﻿1
00:00:01,180 --> 00:00:02,460
قريباً سآخذ منزل جديد

2
00:00:02,930 --> 00:00:04,090
في "سوهو" الشارع اليوناني

3
00:00:04,290 --> 00:00:05,850
هذه الحركة محفوفة بالمخاطر

4
00:00:06,050 --> 00:00:06,650
هل سيدكِ في الداخل؟

5
00:00:06,850 --> 00:00:08,670
السيد (لينوكس) هو زوجي

6
00:00:08,870 --> 00:00:10,490
هاريت) تعلم كل شيء عنا)

7
00:00:10,690 --> 00:00:13,210
تريدين ان استثمر في منزلك؟
سأفعل

8
00:00:13,410 --> 00:00:14,650
انا بحاجة لفتاة

9
00:00:14,850 --> 00:00:16,810
جميلة , لم تُلمس

10
00:00:17,010 --> 00:00:18,970
اهلاً ايتها التافهة
لم اعد تافهة

11
00:00:19,170 --> 00:00:21,570
يجب ان ابقَ نقية من اجل السيد (ريبتايل

12
00:00:21,770 --> 00:00:24,410
اخبري  "سيدة الموت" ان (ماري) ماتت

13
00:00:58,330 --> 00:00:59,530
تحت الظروف الطبيعية

14
00:00:59,730 --> 00:01:01,290
التاج قد يسقط والمسيح يعلو

15
00:01:01,490 --> 00:01:03,210
والرجل سيجد نفسه يُقابل بصورة حسنة

16
00:01:03,410 --> 00:01:04,690
عند باب (مارغريت ويلز

17
00:01:04,890 --> 00:01:06,690
لكن اليوم اغلقنا

18
00:01:06,890 --> 00:01:08,130
اغلقتم؟

19
00:01:08,330 --> 00:01:10,770
غداً سنفتتح في الشارع اليوناني

20
00:01:10,970 --> 00:01:12,050
لكن علي تحذيرك

21
00:01:12,250 --> 00:01:14,250
السيدة (ويلز) قامت بتعديل المقابل طبقاً لهذا

22
00:01:14,450 --> 00:01:16,070
المزيد من المال مقابل نفس الفتيات؟

23
00:01:16,270 --> 00:01:17,690
طريقة العالم سيد (أرميتج

24
00:01:17,890 --> 00:01:19,690
يمكنك شراء لحم بضعف الثمن

25
00:01:19,890 --> 00:01:22,330
ان كان في ورقة لطيفة

26
00:01:25,490 --> 00:01:26,330
لن يأتي ضعف السعر لنا

27
00:01:27,890 --> 00:01:29,490
....السيد (أرميتج) هو بالتحديد السلالة

28
00:01:29,690 --> 00:01:31,250
التي لا نريدها ان تتبعنا

29
00:01:31,450 --> 00:01:32,570
انا احبه

30
00:01:32,770 --> 00:01:34,350
لديه ذراع سمينة

31
00:01:34,550 --> 00:01:35,930
افضل من اللورد (ريبتون

32
00:01:36,130 --> 00:01:38,410
ضعيف ومترهل من حياة البذخ

33
00:01:38,610 --> 00:01:39,610
افضل من قضيبه

34
00:01:41,330 --> 00:01:43,230
انه مقوَس

35
00:01:43,430 --> 00:01:45,130
العجوز المسكين

36
00:01:45,330 --> 00:01:48,530
انتنَ غيورات فحسب انني سأكون رفيقة شخص ما ثـري

37
00:01:48,730 --> 00:01:50,610
انتِ تقريباً سيدة اصيلة يا (لوسي

38
00:01:50,810 --> 00:01:52,870
وانتِ تقريباً عاهرة اصيلة

39
00:01:53,070 --> 00:01:55,130
هل يمكنني ان لا اعتمد ليك لمصلحة الجميع؟

40
00:02:00,690 --> 00:02:02,970
أتريدين ان يقوم الفتيات بالتبول في عشائك؟

41
00:02:03,170 --> 00:02:04,330
كنت امزح امي

42
00:02:04,530 --> 00:02:05,490
هناك فن في المزاح

43
00:02:05,690 --> 00:02:07,770
من دون وضع نفسكِ فوقهن

44
00:02:07,970 --> 00:02:08,850
الستُ فوقهن؟

45
00:02:09,050 --> 00:02:10,950
اجعلي نفسك ثروة لـ (آل ريبتون

46
00:02:11,150 --> 00:02:13,050
ثم سينقلونك للنعيم

47
00:02:13,250 --> 00:02:15,090
كما فعلوا مع (شارلوت

48
00:02:16,770 --> 00:02:19,330
لا اريد حياة مثل (كيتي) و (فاني

49
00:02:28,050 --> 00:02:29,850
....انتِ

50
00:02:30,050 --> 00:02:31,890
انتِ ذهبُ

51
00:02:32,090 --> 00:02:34,410
and they are pinchbeck.

52
00:02:34,610 --> 00:02:38,210
لن تثبيتي هذا بالابتهاج

53
00:02:40,650 --> 00:02:42,210
الحمولة

54
00:02:54,770 --> 00:02:56,890
سيدة(لينوكس)؟

55
00:03:14,210 --> 00:03:18,010
ناثانيال), اصيب الليلة الماضية)

56
00:03:18,210 --> 00:03:22,210
الطبيب يقول ان قلبه يخذله

57
00:03:22,410 --> 00:03:24,010
اسفة لسماع ذلك

58
00:03:24,210 --> 00:03:26,410
انه يريدك

59
00:03:26,610 --> 00:03:29,090
عليك العودة معي لرؤيته الان

60
00:03:29,090 --> 00:03:33,090
تـرجمة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

