[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ aa-mou-ReadConf: false Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 3 Scroll Position: 381 Active Line: 394 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 34134 Audio File: ?video Video File: [DmonHiro] Zetman - Episode 07 - The Ring Of Exposure (BD, 720p) [766A6E4F].mkv Video Zoom Percent: 0.375 YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: Default Export Encoding: UTF-16 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: zetman OP,Churchman,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,30,1 Style: zetmain main,Adobe Arabic,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,120,120,30,1 Style: Sign,Anna,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: zetman ED,Hacen Dalal,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.75,0,2,10,10,30,1 Style: OP_Rom,Beyond Wonderland,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: OP_Eng,Hacen Promoter Lt,70,&H004633AC,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,20,1 Style: فوق عاملون,ae_AlMothnna,40,&H32FFFFFF,&H000000FF,&HE6000000,&H00000000,0,0,0,0,84,92,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: Default1,Calibri Bold,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,8,8,10,1 Style: Ending-Romaji,Benegraphic,60,&H00FFFFFF,&H1E390422,&H464B1A11,&H00000000,0,0,0,0,100,104,1,0,1,3.8,0,8,10,10,12,1 Style: أغنية البداية - zet,Hacen Saudi Arabia,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,120,10,25,1 Style: Title - zet,Jaridah,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.41,0:00:03.98,zetman OP,,0000,0000,0000,,hajimari wa zero owari nara zet Comment: 0,0:00:03.98,0:00:07.52,zetman OP,,0000,0000,0000,,uzuku sono te wo sora ni kazase Comment: 0,0:00:07.52,0:00:10.90,zetman OP,,0000,0000,0000,,hajimari wa zero owari nara zet Comment: 0,0:00:10.90,0:00:14.57,zetman OP,,0000,0000,0000,,fuseta sono me wo {nijya haja?} ni hirake Comment: 0,0:00:14.57,0:00:17.76,zetman OP,,0000,0000,0000,,tensen mitai ni aritsuku ame ga Comment: 0,0:00:17.76,0:00:21.37,zetman OP,,0000,0000,0000,,tsunaide tsunaide to sakenderu Comment: 0,0:00:21.37,0:00:25.04,zetman OP,,0000,0000,0000,,kimi no ue ni mo furikakaru ame ga Comment: 0,0:00:25.04,0:00:28.54,zetman OP,,0000,0000,0000,,boku no heya no mado ni uchitsukeru {Perhaps cut this one short, but there's no keyframe, so :effort:} Comment: 0,0:00:30.25,0:00:40.68,zetman OP,,0000,0000,0000,,{dot dot} Comment: 0,0:00:40.68,0:00:43.02,zetman OP,,0000,0000,0000,,touch, lines! Comment: 0,0:00:44.44,0:00:46.35,zetman OP,,0000,0000,0000,,yami wo samayou Comment: 0,0:00:47.91,0:00:49.86,zetman OP,,0000,0000,0000,,boku nado ni wa Comment: 0,0:00:51.40,0:00:53.69,zetman OP,,0000,0000,0000,,nani wo tomadou kimi koso Comment: 0,0:00:53.69,0:00:56.32,zetman OP,,0000,0000,0000,,kami ni nerawareshi only one Comment: 0,0:00:56.32,0:00:59.12,zetman OP,,0000,0000,0000,,ichiban tsurai koto wo shitteiru Comment: 0,0:00:59.12,0:01:01.53,zetman OP,,0000,0000,0000,,aitsu warai ja nai Comment: 0,0:01:03.29,0:01:06.32,zetman OP,,0000,0000,0000,,ichiban kanashii koto wo shitteiru Comment: 0,0:01:06.32,0:01:08.79,zetman OP,,0000,0000,0000,,aitsu wa naitenai Comment: 0,0:01:08.79,0:01:10.21,zetman OP,,0000,0000,0000,,daremo shiranai Comment: 0,0:01:10.21,0:01:11.75,zetman OP,,0000,0000,0000,,{anata tadori} Comment: 0,0:01:11.75,0:01:13.42,zetman OP,,0000,0000,0000,,{anata tadori} Comment: 0,0:01:13.42,0:01:17.26,zetman OP,,0000,0000,0000,,tokihanatsu kainaka wa anata no jinsei Comment: 0,0:01:17.26,0:01:20.72,zetman OP,,0000,0000,0000,,{boku ni yase} sono ten to ten no en Comment: 0,0:01:20.72,0:01:23.97,zetman OP,,0000,0000,0000,,senjou ni mazu {touenkyou he} Comment: 0,0:00:30.25,0:00:40.76,zetman OP,,0000,0000,0000,,{dot dot} Dialogue: 0,0:00:00.41,0:00:03.71,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf33}ha{\kf26}ji{\kf25}ma{\kf22}ri {\kf15}wa {\kf25}ze{\kf41}ro {\kf4} {\kf22}o{\kf22}wa{\kf20}ri {\kf22}na{\kf20}ra {\kf49}zet Dialogue: 0,0:00:03.71,0:00:07.21,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf16}{\kf19}u{\kf29}zu{\kf21}ku {\kf20}so{\kf22}no {\kf21}te {\kf20}wo {\kf20} {\kf23}so{\kf22}ra {\kf20}ni {\kf25}ka{\kf19}za{\kf52}se Dialogue: 0,0:00:07.21,0:00:10.42,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf33}ha{\kf26}ji{\kf25}ma{\kf22}ri {\kf15}wa {\kf25}ze{\kf41}ro {\kf4} {\kf22}o{\kf22}wa{\kf20}ri {\kf22}na{\kf20}ra {\kf49}zet Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:13.89,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf32}fu{\kf31}se{\kf17}ta {\kf24}so{\kf28}no {\kf20}me {\kf25}wo {\kf19} {\kf19}i{\kf26}za {\kf23}mi{\kf19}hi{\kf23}ra{\kf68}ke Dialogue: 0,0:00:14.55,0:00:21.10,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf52}ten{\kf37}zen {\kf10}mi{\kf30}tai {\kf39}ni {\kf17}ha{\kf25}ri{\kf19}tsu{\kf24}ku {\kf21}a{\kf25}me {\kf25}ga {\kf15} {\kf26}tsu{\kf43}nai{\kf19}re {\kf23}tsu{\kf25}nai{\kf39}re {\kf30}to {\kf38}sa{\kf42}ken{\kf23}de{\kf37}ru Dialogue: 0,0:00:17.68,0:00:21.10,OP_Rom,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:21.10,0:00:28.44,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf27}ki{\kf26}mi {\kf20}no {\kf19}u{\kf25}e {\kf21}ni {\kf42}mo {\kf23}fu{\kf22}ri{\kf21}ka{\kf19}ka{\kf12}ru {\kf12}a{\kf24}me {\kf37}ga {\kf25} {\kf23}bo{\kf24}ku {\kf20}no {\kf21}he{\kf24}ya {\kf20}no {\kf21}ma{\kf18}do {\kf17}ni {\kf10} {\kf17}u{\kf20}chi{\kf22}tsu{\kf29}ke{\kf107}ru Dialogue: 0,0:00:24.98,0:00:28.44,OP_Rom,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:30.15,0:00:32.70,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\k77}dot {\k66\}dot {\k66}dot {\k141}dot Dialogue: 0,0:00:33.66,0:00:36.20,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\k74}dot {\k66}dot {\k66}dot {\k142}dot Dialogue: 0,0:00:37.08,0:00:39.66,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\k77}dot {\k63}dot {\k66}dot {\k105}dot Dialogue: 0,0:00:40.66,0:00:42.75,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\k115}dead {\k135}lines Dialogue: 0,0:00:44.29,0:00:49.25,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf39}ya{\kf20}mi {\kf15}wo {\kf29}sa{\kf21}ma{\kf43}yo{\kf52}u {\kf142} {\kf22}mu{\kf21}ku {\kf22}na {\kf23}Lone{\kf23}ly {\kf90}One Dialogue: 0,0:00:47.79,0:00:49.25,OP_Rom,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:55.80,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf37}na{\kf23}ni {\kf17}wo {\kf28}to{\kf20}ma{\kf22}dou {\kf21}ki{\kf25}mi {\kf12}ko{\kf26}so {\kf23}ka{\kf24}mi {\kf11}ni {\kf12}e{\kf20}ra{\kf24}ba{\kf42}re {\kf20}On{\kf22}ly {\kf64}One Dialogue: 0,0:00:52.51,0:00:55.80,OP_Rom,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:56.22,0:01:01.52,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf41}i{\kf15}chi{\kf27}ban {\kf18}tsu{\kf19}ra{\kf16}i {\kf19}ko{\kf18}to {\kf18}wo {\kf31}shi{\kf41}tte{\kf14}i{\kf23}ru {\kf10} {\kf35}ai{\kf26}tsu {\kf23}ha {\kf20}na{\kf23}i{\kf26}te{\kf20}na{\kf39}i Dialogue: 0,0:01:03.18,0:01:08.56,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf41}i{\kf15}chi{\kf25}ban {\kf11}ka{\kf25}na{\kf32}shi{\kf25}i {\kf19}ko{\kf18}to {\kf18}wo {\kf47}shi{\kf26}tte{\kf11}i{\kf12}ru {\kf5} {\kf34}ai{\kf24}tsu {\kf25}ha {\kf22}na{\kf21}i{\kf24}te{\kf41}na{\kf39}i Dialogue: 0,0:01:08.65,0:01:12.94,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf41}da{\kf24}re{\kf16}mo {\kf23}shi{\kf23}ra{\kf25}nai {\kf17} {\kf24}a{\kf24}na{\kf20}ta {\kf22}no {\kf63}dou {\kf21}a{\kf22}na{\kf22}ta {\kf46}no {\kf51}bun Dialogue: 0,0:01:10.07,0:01:12.94,OP_Rom,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:13.40,0:01:16.99,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf30}to{\kf27}ki{\kf19}ha{\kf22}na{\kf22}tsu {\kf14}ka {\kf9}i{\kf22}na{\kf20}ka {\kf17}ha {\kf10} {\kf17}a{\kf25}na{\kf20}ta {\kf20}no {\kf29}jin{\kf38}se{\kf39}i Dialogue: 0,0:01:17.32,0:01:23.71,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf46}fu{\kf23}mi{\kf19}da{\kf47}se {\kf17} {\kf48}ten {\kf23}to {\kf43}ten {\kf55}ten{\kf28}chou{\kf42}sen{\kf48}jou {\kf23}ni {\kf15}ma{\kf24}tsu {\kf37}tou{\kf33}gen{\kf66}kyou {\kf70}he Dialogue: 0,0:01:21.70,0:01:23.71,OP_Rom,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:25.75,0:01:28.54,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\k86}dot {\k62}dot {\k69}dot {\k125}dot Dialogue: 0,0:00:00.41,0:00:03.99,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,البداية هي زيرو ، والنهاية هي زيت Dialogue: 0,0:00:03.99,0:00:07.53,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,ارفع يديك وصفق عالياً Dialogue: 0,0:00:07.53,0:00:10.91,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,البداية هي زيرو ، والنهاية هي زيت Dialogue: 0,0:00:10.91,0:00:14.58,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,والآن افتح عينيك وانظر إلى الضوء الجديد Dialogue: 0,0:00:14.58,0:00:17.77,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,الأمطار التي تشكل خطاً متقطعاً Dialogue: 0,0:00:17.77,0:00:21.38,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an1}كصرخات لسد الثغرات الوسطية Dialogue: 0,0:00:21.38,0:00:25.05,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}الأمطار التي تسقط عليكم Dialogue: 0,0:00:25.05,0:00:28.55,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,وتطرق أيضاً على نافذتي Dialogue: 0,0:00:40.69,0:00:43.03,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,نقطة النهاية Dialogue: 0,0:00:44.45,0:00:46.36,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}الهيام في الظلام Dialogue: 0,0:00:47.92,0:00:49.87,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}والوحيد البريء Dialogue: 0,0:00:51.41,0:00:53.70,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,لماذا أنت في حيرة Dialogue: 0,0:00:53.70,0:00:56.33,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,بينما أنت هو الشخص المختار من الإلاه؟ Dialogue: 0,0:00:56.33,0:00:59.13,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}على الرغم من معرفة الأشياء الأكثر ألماً Dialogue: 0,0:00:59.13,0:01:01.54,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}فإن لم يبكي Dialogue: 0,0:01:03.30,0:01:06.33,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}على الرغم من معرفة الأشياء الأكثر حزناً Dialogue: 0,0:01:06.33,0:01:08.80,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}فإنه لم يبكي Dialogue: 0,0:01:08.80,0:01:10.22,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,لا أحد يعلم Dialogue: 0,0:01:10.22,0:01:11.76,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,خطّك Dialogue: 0,0:01:11.76,0:01:13.43,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,خطّك Dialogue: 0,0:01:13.43,0:01:17.27,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}أنت تعيش في محاولة لتقرير فيما إذا كنت تريد التحرر أم لا Dialogue: 