﻿1
00:00:25,542 --> 00:00:27,251
من أجل التجهز للهبوط

2
00:00:27,252 --> 00:00:29,881
الكابتن قام بتشغيل إشارة ربط حزام الأمان

3
00:00:29,882 --> 00:00:32,001
رجاءاً , أعيدوا طاولة الطعام والمقعد

4
00:00:32,002 --> 00:00:34,572
لموقع الإغلاق بالكامل

5
00:00:37,842 --> 00:00:38,882
هل يمكنني وضع حقيبتك بالأعلى ؟

6
00:00:38,892 --> 00:00:40,332
أجل -
حسناً -

7
00:00:41,572 --> 00:00:42,852
يُعجبني قردك

8
00:00:42,626 --> 00:00:45,255
عزيزتي , عزيزتي ؟ هل يمكنني الحصول على 7 و 7 أخرى ؟

9
00:00:45,256 --> 00:00:49,075
سنهبط , عليك أن تبعد الحاسب المحمول خاصتك

10
00:00:49,076 --> 00:00:50,376
ولا تُطلق علي عزيزتي

11
00:00:53,486 --> 00:00:55,026
هيّا , لقد كانت مُزحة

12
00:00:55,516 --> 00:00:56,996
حسناً , اعتذر -
شكراً لك -

13
00:00:57,026 --> 00:01:00,316
بالنيابة عن كل الرجال , أرغب بالإعتذار أيضاً

14
00:01:01,366 --> 00:01:03,066
قم بإعادة المقعد للخلف -
شكراً لك -

15
00:01:03,726 --> 00:01:05,765
هل الأمر يعد مقبولاً إن لم نكن على إرتفاع ميل ؟

16
00:01:05,766 --> 00:01:08,025
إجل , الأن مضيفة الطيران ستكون مشغولة جداً

17
00:01:08,026 --> 00:01:10,196
بتجهيز كل شيء على أن تلاحظ , هيّا

18
00:01:15,136 --> 00:01:18,505
ماذا عن فيلم وعشاء ؟

19
00:01:18,506 --> 00:01:21,065
ذلك يبدو جاد جداً

20
00:01:21,066 --> 00:01:23,686
إذن ماذا عن فيلم ودونات ؟

21
00:01:23,896 --> 00:01:25,706
إنه في موعده الأول

22
00:01:26,506 --> 00:01:27,736
كبير

23
00:01:28,266 --> 00:01:29,856
اختاري كارت , أي كارت

24
00:01:29,866 --> 00:01:32,466
لم أعلم بوجود ساحر معنا

25
00:01:36,096 --> 00:01:38,866
هل هو (جاك البستون) ؟

26
00:01:38,886 --> 00:01:41,486
أجل , كيف فعلت ذلك ؟

27
00:01:55,856 --> 00:01:57,596
عمود التحكم لا يستجيب

28
00:01:58,326 --> 00:01:59,976
الهيدروليات توقفت

29
00:02:05,696 --> 00:02:07,236
أحزمة الأمان مثبتة ؟

30
00:02:10,366 --> 00:02:11,615
النجدة , النجدة

31
00:02:11,616 --> 00:02:14,146
ال بي 46 تعلن الطواريء

32
00:02:15,356 --> 00:02:17,866
استعدوا لهبوط إضطراري

33
00:02:30,726 --> 00:02:31,666
حقاً ؟

34
00:02:31,667 --> 00:02:33,766
إن أردت البعض فقط إسأل

35
00:02:34,186 --> 00:02:35,896
أنا جيد , لقد أكلت بالطبع

36
00:02:36,446 --> 00:02:38,595
مازلت تدين لي 20 دولار , بوك

37
00:02:38,596 --> 00:02:40,105
لا تعتقد أني نسيت -
لأجل ماذا ؟ -

38
00:02:40,106 --> 00:02:43,405
من أجل الكعكة اللعينة
التي أوصلتها لشيمني

39
00:02:43,406 --> 00:02:46,586
التي معها بطاقة السلامة والتي
شاهدتك توقعها

40
00:02:46,956 --> 00:02:48,386
يفعلها مرة أخرى

41
00:02:49,446 --> 00:02:51,526
ماذا ؟ يأكل العشاء ؟

42
00:02:51,586 --> 00:02:53,696
يحملق في ذلك الكتاب

43
00:02:54,236 --> 00:02:56,025
هيّا , لابد من وجود سطر على النميمة هنا

44
00:02:56,026 --> 00:02:58,386
ما هو ؟ لما هو مهووس به ؟

45
00:02:58,686 --> 00:03:02,576
كل ما سأقوله حول ذلك الكتاب
هو أن تبتعد عنه بحق الجحيم

46
00:03:05,476 --> 00:03:06,556
ثق بي

47
00:03:09,166 --> 00:03:12,146
لقد صنعت ذلك الخطأ أثناء ثلاثة أشهر بعد العمل هنا

48
00:03:13,826 --> 00:03:16,786
إذن تقولي أن لا أحد يعلم ما يكتبه

49
00:03:17,646 --> 00:03:18,946
حسناً , شاهدي هذا

50
00:03:21,116 --> 00:03:22,895
حسناً , بوك , عندما يلكمك في ذلك الوجه الجميل

51
00:03:22,896 --> 00:03:25,246
تأكل أنه في الجانب الذي به علامة بالفعل

52
00:03:33,346 --> 00:03:35,836
إذاً, (بوبي), علي أن أسألك

53
00:03:36,116 --> 00:03:37,586
ما أمر ذلك الكتاب ؟

54
00:03:41,186 --> 00:03:42,536
إنه ليس شأنك

55
00:03:43,866 --> 00:03:45,905
أعلم أنها قائمة بأشخاص
أنقذت حياتهم , أليس كذلك ؟

56
00:03:45,906 --> 00:03:47,895
الأن , هناك 46 إسم به

57
00:03:47,896 --> 00:03:50,235
لكن هناك قائمة 146 . لما ذلك الإسم ؟

58
00:03:50,236 --> 00:03:51,716
قرأت كتابي ؟

59
00:03:52,326 --> 00:03:54,526
...أعني , لقد إختلست نظرة أو إثنـ

60
00:03:56,756 --> 00:03:58,336
لا تفعل ذلك مرة أخرى أبداً

61
00:04:11,860 --> 00:04:12,900
ما هي حالة الطواريء ؟

62
00:04:12,935 --> 00:04:16,195
... أنا على طائرة , شيئاً ما حدث للمحرك وكل شيء

63
00:04:16,946 --> 00:04:19,024
يا الهي , كل شيء يتطاير في كل مكان

64
00:04:19,059 --> 00:04:20,846
معذرة , أنت في قطار ؟

65
00:04:20,881 --> 00:04:24,130
طائرة , يا الهي , لقد اقتربنا جداً من المباني

66
00:04:24,165 --> 00:04:25,997
يا الهي , لقد إقتربنا جداً

67
00:04:26,032 --> 00:04:27,617
مرحباً ؟
سيدتي ؟

68
00:04:34,076 --> 00:04:36,316
يا رفاق , هل رأيتم شيئاً مثل هذا من قبل ؟

69
00:04:52,166 --> 00:04:54,296
سنتولى ذلك -
أجل -

70
00:04:55,386 --> 00:04:57,415
سنتولى ذلك -
أجل , لنذهب -

71
00:04:57,416 --> 00:04:59,065
كابتن ناش , من يقوم بإدارة الحادثة ؟

72
00:04:59,066 --> 00:05:00,376
نحن فعل الأن

73
00:05:00,906 --> 00:05:02,755
يبدو أن الطائرة انقسمت شطرين عند الإصطدام

74
00:05:02,756 --> 00:05:04,775
حسناً , سأحتاج منك أن تكون
رجل التوجيه على الشاطيء

75
00:05:04,776 --> 00:05:07,005
حسناً , هين , أريد منك تفقد طوافة حرس السواحل

76
00:05:07,006 --> 00:05:09,005
وبوك , أريد مك تفقد فريق الغوص , حسناً ؟

77
00:05:09,006 --> 00:05:11,185
لدينا على الأقل 20 -
(بوك) -

78
00:05:11,186 --> 00:05:12,656
(استمر في التحرك, (بوك

79
00:05:39,489 --> 00:05:40,978
لقد كنت أحاول الوصول لك

80
00:05:40,979 --> 00:05:44,349
لن تُصدق المنزل الذي تعيش
(فيه هذه الفتاة, (مايكل