61
00:03:39,290 --> 00:03:41,650
زيارتك اكثر من المتعة

62
00:03:41,850 --> 00:03:43,610
القاضي (كونليف)؟

63
00:03:43,810 --> 00:03:46,750
الوحش يطلب الطعام مجدداً

64
00:03:46,950 --> 00:03:49,680
ان عرفت طبيعة الوحش

65
00:03:49,880 --> 00:03:53,360
بمقدوري تغذيته بشكل افضل

66
00:03:53,560 --> 00:03:57,050
كما ان شراء الفتيات الغير ملموسات مكلف

67
00:03:57,250 --> 00:03:58,930
هل يستحقن المخاطرة؟

68
00:03:59,130 --> 00:04:00,810
بالتأكيد

69
00:04:05,050 --> 00:04:08,090
ان كان هذا انت

70
00:04:08,290 --> 00:04:11,330
من هؤلاء؟

71
00:04:20,570 --> 00:04:22,170
اقرب

72
00:04:22,370 --> 00:04:25,570
بالرغم من انهم بدون قلوب

73
00:04:46,370 --> 00:04:47,930
سأغادر يا مدام

74
00:04:48,130 --> 00:04:50,490
قبل ان تصل الروائح النتنة الي

75
00:04:50,690 --> 00:04:52,890
عملنا لم ينتهي

76
00:04:54,370 --> 00:04:56,250
ايتها الخسييسة

77
00:04:56,450 --> 00:04:58,250
انتِ اكثر اشمئزازاً من الجثة المتعفنة

78
00:04:58,450 --> 00:04:59,730
التي تُركت عند بابي

79
00:04:59,930 --> 00:05:02,370
ان لم تكن متعمدة يا امي 
اعتقد ان معدتها مضطربة

80
00:05:02,570 --> 00:05:03,810
اذاً اليوم ستصوم

81
00:05:04,010 --> 00:05:06,570
لكيلا نزعج معدتك اكثر

82
00:05:06,770 --> 00:05:08,570
اعذروني ايها السادة

83
00:05:11,250 --> 00:05:13,210
ان ادعم دافع صديقي الشريف

84
00:05:13,410 --> 00:05:16,330
بأن تكلفة الحرب كانت خطيرة

85
00:05:18,570 --> 00:05:19,810
سيكون خطابي الاول في البرلمان

86
00:05:20,010 --> 00:05:21,570
وانتِ لا تستمعين حتى الي

87
00:05:21,770 --> 00:05:23,590
انا استمع لكل كلمة يا حبي

88
00:05:23,790 --> 00:05:25,610
لا اعتقد ان زوجتك ستكون مستمعة افضل

89
00:05:25,810 --> 00:05:26,810


90
00:05:27,010 --> 00:05:28,170
السيدة (كارولين) امرأة متسلطة بدون مشاعر

91
00:05:28,370 --> 00:05:29,330
لن تفهم اداء فني هذا حتى

92
00:05:29,530 --> 00:05:30,490
لو كان صعباً

93
00:05:30,690 --> 00:05:32,690
لا اطلب منكِ فهم السياسة

94
00:05:32,890 --> 00:05:34,210
افهم ان البرلمان يريد فرض ضرائب

95
00:05:34,410 --> 00:05:35,370
على المواطنين في المستعمرات

96
00:05:35,570 --> 00:05:39,610
لأستعادة ما تم انفاقه في معاركهم

97
00:05:39,810 --> 00:05:41,610
كلامك يبدو معقولاً

98
00:05:41,810 --> 00:05:43,610
اذاً ربما لا افهمها

99
00:05:43,810 --> 00:05:45,890
كما اعتقدتَ

100
00:05:47,810 --> 00:05:50,770
هناك عرض اسهل بأمكانك ان تريني اياه؟

101
00:05:57,370 --> 00:05:58,610
لا تخدشه

102
00:05:58,810 --> 00:06:00,490
وألا سأرميك عند باب الكنيسة

103
00:06:00,690 --> 00:06:02,050
انهض

104
00:06:07,610 --> 00:06:09,930
تبدين وسيمة (لوسي

105
00:06:10,130 --> 00:06:12,370
لن تخرجي من منزل آل (ريبتون

106
00:06:12,570 --> 00:06:13,610
العجوز المضطرب

107
00:06:13,810 --> 00:06:16,810
سيتوجب علي الحذر

108
00:06:17,010 --> 00:06:19,570
الرجال في المنزل الجديد سيحبونك يا (فاني

109
00:06:39,210 --> 00:06:41,930
السيد (بينجامين) معكِ الان

110
00:06:42,130 --> 00:06:43,650
الاطفال

111
00:06:43,850 --> 00:06:45,370
ماما , ماما

112
00:06:48,330 --> 00:06:49,690
تعالوا الي

113
00:06:49,890 --> 00:06:52,490
انا اسفة للغاية , هل ابانا مع الملائكة؟

114
00:06:57,570 --> 00:07:00,330
لا

115
00:07:15,010 --> 00:07:19,690
وجوهنا لن تناسب بمجرد ان ينتهوا هنا

116
00:07:21,130 --> 00:07:23,010
لن امانع الانتقال للشارع اليوناني

117
00:07:23,210 --> 00:07:25,250
يمكنني الاستفادة من بعض الرفاهية

118
00:07:26,690 --> 00:07:28,690
سيكون هناك الكثير من الجيوب لتفريغها

119
00:07:41,570 --> 00:07:43,810


120
00:07:44,010 --> 00:07:45,050
وداعاً

121
00:07:45,250 --> 00:07:46,610
سآتي لرؤيتكم

122
00:07:46,810 --> 00:07:47,730
وداعاً

123
00:07:47,930 --> 00:07:49,210
تعالوا لزيارتنا

124
00:08:10,050 --> 00:08:11,450
من فضلك

125
00:08:11,650 --> 00:08:13,130
من فضلكم

126
00:08:13,330 --> 00:08:14,610
نعم يا آنسة؟

127
00:08:14,810 --> 00:08:16,990
ليس هذا الطريق لآل (ريبتون

128
00:08:17,190 --> 00:08:19,370
سنذهب لملكيتهم الريفية

129
00:08:22,250 --> 00:08:23,930
توقف

130
00:08:24,130 --> 00:08:26,530
هل تسمعني اريد منك ان تتوقف

131
00:08:26,730 --> 00:08:29,130
لم يتم اخباري بمغادرة لندن

132
00:08:30,690 --> 00:08:31,810
ان لم تأخذني للمنزل

133
00:08:32,010 --> 00:08:33,650
سأنزل وسأجد طريقي بنفسي

134
00:08:33,850 --> 00:08:35,970
وتصبحين عرضة لقطاع الطرق؟

135
00:08:36,170 --> 00:08:40,930
لن تكون محفظتك الوحيدة التي
يدخلون اصابعهم فيها