0,0:01:17.27,0:01:20.73,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}خطوة على طول هذا الخط من نقطة إلى نقطة Dialogue: 0,0:01:20.73,0:01:23.98,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}بتجاه الجنة من خلال ساحة المعركة Dialogue: 0,0:01:50.98,0:01:57.98,فوق عاملون,,0000,0000,0000,,ASK SHINIGAMI : اعداد و ترجمة Dialogue: 0,0:01:57.98,0:02:02.98,فوق عاملون,,0000,0000,0000,,للمزيد من الأنمي المترجم \Nhttp://tblackstar.com/vb/ Dialogue: 0,0:02:02.99,0:02:07.98,فوق عاملون,,0000,0000,0000,,أو زورو مدونتي \Nhttp://ask-shinigami.blogspot.com/ Dialogue: 0,0:01:43.95,0:01:45.26,zetmain main,,0000,0000,0000,,... مذهل Dialogue: 0,0:01:46.48,0:01:47.34,zetmain main,,0000,0000,0000,,أنا أشعر ... بحر شديد Dialogue: 0,0:01:48.76,0:01:49.93,zetmain main,,0000,0000,0000,,أنا أحمر Dialogue: 0,0:01:51.74,0:01:53.34,zetmain main,,0000,0000,0000,,هل هذا هو شكلي المكتمل؟ Dialogue: 0,0:02:00.53,0:02:02.14,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنه يبدو وكأنني لست أنا على الإطلاق Dialogue: 0,0:02:06.13,0:02:07.37,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد فقدناه Dialogue: 0,0:02:07.37,0:02:08.48,zetmain main,,0000,0000,0000,,سنجده فوراً Dialogue: 0,0:02:12.99,0:02:14.49,zetmain main,,0000,0000,0000,,مذهل Dialogue: 0,0:02:15.20,0:02:17.49,zetmain main,,0000,0000,0000,,لم يكن لدينا قراءات بهذه الكمية مسبقاً Dialogue: 0,0:02:18.53,0:02:20.76,zetmain main,,0000,0000,0000,,... سرعته وقدرته على القفز Dialogue: 0,0:02:20.76,0:02:25.18,zetmain main,,0000,0000,0000,,كل القراءات ارتفعت كثيراً على البيانات القديمة لدينا Dialogue: 0,0:02:29.42,0:02:32.92,Title - zet,,0000,0000,0000,,{\fad(800,0)\pos(645,544)}الحلقة السابعة\N\N\N\N\N خاتم الواجهة Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:39.43,zetmain main,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن يكون ذلك زيت؟ Dialogue: 0,0:02:53.80,0:02:54.45,zetmain main,,0000,0000,0000,,... تباً لك Dialogue: 0,0:02:55.27,0:02:57.41,zetmain main,,0000,0000,0000,,كيف يمكنك أن تقتل أبنائي؟ Dialogue: 0,0:02:58.50,0:03:02.64,zetmain main,,0000,0000,0000,,يجب علي أن أقضي على كل من يسبب الأذى للبشرية Dialogue: 0,0:03:02.64,0:03:04.29,zetmain main,,0000,0000,0000,,هل أنت سكرانٌ أو شيءٌ ما؟ Dialogue: 0,0:03:04.92,0:03:06.21,zetmain main,,0000,0000,0000,,من أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:03:07.40,0:03:08.59,zetmain main,,0000,0000,0000,,أنا هو العدالة Dialogue: 0,0:03:09.05,0:03:09.75,zetmain main,,0000,0000,0000,,... أنا Dialogue: 0,0:03:11.38,0:03:12.13,zetmain main,,0000,0000,0000,,ألفاز Dialogue: 0,0:03:12.38,0:03:14.47,zetmain main,,0000,0000,0000,,أنت مهووس مجنون Dialogue: 0,0:03:14.47,0:03:18.43,zetmain main,,0000,0000,0000,,ستموت جراء ما فعلته لصغاري Dialogue: 0,0:03:27.97,0:03:33.94,zetmain main,,0000,0000,0000,,بارتدائك لهذا الزي والذي تبدو فيه سخيفاً جداً Dialogue: 0,0:03:35.69,0:03:37.26,zetmain main,,0000,0000,0000,,وحش؟ Dialogue: 0,0:03:37.26,0:03:40.22,zetmain main,,0000,0000,0000,,لم أتصور ليوم ما أن يكون مثل هذا المخلوق موجوداً حقاً Dialogue: 0,0:03:45.79,0:03:46.68,zetmain main,,0000,0000,0000,,انظر Dialogue: 0,0:03:47.82,0:03:50.07,zetmain main,,0000,0000,0000,,هذا هو شكلي الحقيقي Dialogue: 0,0:03:50.73,0:03:54.09,zetmain main,,0000,0000,0000,,أيها البشري الغبي إنك لا تستطيع قتلي Dialogue: 0,0:03:54.50,0:03:56.30,zetmain main,,0000,0000,0000,,... إذا كان مسدسي لا يجدي نفعاً Dialogue: 0,0:03:56.58,0:03:57.46,zetmain main,,0000,0000,0000,,شكل السيف Dialogue: 0,0:04:00.93,0:04:02.68,zetmain main,,0000,0000,0000,,أخبرني باسمك Dialogue: 0,0:04:03.28,0:04:04.52,zetmain main,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:05.31,0:04:07.41,zetmain main,,0000,0000,0000,,لكي أنقش اسم الشر الذي سأهزمه Dialogue: 0,0:04:07.41,0:04:09.52,zetmain main,,0000,0000,0000,,على حجر الشاهد في ذكرياتي Dialogue: 0,0:04:09.90,0:04:13.72,zetmain main,,0000,0000,0000,,قتل أطفالي قد أثر في رأسك Dialogue: 0,0:04:13.72,0:04:15.57,zetmain main,,0000,0000,0000,,ولكنك مجرد بشري فقط Dialogue: 0,0:04:15.57,0:04:17.15,zetmain main,,0000,0000,0000,,إحفظ مكانتك Dialogue: 0,0:04:19.03,0:04:20.57,zetmain main,,0000,0000,0000,,مُنفّذ العدالة Dialogue: 0,0:04:28.48,0:04:31.29,zetmain main,,0000,0000,0000,,تباً لزيت. لا أهتم Dialogue: 0,0:04:38.78,0:04:42.43,zetmain main,,0000,0000,0000,,هذا ما حصلت عليه من استماعي لهايتاني Dialogue: 0,0:04:43.02,0:04:45.43,zetmain main,,0000,0000,0000,,سأفعل هذا بطريقتي Dialogue: 0,0:04:54.85,0:04:56.12,zetmain main,,0000,0000,0000,,ماذا ...؟ Dialogue: 0,0:04:56.12,0:04:58.78,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنني لا أشعر بشيء. إنه يخيفني Dialogue: 0,0:04:59.34,0:05:00.54,zetmain main,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:05:00.54,0:05:03.28,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنه زيت Dialogue: 0,0:05:03.79,0:05:04.93,zetmain main,,0000,0000,0000,,وجدته Dialogue: 0,0:05:09.71,0:05:11.10,zetmain main,,0000,0000,0000,,توقيت جيد Dialogue: 0,0:05:11.10,0:05:14.42,zetmain main,,0000,0000,0000,,سأصنع منك لحماً مفروماً قبل تلك المرأة Dialogue: 0,0:05:15.61,0:05:21.28,zetmain main,,0000,0000,0000,,أم يجب علي أن أشق طريقي خلالها بينما أجعلك تشاهد؟ Dialogue: 0,0:05:21.28,0:05:24.68,zetmain main,,0000,0000,0000,,وبعد أن أنتهي، أقتلكما الإثنين وآكل لحميكما Dialogue: 0,0:05:24.95,0:05:27.31,zetmain main,,0000,0000,0000,,لن تكون قادراً على ذلك Dialogue: 0,0:05:27.80,0:05:30.27,zetmain main,,0000,0000,0000,,توقف عن التصرف بروعة Dialogue: 0,0:05:35.19,0:05:36.73,zetmain main,,0000,0000,0000,,لماذا أتحول؟ Dialogue: 0,0:05:38.18,0:05:39.28,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنني لا أستطيع التوقف Dialogue: 0,0:05:43.41,0:05:45.03,zetmain main,,0000,0000,0000,,... خاتم الواجهة Dialogue: 0,0:05:45.62,0:05:47.16,zetmain main,,0000,0000,0000,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:05:47.16,0:05:48.75,zetmain main,,0000,0000,0000,,لماذا تحولت؟ Dialogue: 0,0:05:48.97,0:05:51.25,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنه بسببك؟ Dialogue: 0,0:05:58.63,0:05:59.51,zetmain main,,0000,0000,0000,,... مذهل Dialogue: 0,0:06:00.54,0:06:01.72,zetmain main,,0000,0000,0000,,أيها الوغد Dialogue: 0,0:06:02.80,0:06:12.80,Default1,,0000,0000,0000,,{\alpha&HC0&\an3\fad(0,2000)}ask{\alpha&HAA&}shinigami Dialogue: 0,0:06:12.18,0:06:12.98,zetmain main,,0000,0000,0000,,تباً لك Dialogue: 0,0:06:13.83,0:06:15.98,zetmain main,,0000,0000,0000,,سأقوم بقتلك Dialogue: 0,0:06:29.55,0:06:32.33,zetmain main,,0000,0000,0000,,عندما تكون أحمر، فإنك لا تهزم Dialogue: 0,0:06:34.83,0:06:35.71,zetmain main,,0000,0000,0000,,هايتاني Dialogue: 0,0:06:37.87,0:06:39.46,zetmain main,,0000,0000,0000,,هل يوجد شخص آخر هناك؟ Dialogue: 0,0:06:39.82,0:06:42.57,zetmain main,,0000,0000,0000,,تماماً كما توقعت Dialogue: 0,0:06:42.57,0:06:46.22,zetmain main,,0000,0000,0000,,خاتم الواجهة يجبر الإيفول المتخذن الشكل البشري على التحول Dialogue: 0,0:06:46.49,0:06:47.85,zetmain main,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:47.85,0:06:49.35,zetmain main,,0000,0000,0000,,لماذا أتيت إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:06:49.35,0:06:52.70,zetmain main,,0000,0000,0000,,إيسونو شو خالف قانون الإيفول Dialogue: 0,0:06:52.70,0:06:54.45,zetmain main,,0000,0000,0000,,إقضي عليه Dialogue: 0,0:06:54.45,0:06:55.59,zetmain main,,0000,0000,0000,,ما الذي قلته للتو؟ Dialogue: 0,0:06:56.71,0:07:02.24,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد قام بقتل الناس من أجل المتعة وأكل أجسادهم Dialogue: 0,0:07:02.88,0:07:05.82,zetmain main,,0000,0000,0000,,من يعلم كم عدد البشر الذين قتلهم حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:07:05.82,0:07:10.12,zetmain main,,0000,0000,0000,,أنت تعلم أنه يريد أن يغتصب ويقتل تلك الفتاة الموجودة في منزلك أيضاً Dialogue: 0,0:07:10.58,0:07:12.43,zetmain main,,0000,0000,0000,,ما المعنى من هذا، هايتاني؟ Dialogue: 0,0:07:12.43,0:07:15.12,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتني أن أقتل زيت Dialogue: 0,0:07:15.62,0:07:17.29,zetmain main,,0000,0000,0000,,أنا أعلم بأنني إذا قلت لك هذا Dialogue: 0,0:07:17.29,0:07:20.29,zetmain main,,0000,0000,0000,,فإنك ستحاول قتله بكل السبل Dialogue: 0,0:07:20.29,0:07:21.29,zetmain main,,0000,0000,0000,,وشكراً لك Dialogue: 0,0:07:21.29,0:07:26.58,zetmain main,,0000,0000,0000,,فإنني قد كونت فكرة جيدة عن الذي يجري داخل جسده الآن Dialogue: 0,0:07:26.58,0:07:30.68,zetmain main,,0000,0000,0000,,كل ما كنت أريده منه هو أن يتحول إلى الأحمر فقط Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:32.14,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد خدعتني Dialogue: 0,0:07:35.46,0:07:36.39,zetmain main,,0000,0000,0000,,تباً لك Dialogue: 0,0:07:39.02,0:07:42.19,zetmain main,,0000,0000,0000,,لا يوجد داعٍ للإستماع لهراء هذا الوغد أكثر من هذا Dialogue: 0,0:07:47.27,0:07:49.45,zetmain main,,0000,0000,0000,,هذا نوع مثير من الشفقة Dialogue: 0,0:07:50.07,0:07:52.43,zetmain main,,0000,0000,0000,,الواحد من هؤلاء يمكنه نقل نفسه Dialogue: 0,0:07:52.43,0:07:54.95,zetmain main,,0000,0000,0000,,إلى واحد من صغاره قبل أن يموت Dialogue: 0,0:07:55.33,0:07:57.71,zetmain main,,0000,0000,0000,,لا أعتقد بأن هذا كان كافياً لقتله Dialogue: 0,0:08:06.83,0:08:08.68,zetmain main,,0000,0000,0000,,واو. رهيب Dialogue: 0,0:08:09.63,0:08:11.13,zetmain main,,0000,0000,0000,,... إنه ساحق Dialogue: 0,0:08:12.58,0:08:14.93,zetmain main,,0000,0000,0000,,إن خلايا زيت ما تزال تتزايد Dialogue: 0,0:08:15.81,0:08:19.44,zetmain main,,0000,0000,0000,,لا فكرة لدي عما سيحدث لاحقاً Dialogue: 0,0:08:23.47,0:08:27.07,zetmain main,,0000,0000,0000,,لماذا تبدو حزيناً هكذا؟ Dialogue: 0,0:08:28.06,0:08:30.76,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد استخدمت أتباعك؟ Dialogue: 0,0:08:30.76,0:08:34.03,zetmain main,,0000,0000,0000,,آه، إذن هذا هو السبب وراء هذا التعبير Dialogue: 0,0:08:34.03,0:08:36.58,zetmain main,,0000,0000,0000,,أجل، إنني فعلاً لا أستطيع أن أفهم هذا النوع من التعاطف لديك Dialogue: 0,0:08:37.10,0:08:38.68,zetmain main,,0000,0000,0000,,ما الذي تسعى لتحقيقه؟ Dialogue: 0,0:08:38.68,0:08:39.25,zetmain main,,0000,0000,0000,,أخبرني Dialogue: 0,0:08:42.12,0:08:47.16,zetmain main,,0000,0000,0000,,على خلاف الإخوة إيسونو، فأنا إيفول مميز Dialogue: 0,0:08:47.16,0:08:49.24,zetmain main,,0000,0000,0000,,لا تضعني في نفس مستوى هؤلاء الإيفول ضعيفي المستوى Dialogue: 0,0:08:49.24,0:08:52.60,zetmain main,,0000,0000,0000,,من سيتحول في مواجهة خاتم الواجهة Dialogue: 0,0:08:52.60,0:08:53.76,zetmain main,,0000,0000,0000,,اعفني Dialogue: 0,0:08:58.77,0:09:00.56,zetmain main,,0000,0000,0000,,حسناً إذن، أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:09:06.71,0:09:07.99,zetmain main,,0000,0000,0000,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:09:11.87,0:09:14.12,zetmain main,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد من هذا؟ Dialogue: 0,0:09:16.65,0:09:18.29,zetmain main,,0000,0000,0000,,... زيت أحمر Dialogue: 0,0:09:20.35,0:09:23.39,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد تمادى الإخوة إيسونو كثيراً Dialogue: 0,0:09:23.39,0:09:28.26,zetmain main,,0000,0000,0000,,قد يعلم البشر بخصوص تواجدنا بعد الليلة Dialogue: 0,0:09:29.84,0:09:32.26,zetmain main,,0000,0000,0000,,أقلت بأن هايتاني قد كان هناك؟ Dialogue: 0,0:09:33.12,0:09:35.02,zetmain main,,0000,0000,0000,,أحضروه إلي. الآن Dialogue: 0,0:09:38.36,0:09:40.02,zetmain main,,0000,0000,0000,,إن حالة كونوها خطيرة جداً Dialogue: 0,0:09:40.35,0:09:41.81,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنها تنزف بشدة Dialogue: 0,0:09:41.81,0:09:43.81,zetmain main,,0000,0000,0000,,ونحن لا نملك ما يكفي من أكياس الدم لنقلها Dialogue: 0,0:09:44.13,0:09:46.44,zetmain main,,0000,0000,0000,,سنأخذها إلى مستشفى أماجي Dialogue: 0,0:09:47.15,0:09:48.57,zetmain main,,0000,0000,0000,,وماذا بخصوص صديقتها؟ Dialogue: 0,0:09:49.07,0:09:52.18,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنها في حالة صدمة ولا يمكنها الكلام Dialogue: 0,0:09:52.18,0:09:55.26,zetmain main,,0000,0000,0000,,مفهوم. أبقني مطلعاً على المستجدات Dialogue: 0,0:09:55.26,0:09:56.49,zetmain main,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:09:57.52,0:09:59.24,zetmain main,,0000,0000,0000,,ما هي حالة كوجو؟ Dialogue: 0,0:09:59.24,0:10:01.21,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنه ما يزال يقاتل Dialogue: 0,0:10:02.01,0:10:04.71,zetmain main,,0000,0000,0000,,إن بذلة ألفاز تعمل بطاقات عالية جداً Dialogue: 0,0:10:05.19,0:10:06.96,zetmain main,,0000,0000,0000,,ومرتبطة بشعور كوجا Dialogue: 0,0:10:07.39,0:10:10.09,zetmain main,,0000,0000,0000,,ولكن ما الذي عناه بوحش؟ Dialogue: 0,0:10:10.60,0:10:12.32,zetmain main,,0000,0000,0000,,مهما كان الأمر Dialogue: 0,0:10:12.32,0:10:17.35,zetmain main,,0000,0000,0000,,أعتقد بأنه السبب الذي صنعت من أجله البذلة Dialogue: 0,0:10:17.87,0:10:19.69,zetmain main,,0000,0000,0000,,أوه، أجل هايامي Dialogue: 0,0:10:19.69,0:10:22.59,zetmain main,,0000,0000,0000,,هل نطلعه على حالة كونوها؟ Dialogue: 0,0:10:22.59,0:10:24.23,zetmain main,,0000,0000,0000,,ربما سيكون علينا أن نفعل Dialogue: 0,0:10:36.02,0:10:37.44,zetmain main,,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:10:37.44,0:10:39.30,zetmain main,,0000,0000,0000,,إن ألفاز يتعرض للضرر Dialogue: 0,0:10:39.30,0:10:41.75,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد تعرض كوجا إلى خوف أو تردد بشكل مفاجئ Dialogue: 0,0:10:42.02,0:10:43.98,zetmain main,,0000,0000,0000,,مما أثر على فعالية البذلة Dialogue: 0,0:10:49.11,0:10:51.76,zetmain main,,0000,0000,0000,,ربما أنك ترتدي زياً غريباً Dialogue: 0,0:10:52.20,0:10:56.32,zetmain main,,0000,0000,0000,,ولكنكم أيها البشر لا تقارنون معنا نحن الإيفول Dialogue: 0,0:10:56.32,0:10:58.26,zetmain main,,0000,0000,0000,,مقارعته بالقوة وحدها لن يكفي Dialogue: 0,0:10:59.07,0:11:00.64,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنه يقاتلني بخبرة Dialogue: 0,0:11:01.28,0:11:03.30,zetmain main,,0000,0000,0000,,... تزيد عني ... بكثير Dialogue: 0,0:11:06.03,0:11:09.33,zetmain main,,0000,0000,0000,,كوجا، لدينا كونوها في الطوافة الطبية Dialogue: 0,0:11:10.32,0:11:12.26,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنها تتلقا علاجاً عاجلاً Dialogue: 0,0:11:12.26,0:11:14.78,zetmain main,,0000,0000,0000,,وستصل قريباً إلى مستشفى أماجي Dialogue: 0,0:11:15.30,0:11:16.76,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد أنقذتها Dialogue: 0,0:11:18.69,0:11:19.55,zetmain main,,0000,0000,0000,,شكراً لك Dialogue: 0,0:11:21.60,0:11:22.29,zetmain main,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:11:22.97,0:11:24.21,zetmain main,,0000,0000,0000,,أنا لا أستطيع تحمل الخسارة Dialogue: 0,0:11:25.90,0:11:27.21,zetmain main,,0000,0000,0000,,... أنا Dialogue: 0,0:11:27.74,0:11:28.96,zetmain main,,0000,0000,0000,,ألفاز Dialogue: 0,0:11:30.89,0:11:32.78,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد عاد إلى كامل طاقته Dialogue: 0,0:11:32.78,0:11:34.43,zetmain main,,0000,0000,0000,,مذهل! بهذه الجودة Dialogue: 0,0:11:34.43,0:11:36.80,zetmain main,,0000,0000,0000,,إن معنوياته ما تزال عالية Dialogue: 0,0:11:36.80,0:11:38.47,zetmain main,,0000,0000,0000,,طالما ما يزال كوجا قوياً Dialogue: 0,0:11:38.93,0:11:41.97,zetmain main,,0000,0000,0000,,فستتجاوب معه بذلة ألفاز بكل طاقتها Dialogue: 0,0:11:42.19,0:11:43.35,zetmain main,,0000,0000,0000,,إسقط ميتاً Dialogue: 0,0:11:50.63,0:11:52.19,zetmain main,,0000,0000,0000,,من ... أنت؟ Dialogue: 0,0:11:52.57,0:11:55.57,zetmain main,,0000,0000,0000,,تمالك نفسك، كوجا Dialogue: 0,0:11:56.12,0:11:57.44,zetmain main,,0000,0000,0000,,كيف تعرف اسمي؟ Dialogue: 0,0:11:59.77,0:12:01.08,zetmain main,,0000,0000,0000,,ذلك الخاتم Dialogue: 0,0:12:12.41,0:12:13.28,zetmain main,,0000,0000,0000,,لا يمكن Dialogue: 0,0:12:16.01,0:12:17.49,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد فاجأتني Dialogue: 0,0:12:20.34,0:12:23.72,zetmain main,,0000,0000,0000,,بالكاد شعرت بك حتى اللحظة التي اقتربت بها كثيراً Dialogue: 0,0:12:24.06,0:12:25.01,zetmain main,,0000,0000,0000,,زيت Dialogue: 0,0:12:25.71,0:12:26.35,zetmain main,,0000,0000,0000,,زيت؟ Dialogue: 0,0:12:42.59,0:12:44.15,zetmain main,,0000,0000,0000,,سأقوم بالتخلص منه Dialogue: 0,0:12:44.15,0:12:45.62,zetmain main,,0000,0000,0000,,ساعدني Dialogue: 0,0:12:45.62,0:12:46.30,zetmain main,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:12:49.86,0:12:54.88,zetmain main,,0000,0000,0000,,لديه القدرة على تحويل نفسه إلى واحد من هذه السرطانات التي تفقس من أجل البقاء حياً Dialogue: 0,0:12:55.59,0:12:58.59,zetmain main,,0000,0000,0000,,ما لم نقم بتحطيمها جميعاً مرة واحدة، فسيستمر الأمر للأبد Dialogue: 0,0:13:12.38,0:13:14.98,zetmain main,,0000,0000,0000,,زيت، هل قابلت شو؟ Dialogue: 0,0:13:14.98,0:13:17.43,zetmain main,,0000,0000,0000,,إذا كنت تعني قمل البحر الوغد، فقد قضيت عليه مسبقاً Dialogue: 0,0:13:18.41,0:13:20.44,zetmain main,,0000,0000,0000,,أنت لن تقوم باخافتي Dialogue: 0,0:13:20.44,0:13:23.03,zetmain main,,0000,0000,0000,,لا يهمني ولو قليلاً ما يحدث له Dialogue: 0,0:13:23.61,0:13:24.66,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد توقعت هذا Dialogue: 0,0:13:25.76,0:13:28.08,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنك الأسوأ، زيت Dialogue: 0,0:13:28.08,0:13:30.41,zetmain main,,0000,0000,0000,,لماذا تقف جنباً إلى جنب مع البشر؟ Dialogue: 0,0:13:30.86,0:13:33.57,zetmain main,,0000,0000,0000,,لماذا تقومون أنتم بمهاجمة البشر؟ Dialogue: 0,0:13:33.57,0:13:36.55,zetmain main,,0000,0000,0000,,ألا ترى بأن هذا خطأ؟ Dialogue: 0,0:13:36.55,0:13:40.15,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد تم تخليقنا من قبل البشر من أجل أن نتقاتل فيما بيننا Dialogue: 0,0:13:40.15,0:13:42.93,zetmain main,,0000,0000,0000,,وقد أوشكو على تدميرنا من أجل رغباتهم Dialogue: 0,0:13:42.93,0:13:45.05,zetmain main,,0000,0000,0000,,هذه هي مأساة قدرنا Dialogue: 0,0:13:45.71,0:13:47.70,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنك لا تختلف عنا Dialogue: 0,0:13:47.70,0:13:50.36,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد تم تصنيعك من أجل اصطيادنا Dialogue: 0,0:13:50.36,0:13:52.38,zetmain main,,0000,0000,0000,,وقد تم إعطاؤك قلباً Dialogue: 0,0:13:52.38,0:13:58.44,zetmain main,,0000,0000,0000,,ولكنك أُجبرت على تجاهله والعمل من أجل البشر Dialogue: 0,0:13:58.98,0:14:02.04,zetmain main,,0000,0000,0000,,تماماً كالعبد لهم Dialogue: 0,0:14:02.04,0:14:05.70,zetmain main,,0000,0000,0000,,آسف، ولكنني لم أعتبر نفسي يوماً عبداً Dialogue: 0,0:14:06.25,0:14:08.95,zetmain main,,0000,0000,0000,,سأقوم باصطيادك بناءً على إرادتي الخاصة Dialogue: 0,0:14:10.62,0:14:13.96,zetmain main,,0000,0000,0000,,إذن سأقتل البشر بناءً على إرادتي الخاصة Dialogue: 0,0:14:14.28,0:14:17.08,zetmain main,,0000,0000,0000,,وسأقتلك من أجل وقوفك معهم Dialogue: 0,0:14:50.83,0:14:52.31,zetmain main,,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:14:52.31,0:14:54.54,zetmain main,,0000,0000,0000,,... إنني أشعر بحرارة في جسدي مرة أخرى Dialogue: 0,0:15:04.80,0:15:14.80,Default1,,0000,0000,0000,,{\alpha&HC0&\an3\fad(0,2000)}ask{\alpha&HAA&}shinigami Dialogue: 0,0:15:28.64,0:15:29.78,zetmain main,,0000,0000,0000,,أوه؟ Dialogue: 0,0:15:30.60,0:15:32.28,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد تحول إلى الأبيض؟ Dialogue: 0,0:15:35.10,0:15:35.79,zetmain main,,0000,0000,0000,,دكتور Dialogue: 0,0:15:36.13,0:15:37.12,zetmain main,,0000,0000,0000,,ما الذي حدث للتو؟ Dialogue: 0,0:15:37.12,0:15:38.46,zetmain main,,0000,0000,0000,,... لا أعلم Dialogue: 0,0:15:38.46,0:15:42.70,zetmain main,,0000,0000,0000,,... في العادة، هو يتحلل في هذا المعدل Dialogue: 0,0:15:42.70,0:15:44.09,zetmain main,,0000,0000,0000,,إن هذا يفوق فهمي Dialogue: 0,0:15:49.43,0:15:50.55,zetmain main,,0000,0000,0000,,مُت Dialogue: 0,0:15:58.96,0:15:59.98,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد بدأ Dialogue: 0,0:16:00.62,0:16:03.98,zetmain main,,0000,0000,0000,,إن السرطان يوقف هؤلاء الإثنين وحده Dialogue: 0,0:16:04.55,0:16:05.56,zetmain main,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:16:09.49,0:16:10.53,zetmain main,,0000,0000,0000,,توموي؟ Dialogue: 0,0:16:19.90,0:16:22.75,zetmain main,,0000,0000,0000,,لا بأس. إنك في أمان الآن Dialogue: 0,0:16:24.82,0:16:25.79,zetmain main,,0000,0000,0000,,... أمممـ Dialogue: 0,0:16:26.78,0:16:29.76,zetmain main,,0000,0000,0000,,... لقد ... لقد ذهبنا لإرجاع هذا Dialogue: 0,0:16:30.81,0:16:31.80,zetmain main,,0000,0000,0000,,... هذا لكونوها Dialogue: 0,0:16:32.49,0:16:33.76,zetmain main,,0000,0000,0000,,غريب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:34.87,0:16:37.20,zetmain main,,0000,0000,0000,,فهو لن يكون في مكان كهذا مرة أخرى Dialogue: 0,0:16:37.20,0:16:38.77,zetmain main,,0000,0000,0000,,ولكنني ما زلت أبحث عنه بلا قصد Dialogue: 0,0:16:40.07,0:16:42.58,zetmain main,,0000,0000,0000,,الفتى الذي اعتاد أن يخرج في دوريات مع كوجا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:42.58,0:16:46.00,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد سمعت بأنهم قد وجدو والديه، وأنه يعيش معهم الآن Dialogue: 0,0:16:46.57,0:16:49.61,zetmain main,,0000,0000,0000,,ولكن لدي هذا الشعور بأنني سأراه مجدداً Dialogue: 0,0:16:50.23,0:16:51.28,zetmain main,,0000,0000,0000,,أتري هذا؟ Dialogue: 0,0:16:52.53,0:16:55.02,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد أسقطها Dialogue: 0,0:16:55.02,0:16:57.46,zetmain main,,0000,0000,0000,,... إنني واثقة أنني سأراه ثانية، لذا Dialogue: 0,0:16:57.46,0:16:59.76,zetmain main,,0000,0000,0000,,ألا تعلمين كيف تصلين إليه؟ Dialogue: 0,0:16:59.76,0:17:00.71,zetmain main,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:17:01.12,0:17:02.71,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنك متيمة Dialogue: 0,0:17:03.15,0:17:05.12,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنه شيء يمكنك أن تفعليه Dialogue: 0,0:17:05.12,0:17:07.42,zetmain main,,0000,0000,0000,,يمكن أن يكون يفتقدها، كما تعلمين Dialogue: 0,0:17:07.79,0:17:10.79,zetmain main,,0000,0000,0000,,أجل، آمل أن تستطيعي رؤيته Dialogue: 0,0:17:10.79,0:17:11.39,zetmain main,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:17:32.72,0:17:34.37,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنك مثابر Dialogue: 0,0:17:34.37,0:17:36.84,zetmain main,,0000,0000,0000,,... إنظر أيها السرطان الوغد Dialogue: 0,0:17:36.84,0:17:39.59,zetmain main,,0000,0000,0000,,إن هايتاني يستغلك Dialogue: 0,0:17:39.59,0:17:41.35,zetmain main,,0000,0000,0000,,إذن وماذا في هذا؟ Dialogue: 0,0:17:41.35,0:17:43.46,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنك لا تعرف كيف هو عظمة الشعور عندما تكون قادراً على القتل Dialogue: 0,0:17:43.46,0:17:47.42,zetmain main,,0000,0000,0000,,عندما لا يكون عليك القلق بخصوص الكناس Dialogue: 0,0:17:48.00,0:17:49.88,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنك وغد يرثى لحالتك Dialogue: 0,0:17:52.41,0:17:53.05,zetmain main,,0000,0000,0000,,تباً لك Dialogue: 0,0:18:10.74,0:18:12.82,zetmain main,,0000,0000,0000,,إقضي عليهم جميعاً مرة واحدة Dialogue: 0,0:18:18.81,0:18:20.16,zetmain main,,0000,0000,0000,,شكل المسدس Dialogue: 0,0:18:24.31,0:18:25.08,zetmain main,,0000,0000,0000,,... انخفضو إلى Dialogue: 0,0:18:25.41,0:18:25.83,zetmain main,,0000,0000,0000,,أربعة Dialogue: 0,0:18:28.09,0:18:28.38,zetmain main,,0000,0000,0000,,ثلاثة Dialogue: 0,0:18:30.30,0:18:30.63,zetmain main,,0000,0000,0000,,إثنين Dialogue: 0,0:18:33.05,0:18:33.55,zetmain main,,0000,0000,0000,,واحد Dialogue: 0,0:18:35.83,0:18:36.72,zetmain main,,0000,0000,0000,,... زيت Dialogue: 0,0:18:37.60,0:18:44.12,zetmain main,,0000,0000,0000,,... أراهن بأنه شعور جيد أن تقتلني Dialogue: 0,0:18:44.12,0:18:46.56,zetmain main,,0000,0000,0000,,مُت بقناعة، إذن Dialogue: 0,0:18:47.01,0:18:47.67,zetmain main,,0000,0000,0000,,صفر Dialogue: 0,0:19:05.32,0:19:06.60,zetmain main,,0000,0000,0000,,ما الذي حصل لخلايا زيت؟ Dialogue: 0,0:19:07.16,0:19:11.50,zetmain main,,0000,0000,0000,,في اللحظة التي مات فيها اللاعب، توقفت الخلايا عن الإزدياد Dialogue: 0,0:19:12.22,0:19:15.32,zetmain main,,0000,0000,0000,,ولكن، إنها لا تنزل Dialogue: 0,0:19:15.32,0:19:17.30,zetmain main,,0000,0000,0000,,إيعني هذا بأنه لا يستطيع التحول إلى جين؟ Dialogue: 0,0:19:19.46,0:19:20.64,zetmain main,,0000,0000,0000,,... بخصوص المعركة Dialogue: 0,0:19:21.31,0:19:22.50,zetmain main,,0000,0000,0000,,يبدو أنها انتهت Dialogue: 0,0:19:23.88,0:19:27.22,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد تخطى زيت البشرية Dialogue: 0,0:19:27.22,0:19:28.44,zetmain main,,0000,0000,0000,,مما يعني؟ Dialogue: 0,0:19:28.44,0:19:31.56,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد تعاطف مع الإخوة إيسونو Dialogue: 0,0:19:31.56,0:19:34.32,zetmain main,,0000,0000,0000,,قائلاً بأنه آسفٌ لأجلهم بخصوص استخدمي لهم Dialogue: 0,0:19:34.73,0:19:37.93,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنه يمتلك ما يلزمه الأمر لكي يكون الكاريزما Dialogue: 0,0:19:37.93,0:19:40.53,zetmain main,,0000,0000,0000,,إنها يمتلك كلاهما، القوة والتعاطف Dialogue: 0,0:19:40.77,0:19:45.20,zetmain main,,0000,0000,0000,,ولكن عاجلاً أو آجلاً، سيكون قادراً على إدراك قدره Dialogue: 0,0:19:45.20,0:19:49.33,zetmain main,,0000,0000,0000,,ويبدو أنه يمكننا أن نستفيد من فتى أماجي المدلل Dialogue: 0,0:19:49.91,0:19:52.54,zetmain main,,0000,0000,0000,,كن صديقاً له، أفهمت، إيتشيرو؟ Dialogue: 0,0:19:53.06,0:19:56.42,zetmain main,,0000,0000,0000,,أنا أحب كوجا Dialogue: 0,0:20:18.99,0:20:20.11,zetmain main,,0000,0000,0000,,جين؟ Dialogue: 0,0:20:26.00,0:20:26.67,zetmain main,,0000,0000,0000,,جين Dialogue: 0,0:20:28.18,0:20:29.71,zetmain main,,0000,0000,0000,,إذن فقد كان أنت Dialogue: 0,0:20:30.81,0:20:33.17,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد مضت ... فترة طويلة Dialogue: 0,0:20:34.21,0:20:35.83,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد أعاد هذا لي الذكريات Dialogue: 0,0:20:36.65,0:20:39.83,zetmain main,,0000,0000,0000,,... كيف اعتدنا أن نلاحق الأشخاص السيئين معاً Dialogue: 0,0:20:39.83,0:20:40.72,zetmain main,,0000,0000,0000,,وأنا كذلك Dialogue: 0,0:20:41.63,0:20:47.35,zetmain main,,0000,0000,0000,,هل كنت تقاتلهم كل ذلك الوقت ... وحدك؟ Dialogue: 0,0:20:48.46,0:20:51.10,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد بدأت تصيبني بالقشعريرة Dialogue: 0,0:20:52.29,0:20:58.81,zetmain main,,0000,0000,0000,,... البطل الحقيقي موجو هنا بين ذراعي Dialogue: 0,0:21:02.29,0:21:03.07,zetmain main,,0000,0000,0000,,كوجا؟ Dialogue: 0,0:21:05.09,0:21:07.45,zetmain main,,0000,0000,0000,,إن المستويات لم تتغير حتى بعد أن تحول إلى جين Dialogue: 0,0:21:25.06,0:21:25.92,zetmain main,,0000,0000,0000,,تاناكا Dialogue: 0,0:21:31.14,0:21:32.85,zetmain main,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ هاي Dialogue: 0,0:21:34.65,0:21:36.92,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد قلت بأن الوحوش على وشك أن تهاجمها Dialogue: 0,0:21:37.63,0:21:41.03,zetmain main,,0000,0000,0000,,ربما ماتو جميعاً لأننا دمرنا الجسد الرئيسي Dialogue: 0,0:21:41.42,0:21:43.28,zetmain main,,0000,0000,0000,,ربما كان بسبب الكناس Dialogue: 0,0:21:43.28,0:21:44.34,zetmain main,,0000,0000,0000,,الكناس؟ Dialogue: 0,0:21:46.03,0:21:46.78,zetmain main,,0000,0000,0000,,لقد استيقظت Dialogue: 0,0:21:49.68,0:21:50.78,zetmain main,,0000,0000,0000,,... جين Dialogue: 0,0:21:50.78,0:21:52.37,zetmain main,,0000,0000,0000,,أجل، إنه أنا Dialogue: 0,0:21:53.40,0:21:55.42,zetmain main,,0000,0000,0000,,ما الذي أخرك كل هذا الوقت. غبي؟ Dialogue: 0,0:21:55.42,0:21:58.04,zetmain main,,0000,0000,0000,,أنا آسف ... لقد تأخرت Dialogue: 0,0:22:11.14,0:22:15.46,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k23}{\k74}tan{\k45}jo{\k39}ubi {\k55}ga{\k23} {\k43}ku{\k39}ru {\k19}to {\k90}ne Dialogue: 0,0:22:17.12,0:22:22.80,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k28}{\k35}e{\k22}ra{\k103}bu{\k36} {\k18}a{\k21}na{\k41}ta {\k43}e {\k34}no {\k67}pre{\k96}se{\k69}nt Dialogue: 0,0:22:23.95,0:22:30.32,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k20}{\k40}go{\k76}ban{\k80}gai{\k79}doo{\k24}ri{\k16} {\k30}a{\k51}shi {\k65}wo{\k16} {\k22}to{\k20}me{\k24}ta{\k19}ku{\k54}te{\k11} Dialogue: 0,0:22:30.32,0:22:35.78,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k48}ko{\k43}no {\k61}ai {\k100}ka{\k39}er{\k36}ar{\k30}ena{\k193}i Dialogue: 0,0:22:39.46,0:22:46.47,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k19}{\k48}Dar{\k40}ling {\k38}to{\k37}kei {\k37}wo {\k24}to{\k32}me{\k65}te{\k61} {\k20}a{\k42}ta{\k18}ma {\k56}wo {\k24}to{\k40}me{\k91}te Dialogue: 0,0:22:43.30,0:22:46.47,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:46.47,0:22:52.27,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k29}{\k24}ko{\k34}ko{\k22}ro {\k38}wo{\k23} {\k23}to{\k59}me{\k19}ru {\k35}me {\k45}mo {\k55}mi{\k29}mi{\k22} {\k26}mo {\k65}zen{\k40}bu Dialogue: 0,0:22:52.27,0:22:59.23,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k23}{\k38}Dar{\k35}ling {\k46}a{\k13}na{\k25}ta {\k34}ni {\k26}mo{\k62}ra{\k37}tta{\k56} {\k22}ko{\k42}to{\k20}ba {\k40}no {\k36}su{\k39}be{\k99}te Dialogue: 0,0:22:56.01,0:22:59.23,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:59.23,0:23:05.21,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k26}{\k23}to{\k34}ge {\k24}no {\k19}n{\k56}ai {\k39}ba{\k39}ra {\k40}wo {\k38}da{\k52}ki{\k38}shi{\k33}{\k22}me{\k20}ta {\k20}yo{\k20}u {\k43}de{\k14} Dialogue: 0,0:23:05.21,0:23:09.62,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k21}{\k18}Hu{\k13}gg{\k28}ing {\k35}yo{\k227}u Dialogue: 0,0:23:10.58,0:23:18.34,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k26}{\k99}Dar{\k44}ling{\k12} {\k43}ko{\k14}no {\k24}se{\k39}kai {\k18}de {\k37}fu{\k28}ta{\k41}ri{\k51} {\k26}de{\k61}a{\k33}tta {\k28}ki{\k51}se{\k82}ki{\k15} Dialogue: 0,0:23:15.17,0:23:18.34,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:18.34,0:23:24.27,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k13}{\k34}so{\k38}no {\k21}a{\k30}to {\k51}wo {\k58}tsu{\k24}ke{\k40}te {\k35}ba{\k66}ka{\k24}ri{\k26} {\k26}no {\k23}a{\k32}ta{\k49}shi Dialogue: 0,0:23:24.27,0:23:29.39,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k18}{\k35}Lo{\k20}ving {\k31}yo{\k385}u Dialogue: 0,0:22:11.14,0:22:15.46,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(0,200)}عندما يأتي عيد ميلادك Dialogue: 0,0:22:17.12,0:22:22.80,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(100,200)}دعنا نختار هدية معاً Dialogue: 0,0:22:23.95,0:22:30.32,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(0,200)}... حتى ولو توقفت في الجادة الخامسة Dialogue: 0,0:22:30.32,0:22:35.78,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(100,200)}فلن أكون قادرة على تبين هذا الحب Dialogue: 0,0:22:39.46,0:22:43.30,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(0,200)}عزيزي، لقد توقفت في مدينة Dialogue: 0,0:22:43.30,0:22:46.47,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(100,200)}وتوقفت عن التفكير Dialogue: 0,0:22:46.47,0:22:52.27,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(100,200)}بخصوص كل الذكريات التي تجعل قلبي يتوقف Dialogue: 0,0:22:52.27,0:22:56.01,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(0,200)}عزيزي، لقد حصلت عليها كلها منك Dialogue: 0,0:22:56.01,0:22:59.23,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(0,200)}من عالمك أنت Dialogue: 0,0:22:59.23,0:23:05.21,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(100,200)}إنه تماماً كمعانقة وردة بلا أشواك Dialogue: 0,0:23:05.21,0:23:09.62,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(100,200)}معانقتك Dialogue: 0,0:23:10.58,0:23:15.17,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(0,200)}عزيزي، إنها كرحلة حول العالم معك Dialogue: 0,0:23:15.17,0:23:18.34,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(100,200)}المعجزة بالتقائنا Dialogue: 0,0:23:18.34,0:23:24.27,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(200,200)}سأتبعك دائماً Dialogue: 0,0:23:24.27,0:23:29.39,zetman ED,,0000,0000,0000,,{\blur3}{\fad(100,500)}وأحبك Dialogue: 0,0:23:36.57,0:23:38.45,Sign,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,0)\bord0\shad3\fnHacen Casablanca Heavy\fs50\b1\pos(272,64)}... في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:37.19,0:23:40.05,zetmain main,,0000,0000,0000,,عندما تعود هلا حاولنا القيام بأمر العائلة؟ Dialogue: 0,0:23:40.05,0:23:40.88,zetmain main,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:23:40.88,0:23:41.45,zetmain main,,0000,0000,0000,,انتظر لحظة Dialogue: 0,0:23:42.30,0:23:43.69,zetmain main,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:23:43.46,0:23:46.45,Sign,,0000,0000,0000,,{\fad(400,0)\bord1\blur0.25\shad3\fnHacen Casablanca Heavy\fs60\b1\pos(972,547)}عائلة عادية Dialogue: 0,0:23:43.69,0:23:45.72,zetmain main,,0000,0000,0000,,... غداً سيكون متأخراً جداً Dialogue: 0,0:23:45.72,0:23:47.72,zetmain main,,0000,0000,0000,,