 --> 00:34:21,130
أنظري, لا أعرف ما الذي سيحدث

529
00:34:21,260 --> 00:34:22,660
قد نراهم في الصباح الباكر

530
00:34:22,700 --> 00:34:24,840
أو قد لا نراهم لفترة من الزمن

531
00:34:26,000 --> 00:34:27,600
ولكنهم يحبونك

532
00:34:44,250 --> 00:34:46,320
أنتـــباه لكل اللاجئين

533
00:34:46,350 --> 00:34:50,640
من فضلكم غادروا المنطقة بهدوء وأنتظام

534
00:34:50,760 --> 00:34:54,150
أعـُـيد عليكم .. عليكم بالخروج من المنطقة

535
00:34:54,160 --> 00:34:56,400
بهدوء ونظـــام

536
00:34:56,420 --> 00:34:58,060
شكراً 

537
00:35:00,040 --> 00:35:01,600
ما الذي يحدث هنا؟

538
00:35:02,030 --> 00:35:04,070
السيد (كاين) أصدر الأوامر بأخلاء المعسكر

539
00:35:04,100 --> 00:35:05,199
وأخبرت الجميع بأن يستعد

540
00:35:05,200 --> 00:35:06,696
لمغادرة هذا المكان إلى أبعد ما يستطيع

541
00:35:06,720 --> 00:35:08,350
كنـُـت أعتقد بأن السيد (كاين) لم يبقى مسؤولاً 
بعد الآن

542
00:35:08,360 --> 00:35:10,009
السيد (كاين) هو السبب الرئيسي في قبولي هذه الوظيفة