81
00:05:44,419 --> 00:05:45,818
تعلم أنها تقوم بحفلة منزلية

82
00:05:45,819 --> 00:05:48,968
في الساعة الرابعة في نهار المدرسة , حفلة مدرسية

83
00:05:48,969 --> 00:05:50,779
ما الذي تفعليه هناك , اثينا ؟

84
00:05:51,739 --> 00:05:55,138
هذا لن يُقنع الخدمات الإجتماعية
أن يدعوا ماي تعود للمنزل

85
00:05:55,139 --> 00:05:56,409
لقد فقدت صوابك

86
00:05:56,419 --> 00:05:59,888
لا , أنا شرطية أقوم بعملي

87
00:05:59,889 --> 00:06:01,088
أنت تخبرني أنك لا ترغب برؤية

88
00:06:01,089 --> 00:06:03,869
النظرة على وجه العاهرة عند دخولي ؟

89
00:06:04,469 --> 00:06:06,759
بعدما ما عرضته لإبنتي ؟

90
00:06:06,989 --> 00:06:08,729
لقد قرأت تلك الرسائل

91
00:06:09,249 --> 00:06:11,799
لقد خيبت ظنها مرة , لن أفعلها مرة أخرى

92
00:06:25,499 --> 00:06:27,159
من قام بدعوة المزعجة ؟

93
00:06:27,589 --> 00:06:28,329
مونا) على ما يرام)

94
00:06:28,330 --> 00:06:30,908
(أبيها يمتلك متجر مرسيدس في (تورانس

95
00:06:30,909 --> 00:06:31,998
أيها الحمقاء
MovizLand.Com

96
00:06:31,999 --> 00:06:35,028
الجميع يعلم أن مونا الدراوس حاولت الإرتباط بريكي

97
00:06:35,029 --> 00:06:36,758
اعتقدت أن نيكي لم يُعجبك

98
00:06:36,759 --> 00:06:37,639
يمكنني طردها

99
00:06:37,640 --> 00:06:40,229
لا , دعيها تبقى

100
00:06:40,939 --> 00:06:42,459
سنقوم بسحبها لاحقاً

101
00:06:42,879 --> 00:06:44,789
لم أقم بسحب أي شخص طوال النهار

102
00:06:44,799 --> 00:06:47,399
وأنا منتشية جداً

103
00:06:48,879 --> 00:06:50,539
ليلى), الشرطة)

104
00:06:56,719 --> 00:06:59,198
مرحباً , أيها الشرطية , هل توجد مشكلة ؟

105
00:06:59,199 --> 00:07:01,279
جيرانك اتصلوا للشكوى

106
00:07:02,179 --> 00:07:03,658
معذرة , هل الموسيقى كانت صاخبة ؟

107
00:07:03,659 --> 00:07:06,608
لا , إنها الرائحة التي كانوا يقصدونها

108
00:07:06,609 --> 00:07:11,669
أيتها الشرطية , أعدك , لا أحد
هنا يدخن الماريجوانا

109
00:07:12,399 --> 00:07:13,959
هل قُلت ماريجوانا ؟

110
00:07:14,429 --> 00:07:16,519
لا , لا أعتقد أني فعلت

111
00:07:17,279 --> 00:07:21,078
لا , ترين , لقد اتصلوا ليقولوا أن هناك
مُراهقة رخيصة تعيش هنا

112
00:07:21,079 --> 00:07:23,479
تُحضر بعض الحثالة للمنطقة

113
00:07:23,489 --> 00:07:25,998
تُسقط قيمة الملكية

114
00:07:25,999 --> 00:07:27,899
علي أن أخمن أنها أنت

115
00:07:30,019 --> 00:07:30,859
معذرة ؟

116
00:07:30,860 --> 00:07:33,299
جورجينا تورنر , لأين تعتقدِ أنك ذاهبة بحق الجحيم ؟

117
00:07:36,459 --> 00:07:37,379
(مرحباً , أيتها الرقيبة (جرانت

118
00:07:37,380 --> 00:07:39,959
رقيبة ؟ لما الرسميات ؟

119
00:07:39,969 --> 00:07:43,079
لقد قضيت الليلة في منزلي
أكلت على طاولتي

120
00:07:43,709 --> 00:07:45,179
نحن على معرفة وثيقة

121
00:07:45,479 --> 00:07:47,459
(هيّا, أخبريهم, (جورجينا

122
00:07:48,839 --> 00:07:50,629
إنها أم ماي جرانت

123
00:07:50,639 --> 00:07:53,738
طفلتي في المستشفى بسببك

124
00:07:53,739 --> 00:07:56,869
لقد كادت أن تموت , ما لديك لتقوليه ؟

125
00:08:00,019 --> 00:08:01,019
جيد

126
00:08:01,249 --> 00:08:03,179
إنها عاهرة حمقاء

127
00:08:03,919 --> 00:08:05,018
أنت موقوفة

128
00:08:05,019 --> 00:08:06,858
لا يمكنك فعل ذلك -
لا ؟ -

129
00:08:06,859 --> 00:08:09,429
رأيت ما أخفيتيه في حقيبتك

130
00:08:14,299 --> 00:08:15,519
إنتهت الحفلة

131
00:08:16,149 --> 00:08:17,648
أنت في مشكلة كبيرة

132
00:08:17,649 --> 00:08:20,509
أبي محامي -
محامي ضرائب -

133
00:08:21,029 --> 00:08:22,219
سيدة (جرانت) ؟

134
00:08:23,129 --> 00:08:24,819
هل يمكن أن تخبري ماي أني آسفة ؟

135
00:08:25,479 --> 00:08:27,409
عليك إخبارها بنفسك

136
00:08:29,969 --> 00:08:31,019
هيّا

137
00:08:37,139 --> 00:08:38,569
أين إبنتي ؟

138
00:08:38,629 --> 00:08:41,528
أين هي ؟ ليلى

139
00:08:41,529 --> 00:08:43,228
ليلى , يا الهي , اتركني

140
00:08:43,229 --> 00:08:45,738
ابعد يديك عن زوجتي -
(أنت (جرانت -

141
00:08:45,739 --> 00:08:47,618
أو مهما يكون إسمك , فعلت هذا ؟

142
00:08:47,619 --> 00:08:49,468
وضعت إبنتي خلف القضبان ؟ -
(سيدة (كريدي -

143
00:08:49,469 --> 00:08:52,058
عليك أن تهدأي -
لا تخبريني أن أهدأ -

144
00:08:52,059 --> 00:08:54,268
وصلتني مكالمة من أصدقاء إبنتي تقول

145
00:08:54,269 --> 00:08:56,968
أنك إقتحمت منزلنا وبدأت بلوم ليلى

146
00:08:56,969 --> 00:08:58,788
لما حدث لإبنتك

147
00:08:58,789 --> 00:09:00,178
ما خطبك بحق الجحيم ؟

148
00:09:00,179 --> 00:09:01,079
ما الذي يتم إتهامها به ؟

149
00:09:01,080 --> 00:09:03,379
حيازة مواد مُكيفة

150
00:09:03,939 --> 00:09:06,629
أرغب الإفراج عنها , الأن

151
00:09:09,009 --> 00:09:11,398
ألعب الجولف مع محامي مرافعات كبير

152
00:09:11,399 --> 00:09:13,229
وسيقوم بيوم ميداني لهذه القضية

153
00:09:13,239 --> 00:09:15,438
إبنتك ستمضي من خلال النظام كالجميع

154
00:09:15,439 --> 00:09:18,049
هل هذا حول الإنتقام ؟
هل هكذا الأمر ؟

155
00:09:18,059 --> 00:09:20,668
ظننت أن ليلى المسئولة

156
00:09:20,669 --> 00:09:22,799
عن قيام إبنتك بمحاولة الإنتحار ؟

157
00:09:23,209 --> 00:09:24,779
لا تتحدثي عن إبنتي

158
00:09:25,099 --> 00:09:26,638
كان عليك القدوم لنا إن كان لديك مخاوف

159
00:09:26,639 --> 00:09:29,879
ماذا , مثل باقي الأباء الذين
اشتكوا لكم بخصوص الشيطان هناك ؟