136
00:08:47,410 --> 00:08:50,570
اريد الذهاب للمنزل

137
00:08:50,770 --> 00:08:53,730
اذاً سآخذك

138
00:08:53,930 --> 00:08:56,330
لكن سيتوجب عليك ان تسدي معروف لي

139
00:09:01,290 --> 00:09:03,930
امي ستدفع لكم حالما نعود

140
00:09:06,330 --> 00:09:09,330
يمكنك ان تضعيني في فمك 
ان كنت تريدين

141
00:09:09,530 --> 00:09:10,730
انا ضيفة لسيدك

142
00:09:10,930 --> 00:09:14,450
انتِ لست ضيفته , انتي عشيقته

143
00:09:14,650 --> 00:09:17,690
ولن تكوني هكذا بمجرد ان تهجريه

144
00:09:48,050 --> 00:09:51,330
توجب علي سحبهم من مدافعهم

145
00:09:51,530 --> 00:09:53,450
حسناً, ها نحن اولاء

146
00:09:56,850 --> 00:09:59,970
اعتقد انك في الشارع الخاطئ يا صديق

147
00:10:00,170 --> 00:10:02,890
انا متأكد اني لست كذلك , صديق

148
00:10:03,090 --> 00:10:05,810
قلت اتركها وشأنها

149
00:10:09,090 --> 00:10:10,410
لا تلمسها

150
00:10:10,610 --> 00:10:11,370


151
00:10:11,570 --> 00:10:12,910
ابعد اصابعك القذرة عنها

152
00:10:13,110 --> 00:10:14,860
لم نأتي للبحث عن المشاكل

153
00:10:15,060 --> 00:10:17,030
اذاً , خذ عاهراتك القذرات

154
00:10:17,230 --> 00:10:19,210
وفتاك الصغير

155
00:10:19,410 --> 00:10:21,210
و ابتعد من هنا

156
00:10:41,650 --> 00:10:42,730
وحش قذر

157
00:10:42,930 --> 00:10:44,130
سنذهب , مفهوم؟

158
00:10:44,330 --> 00:10:46,930
المرة القادمة لن نرحمكم

159
00:10:47,130 --> 00:10:48,490
تباً لك ايها اللعين

160
00:10:48,690 --> 00:10:51,210
انتِ مقززة
انتِ عاهرة

161
00:10:51,410 --> 00:10:52,330
ارحلوا

162
00:10:52,530 --> 00:10:54,370
حمقى

163
00:10:54,570 --> 00:10:56,050
جميعكم حمقى , هذا ما انتم عليه

164
00:10:56,250 --> 00:10:58,450
يجب ان تخجلوا من انفسكم

165
00:11:06,450 --> 00:11:08,170
انهم يتراجعون

166
00:11:10,210 --> 00:11:12,370
اجل

167
00:11:12,570 --> 00:11:15,090
مهمتنا اكتملت

168
00:11:17,170 --> 00:11:18,850
بتنظيم مجموعة من مفتعلي المشاكل

169
00:11:19,050 --> 00:11:21,390
وأكياس من الماء

170
00:11:21,590 --> 00:11:23,730
سيعودون

171
00:11:23,930 --> 00:11:25,730
وستلزمين نفسك بالمنزل

172
00:11:25,930 --> 00:11:28,450
كالكلب في الحبل

173
00:11:28,650 --> 00:11:31,690
السادة يجب ان يخافوا من مرورك

174
00:11:31,890 --> 00:11:34,730
لست كلبة سيدة(كويغلي

175
00:11:34,930 --> 00:11:38,170
امل ان لا تفتخري بمهمتك

176
00:11:38,370 --> 00:11:41,570
لأن هناك اخرون يمكنني ان اضعهم

177
00:11:41,770 --> 00:11:44,130
في هذا المنزل

178
00:11:44,330 --> 00:11:47,530
وقد ترجعي لكوخك

179
00:12:13,050 --> 00:12:16,050
لم تولد غني وذو ثروة

180
00:12:16,250 --> 00:12:19,050
لتضاجع فتيات مثلي

181
00:12:22,090 --> 00:12:26,210
امل ان لا تكون رحلتك قاسية , عزيزتي

182
00:12:26,410 --> 00:12:28,890
انا متأكدة انكِ بحاجة للأستحمام

183
00:12:29,090 --> 00:12:31,570
وتزيلي لندن من بشرتك

184
00:12:31,770 --> 00:12:33,530
تعالي

185
00:12:46,170 --> 00:12:47,850
ما الذي سأفعله الان؟

186
00:12:50,410 --> 00:12:52,810
ماذا سيحدث لنا؟

187
00:12:59,690 --> 00:13:03,270
لست حقاً زوجته

188
00:13:03,470 --> 00:13:06,850
اولاده لقطاء

189
00:13:07,050 --> 00:13:08,930
هل تعلمين ان ترك لكِ نفقة؟

190
00:13:11,970 --> 00:13:13,450
عليك ان تتفقدي

191
00:13:13,650 --> 00:13:15,370
قبل عودة (بينجامين

192
00:13:15,570 --> 00:13:17,290
لكن ماذا ان لم يكن ترك؟

193
00:13:17,490 --> 00:13:20,130
تداركي الامر اذن

194
00:13:20,330 --> 00:13:22,770
وأرتكب احتيال؟

195
00:13:22,970 --> 00:13:25,170
التزمي بأمنيات (ناثانيال) في الورق

196
00:13:25,370 --> 00:13:27,730
لا اكثر

197
00:13:27,930 --> 00:13:30,450
ليس لديك رفاهية الندم

198
00:13:43,690 --> 00:13:46,450
لقد تركتني في منتصف اللعبة ياصديقي القديم

199
00:14:01,690 --> 00:14:05,970
اوراق حريتي

200
00:14:06,170 --> 00:14:08,970
اعظم هدية منحها لي (ناثانيال

201
00:14:18,930 --> 00:14:22,090
لكنها.... غير موقعة

202
00:14:24,330 --> 00:14:26,570
هل كذِب عندما قال انني حرة؟

203
00:14:26,770 --> 00:14:28,050
القدر يبتسم لكِ

204
00:14:28,250 --> 00:14:30,450
ابتسمي له

205
00:14:30,650 --> 00:14:33,050
وقعيها

206
00:14:40,530 --> 00:14:42,090
ما الذي تفعلانه هنا؟

207
00:14:42,290 --> 00:14:45,050
تعازيي الحارة يا سيد
 ابي لم تبرد جثته بعد

208
00:14:45,250 --> 00:14:48,530
لن تبحثوا عن المال هنا

209
00:15:05,410 --> 00:15:08,530
صاحبة الاثداء الحامضة لن تجعلني اكل اليوم