543
00:35:10,010 --> 00:35:11,220
وهو الوحيد الذي أثق به

544
00:35:11,940 --> 00:35:13,860
ما الذي تتوقعينه قد يحـُـدث؟

545
00:35:14,080 --> 00:35:16,679
- ليس شيئاً جيداً
- ولكنك لا زلتِ هنــا

546
00:35:16,680 --> 00:35:17,920
هناك بعض من اللاجئين

547
00:35:17,930 --> 00:35:19,256
صحتهم لا يسمح لهم بالحركة

548
00:35:19,280 --> 00:35:20,760
ويجب أن يبقى أشخاص لمتابعة حالتهم

549
00:35:25,000 --> 00:35:26,090
ما هذا؟

550
00:35:30,400 --> 00:35:32,030
أحاول أن أجد أطفالي

551
00:35:32,060 --> 00:35:34,260
وأعتقد بأن هذه الفتاة تعرف أين هم

552
00:35:34,300 --> 00:35:36,470
أنتباه لكل اللاجئين

553
00:35:36,500 --> 00:35:40,540
من فضلكم غادروا المنطقة بهدوء وأنتظام

554
00:35:40,670 --> 00:35:44,270
أعـُـيد عليكم .. عليكم بالخروج من المنطقة

555
00:35:44,310 --> 00:35:46,540
بهدوء وأنتظـام

556
00:35:46,580 --> 00:35:47,900
شكراً لكم

557
00:35:49,750 --> 00:35:51,220
هذا هو العنوان

558
00:35:52,160 --> 00:35:53,420
شكراً لك

559
00:35:56,190 --> 00:35:57,579
لا أملك الكادر اللازم

560
00:35:57,580 --> 00:35:59,360
للاجئين المتبقين هنا

561
00:35:59,460 --> 00:36:01,160
أستطيع الأستفادة من خبرتــُـك في هذا الأمور

562
00:36:02,090 --> 00:36:03,920
يجب أن أجد أطفالي

563
00:36:04,040 --> 00:36:05,840
وسوف أعود أذا أستطعتُ ذلك

564
00:36:10,500 --> 00:36:12,160
لم أكون منصفة تجاهـــُـك, أليس كذلك؟

565
00:36:13,740 --> 00:36:15,500
جميـُـعنا علينا القيام بما هو مطلوب منا

566
00:36:31,580 --> 00:36:34,140
توقفوا في أماكنكم

567
00:36:34,180 --> 00:36:37,260
توقفوا في أماكنكم, أقول لكم توقفوا

568
00:36:37,290 --> 00:36:40,700
- عرفوا عن أنفسكم
- نحن متطرفين

569
00:36:40,720 --> 00:36:42,800
ونحن هنا من أجل تسليم أنفسنا

570
00:37:07,700 --> 00:37:10,580
بدأت منـُـذ 20 دقيقة سيدي

571
00:37:11,480 --> 00:37:13,740
لم أعلم بأن هناك طائرات صغيرة في سياتل

572
00:37:13,780 --> 00:37:15,040
كاين كان يرفض وجودهم

573
00:37:15,080 --> 00:37:17,440
ولكنهم كانوا موجودين تحسباً لأي طارئ

574
00:37:17,460 --> 00:37:18,959
حسناً, ولكنهم لماذا يـغادرون؟

575
00:37:18,960 --> 00:37:20,600
للمشاركة في القتال

576
00:37:21,220 --> 00:37:22,660
أغلقوا جميع المخارج

577
00:37:23,150 --> 00:37:25,480
لا يزال لدينا أفراد خارج الجدار سيدي

578
00:37:27,760 --> 00:37:29,860
سوف أصدر الأوامر بذلك فوراً

579
00:37:31,760 --> 00:37:33,030
وصلني معلومات من الجزيرة

580
00:37:33,060 --> 00:37:35,900
أكثر من 150 متطرف وصلوا للمنشأة

581
00:37:35,980 --> 00:37:38,260
-  وهم بخير وصحة
- شكراً لله

582
00:37:38,640 --> 00:37:41,160
قد يفكر الآن الضيوف بالدفاع عن هذا المكان

583
00:37:41,200 --> 00:37:43,140
أجل, وليس فقط بهذه الطائرات

584
00:37:43,170 --> 00:37:45,579
كلا, ولكن عندما يتعلق الأمر بالتمرد

585
00:37:45,580 --> 00:37:46,620
سنكون لوحدنا هنا

586
00:37:46,630 --> 00:37:49,019
فقط أنا وأنت وبضعة ألالاف من القبعات الرمادية

587
00:37:49,020 --> 00:37:50,880
لحماية هذه المدينة

588
00:37:50,920 --> 00:37:54,980
حسناً, لا تنسى فتيان الكشافة

589
00:37:56,720 --> 00:37:58,700
إذا لم نلعب بالأمور جيداً الآن

590
00:37:59,960 --> 00:38:02,360
سوف ينتهي بنا الأمر ورؤوسنا معلقة
فوق الحراب

591
00:38:11,000 --> 00:38:12,840
هيا, ما الذي يقف حائلاً؟

592
00:38:14,270 --> 00:38:16,040
ما الذي يحدث هنــُـاك؟

593
00:38:16,910 --> 00:38:18,970
من فضلكم, ما الذي يحدث هناك؟

594
00:38:19,110 --> 00:38:22,180
- تم أقفال المخارج
- لكم من الوقت؟

595
00:38:22,960 --> 00:38:25,280
هل سنـُـغادر أم لا؟

596
00:38:33,320 --> 00:38:34,720
كل شيء تمام

597
00:38:34,760 --> 00:38:36,880
هل هناك أسلحة ومؤن؟

598
00:38:37,690 --> 00:38:39,990
المكان ملئى بالحاجيات 

599
00:38:40,030 --> 00:38:41,619
نستطيع العيش هنا لعقود من الزمن

600
00:38:41,620 --> 00:38:44,440
ونقوم بالأشراف على حركة التمرد بكل سهولة

601
00:38:45,500 --> 00:38:47,670
- دعهم جميعاً يدخلون
- حسناً, سيدي

602
00:38:49,570 --> 00:38:51,640
أذن (كاين) لم يكون كاذباً في هذا الأمر

603
00:38:52,780 --> 00:38:54,640
هناك مـُـعدات خيالية

604
00:38:54,680 --> 00:38:57,780
مختبرات و وسائل أتصال متقدمة جداً

605
00:38:59,220 --> 00:39:00,580
ماذا؟

606
00:39:37,020 --> 00:39:38,480
هل أنت بروسارد؟

607
00:39:38,540 --> 00:39:40,320
أجل

608
00:39:40,700 --> 00:39:42,120
هل أنتم من سلاح الفرسان؟

609
00:39:42,900 --> 00:39:44,040
أجل

610
00:39:44,730 --> 00:39:46,360
أعتقد نحن كذلك

611
00:39:49,240 --> 00:39:50,780
هيا إلى الداخل

612
00:39:51,100 --> 00:39:52,660
وعرف عن نفسك

613
00:39:53,430 --> 00:39:56,740
وبعد ذلك سنتحدث عن كيفية سير الأمور

614
00:39:59,840 --> 00:40:03,480
الشكر لك يا ألهي لكل هذا الأصدقاء
الذين جمعتهم معنا تحت سقف واحد

615
00:40:03,740 --> 00:40:06,160
وحفظتنا من كل مكروه في هذا اليوم 
الذي يـُـنذر بما هو آت ولا ريب فيه

616
00:40:06,480 --> 00:40:07,940
آمين

617
00:42:20,920 --> 00:42:25,680
مع تحيــــات ديــــار 
تابعوني على 
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/