160
00:09:29,939 --> 00:09:31,048
أجل , ذلك صحيح , لقد تحدثت لهم

161
00:09:31,049 --> 00:09:35,169
وأعلم أنكم لم تفعلوا شيء
ليس شيء لعين

162
00:09:35,309 --> 00:09:36,189
لا شيء

163
00:09:36,190 --> 00:09:38,198
أجل , حسناً , لقد سمعت
بما فيه الكفاية حول ما تعتقديه

164
00:09:38,199 --> 00:09:40,779
ترغبون بمعرفة لما تقبع إبنتكم في زنزانة ؟

165
00:09:41,179 --> 00:09:42,369
لقد فشلتم

166
00:09:42,379 --> 00:09:43,868
إبنتكم كابوس

167
00:09:43,869 --> 00:09:45,828
لأن كلاً منكما كابوس

168
00:09:45,829 --> 00:09:48,139
الأن إخرجوا من مركزي بحق الجحيم

169
00:09:48,749 --> 00:09:50,628
شاطيء دوريلر 1178

170
00:09:50,629 --> 00:09:53,479
(ليلى) -
كل الوحدات إلى ال ايه اكس لحالة طواريء -

171
00:09:53,489 --> 00:09:54,759
أين تحتاجني ؟

172
00:10:05,129 --> 00:10:08,128
لا توقف هنا , استمر بالحركة , استمر بالحركة

173
00:10:08,129 --> 00:10:09,799
لا توقف هنا

174
00:10:12,469 --> 00:10:14,528
أيتها الرقيبة , شكراً لك
أقدر ذلك حقاً

175
00:10:14,529 --> 00:10:16,548
الكابتن (دورس), أمن المطار -
ما هي الحالة ؟ -

176
00:10:16,549 --> 00:10:18,748
حسناً , لقد سقطت في دوكويلر في المياه

177
00:10:18,749 --> 00:10:21,478
لدينا مُقلعون في الممرات

178
00:10:21,479 --> 00:10:22,878
وافدين بلا بوابات

179
00:10:22,879 --> 00:10:25,828
لدينا تحكم جوي وان تي اس بي في إثري

180
00:10:25,829 --> 00:10:27,838
رجالي منتشرين يحاولون

181
00:10:27,839 --> 00:10:29,868
غلق المكان حتى يمكننا معرفة ما يحدث

182
00:10:29,869 --> 00:10:31,429
أنا فقط أتمنى أنه ليس

183
00:10:31,949 --> 00:10:33,348
ليس قنبلة أو داعش أو أيا كان

184
00:10:33,349 --> 00:10:34,868
أعلم أنها حالة طواريء غير مُفعلة

185
00:10:34,869 --> 00:10:37,908
لكن لا شيء يجهزنا لهذا -
حسناً , فقط تنفس -

186
00:10:37,909 --> 00:10:39,778
الشرطة هنا وجاهزة للمساعدة

187
00:10:39,779 --> 00:10:41,358
حسناً , انصتي
سيتطلب الأمر بعض الوقت

188
00:10:41,359 --> 00:10:42,698
لنا لتحريك الأمور -
معذرة -

189
00:10:42,699 --> 00:10:44,808
معذرة -
هل لديكم أي معلومات حول الحادث ؟ -

190
00:10:44,809 --> 00:10:47,058
إنهم لا يخبرونا شيء
وأبحث عن زوجي

191
00:10:47,059 --> 00:10:49,058
حسناً , حسناً -
(إسمه (دايل ماركس -

192
00:10:49,059 --> 00:10:51,648
لقد كان في 4 بي , إنه يرتدي قبعة ميتس على الأرجح

193
00:10:51,649 --> 00:10:54,458
(في العادة يرتدي قبعة (ميتس -
سمعت أن هناك ناجين -

194
00:10:54,459 --> 00:10:56,158
حسناً , انظروا , يا رفاق , يا رفاق

195
00:10:56,159 --> 00:10:58,898
بمجرد أن نحصل على معلومات جديدة لكم
سنقوم بتمريرها

196
00:10:58,899 --> 00:11:00,618
أعلم أن الموقف صعب

197
00:11:00,619 --> 00:11:02,948
لكن أفضل مستجيبين هم بالخارج الأن

198
00:11:02,949 --> 00:11:04,698
يقومون بكل ما بإستطاعتهم من أجل من تحبوهم

199
00:11:04,699 --> 00:11:07,108
حسناً , فقط إذهبوا معهم -
... لكن , أنا -

200
00:11:07,109 --> 00:11:08,408
يفطر القلب , أليس كذلك ؟

201
00:11:08,409 --> 00:11:09,998
أسوأ جزء سيأتي

202
00:11:09,999 --> 00:11:13,548
طاقم الرحلة 207 في حاجة للمساعدة
ينتظر في مكان النزول

203
00:11:13,549 --> 00:11:15,859
لدينا راكب يفقد السيطرة

204
00:11:16,099 --> 00:11:17,408
عُلم , الشرطي يجيب

205
00:11:17,409 --> 00:11:18,838
ماذا , طائرة تحطمت

206
00:11:18,839 --> 00:11:22,518
وأحمق ما يشتكي حول عدم حصوله على
حقيبة إضافية من المكسرات ؟

207
00:11:22,519 --> 00:11:24,119
لا , سيدي , ليس اليوم -
أجل -

208
00:11:33,417 --> 00:11:36,977
أين أنت ؟
أين أنت ؟

209
00:11:38,067 --> 00:11:39,817
المياه تحترق -
ذلك وقود طائرة -

210
00:11:39,827 --> 00:11:42,036
أعد من 12 إلى 15 ضحية على الجناح

211
00:11:42,037 --> 00:11:43,766
على الأقل 30 في المياه

212
00:11:43,767 --> 00:11:45,857
كم يتبقى على غرق ذلك الشيء ؟

213
00:11:46,897 --> 00:11:48,706
حسب وقت الغمر

214
00:11:48,707 --> 00:11:51,116
لا أعتقد أن تلك الطائرة يمكنها تحمل خمسة أو أربعة أقسام

215
00:11:51,117 --> 00:11:52,757
قبل سقوطها

216
00:12:11,797 --> 00:12:13,837
أين ستقوم بإخلاء كل اولئك الأشخاص بحق الجحيم ؟

217
00:12:13,847 --> 00:12:15,516
علينا أن نخرج أولئك الأشخاص من هنا وللشاطيء

218
00:12:15,517 --> 00:12:17,457
هذا الشيء سيسقط في خلال 4 دقائق

219
00:12:19,837 --> 00:12:22,057
النجدة , النجدة

220
00:12:34,557 --> 00:12:37,206
اسبح للقارب , اسبح للقارب

221
00:12:37,207 --> 00:12:38,887
الطائرة تغرق

222
00:12:40,777 --> 00:12:41,937
ارفعه

223
00:12:41,977 --> 00:12:43,506
اصعد على القارب , هيّا

224
00:12:43,507 --> 00:12:45,906
بوك , بوك , لدين أحدهم هنا -
النجدة , رجاءاً -

225
00:12:45,907 --> 00:12:47,547
حسناً , احضره هنا

226
00:12:48,397 --> 00:12:50,497
لا يمكنني خلع حزام الأمان

227
00:12:50,717 --> 00:12:52,467
إنه يُحفر بداخلي

228
00:12:52,537 --> 00:12:54,186
إبقى معي سيدي , ابقى معي , حسناً ؟

229
00:12:54,187 --> 00:12:55,626
سأقوم بسحب الشيء , حسناً ؟

230
00:12:55,627 --> 00:12:57,487
سنفعلها في ثلاثة , حسناً ؟

231
00:12:58,717 --> 00:12:59,717
واحد

232
00:13:00,477 --> 00:13:01,187
مهلاً , بوبي ؟

233
00:13:01,188 --> 00:13:02,296
أنت على ما يرام , سيدي
أنت على ما يرام

234
00:13:02,297 --> 00:13:03,607
لنرفعه

235
00:13:05,797 --> 00:13:06,777
سنخرجك من الطائرة

236
00:13:06,787 --> 00:13:09,447
هيّا, (بوك), هيّا -
حسناً -

237
00:13:15,807 --> 00:13:18,437
اركب القارب , هيّا

238
00:13:26,157 --> 00:13:29,046
أمي , هيّا , علينا الذهاب -
هل أنت بخير ؟ -

239
00:13:29,047 --> 00:13:30,096
لا -
هل أنت عالقة ؟ -

240
00:13:30,097 --> 00:13:31,206
لا بأس , هيّا , لنذهب , لنذهب -
حسناً -

241
00:13:31,207 --> 00:13:33,286
اسحب ذلك الكرسي , بوك , توقف , توقف , بوك

242
00:13:33,287 --> 00:13:36,106
رجليها مثبتتان -
رجاءاً , انقذوه -

243
00:13:36,107 --> 00:13:37,476
حسناً , خذ الطفل -
لا , لا -

244
00:13:37,477 --> 00:13:40,156
لن أغادر بدونك -
حسناً , عزيزي , انصت -

245
00:13:40,157 --> 00:13:43,016
انظر , انظر , رجال الإطفاء هنا , حسناً ؟

246
00:13:43,017 --> 00:13:45,547
أريد منك الذهاب لقاربهم لكي يتمكنوا من القيام بعملهم