210
00:15:08,730 --> 00:15:13,210
تغوين الذئب ثم تبكين حين يجرحك

211
00:15:13,410 --> 00:15:16,130
لا طعام لا رفاهية

212
00:15:16,330 --> 00:15:19,050
ليس لدي طاقة

213
00:15:19,250 --> 00:15:20,850
قضيبي ينبض

214
00:15:21,050 --> 00:15:22,450
ستكفي يديك

215
00:15:22,650 --> 00:15:24,690
يداي جاعتان

216
00:15:24,890 --> 00:15:26,530
استخدم يديك

217
00:15:49,810 --> 00:15:53,050
انفقت كل هذا في هذه السنة؟

218
00:15:53,250 --> 00:15:55,810
سيدة (كارولين) انفقت كل هذا

219
00:15:56,010 --> 00:15:57,690
خلال شهر

220
00:15:59,090 --> 00:16:01,570
هي لا تشبه اي شخص اعرفه

221
00:16:01,770 --> 00:16:02,890
كيف ذلك؟

222
00:16:03,090 --> 00:16:07,030
انها هي من تستحوذ عليه

223
00:16:07,230 --> 00:16:11,170
انها كالطفيلي الخبيث

224
00:16:15,050 --> 00:16:17,370
انا هنا لأفاجئ زوجي بعودته

225
00:16:17,570 --> 00:16:21,050
 ليس كل يوم يقوم بخطاب في البرلمان

226
00:16:41,690 --> 00:16:44,690
شاهدت جورج يقرأ خطابه

227
00:16:44,890 --> 00:16:47,210
مدهش للغاية

228
00:16:47,410 --> 00:16:49,530
من السهل ادهاشك

229
00:16:49,730 --> 00:16:51,650
زوجي طفل

230
00:16:51,850 --> 00:16:55,610
مدلل يبدد ثروتي

231
00:16:55,810 --> 00:16:57,850
بنظر القانون انها ثروة (جورج

232
00:16:58,050 --> 00:16:59,090
بالطبع

233
00:16:59,290 --> 00:17:02,810
لكن في الحقيقة , تم اهدائها لي

234
00:17:03,010 --> 00:17:06,570
من قبل اسلافي

235
00:17:06,770 --> 00:17:11,090
الزواج , اسوء انواع السرقة

236
00:17:11,290 --> 00:17:13,450
اذن ستكوني حليفتي

237
00:17:13,650 --> 00:17:14,650
في ماذا؟

238
00:17:14,850 --> 00:17:16,890
في كبح جماح (جورج) من تبديد ثروتي

239
00:17:17,090 --> 00:17:19,150
انفاقه المالية ليست من شأني

240
00:17:19,350 --> 00:17:21,410
ممتلكاته في حالة سيئة

241
00:17:21,610 --> 00:17:22,730
انتي تفسديه

242
00:17:24,370 --> 00:17:27,450
ان سمحتنَ لي 
جورج ارسل رسالة

243
00:17:27,650 --> 00:17:29,450
خطابه تم تسليمه ويطلب

244
00:17:29,650 --> 00:17:31,810
رفقة الآنسة (ويلز

245
00:17:32,010 --> 00:17:35,090
حسناً, سنرسل رسالة بأنكِ هنا

246
00:17:35,290 --> 00:17:37,310
سيعود في الحال

247
00:17:37,510 --> 00:17:39,530
كلانا يعرف انه لن يعود

248
00:17:42,410 --> 00:17:44,690
هلا تعذريني لكي اغير ملابسي؟

249
00:17:48,690 --> 00:17:51,850
لكن خذي هذه معك

250
00:17:52,050 --> 00:17:55,210
انها ملكك في النهاية

251
00:18:10,010 --> 00:18:13,090
ليس هناك حاجة لأخفاء نفسكِ (لوسي

252
00:18:30,250 --> 00:18:31,690
تعالي

253
00:18:36,370 --> 00:18:37,930
وهنا

254
00:18:40,450 --> 00:18:42,650
رمز

255
00:18:49,730 --> 00:18:53,090
دمية صغيرة لدميتنا الجميلة

256
00:18:56,530 --> 00:18:57,970
انها جميلة

257
00:18:59,490 --> 00:19:02,130
لكنها لا تقارن بجمالك

258
00:19:08,970 --> 00:19:10,650
الان

259
00:19:10,850 --> 00:19:13,490
اسرعي و أرتدي

260
00:19:13,690 --> 00:19:16,610
هذه الظهيرة . سنصطاد

261
00:19:24,130 --> 00:19:27,410
اسرعي , سنتأخر

262
00:19:46,450 --> 00:19:48,930
جيد.... استمر

263
00:19:49,130 --> 00:19:51,610
انا أحشيك بقضيبي

264
00:19:51,810 --> 00:19:55,170
لحد الشبع

265
00:20:02,930 --> 00:20:05,350
عليك الكف عن لعب دور المضحكة

266
00:20:05,550 --> 00:20:07,770
امي جوعت فتاة لمدة ثلاثة ايام

267
00:20:07,970 --> 00:20:09,970
لم يكن لديها (تشارلي) الصغير ليعتني بها

268
00:20:10,170 --> 00:20:13,490
أليس كذلك؟
 لا امزح ي ا(أيميلي

269
00:20:13,690 --> 00:20:16,170
ان تماديت 
ستعطيك للسيد (أوزبورن

270
00:20:17,690 --> 00:20:20,970
ومن يكون سيد (أوزبورن)؟

271
00:20:23,370 --> 00:20:25,530
انه القشة الصغيرة

272
00:20:52,690 --> 00:20:54,250
بندقية غير دقيقة

273
00:20:54,450 --> 00:20:55,810
مرآها غير مضبوط

274
00:20:56,010 --> 00:20:58,770
ربما على (لوسي) المحاولة

275
00:20:58,970 --> 00:21:00,690
اللورد (ريبتون) سيريك

276
00:21:07,690 --> 00:21:09,990
هناك

277
00:21:10,190 --> 00:21:12,490
هذا هو

278
00:21:14,770 --> 00:21:16,650
فتاة ذكية

279
00:21:25,250 --> 00:21:29,530
اشعر بقلبك يرتجف

280
00:21:29,730 --> 00:21:31,970
كالوحش الصغير

281
00:21:38,930 --> 00:21:40,730
اين السيدة (ريبتون)؟

282
00:21:42,290 --> 00:21:45,690
لا اعلم

283
00:21:45,890 --> 00:21:47,930
(لوسي)

284
00:21:50,170 --> 00:21:51,890
من الافضل ان تذهبي اليها

285
00:21:54,930 --> 00:21:56,930
(لوسي)