247
00:13:46,357 --> 00:13:48,686
إن كان الجميع قلقاً حولك ووجهك الجميل

248
00:13:48,687 --> 00:13:51,417
كيف سيفعلون ما عليهم فعله لإنقاذي ؟

249
00:13:52,787 --> 00:13:54,187
هل كذبت عليك من قبل ؟

250
00:13:55,337 --> 00:13:56,217
إذن عليك تصديقي

251
00:13:56,218 --> 00:13:58,487
سأكون معك قريباً

252
00:13:58,957 --> 00:14:01,617
أمك تحبك كثيراً

253
00:14:02,587 --> 00:14:04,446
إفعل هذا لأجلي -
حسناً -

254
00:14:04,447 --> 00:14:06,827
حسناً ؟ حسناً , عزيزي

255
00:14:08,067 --> 00:14:10,256
حسناً , علينا الذهاب , آسف -
حسناً , حسناً -

256
00:14:10,257 --> 00:14:10,847
هيّا , عزيزي

257
00:14:10,848 --> 00:14:12,637
هيّا , سأتولى أمرك -
حسناً , حسناً -

258
00:14:13,287 --> 00:14:15,207
أراك قريباً , عزيزي -
سيكون كل شيء على ما يرام -

259
00:14:16,767 --> 00:14:18,667
سنعتني بك

260
00:14:22,047 --> 00:14:23,296
إنها ليست أخر مرة ستريه

261
00:14:23,297 --> 00:14:24,967
لأني سأخرجك من هنا

262
00:14:25,287 --> 00:14:26,297
هانحن ذا

263
00:14:27,407 --> 00:14:28,937
هانحن ذا , بحذر

264
00:14:28,947 --> 00:14:31,007
فتى جيد

265
00:14:35,337 --> 00:14:36,657
أتولى هذا

266
00:14:40,237 --> 00:14:43,077
أمي , أمي

267
00:14:43,187 --> 00:14:44,507
أمي

268
00:14:51,077 --> 00:14:53,686
بوك , بوك , تفقد مؤخرة الطائرة

269
00:14:53,687 --> 00:14:55,237
ليس أمامنا الكثير من الوقت

270
00:15:01,297 --> 00:15:02,367
رجاءاً

271
00:15:06,507 --> 00:15:09,577
أخرجونا من هنا -
المياه تغمرنا -

272
00:15:09,587 --> 00:15:11,417
أنا قادم , أنا قادم

273
00:15:11,827 --> 00:15:13,197
رجاءاً

274
00:15:15,327 --> 00:15:16,767
اصمدوا , اصمدوا

275
00:15:17,127 --> 00:15:18,517
إنهم عالقين هناك

276
00:15:19,217 --> 00:15:21,776
بسرعة , المكان يتم غمره بسرعة

277
00:15:21,777 --> 00:15:24,737
أسرعوا , رجاءاً
لا أرغب بالغرق

278
00:15:30,407 --> 00:15:32,017
مهلاً , اوقف القارب

279
00:15:33,617 --> 00:15:35,557
اربط الحبل بالعربة -
ماذا ؟ -

280
00:15:35,927 --> 00:15:37,337
MovizLand.Com
أعطني الطرف الأخر , هيّا

281
00:15:42,277 --> 00:15:44,707
أحتاج هذا -
هنا , خذ الحقيبة -

282
00:15:46,057 --> 00:15:48,377
حسناً , تنفس -
حسناً -

283
00:15:54,037 --> 00:15:55,877
فليفتحه أحدهم

284
00:15:56,197 --> 00:15:57,987
هُنا , خذ هذا

285
00:15:57,997 --> 00:15:59,417
اربطه بالنهاية

286
00:16:03,857 --> 00:16:07,027
جاهز -
الأن , هيّا , هيّا -

287
00:16:10,787 --> 00:16:12,917
الجميع , يبتعد

288
00:16:25,567 --> 00:16:26,786
تنفسي , تنفسي

289
00:16:26,787 --> 00:16:28,477
امسكتك

290
00:16:30,077 --> 00:16:32,747
هيّا , انتبهوا

291
00:16:37,197 --> 00:16:39,737
انتبهوا , هناك قارب بالأمام

292
00:16:39,747 --> 00:16:41,227
اذهبوا للقارب

293
00:16:46,377 --> 00:16:50,517
هيّا , بوك , لنذهب الأن , الأن , الأن

294
00:16:54,217 --> 00:16:55,457
تنفسي

295
00:16:57,157 --> 00:16:58,516
هيّا , هيّا

296
00:16:58,517 --> 00:16:59,876
تنفسي , تنفسي

297
00:16:59,877 --> 00:17:01,866
أنت بخير , أنت بخير -
بوبي , حان وقت الذهاب -

298
00:17:01,867 --> 00:17:04,076
وقت الذهاب , اخرج من هناك -
أنت بخير , هيّا -

299
00:17:04,077 --> 00:17:07,436
قم بإخلاء كل الذين تم إنقاذهم من الطائرة الأن

300
00:17:07,437 --> 00:17:09,417
ذلك يعني أنت أيضاً , كاب

301
00:17:09,907 --> 00:17:11,456
أحتاج دقيقة -
دقيقة ؟ -

302
00:17:11,457 --> 00:17:13,067
في دقيقة , ستموت

303
00:17:14,497 --> 00:17:15,827
هل لديك أطفال ؟

304
00:17:16,887 --> 00:17:17,927
أجل

305
00:17:19,007 --> 00:17:20,926
لقد مت وأنا ألد إبني

306
00:17:20,927 --> 00:17:22,237
لقد تعرضت لنوبة

307
00:17:22,257 --> 00:17:24,537
وتسمم حمل , ثم قلبي توقف

308
00:17:24,907 --> 00:17:28,686
أتذكر الشعور بحياتي تترك جسدي لكن قلت لا

309
00:17:28,687 --> 00:17:31,896
وقاومت وقاومت للعودة

310
00:17:31,897 --> 00:17:34,487
لأن إبني إحتاج أمه

311
00:17:34,847 --> 00:17:36,417
لن تموتي هنا

312
00:17:37,007 --> 00:17:37,997
لأني سأخرجك من هنا

313
00:17:37,998 --> 00:17:41,217
أقسم بحياتي , إن سقطت , سأسقط

314
00:17:41,637 --> 00:17:43,556
حسناً ؟ فقط اصمدي

315
00:17:43,557 --> 00:17:45,097
بوبي -
استمري في الصمود -

316
00:17:45,567 --> 00:17:47,017
لقد أخبرتك أن ترحل , بوك الأن

317
00:17:47,027 --> 00:17:50,657
تعلم , أني سيء في الطاعة
هنا , خذ هذا الحبل

318
00:17:51,177 --> 00:17:52,017
إربطه بالمقعد

319
00:17:52,018 --> 00:17:53,816
إنه يعمل , ثق بي

320
00:17:53,817 --> 00:17:55,067
جاهز ؟

321
00:17:55,977 --> 00:17:57,167
بوك

322
00:17:57,527 --> 00:18:00,267
بوك , بوك , بوك

323
00:18:13,257 --> 00:18:15,457
بوبي , بوبي

324
00:19:05,864 --> 00:19:09,302
ثلاثة دقائق قبل الإصطدام

325
00:19:09,687 --> 00:19:11,651
ما هي حالة الطواريء ؟

326
00:19:11,830 --> 00:19:14,323
كل تلك الرسائل يتم تسجيلها , صحيح ؟ -
أجل سيدي -

327
00:19:14,358 --> 00:19:16,701
(جيد , انظري , إسمي (دايل ماركس

328
00:19:16,736 --> 00:19:19,053
أرغب بترك رسالة لزوجتي , أني ماركس

329
00:19:19,088 --> 00:19:21,141
أنا في رحلة الطيران 46 وسنسقط

330
00:19:20,911 --> 00:19:22,310
الطائرة ستسقط , سيدي ؟

331
00:19:22,311 --> 00:19:25,181
رجاءاً , رجاءاً , انظري , ليس لدي الكثير من الوقت

332
00:19:25,281 --> 00:19:26,700
أحتاج قول شيئاً لزوجتي

333
00:19:26,701 --> 00:19:28,811
هل تدعيني أفعل ذلك ؟ -
حسناً -

334
00:19:28,821 --> 00:19:31,220
انظري , تواجه حمل صعب

335
00:19:31,221 --> 00:19:33,661
لذا أحدهم بحاجة ليكون معها عندما

336
00:19:35,811 --> 00:19:38,371
فقط اخبريها أني كنت أفكر بها

337
00:19:38,891 --> 00:19:40,361
وطفلتنا الصغيرة

338
00:19:41,091 --> 00:19:44,571
والتي لا أعتقد أني سأحظى بالفرصة
في هذه الحياة

339
00:19:45,891 --> 00:19:48,580
أحبك , أني , كثيراً

340
00:19:48,581 --> 00:19:50,311
كثيراً جداً

341
00:19:50,851 --> 00:19:53,891
وذلك لن يموت , حتى إن مت اليوم

342
00:19:54,511 --> 00:19:55,920
وأعدك عزيزتي

343
00:19:55,921 --> 00:19:57,961
وسأعتني بكما

344
00:19:58,561 --> 00:20:01,331
وأعتذر أني لا يمكنني المجيء للبيت لكما

345
00:20:02,321 --> 00:20:04,551
أحتاج منك أن تكوني قوية لإبنتنا

346
00:20:05,131 --> 00:20:06,341
...أخبريها أن

347
00:20:09,391 --> 00:20:10,391
مرحباً ؟

348
00:20:13,431 --> 00:20:14,491
دايل ؟

349
00:20:14,741 --> 00:20:17,820
(الرحلة التجارية من مطار (شيكاجو اوهاير

350
00:20:17,821 --> 00:20:22,430
مع 176 راكب وطاقم من 6 أفراد على متنها

351
00:20:22,431 --> 00:20:25,141
سقطت قبل 8:30 هذا المساء

352
00:20:25,151 --> 00:20:28,990
وتحطمت في المحيط الهاديء
شمال شاطيء دوكويلر

353
00:20:28,991 --> 00:20:30,100
الأن في هذه الساحة

354
00:20:30,101 --> 00:20:33,010
عمليات البحث والإنقاذ تستمر هنا

355
00:20:33,011 --> 00:20:35,560
مع أكثر من دزينة من الناجين تم نشلهم من المياه

356
00:20:35,561 --> 00:20:37,191
من المذهل أن هناك من تم إنقاذه

357
00:20:37,511 --> 00:20:38,971
الطيار كان على علم بما يفعله

358
00:20:40,541 --> 00:20:43,171
أنقذ الكثير من الأشخاص على الأرض
بإسقاطها في المياه