286
00:21:59,850 --> 00:22:02,530
من الافضل ان تركضي
قد تكون بحاجة لمساعدتك

287
00:22:05,850 --> 00:22:08,450
بسرعة , الان

288
00:22:18,530 --> 00:22:22,030
من الافضل ان تركضي (لوسي

289
00:22:22,230 --> 00:22:25,730
يمكننا رؤيتك (لوسي

290
00:22:27,090 --> 00:22:29,410
نحن نتبع اثارك الصغيرة

291
00:22:32,450 --> 00:22:35,090
الكلاب طليقة (لوسي

292
00:22:39,650 --> 00:22:41,490
لست بعيدة الان

293
00:22:43,970 --> 00:22:45,770
اركضي يا فتاة

294
00:22:47,930 --> 00:22:51,290
نحن نقترب

295
00:23:15,850 --> 00:23:17,090
فتاة جيدة

296
00:23:17,290 --> 00:23:19,770
اصطيادك الاول

297
00:23:25,370 --> 00:23:26,910
مارغريت) ستحل الامر)

298
00:23:27,110 --> 00:23:28,650
انها ذكية كالقطة

299
00:23:29,730 --> 00:23:30,530
اين هو؟

300
00:23:30,730 --> 00:23:32,490
وتهمس كالقطة ايضاً

301
00:23:34,410 --> 00:23:36,090
سنتركهم لوحدهم

302
00:23:41,490 --> 00:23:42,530
لا تبدأي (مارغريت

303
00:23:42,730 --> 00:23:44,490
كيف امكنك ان تهجر المنزل؟

304
00:23:44,690 --> 00:23:47,210
شاهدتني اقاتل من اجله

305
00:23:47,410 --> 00:23:48,890
نُصِبَ كمين لنا

306
00:23:49,090 --> 00:23:51,770
كاد ان يتم اغتصاب (فاني) امامي

307
00:23:51,970 --> 00:23:53,450
كان بمقدورك القتال
قاتلت

308
00:23:53,650 --> 00:23:55,170
بماذا. بكل شغفك؟

309
00:23:55,370 --> 00:23:56,850
سأحز رقابهم

310
00:23:57,050 --> 00:23:59,050
قبل ان اترك منزلي

311
00:23:59,250 --> 00:24:01,050
حسناً, لستُ مثلك (مارغريت

312
00:24:01,250 --> 00:24:04,650
لا يمكنني ارتداء عمامة تكلفة كل هذا

313
00:24:04,850 --> 00:24:05,930
اي تكلفة؟

314
00:24:06,130 --> 00:24:08,210
تكلفة (جيكوب) , تكلفة (لوسي

315
00:24:08,410 --> 00:24:10,050
تكلفتنا كلنا
هل تريد لـ(لوسي

316
00:24:10,250 --> 00:24:11,890
ان تعيش بقية ايامها كعاهرة في بيت دعارة؟

317
00:24:12,090 --> 00:24:13,410
او ان تكون زوجة

318
00:24:13,610 --> 00:24:15,190
لعامل مفلس؟

319
00:24:15,390 --> 00:24:16,770
ماذا عن (جيكوب)؟

320
00:24:16,970 --> 00:24:19,610
هل نعلمه الزحف على بطنه

321
00:24:19,810 --> 00:24:21,610
كفتى لرجل غني؟

322
00:24:28,370 --> 00:24:30,850
انا متعبة من القيام بهذا لوحدي

323
00:24:31,050 --> 00:24:31,970
لوحدك؟

324
00:24:32,170 --> 00:24:33,650
احياناً اشعر كذلك

325
00:24:33,850 --> 00:24:36,770
سأخبرك ما الذي انت فيه بمفردك يا أمرأة

326
00:24:36,970 --> 00:24:39,590
المشاحنات البغيضة مع (ليديا كويغلي

327
00:24:39,790 --> 00:24:41,760
وعجرفتك لنهايتها

328
00:24:41,960 --> 00:24:43,730
وما علاقة ذلك بالأمر؟

329
00:24:43,930 --> 00:24:46,010
اتعتقدين ان هؤلاء دفعوا لأنفسهم؟

330
00:24:46,210 --> 00:24:47,750
انه انتقام

331
00:24:47,950 --> 00:24:49,480
لـ(ماري كوبر

332
00:24:49,680 --> 00:24:51,010
لا يمكنك معرفة ذلك

333
00:24:51,210 --> 00:24:55,690
لا تضيفي الغباء الى قائمة خطاياك (مارغريت

334
00:24:55,890 --> 00:24:57,650
فقائمتك كبيرة

335
00:25:25,490 --> 00:25:27,970
(ناثانيال لينوكس)

336
00:25:28,170 --> 00:25:31,210
كان مالك عبيد (ماغي

337
00:25:31,410 --> 00:25:33,490
اختار اسوء لحظة ليموت بها

338
00:25:35,410 --> 00:25:38,170
تتظاهري بأن محفظتك فقط من تشعر بالالم

339
00:25:38,370 --> 00:25:40,790
اتذكر انك كنتِ تنامين معه احياناً بالمجان

340
00:25:40,990 --> 00:25:43,410
كان يجب عليك صفعي لحماقتي

341
00:25:46,690 --> 00:25:49,930
زوجته تقول بأنه اصبح مفعماً بالحيوية في اخر ايامه

342
00:25:50,130 --> 00:25:51,250
الكلب القذر

343
00:25:51,450 --> 00:25:53,210
قضيبه كان منتصباً قبل وفاته

344
00:25:59,930 --> 00:26:01,490
اتساءل ما اذا كان (ويل) سيرقص

345
00:26:01,690 --> 00:26:02,730
عندما يحين موتي

346
00:26:02,930 --> 00:26:06,210
ستكون غلطتك ايتها الحمقاء

347
00:26:06,410 --> 00:26:07,410
نسيتي بأنه الرجل الوحيد

348
00:26:07,610 --> 00:26:09,690
الذي لم تدفعي له

349
00:26:11,610 --> 00:26:13,650
يكفي

350
00:26:13,850 --> 00:26:16,490
اخبريني كيف اصل للشارع اليوناني؟

351
00:26:22,610 --> 00:26:25,630
كانت طلتكِ جميلة اليوم آنسة (ويلز

352
00:26:25,830 --> 00:26:28,850
لمَ لا تنضمي الي لأرى ان كان بأمكاني تداركها

353
00:26:29,050 --> 00:26:31,030
ألاس) تم استدعائي لخدمة سيدي)

354
00:26:31,230 --> 00:26:33,210
ستقومين بأسعاده امام العامة؟

355
00:26:33,410 --> 00:26:34,930
فقط بالكلمات

356
00:26:35,130 --> 00:26:36,690
انه عهلا نقوم به بينما نرتدي ملابسنا

357
00:26:39,930 --> 00:26:41,250
(شارلوت)