359
00:20:44,501 --> 00:20:45,781
ذلك مُحزن جداً

360
00:21:13,721 --> 00:21:15,931
أين أمي ؟
أريد أمي

361
00:21:23,061 --> 00:21:24,261
إنتبه لرجليها

362
00:21:24,371 --> 00:21:25,391
أنت بخير

363
00:21:32,121 --> 00:21:33,001
لا أعرفك

364
00:21:33,002 --> 00:21:34,651
أريد أمي

365
00:21:35,181 --> 00:21:36,181
أمي

366
00:21:37,881 --> 00:21:40,011
هل رأيت أمي ؟ -
جايك ؟ -

367
00:21:41,481 --> 00:21:42,481
أمي

368
00:21:43,291 --> 00:21:46,331
عزيزي , عزيزي

369
00:21:53,621 --> 00:21:54,681
شكراً لك

370
00:21:57,891 --> 00:21:59,730
(كابتن , حضر طاقم مقاطعة (اورانج

371
00:21:59,731 --> 00:22:01,891
سيقومون بالمسح

372
00:22:07,521 --> 00:22:11,291
هناك على الأقل عائلة
لديها الكثير لتمتن بشأنه

373
00:22:11,781 --> 00:22:14,861
ذلك يجعلك تشعر بشعور جيد , صحيح ؟

374
00:22:17,231 --> 00:22:18,231
أجل

375
00:22:37,151 --> 00:22:38,431
أسف , معذرة

376
00:22:39,521 --> 00:22:40,521
معذرة

377
00:22:40,921 --> 00:22:43,860
شكراً لك , ندين لك بكل شيء

378
00:22:43,861 --> 00:22:45,121
لقد أنقذت حياتنا

379
00:22:45,241 --> 00:22:46,880
إنه مجهود فريق , كما تعلم

380
00:22:46,881 --> 00:22:47,991
سنتزوج

381
00:22:48,311 --> 00:22:51,351
لقد طلب مني بمجرد تواجدنا على الأرض

382
00:22:51,821 --> 00:22:53,600
ذلك عظيم , مبروك

383
00:22:53,601 --> 00:22:55,360
تبدون كزوجين لطيفين جداً

384
00:22:55,361 --> 00:22:56,970
اعتني به , حسناً ؟

385
00:22:56,971 --> 00:22:58,081
معذرة

386
00:22:59,491 --> 00:23:00,491
ابي

387
00:23:01,561 --> 00:23:02,811
أنا آسفة جداً

388
00:23:04,821 --> 00:23:05,821
الأمر سيء

389
00:23:07,201 --> 00:23:08,851
أجل , مُحبط

390
00:23:08,941 --> 00:23:10,711
أجل , أنت بخير ؟

391
00:23:11,801 --> 00:23:13,280
أجل , أنا بخير

392
00:23:13,281 --> 00:23:15,441
حسناً , أنا فقط أردت

393
00:23:15,751 --> 00:23:17,951
لا أعلم , ربما يتعدى هذا الحدود

394
00:23:17,961 --> 00:23:21,001
لكني أبحث عن ناجي

395
00:23:21,051 --> 00:23:23,271
تعرفين أحدهم على الطائرة ؟ -
لا -

396
00:23:23,341 --> 00:23:26,381
لكن مكالمة أتت منذ عدة ساعات

397
00:23:26,551 --> 00:23:28,971
من الطائرة أثناء سقوطها

398
00:23:29,121 --> 00:23:29,931
ماذا ؟ تباً

399
00:23:29,932 --> 00:23:32,310
أنا فقط , لا أعلم , أردت معرفة إن كان الشخص

400
00:23:32,311 --> 00:23:34,081
أتمنى , أتمنى لو نجا

401
00:23:34,531 --> 00:23:36,861
أجل , الكثير من الأشخاص لم يفعلوا -
أعلم -

402
00:23:37,121 --> 00:23:39,221
إسمه دايل ماركس

403
00:23:40,361 --> 00:23:43,351
ولديه زوجة حامل تنتظره

404
00:23:45,021 --> 00:23:46,021
على أي حال

405
00:23:46,991 --> 00:23:49,741
دعيني أرى ما يمكن أن أصل له

406
00:23:50,191 --> 00:23:51,191
حسناً , وداعاً

407
00:23:58,205 --> 00:24:01,428
قبل 24 دقيقة من الإصطدام

408
00:24:07,681 --> 00:24:09,300
ابتعد عنه , هذا جنون

409
00:24:09,301 --> 00:24:11,100
لما تفعل هذا ؟ -
أنت تؤذيه يا رجل -

410
00:24:11,101 --> 00:24:12,460
هذا غير ضروري إطلاقاً

411
00:24:12,461 --> 00:24:14,091
ما أمركم ؟

412
00:24:14,101 --> 00:24:16,501
معذرة , معذرة , معذرة , سيدي

413
00:24:16,771 --> 00:24:18,741
أحدهم يرغب بإخباري
ما الذي يجري هنا ؟

414
00:24:18,871 --> 00:24:20,471
الأمر تحت السيطرة

415
00:24:20,761 --> 00:24:22,521
هذا تحت السيطرة ؟

416
00:24:22,991 --> 00:24:26,200
لما هذا الراكب مقيد في مقعده ؟

417
00:24:26,201 --> 00:24:27,641
نقدر مخاوفك أيها الشرطي

418
00:24:27,651 --> 00:24:29,540
لكن هذا الرجل يسبب إزعاج

419
00:24:29,541 --> 00:24:30,890
لقد حاول بشكل متكرر الخروج من الطائرة

420
00:24:30,891 --> 00:24:32,851
عندما تم إخباره أن يبقى في مقعده

421
00:24:33,101 --> 00:24:34,761
لقد إعتدى على شرطي -
ماذا ؟ -

422
00:24:34,771 --> 00:24:36,331
لقد قمت بتصويره على فيديو

423
00:24:38,301 --> 00:24:39,590
لا , لن أجلس

424
00:24:39,591 --> 00:24:41,490
لقد جلست لثمانية ساعات

425
00:24:41,491 --> 00:24:42,820
سيدي , لقد أخبرتك عدة مرات

426
00:24:42,821 --> 00:24:43,980
أحتاج منك الجلوس

427
00:24:43,981 --> 00:24:45,310
وقد أخبرتك عدة مرات

428
00:24:45,311 --> 00:24:48,631
أن أبي يجلس في تابوت أسفل هذه الطائرة

429
00:24:48,821 --> 00:24:50,591
هل ترغب بالتحدث لأمي الحزينة ؟

430
00:24:50,941 --> 00:24:52,271
هل ترغب ؟
هنا

431
00:24:52,551 --> 00:24:54,010
مهلاً , أمي , هيّا

432
00:24:54,011 --> 00:24:57,100
اشرح لأمي لما زوجها يتعفن في عربة

433
00:24:57,101 --> 00:24:58,150
حسناً , لن أخبرك مرة أخرى

434
00:24:58,151 --> 00:25:00,170
أحتاج منك الجلوس -
أجل , أو ماذا ؟ -

435
00:25:00,171 --> 00:25:01,570
ماذا , هل ستبرحني ضرباً ؟

436
00:25:01,571 --> 00:25:03,020
سيدي , أجل , سيدي

437
00:25:03,021 --> 00:25:04,670
يا الهي

438
00:25:04,671 --> 00:25:05,841
لا يمكنك فعل ذلك

439
00:25:06,421 --> 00:25:08,071
يا الهي , لا يمكنك فعل ذلك

440
00:25:09,671 --> 00:25:10,761
تباً

441
00:25:11,401 --> 00:25:13,640
ذلك تطور سريعاً

442
00:25:13,641 --> 00:25:14,201
أولاً

443
00:25:14,202 --> 00:25:16,670
ترغب بنزع المُلصق من على فم هذا الرجل ؟

444
00:25:16,671 --> 00:25:18,031
هل جننت ؟

445
00:25:23,281 --> 00:25:25,361
هل أنت بخير , سيدي ؟ -
أجل , شكراً لك -

446
00:25:25,371 --> 00:25:29,021
الأن , أخبرني لما لا يمكن لأولئك
الأشخاص الخروج من الطائرة

447
00:25:29,031 --> 00:25:30,321
أجل , لقد كنا هنا لثمانية ساعات

448
00:25:30,331 --> 00:25:31,940
حسناً , حسناً , أعطوني لحظة

449
00:25:31,941 --> 00:25:34,331
وصلنا كلمة أن لا أحد عليه الخروج من الطائرة

450
00:25:34,341 --> 00:25:35,011
أرى ذلك

451
00:25:35,012 --> 00:25:36,700
وصلتك كلمة مِن مَن ؟

452
00:25:36,701 --> 00:25:39,230
من إدارة خط الطيران -
هل تلك مزحة ؟ -

453
00:25:39,231 --> 00:25:41,560
الأن ليس لدينا فكرة عما تسبب بتحطم تلك الطائرة

454
00:25:41,561 --> 00:25:43,740
لذا حتى نتأكد أنه ليس حادث إرهابي

455
00:25:43,741 --> 00:25:45,341
لا أحد يخرج من هذه الطائرة

456
00:25:46,821 --> 00:25:49,421
لا أصدق ما أسمعه

457
00:25:49,721 --> 00:25:53,570
الشارة تقول شرطة مطار لوس انجلوس

458
00:25:53,571 --> 00:25:56,620
والأن تخبرني أنك تتلقى الأوامر من المديرين ؟

459
00:25:56,621 --> 00:25:58,310
صناعة شعارها

460
00:25:58,311 --> 00:26:01,291
العميل دائماً المغفل ؟

461
00:26:01,301 --> 00:26:03,630
إنهم يصنعون بليون دولار
سنوياً من رسوم الأمتعة

462
00:26:03,631 --> 00:26:05,160
وأنت في جانبهم ؟

463
00:26:05,161 --> 00:26:07,150
ركبتيك تنضغط في المقعد أمامك

464
00:26:07,151 --> 00:26:09,370
لأنهم يريدون إضافة ثلاثة صفوف إضافية

465
00:26:09,371 --> 00:26:10,580
وأنت في جانبهم ؟

466
00:26:10,581 --> 00:26:13,291
خمسة جوزات في تلك
العبوة وأنت بجانبهم ؟

467
00:26:13,301 --> 00:26:15,390
لا , لا , لا , ليس اليوم

468
00:26:15,391 --> 00:26:19,631
لأن كلانا يعلم أنه من الآمن
لأولئك الناس الخروج من الطائرة

469
00:26:19,641 --> 00:26:22,551
لا أهتم بما يقوله المدير

470
00:26:28,321 --> 00:26:30,590
لا , لا تلمس كتفي

471
00:26:30,591 --> 00:26:33,061
....لا تجعليني -
لا أجعلك ماذا ؟ -

472
00:26:33,371 --> 00:26:35,270
ضع يدك على كتفي مرة أخرى

473
00:26:35,271 --> 00:26:37,311
وسنواجه مشكلة كبيرة

474
00:26:37,561 --> 00:26:41,350
الأن , لقد قلت أن هذا العميل
كان يسبب إزعاج

475
00:26:41,351 --> 00:26:45,520
حسناً , سأقوم بإيقافه
بسبب سلوك مُزعج

476
00:26:45,521 --> 00:26:49,321
في الحقيقة , أنا سأوقف
الجميع على هذه الطائرة

477
00:26:49,811 --> 00:26:51,631
إنهم في حيازتي الأن

478
00:26:51,761 --> 00:26:53,980
جميعكم موقوفين

479
00:26:53,981 --> 00:26:57,681
وذلك يعني أن جميعكم سيغادر هذه الطائرة

480
00:27:17,951 --> 00:27:18,951
أسف

481
00:27:22,871 --> 00:27:24,320
إثنين وخمسين ناجي

482
00:27:24,321 --> 00:27:25,380
ذلك جيد , صحيح ؟

483
00:27:25,381 --> 00:27:27,191
هذه أول حادثة تحطم طائرة لي

484
00:27:27,621 --> 00:27:29,570
أنا أيضاً , أجل

485
00:27:29,571 --> 00:27:31,050
في العادة إن كان هناك حالة وفاة واحدة

486
00:27:31,051 --> 00:27:34,301
يكون مثل 4 بالمئة من معدل النجاة

487
00:27:35,401 --> 00:27:37,961
لم أكن أتوقع الكثير من الجثث

488
00:27:38,921 --> 00:27:40,771
كما تعلم , قطعة واحدة

489
00:27:41,481 --> 00:27:45,250
أعتقد أنه يجعل التعرف على الضحايا أسهل

490
00:27:45,251 --> 00:27:47,861
ليس وأن ذلك سهلاً

491
00:27:48,171 --> 00:27:49,320
هل يمكنني تفقد قائمتك ؟

492
00:27:49,321 --> 00:27:52,671
ترين إسم , دايل ماركس ؟

493
00:27:52,721 --> 00:27:54,431
لا , أعتقد أني أتذكر ذلك الإسم

494
00:28:04,621 --> 00:28:06,691
أعتقد أن ذلك الإسم على القائمة الأخرى

495
00:28:10,611 --> 00:28:12,931
حسناً , شكراً لك

496
00:28:20,911 --> 00:28:22,381
أنا آسف , ابي

497
00:28:23,721 --> 00:28:25,631
أعلم أنه ليس ما أردت سماعه

498
00:28:54,171 --> 00:28:56,940
أحبك , أني , كثيراً

499
00:28:56,941 --> 00:28:58,561
كثيراً جداً

500
00:28:59,141 --> 00:29:02,051
وذلك لن يموت , حتى إن مت اليوم

501
00:29:02,501 --> 00:29:03,910
وأعدك عزيزتي

502
00:29:03,911 --> 00:29:06,001
أني سأعتني بكما

503
00:29:06,311 --> 00:29:09,131
أنا آسف جداً أني لن أحضر للمنزل

504
00:29:09,741 --> 00:29:11,281
أحتاج منك أن تكوني قوية

505
00:29:49,941 --> 00:29:51,361
أبي , ما الخطب ؟

506
00:29:52,191 --> 00:29:54,151
لقد مررت بيوم صعب , عزيزتي

507
00:29:55,451 --> 00:29:56,801
يوم صعب حقاً

508
00:29:57,581 --> 00:29:59,421
بسبب تحطم الطائرة ؟

509
00:30:01,421 --> 00:30:03,261
الكثير ماتوا

510
00:30:03,341 --> 00:30:04,341
لقد فعلوا

511
00:30:06,901 --> 00:30:08,511
لما تبكي ؟

512
00:30:09,431 --> 00:30:11,771
لا أعتقد أن لدي دموع كافية لجميعهم

513
00:30:31,151 --> 00:30:32,860
العنكبوت ليس حالة طواريء , سيدتي

514
00:30:32,861 --> 00:30:33,801
لا , أنا أخبرك -
لا -

515
00:30:33,802 --> 00:30:35,280
إن رأيت حجم هذا الشيء

516
00:30:35,281 --> 00:30:36,900
لا يهم كم حجم العنكبوت

517
00:30:36,901 --> 00:30:37,771
سأتصل بالتحكم بالحيوانات

518
00:30:37,772 --> 00:30:39,631
لا تتصلي بالتحكم بالحيوانات

519
00:30:40,331 --> 00:30:41,331
سيدتي ؟

520
00:30:44,401 --> 00:30:46,721
اني هنا -
شكراً لك -

521
00:31:00,921 --> 00:31:02,001
أنا آسفة جداً

522
00:31:02,841 --> 00:31:04,561
متأكدة برغبتك بفعل هذا ؟

523
00:31:05,071 --> 00:31:06,590
أجل -
سيُطلقون الشريط -

524
00:31:06,591 --> 00:31:09,100
من الممكن أن أجعلهم الإسراع
في الأمر لكي تشاهديه في البيت

525
00:31:09,101 --> 00:31:12,320
لا , لا , أحتاج سماعه الأن

526
00:31:12,321 --> 00:31:14,521
حسناً , من هذا الطريق
MovizLand.Com

527
00:31:21,631 --> 00:31:23,431
ما هي حالة الطواريء ؟

528
00:31:39,311 --> 00:31:40,311
جاهزة ؟

529
00:32:55,328 --> 00:32:56,977
لقد طُلب مني القيام بأمر بخصوصك

530
00:32:56,978 --> 00:32:58,978
لنقل المسافرين من الطائرة

531
00:32:58,988 --> 00:32:59,988
عظيم

532
00:33:00,068 --> 00:33:03,527
إذن المدير يتصل بالعمدة الذي
يتصل بالكابتن الذي يتصل بك ؟

533
00:33:03,528 --> 00:33:06,228
أجل , ذلك صحيح تماماً
لكن يمكنهم أن يغربوا عن وجهي

534
00:33:06,468 --> 00:33:08,367
لقد رأيت الفيديو , لقد كان تصرف مبرر

535
00:33:08,368 --> 00:33:09,847
خط الطيران ذلك رديء

536
00:33:09,848 --> 00:33:11,098
ليس ذلك سبب تواجدك هنا

537
00:33:12,468 --> 00:33:15,258
حسناً , لما أنا هنا ؟

538
00:33:16,698 --> 00:33:17,898
(ليلى كريدي)

539
00:33:19,588 --> 00:33:22,198
تعلمين من هم أفضل الشرطيين, (اثينا)؟

540
00:33:23,008 --> 00:33:25,808
الذين يُظهرون النزاهة والتعاطف

541
00:33:25,828 --> 00:33:27,788
الذين يستخدموا المنطق ؟

542
00:33:29,898 --> 00:33:32,398
الذين لا يتسببوا برن هاتفي

543
00:33:33,278 --> 00:33:34,178
والأن

544
00:33:34,179 --> 00:33:38,618
أشعر أني أعمل في خط اثينا جرانت الساخن للأزمان

545
00:33:39,238 --> 00:33:40,787
ما الذي كنت تفعلينه في تلك الحفلة ؟

546
00:33:40,788 --> 00:33:42,317
الأمر مُعقد

547
00:33:42,318 --> 00:33:44,607
انظري , أعلم حول (ماي), وأنا آسفة

548
00:33:44,608 --> 00:33:47,458
لا يمكنني تخيل ما تمرين به الآن

549
00:33:47,488 --> 00:33:50,188
الغضب الذي يجري في عروقك

550
00:33:51,288 --> 00:33:54,488
إن كان ما يمكنني فعله , فقط إطلبي

551
00:33:57,678 --> 00:33:59,218
أُقدر ذلك

552
00:33:59,758 --> 00:34:01,858
لن تُقدري هذا

553
00:34:04,798 --> 00:34:06,108
لقد تفقدت السجلات

554
00:34:06,948 --> 00:34:09,287
لا أحد اتصل بخصوص شكوى إزعاج

555
00:34:09,288 --> 00:34:12,098
لقد إستخدمت شارتك لنيل الثأر

556
00:34:12,108 --> 00:34:15,468
لتعريض نفسك والوزارة
بالكامل لملاحقة قضائية

557
00:34:15,578 --> 00:34:18,778
ولا يهم كيف تبررين أو تجدين أفعالك

558
00:34:18,788 --> 00:34:21,808
من غير الممكن لشرطة لوس أنجلوس التغاضي عن سلوكك

559
00:34:22,808 --> 00:34:24,008
لقد تعديت الحدود

560
00:34:24,328 --> 00:34:26,038
وانحزت ضد قاصر

561
00:34:26,358 --> 00:34:28,987
سأقوم بوضعك على حظر
للواجب بدءاً من الأن

562
00:34:28,988 --> 00:34:30,187
ستعملين على المكتب

563
00:34:30,188 --> 00:34:32,747
كابتن, مهلاً, رجاءاً

564
00:34:32,748 --> 00:34:35,528
فقط دعيني أسوي هذا
الأمر مع إبنتي

565
00:34:35,538 --> 00:34:37,977
ثم سأتلقى أي عقوبة تريديها

566
00:34:37,978 --> 00:34:39,388
لم تتركي لي خيار

567
00:34:51,498 --> 00:34:52,498
بوبي)؟)

568
00:34:53,958 --> 00:34:55,528
بوبي), إفتح)

569
00:34:56,458 --> 00:34:58,527
هل تم فقدانه هكذا من قبل ؟

570
00:34:58,528 --> 00:35:01,377
لا , بصدق , لا أعلم حول قصته

571
00:35:01,378 --> 00:35:02,457
قبل أن يأخذ المنزل

572
00:35:02,458 --> 00:35:05,867
إنه فقط في حالة تعافي

573
00:35:05,868 --> 00:35:06,868
تسمعيه ؟

574
00:35:08,298 --> 00:35:09,298
تسمعين ذلك ؟

575
00:35:10,878 --> 00:35:13,138
سأقوم بكسره -
لا , لا , لن تفعل -

576
00:35:14,728 --> 00:35:16,077
بوبي) وأنا نُعطي بعضنا مفاتيح إحتياطية)