358
00:26:41,450 --> 00:26:43,010
لمَ تتسكعين؟

359
00:26:46,730 --> 00:26:51,170
لأحذرك بمفردك ان (هاكسبي) يتآمر ذدك

360
00:26:51,370 --> 00:26:55,010
استدعى السيدة (كارولين) للحد من نفقاتك

361
00:26:55,210 --> 00:26:57,110
القذر المارق

362
00:26:57,310 --> 00:26:59,010
اختار الجانب الخاطئ

363
00:26:59,210 --> 00:27:00,690
ان كان يظن بأن (جورج هاوارد

364
00:27:00,890 --> 00:27:02,410
سيتم اضعافه

365
00:27:02,610 --> 00:27:04,130
حسناً, لقد فعل

366
00:27:04,330 --> 00:27:05,130
تعالي

367
00:27:08,450 --> 00:27:10,490
سيدي (كريستوفر

368
00:27:10,690 --> 00:27:14,290
هل اثبت سيدي نفسه اليوم في البرلمان؟

369
00:27:14,490 --> 00:27:17,490
كان ... ماهراً

370
00:27:17,690 --> 00:27:19,210
كعادته

371
00:27:21,850 --> 00:27:24,730
لاحقاً, قد تعلمني

372
00:27:24,930 --> 00:27:26,210
اللورد (هاوارد

373
00:27:26,410 --> 00:27:29,930
انا انبض بالحسد

374
00:27:43,490 --> 00:27:44,850
تأخذين تصرفنا بالغابة

375
00:27:45,050 --> 00:27:49,050
بخجل كبير (لوسي

376
00:27:49,250 --> 00:27:53,450
اين نزعة (ويلز) البرية التي مولع بها؟

377
00:27:55,530 --> 00:27:58,390
أليس لديكِ رد؟

378
00:27:58,590 --> 00:28:01,250
سيدي , انت قاسي للغاية

379
00:28:01,450 --> 00:28:04,690
انها لم تخرج من قشرتها بعد

380
00:28:06,170 --> 00:28:09,210
متأكد ان (شارلوت) لم يكن لديها قشرة

381
00:28:17,290 --> 00:28:19,530
اللورد (ريبتون) يجب ان يكون مدركاً 
انني لم اخبر الجميع

382
00:28:19,730 --> 00:28:22,090
بأنه لم يصب هدفه اليوم

383
00:28:22,290 --> 00:28:23,210
انت محقة

384
00:28:28,450 --> 00:28:31,230
كل تصويبة قام بها كانت متزعزعة

385
00:28:31,430 --> 00:28:34,210
يجب ان ادعوه بالسيد "المتزعزع

386
00:28:50,610 --> 00:28:52,650
اللحم المحمر لذيذ

387
00:29:05,610 --> 00:29:07,930
انهضوا من السرير
هيا

388
00:29:08,130 --> 00:29:11,210
هيا , هيا
امسكوا بيدي

389
00:29:11,410 --> 00:29:12,410
ما الامر يا امي؟

390
00:29:12,610 --> 00:29:14,970
امسكوا يداي , بسرعة

391
00:29:15,170 --> 00:29:16,450
هيا

392
00:29:16,650 --> 00:29:17,930
هيا

393
00:29:20,090 --> 00:29:23,290
تسرقين كالمتلصلصة

394
00:29:23,490 --> 00:29:25,890
عندما كنت قادم لأعطيك هذه

395
00:29:29,450 --> 00:29:31,650
اوراق حريتي

396
00:29:39,210 --> 00:29:40,530
وقعتهم

397
00:29:40,730 --> 00:29:44,210
لأحرر نفسي من فسوق ابي

398
00:29:44,410 --> 00:29:46,690
لم اكن متأكدة انك ستفعل

399
00:29:55,170 --> 00:29:56,250
تعالوا

400
00:29:56,450 --> 00:30:00,130
الورقة تثبت حريتك فقط

401
00:30:00,330 --> 00:30:04,010
الاطفال غير مشمولين

402
00:30:04,210 --> 00:30:05,210
اذاً نحن لسنا احرارا؟

403
00:30:05,410 --> 00:30:06,490
انتِ حرة

404
00:30:06,690 --> 00:30:08,730
لن اتركهم
الخيار ليس خيارك

405
00:30:08,930 --> 00:30:11,730
أبيغيل) خذي الاطفال)

406
00:30:11,930 --> 00:30:14,070
لا,,, لا

407
00:30:14,270 --> 00:30:16,410
لا , لا يمكنك اخذهم

408
00:30:16,610 --> 00:30:17,730
لا انوي ذلك

409
00:30:17,930 --> 00:30:19,530
ستكون لهم قيمة

410
00:30:19,730 --> 00:30:21,370
في المزرعة

411
00:30:21,570 --> 00:30:22,410
لا

412
00:30:22,610 --> 00:30:24,010
ماما.ماما

413
00:30:24,210 --> 00:30:26,010
لا ارجوك (بينجامين

414
00:30:26,210 --> 00:30:28,010
اتوسل اليك , لا

415
00:30:28,210 --> 00:30:30,090
سترحلين

416
00:30:57,410 --> 00:30:59,870
لسنا خجولين من الرجال
ماذا تفعل؟

417
00:31:00,070 --> 00:31:02,530
أقاتل يا (مارغريت) كما دائماً افعل

418
00:31:04,650 --> 00:31:06,770
لقد عدت مع قاذوراتك

419
00:31:09,970 --> 00:31:11,890
عليكم به يا رجال

420
00:31:13,650 --> 00:31:15,970
نانسي) اذهبي , اضربيه)

421
00:31:16,170 --> 00:31:18,450
اضربيه يا فتاة

422
00:31:29,970 --> 00:31:32,930
ابتعد عن العربة

423
00:31:33,130 --> 00:31:34,730
قطعة الفضلات

424
00:31:41,290 --> 00:31:42,410
اهربن للحراس يا فتيات

425
00:31:42,610 --> 00:31:43,610
كما لو حياتكن تعتمد على هذا

426
00:31:43,810 --> 00:31:45,410
اجل , يا امي

427
00:32:08,410 --> 00:32:11,290
سنتقاعد

428
00:32:33,450 --> 00:32:35,230
هل نمت مع رجل

429
00:32:35,430 --> 00:32:37,210
بعد اهانة رجولته؟

430
00:32:39,250 --> 00:32:42,490
سيقطعك لأجزاء

431
00:33:01,130 --> 00:33:02,470
ماهذا السلوك الشيطاني؟

432
00:33:02,670 --> 00:33:03,810
نحن المستأجرون الجدد سيدي

433
00:33:04,010 --> 00:33:06,450
هؤلاء الاشرار اعترضونا بينما كنا نحاول الانتقال

434
00:33:06,650 --> 00:33:07,930
انها قوادة قذرة

435
00:33:08,130 --> 00:33:10,650
ساداتنا لا يريدوها هنا

436
00:33:13,410 --> 00:33:15,370
اذاً ليتعامل سادتك مع صاحب المكان

437
00:33:15,570 --> 00:33:16,810
او مع ملك انكلترا نفسه

438
00:33:17,010 --> 00:33:18,250
لكنكم ستتنحون جانباً

439
00:33:18,450 --> 00:33:19,210
اجل

440
00:33:19,410 --> 00:33:21,330
لقد سمعتموه

441
00:33:21,530 --> 00:33:23,650
حسناً , افسحوا الطريق

442
00:33:23,850 --> 00:33:25,290
ارحلوا من هنا

443
00:33:25,490 --> 00:33:26,730
لدينا زميل جديد الان

444
00:33:26,930 --> 00:33:28,250
ارحل من هنا يا قطعة القذارة

445
00:33:28,450 --> 00:33:29,730
لقد سمعتم الرجل

446
00:33:29,930 --> 00:33:31,810
اغربوا من هنا , اذهبوا للمنزل

447
00:33:32,010 --> 00:33:34,650
حسناً , لننزل المؤن

448
00:34:43,090 --> 00:34:44,530
(ويل)

449
00:35:06,250 --> 00:35:08,210
سيدتي ارسلتني لألبسك يا آنسة

450
00:35:08,410 --> 00:35:10,690
لحظة من فضلك

451
00:35:33,970 --> 00:35:36,810
تسرب الدم للخشب

452
00:35:37,010 --> 00:35:38,770
كم مضى على وجودك هنا؟

453
00:35:46,490 --> 00:35:48,650
لن نتخلص ابداً من الرائحة الكريهة

454
00:35:51,170 --> 00:35:55,210
ليس لدينا أسرة كافية للفتيات
لملء المكان

455
00:35:55,410 --> 00:35:58,890
ماذا لو كنت جلبت كارثة علينا؟

456
00:35:59,090 --> 00:36:01,050
ماذا لو انا الرائحة الكريهة؟

457
00:36:01,250 --> 00:36:03,530
لقد جلبت كارثة علينا بالفعل

458
00:36:06,330 --> 00:36:07,890
(ليديا كويغلي)

459
00:36:08,090 --> 00:36:11,250
الرائحة الكريهة (ماري كوبر

460
00:36:13,050 --> 00:36:16,890
لا يمكنني فعل ذلك (ويل
ذلك مؤسف للغاية

461
00:36:17,090 --> 00:36:20,330
هذا هو المسار الذي وضعتينا عليه

462
00:36:20,530 --> 00:36:22,770
الفتيات سيستيقظن قريباً

463
00:36:22,970 --> 00:36:25,090
الرجال سيصلون

464
00:36:25,290 --> 00:36:27,410
الرجال قد لا يأتون

465
00:36:27,610 --> 00:36:28,850
في اي حالة

466
00:36:29,050 --> 00:36:31,890
نقصان الأسِرة لن يكون مشكلة

467
00:36:40,490 --> 00:36:43,070
وبمجرد ان دخلت

468
00:36:43,270 --> 00:36:45,850
هل ظهرت (مارغريت) مجدداً؟

469
00:36:46,050 --> 00:36:48,370
فقط حاميها

470
00:36:48,570 --> 00:36:50,690
يسحب الكيس

471
00:36:50,890 --> 00:36:53,530
بدون شك ماتركتي لهم

472
00:36:57,650 --> 00:37:00,530
لديك لعبة افضل من ذلك

473
00:37:00,730 --> 00:37:05,330
المهارة في معرفة الاوراق
التي يحملها خصمك

474
00:37:11,210 --> 00:37:13,370
السيد (أوزبورن) هنا يا امي

475
00:37:13,570 --> 00:37:17,090
انه دور (ماري لويس) وقد اختفت

476
00:37:17,290 --> 00:37:20,330
حسناً , خذه لـ(أيميلي لايسي

477
00:37:25,490 --> 00:37:27,290
آنسة (لايسي

478
00:37:29,890 --> 00:37:32,170
السيد (أوزبورن) هنا من اجلك

479
00:38:04,490 --> 00:38:06,290
....ماذا لو لم

480
00:38:12,850 --> 00:38:15,370
سيأتون الينا

481
00:38:27,170 --> 00:38:29,410
ليس لدي منزل

482
00:38:29,610 --> 00:38:31,130
ولا مال

483
00:38:31,330 --> 00:38:35,050
ولم اكن لأهتم لو كان لدي اطفالي

484
00:38:38,050 --> 00:38:41,130
افضل الموت من لا اكون بجانبهم

485
00:38:43,650 --> 00:38:45,610
ان كانوا عبيد

486
00:38:45,810 --> 00:38:48,530
اذاً سيباعون

487
00:38:48,730 --> 00:38:51,330
ستشتريهم مجدداً

488
00:38:51,530 --> 00:38:53,490
كيف؟

489
00:38:53,690 --> 00:38:55,410
كل ما استطيع فعله

490
00:38:55,610 --> 00:38:58,410
هو ان ادفع لكِ مثلما ادفع لفتاة اخرى

491
00:39:02,090 --> 00:39:03,970
لن اكون عاهرة ابداً

492
00:39:04,170 --> 00:39:05,990
خادمة مطبخ

493
00:39:06,190 --> 00:39:07,810
اعملي لي

494
00:39:08,010 --> 00:39:10,570
وستذهبين كل ليلة للسرير
بأنك كنت تعملين

495
00:39:10,770 --> 00:39:14,290
لقد نسيت انني كنت عبدة سيدة (ويلز

496
00:39:17,730 --> 00:39:19,810
منزل (لوسي

497
00:39:39,130 --> 00:39:41,170
الرحلة من الريف تستغرق ساعات

498
00:39:41,370 --> 00:39:43,930
غادرتِ لندن؟

499
00:39:44,130 --> 00:39:46,370
كانت رائعة امي

500
00:39:46,570 --> 00:39:48,990
Come now.