577
00:35:16,078 --> 00:35:18,648
في حالة أن أحدنا لم يتمكن للذهاب للمنزل في يوم ما

578
00:35:22,548 --> 00:35:23,548
بوبي)؟)

579
00:35:53,158 --> 00:35:54,188
بوبي)؟)

580
00:35:54,228 --> 00:35:55,768
بوب)؟ (بوب)؟)

581
00:35:59,348 --> 00:36:01,008
هيّا , لنرفعه

582
00:36:16,308 --> 00:36:17,808
كم مر ؟

583
00:36:20,898 --> 00:36:23,728
546
يوم

584
00:36:24,668 --> 00:36:26,908
خمسة وأربعيين ونصف إن كنا سنختار

585
00:36:29,118 --> 00:36:30,868
أيام , 18 شهر

586
00:36:33,298 --> 00:36:35,698
ذلك الإصطدام أمر صعب

587
00:36:37,558 --> 00:36:38,558
أجل

588
00:36:40,178 --> 00:36:41,178
شكراً

589
00:36:45,438 --> 00:36:47,268
جميعنا لدينا نقطة الكسر

590
00:36:53,838 --> 00:36:55,518
لمن كنت تطبخ العشاء ؟

591
00:36:55,968 --> 00:36:57,598
هناك أربعة أطباق جاهزة

592
00:36:59,618 --> 00:37:01,138
لا أعلم , لقد كنت ثمل

593
00:37:05,978 --> 00:37:07,238
سأكون بخير

594
00:37:08,908 --> 00:37:12,128
هذا شيء لمرة واحدة , أعدكم , حسناً ؟

595
00:37:12,308 --> 00:37:13,308
أنا بخير

596
00:37:15,428 --> 00:37:17,158
أنا آسف لتعريضكم لهذا

597
00:37:18,168 --> 00:37:20,758
تعلم لما الخشب الأحمر يرتفع عالياً ؟

598
00:37:22,358 --> 00:37:25,098
إنهم يتحركون وينحنون مع الرياح

599
00:37:25,808 --> 00:37:30,388
إن بقيت جامد , في النهاية ستنكسر

600
00:37:34,118 --> 00:37:35,028
أنه تدعوني بالمُتصلب صحيح ؟

601
00:37:35,029 --> 00:37:36,347
إنها تُطلق علي مُتصلب , أليس كذلك ؟

602
00:37:36,348 --> 00:37:38,678
ربما أطلب المساعدة من وقت لآخر ؟

603
00:37:46,568 --> 00:37:47,568
ساعدوني

604
00:38:01,948 --> 00:38:03,247
أنا آسف , يا رفاق , أنا آسف

605
00:38:03,248 --> 00:38:04,348
لا تكن

606
00:38:12,188 --> 00:38:13,188
(كارلا)

607
00:38:15,828 --> 00:38:17,168
هل نزلت بالفعل ؟

608
00:38:17,778 --> 00:38:18,778
أنت جيدة

609
00:38:19,268 --> 00:38:20,377
إنها بالأسفل وليست بالخارج

610
00:38:20,378 --> 00:38:22,378
لقد قمت بوضع القرص المفضل لديها

611
00:38:23,118 --> 00:38:25,427
في البحر ؟ -
أجل -

612
00:38:25,428 --> 00:38:28,148
" (كما أُطلق عليه " تهويدة (باتريشا كلارك

613
00:38:29,448 --> 00:38:31,327
أنا أيضاً -
أجل , فقط أعطيها 20 دقيقة -

614
00:38:31,328 --> 00:38:32,188
ستغفوا سريعاً

615
00:38:32,189 --> 00:38:33,788
لم تخيب ظني مرة

616
00:38:34,498 --> 00:38:37,328
فليبارك الإله (جولدي هاون) والفتى
الأبيض سائل اللعاب

617
00:38:40,638 --> 00:38:42,258
هل ستكوني بخير الليلة ؟

618
00:38:42,268 --> 00:38:43,927
يمكنني الإتصال بهاورد والبقاء , كما تعلمين

619
00:38:43,928 --> 00:38:45,777
لا , أنا بخير, يمكنني الإعتناء بها

620
00:38:45,778 --> 00:38:46,428
اذهبي للبيت

621
00:38:46,429 --> 00:38:47,837
حسناً -
(ليلة سعيدة, (كارلا -

622
00:38:47,838 --> 00:38:48,838
ليلة سعيدة

623
00:38:58,278 --> 00:39:00,397
تعلمين, إن كنت مُرهقة كما تبدين

624
00:39:00,398 --> 00:39:02,188
لربما أردت بعض المساعدة

625
00:39:02,298 --> 00:39:03,678
لا خجل في ذلك

626
00:39:04,348 --> 00:39:06,748
أنا حقاً بخير, (كارلا), شكراً لك

627
00:39:07,038 --> 00:39:08,098
إذهبي للبيت

628
00:39:08,128 --> 00:39:10,018
أقدر ذلك , أنت لطيفة جداً

629
00:39:12,468 --> 00:39:14,097
حسناً , تعلمين ماذا ؟ سأبقى

630
00:39:14,098 --> 00:39:15,247
لتذهبي للنوم

631
00:39:15,248 --> 00:39:16,837
وسأتدبر الأمر

632
00:39:16,838 --> 00:39:18,777
هيّا -
كارلا), أنا إنسانة راشدة) -

633
00:39:18,778 --> 00:39:19,877
يمكنني الإعتناء بنفسك

634
00:39:19,878 --> 00:39:22,118
ويمكنني الإعتناء بأمي, حسناً ؟

635
00:39:23,308 --> 00:39:24,308
آسفة

636
00:39:24,598 --> 00:39:27,427
لقد كانت أيام صعبة , لكن أنا

637
00:39:27,428 --> 00:39:30,237
أعتذر, لكن اقضي ليلة لطيفة, حسناً ؟

638
00:39:30,238 --> 00:39:31,658
حقاً , نحن بخير

639
00:39:33,568 --> 00:39:35,007
حسناً, أراك في الصباح

640
00:39:35,008 --> 00:39:36,008
حسناً

641
00:39:41,928 --> 00:39:43,658
(نامي جيداً, (باتريشا

642
00:39:50,878 --> 00:39:51,878
عزيزتي ؟

643
00:39:53,118 --> 00:39:54,158
مرحباً , أمي

644
00:39:55,088 --> 00:39:56,878
أنت مُرهقة ؟

645
00:39:58,008 --> 00:39:58,888
أجل

646
00:39:58,998 --> 00:40:02,708
دائماً ما تكوني لاذعة عندما تكونِ مُرهقة

647
00:40:03,588 --> 00:40:05,037
دائماً كنت هكذا

648
00:40:05,038 --> 00:40:07,678
حتى عندما كنت طفلة صغيرة

649
00:40:10,408 --> 00:40:13,378
ترين , تعتقدين أني لا أتذكر الأشياء

650
00:40:15,358 --> 00:40:16,808
أنت مُحقة , أمي

651
00:40:17,118 --> 00:40:18,558
أنت دائماً مُحقة

652
00:40:24,068 --> 00:40:25,998
المكان حار هنا

653
00:40:27,028 --> 00:40:31,127
تلك الفتاة دائماً تترك الحرارة مُرتفعة

654
00:40:31,128 --> 00:40:33,047
إسمها (كارلا), أمي

655
00:40:33,048 --> 00:40:35,308
ماذا ؟ -
كارلا -

656
00:40:37,448 --> 00:40:38,448
أيا كان

657
00:40:39,068 --> 00:40:41,928
المكان حار , أشعر بالحر الشديد

658
00:40:42,978 --> 00:40:46,948
حسناً , سأخفض مُنظم الحرارة في دقيقة

659
00:40:47,738 --> 00:40:49,368
إذهبي للنوم , أمي

660
00:40:50,378 --> 00:40:51,628
أنت أيضاً

661
00:41:16,848 --> 00:41:17,888
أمي؟

662
00:41:20,808 --> 00:41:23,668
أمي؟ أمي؟

663
00:41:25,818 --> 00:41:28,698
أمي؟ أمي؟

664
00:41:30,168 --> 00:41:33,078
أمي؟ أمي؟