501
00:39:49,190 --> 00:39:51,410
(هاكسبي)

502
00:39:51,610 --> 00:39:54,210
لا تدعه يراوغك (هاورد

503
00:39:54,410 --> 00:39:55,870
لن ادعه

504
00:39:56,070 --> 00:39:57,530
(هاكسبي)

505
00:40:03,090 --> 00:40:04,730
احتاج وعاء التبول

506
00:40:07,690 --> 00:40:09,370
سأستدعي الخادمة

507
00:40:09,570 --> 00:40:10,290
لا

508
00:40:10,490 --> 00:40:11,890
لا , لدي وعاء التبول

509
00:40:12,090 --> 00:40:14,650
ما اطلبه هو حقير ان يحمله

510
00:40:17,370 --> 00:40:20,690
سيدي؟
امسك الوعاء (هاكسبي

511
00:40:43,890 --> 00:40:45,290
أتعتقد بأن عائلتك كانت في المبنى 

512
00:40:45,490 --> 00:40:46,930
لأجيال

513
00:40:47,130 --> 00:40:48,770
يرغمنى ذلك على ان اتحملك

514
00:40:48,970 --> 00:40:50,610
مثل الارث القديم القبيح؟

515
00:40:53,010 --> 00:40:54,090
راوغ ثانية وسأركلك للخارج الشارع

516
00:40:54,290 --> 00:40:55,650
كالكلب

517
00:40:55,850 --> 00:40:57,410
زوجتي ستبكي لخمس دقائق

518
00:40:57,610 --> 00:40:59,090
ثم ستنساك

519
00:40:59,290 --> 00:41:01,810
لأن الخادم يبقى مجرد خادم

520
00:41:14,210 --> 00:41:17,090
خبئوا وجوهكن ايتها العاهرات

521
00:41:17,290 --> 00:41:22,090
والرجال ملعونون

522
00:41:22,290 --> 00:41:26,490
المنغمسون في الملذات

523
00:41:26,690 --> 00:41:33,530
معبد الرذيلة هذا سيحترق الى رماد

524
00:41:33,730 --> 00:41:35,770
انت دوماً مرحب بك هنا سيد (أرميتج

525
00:41:35,970 --> 00:41:37,250
وبالسعر المعتاد

526
00:41:38,770 --> 00:41:41,290
اقل ان كان بأمكانك استئصال هذا الورم الاعمى 

527
00:41:41,490 --> 00:41:42,610
من عتبة الباب

528
00:41:42,810 --> 00:41:43,690
انا خارج الدوام

529
00:41:43,890 --> 00:41:44,830
وأن لم احصل على (فاني

530
00:41:45,030 --> 00:41:45,970
في هذه اللحظة
 قد اموت

531
00:41:46,170 --> 00:41:48,570
من الحاجة

532
00:41:48,770 --> 00:41:50,930
كان علاج فيما سبق

533
00:41:51,130 --> 00:41:53,090
لكن في هذا الفستان الجديد

534
00:41:53,290 --> 00:41:56,570
لقد اضفتي الزبد للحم سيدة(ويلز

535
00:42:00,130 --> 00:42:02,510
خبئنَ وجوهكن يا عاهرات

536
00:42:02,710 --> 00:42:04,890
خبئوهن بالعار

537
00:42:05,090 --> 00:42:10,130
لكن اللعنة القاسية ستحفظ

538
00:42:10,330 --> 00:42:12,450
لمن يتزود بها

539
00:42:12,650 --> 00:42:15,230
اداة وفرصة للرذيلة

540
00:42:15,430 --> 00:42:18,010
أهكذا ترحبين بجارك الجديد

541
00:42:18,210 --> 00:42:19,170
سيدة (سكانويل)؟

542
00:42:19,370 --> 00:42:21,370
لا اقوم بأي ترحيب لكِ يا بائعة اللحم

543
00:42:21,570 --> 00:42:24,330
سيدتك ايضاً قوادة

544
00:42:24,530 --> 00:42:26,410
انها القوادة (كويغلي) التي ارسلتك

545
00:42:26,610 --> 00:42:29,810
أليس كذلك؟
فقط الرب هو سيدي

546
00:42:30,010 --> 00:42:33,010
انا داعية صالحة وجئت لأحذرك

547
00:42:33,210 --> 00:42:35,370
بأن سيدتك ستقودك للنار

548
00:42:35,570 --> 00:42:37,690
ان تركتها

549
00:42:37,890 --> 00:42:43,010
روحها عبارة عن ثلاث ظلال داكنة بلون بشرتك

550
00:42:52,610 --> 00:42:55,090
والدتي تحاب بدون خوف لحملتك

551
00:42:55,290 --> 00:42:57,130
لكنها قواها لا تعينها

552
00:42:57,330 --> 00:42:59,690
والسيدة (ويلز) سخرت منا

553
00:42:59,890 --> 00:43:02,050
انها كالفار الذي يتغذى على الجثة

554
00:43:02,250 --> 00:43:04,810
لكنها ستصبح ممتلئة وراضية عن نفسها

555
00:43:05,010 --> 00:43:07,570
ولا تترنحي في حملتك عزيزتي

556
00:43:07,770 --> 00:43:09,890
اذاً سنبقى في منزلك؟

557
00:43:14,690 --> 00:43:16,690
يالكِ من جوهرة

558
00:43:19,010 --> 00:43:23,250
امك محظوظة لأنك لديها

559
00:43:40,730 --> 00:43:43,850
امكِ اخبرتني بأنكِ تعزفين

560
00:43:44,050 --> 00:43:46,210
سأطرب سماعي لذلك

561
00:43:59,570 --> 00:44:01,290
هل يداكِ تؤلمانك؟

562
00:44:05,330 --> 00:44:07,330
كلا , سيدي

563
00:44:07,530 --> 00:44:09,170
اذاً ابدأي

564
00:44:23,690 --> 00:44:25,610
سيد (باين)؟

565
00:44:25,810 --> 00:44:28,170
لا اعتقد انها تستلطفني

566
00:44:42,050 --> 00:44:43,690
ماذا حصل؟

567
00:44:54,170 --> 00:44:56,570
هنا رائحة متعفنة يا امي

568
00:44:58,690 --> 00:45:00,690
احاول التخلص منها

569
00:45:21,850 --> 00:45:27,090
<i>لا تهتم ونام{\i}</i>

570
00:45:27,290 --> 00:45:33,130
<i>بينما سيراقبك الاخرون{\i}</i>

571
00:45:33,330 --> 00:45:39,690
<i>نُم يا صغيري ولا تبكي{\i}</i>

572
00:45:39,890 --> 00:45:46,250
<i>وسأغني لك اخر تهويدة\i}</i>

573
00:45:52,370 --> 00:46:00,370
<i>نُم يا كنزي الثمين
 ولا تسمعني  بكاؤك{\i}</i>

574
00:46:04,770 --> 00:46:12,770
<i>وسأغني لك اخر تهويدة\i}</i>

575
00:46:12,770 --> 00:46:14,770
تقبلوا تحياتي تـرجمة - مـحمـد طـالب التمـيمـي